1 00:00:10,066 --> 00:00:13,033 * 2 00:00:21,566 --> 00:00:25,566 LUANA: Perché lo so che magari, guardandomi, qualcuno potrebbe dire: 3 00:00:25,600 --> 00:00:28,333 "Hai tutto. Che ti manca?" 4 00:00:30,366 --> 00:00:31,633 Siamo sinceri, Luà. 5 00:00:32,533 --> 00:00:36,200 La natura ti ha regalato una bellezza francamente disarmante. 6 00:00:36,233 --> 00:00:40,300 E non lo dico io perché sono io, eh. Si parla di oggettività. 7 00:00:40,333 --> 00:00:41,333 Hai tutto. 8 00:00:41,366 --> 00:00:44,566 Hai il fascino, hai il talento, hai un buon metabolismo. 9 00:00:44,600 --> 00:00:46,566 E allora? E allora com'è? 10 00:00:47,200 --> 00:00:48,200 Mh? 11 00:00:48,233 --> 00:00:51,133 Com'è che non sei la donna più felice del mondo? 12 00:00:51,533 --> 00:00:55,366 Anni, anni e anni a tormentarmi, a farmi sempre questa domanda. 13 00:00:55,400 --> 00:00:59,000 Poi "bum", è arrivata la diagnosi, come una doccia fredda. 14 00:00:59,766 --> 00:01:03,400 Diagnosi che però mi ha aiutato anche a liberarmi, 15 00:01:03,433 --> 00:01:08,000 perché quando si capisce perché, per quale motivo si soffre, 16 00:01:08,033 --> 00:01:10,133 è lì che si inizia a stare meglio. 17 00:01:11,366 --> 00:01:13,200 UOMO: E questa diagnosi? 18 00:01:14,800 --> 00:01:15,800 Eh. 19 00:01:24,466 --> 00:01:26,300 Ho la sindrome dell'impostore. 20 00:01:29,400 --> 00:01:32,366 E sono venuta qui da lei proprio per cercare di superarla. 21 00:01:32,400 --> 00:01:37,533 Potremmo anche pensare che non sia forse sindrome dell'impostore. 22 00:01:40,100 --> 00:01:41,100 In che senso? 23 00:01:41,633 --> 00:01:44,766 Che sia semplicemente un momento lucido. 24 00:01:44,800 --> 00:01:47,500 Un lampo di consapevolezza. 25 00:01:48,600 --> 00:01:50,266 Ma è del mestiere questo? 26 00:01:51,333 --> 00:01:52,500 Oh, ti levi? 27 00:01:53,266 --> 00:01:55,233 Eh, ci stiamo allargando un pochetto qua. 28 00:01:55,266 --> 00:01:57,466 E poi due lire per prendere un drone non c'erano? 29 00:01:57,500 --> 00:01:59,333 Io con la gente a "cavacecio" devo stare. 30 00:01:59,366 --> 00:02:01,766 Comunque, gli avete spiegato che deve fare il signore? 31 00:02:01,800 --> 00:02:04,566 - Lui è un professionista. - Sì, professionista. 32 00:02:05,133 --> 00:02:07,366 Dottore, lei l'ha capito che questo è il biopic mio, sì? 33 00:02:07,400 --> 00:02:09,366 Sì, certo, ma io deontologicamente... 34 00:02:09,400 --> 00:02:12,800 "Deontologicamente" non mi pare che sto a parlà con Freud, o mi sbaglio? 35 00:02:13,000 --> 00:02:15,666 Allora, gli hanno detto come è stato scelto? Glielo dico io. 36 00:02:15,700 --> 00:02:18,700 Perché avevi 'sto ficus dietro che pareva caruccio. 37 00:02:18,733 --> 00:02:20,766 Ci dobbiamo dire altro? Non credo. 38 00:02:20,800 --> 00:02:24,666 Adesso lei parla con gli autori e si dà una regolata. Grazie. 39 00:02:24,700 --> 00:02:27,600 No, scusi, eh. Ma il mio lavoro consiste nel... 40 00:02:27,633 --> 00:02:31,666 Allora, se invece non è in grado, io mi metto l'altra giacchetta 41 00:02:31,700 --> 00:02:34,466 e facciamo quello di mio nonno che mi dava il vino per poter dormire, 42 00:02:34,500 --> 00:02:37,233 che tanto parlo solo io. Ditemi voi. Ditemi voi. 43 00:02:47,166 --> 00:02:48,166 Signori... 44 00:02:48,766 --> 00:02:51,433 ..in questi giorni ho avuto modo di osservarvi. 45 00:02:51,466 --> 00:02:52,533 Vi ho conosciuti. 46 00:02:52,566 --> 00:02:54,466 E mi sono fatto un paio di idee. 47 00:02:54,500 --> 00:02:57,233 Idee? Congetture. 48 00:02:57,666 --> 00:02:58,800 Lea, hai un attimo? 49 00:02:59,000 --> 00:03:00,566 Mhm, dipende. 50 00:03:00,600 --> 00:03:04,200 Sento che sia la persona giusta per apprezzare questo copione. 51 00:03:04,233 --> 00:03:05,600 Cartaceo non si può più. 52 00:03:06,166 --> 00:03:10,600 Mandalo via mail a info chiocciola... Non mi ricordo, chiedi a Sofia. 53 00:03:10,633 --> 00:03:13,333 Tra l'altro, c'è una giovanissima talentuosa 54 00:03:13,366 --> 00:03:16,366 che ha scritto una sceneggiatura dello spettacolo. 55 00:03:16,400 --> 00:03:18,166 Ludmilla Brocca? Minchia! 56 00:03:18,200 --> 00:03:21,100 - E' una miniera di talenti. - Ho un torneo di burraco. 57 00:03:21,133 --> 00:03:22,200 Vittorio, scusa. 58 00:03:23,066 --> 00:03:24,266 Scusa, Vittorio. 59 00:03:32,633 --> 00:03:35,500 (PARLA IN INGLESE) 60 00:03:36,633 --> 00:03:40,433 Io sono un essere umano, non un cestino per la monnezza. 61 00:03:40,466 --> 00:03:42,366 Cosa fai, traduci dall'inglese a me? 62 00:03:42,400 --> 00:03:45,300 Prima che ricordi anche me, ti voglio dire una cosa. 63 00:03:45,333 --> 00:03:50,033 Il mio Marcellino io lo mando giù a fare la "pipirina" non solo con te, 64 00:03:50,066 --> 00:03:51,300 ma anche con loro! 65 00:03:51,333 --> 00:03:54,266 LEA: Comunque, a nome di tutti, scusaci. 66 00:03:54,300 --> 00:03:56,066 Queste cose non accadranno più. 67 00:03:56,100 --> 00:03:59,566 Perché adesso che sapete chi sono inizierete a trattarmi diversamente. 68 00:03:59,600 --> 00:04:02,800 Pensavamo fossi un galoppino, quindi ti trattavamo da galoppino. 69 00:04:03,000 --> 00:04:07,166 Evaristo, funziona così dappertutto. Perché noi dovremmo essere migliori? 70 00:04:07,200 --> 00:04:09,766 - Voi siete fortunati. - Sì. 71 00:04:09,800 --> 00:04:11,600 Perché io non sono permaloso. 72 00:04:12,366 --> 00:04:16,466 Io sono qui per fare soldi con voi, e i soldi non si offendono. 73 00:04:16,500 --> 00:04:21,333 Però il fatto che voi valutiate una persona sulla base del nome, 74 00:04:21,366 --> 00:04:25,333 del ruolo, del passato, da oggi... stop. 75 00:04:25,366 --> 00:04:27,700 Avrei potuto essere il nuovo Aaron Sorkin, 76 00:04:27,733 --> 00:04:31,066 il nuovo Toni Servillo, e voi non ve ne sareste resi conto. 77 00:04:31,100 --> 00:04:34,700 Come potete pensare di trovare dei nuovi talenti... 78 00:04:35,600 --> 00:04:37,566 ..se siete così pigri e presuntuosi? 79 00:04:37,600 --> 00:04:38,700 - Scusa? - No. 80 00:04:38,733 --> 00:04:40,633 No, hai capito benissimo, Lea. 81 00:04:40,666 --> 00:04:45,300 I'm sorry. Però posso dire una roba? Perché pigri può essere... 82 00:04:45,333 --> 00:04:46,666 No, guarda, anche no. 83 00:04:46,700 --> 00:04:49,466 Ma abbiamo un'esperienza tale che chiamarci "presuntuosi" 84 00:04:49,500 --> 00:04:52,266 non mi sembra il caso. - Presuntuosi, presuntuosi. 85 00:04:52,300 --> 00:04:55,766 Dare per scontato che un assistente non abbia niente da dire né da dare 86 00:04:55,800 --> 00:04:57,100 voi come lo chiamate? 87 00:04:57,133 --> 00:04:58,133 Essere stronzi. 88 00:04:58,166 --> 00:05:01,033 Sì, poi è vero, è vero. Hai ragione. 89 00:05:01,066 --> 00:05:05,066 E' importante scovare nuovi talenti, trovare il nuovo Toni Servillo, 90 00:05:05,100 --> 00:05:07,400 cosa che peraltro facciamo quotidianamente, 91 00:05:07,433 --> 00:05:09,700 ma è altrettanto importante tenersi quello vecchio. 92 00:05:09,733 --> 00:05:12,500 E non è un'impresa esattamente semplice da fare. 93 00:05:12,533 --> 00:05:15,700 Signori, ve l'ho raccontato di come ho fatto i soldi? 94 00:05:15,733 --> 00:05:17,266 Alla lotteria? 95 00:05:17,300 --> 00:05:19,366 No, Vittorio. Con le criptovalute. 96 00:05:19,400 --> 00:05:22,000 Che poi sono diventate startup. 97 00:05:22,033 --> 00:05:25,033 Poi siamo passati all'intelligenza artificiale. 98 00:05:25,700 --> 00:05:28,000 You know, darling? California. 99 00:05:28,033 --> 00:05:30,433 Yes, I know darling. California! 100 00:05:30,466 --> 00:05:34,466 Io voglio che la CMA diventi la nuova Silicon Valley. 101 00:05:34,500 --> 00:05:39,666 Niente più alibi, niente più scuse, niente più losers. 102 00:05:42,000 --> 00:05:44,200 No, è che poi restava così a guardare me. 103 00:05:44,233 --> 00:05:47,766 Secondo me mi ha puntato. Quello lì mi vuol far fuori, sicuro. 104 00:05:47,800 --> 00:05:51,333 Ma secondo te, io sono un tipo che accampa delle scuse? 105 00:05:52,466 --> 00:05:54,133 Sono un loser, secondo te? 106 00:06:17,666 --> 00:06:19,100 Ciao, sceneggiatrice. 107 00:06:19,133 --> 00:06:24,633 Sono qua che scrivo dei contratti e ho il blocco della pagina bianca. 108 00:06:25,200 --> 00:06:26,200 Consigli? 109 00:06:28,466 --> 00:06:30,200 (cellulare) Ciao, sceneggiatrice. 110 00:06:30,233 --> 00:06:35,600 Sono qua che scrivo dei contratti e ho il blocco della pagina bianca. 111 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 Consigli? 112 00:06:38,333 --> 00:06:39,366 Che cagata! 113 00:06:46,766 --> 00:06:48,533 (NOTIFICA) 114 00:06:55,366 --> 00:06:57,666 LARA: L'unico rimedio alla pagina bianca è contare 115 00:06:57,700 --> 00:07:00,766 su una ricompensa a fine giornata. Bicchiere di vino? 116 00:07:02,800 --> 00:07:03,800 Sì! 117 00:07:04,000 --> 00:07:05,700 Mi è già tornata l'ispirazione. 118 00:07:26,500 --> 00:07:27,500 Avvocato... 119 00:07:28,433 --> 00:07:32,333 ..sono uscite delle indiscrezioni sui film che andranno a Venezia. 120 00:07:34,433 --> 00:07:35,733 - Ah, sì? - Mh-mh. 121 00:07:42,400 --> 00:07:43,566 Che... 122 00:07:43,600 --> 00:07:44,600 Che guarda? 123 00:07:47,366 --> 00:07:48,466 La vastità. 124 00:07:53,533 --> 00:07:54,566 Come, scusi? 125 00:07:55,533 --> 00:07:56,700 Ce ne sono dei nostri? 126 00:07:58,066 --> 00:08:00,000 Ehm, sì, sì. 127 00:08:00,033 --> 00:08:01,033 Va bene. 128 00:08:01,066 --> 00:08:02,100 Sì, bene. 129 00:08:02,500 --> 00:08:03,500 Bene. 130 00:08:08,266 --> 00:08:09,733 Non vuole sapere quali? 131 00:08:12,233 --> 00:08:13,433 No. 132 00:08:30,300 --> 00:08:32,533 - Questo pecorino è eccezionale. - Uuh! 133 00:08:32,566 --> 00:08:34,266 - Peperoni cruschi. - Madonna! 134 00:08:34,300 --> 00:08:36,266 Del paese di mia madre. E melanzane sott'olio. 135 00:08:36,300 --> 00:08:38,566 A bello! - A bella mia! Che hai portato? 136 00:08:38,600 --> 00:08:40,666 Non ti sfugge niente, eh? Segugio. 137 00:08:40,700 --> 00:08:44,033 Peperone crusco, una delle poche gioie della vita. 138 00:08:44,066 --> 00:08:45,166 Ma quanto sei bello? 139 00:08:45,200 --> 00:08:46,300 Come stai? 140 00:08:47,300 --> 00:08:48,300 E' pure bravo, eh. 141 00:08:48,333 --> 00:08:50,433 E Marcellino? Come sta Marcellino? 142 00:08:50,466 --> 00:08:52,300 Marcellino sta appioppato sulla sedia. 143 00:08:52,333 --> 00:08:53,700 - Il vero capo della CMA. - E certo. 144 00:08:53,733 --> 00:08:55,166 - Li sai usare questi? - Baccalà. 145 00:08:55,200 --> 00:08:58,200 Anche, con letto di ceci oppure sull'ovetto fritto. 146 00:08:58,233 --> 00:09:00,600 - O sulla pasta bianca. - Sulla pasta è la morte loro. 147 00:09:00,633 --> 00:09:02,233 Un modo lo troviamo, insomma. 148 00:09:02,266 --> 00:09:04,033 Ciao, Claudio. Quando vuoi. 149 00:09:04,066 --> 00:09:05,633 Sì. Mi prendi questo, per favore? 150 00:09:05,666 --> 00:09:07,666 ELVIRA: Aspetta, prendi pure questa. - Sì. 151 00:09:07,700 --> 00:09:08,700 Cammina, vai. 152 00:09:09,533 --> 00:09:11,000 Ciao. - A dopo, ciao. 153 00:09:11,033 --> 00:09:12,200 Aó, hai visto? 154 00:09:12,233 --> 00:09:15,500 Peperone crusco! Ma lo sai quanto è buono questo? 155 00:09:15,533 --> 00:09:18,100 - Grazie, grazie. - Commovente. 156 00:09:18,133 --> 00:09:19,333 Io mi prendo le carote. 157 00:09:19,366 --> 00:09:20,700 Va bene. Tutto bene? 158 00:09:20,733 --> 00:09:22,333 Sono incazzato nero. 159 00:09:23,566 --> 00:09:25,133 Giordano Bruno. 160 00:09:25,166 --> 00:09:29,366 Io devo fare il provino per Giordano Bruno. 161 00:09:29,400 --> 00:09:31,400 Claudio, non fanno dei provini. 162 00:09:31,433 --> 00:09:34,133 Questo è un film di Nolan, fanno degli incontri. 163 00:09:34,166 --> 00:09:35,566 E come si fa a fare 'sti incontri? 164 00:09:35,600 --> 00:09:39,000 Gli abbiamo telefonato, abbiamo avuto una call con loro. 165 00:09:39,033 --> 00:09:42,333 Ci hanno detto che ti stimano come attore, hanno visto "Christian". 166 00:09:42,366 --> 00:09:45,500 Ritengono che tu non sia il profilo adatto a questo progetto. 167 00:09:45,533 --> 00:09:48,066 - Chi l'avrebbe detto? - Horizon ci ha comunicato questo. 168 00:09:48,100 --> 00:09:49,233 Nella persona di...? 169 00:09:49,266 --> 00:09:51,600 Ci sono varie persone, è una video call. 170 00:09:51,633 --> 00:09:52,800 E sono tutti d'accordo? 171 00:09:53,000 --> 00:09:55,366 No, ce l'ha comunicato una tipa coi capelli biondi. 172 00:09:55,400 --> 00:09:58,366 - Una tipa con i capelli biondi? - Non lo so, non ho il nome di tutti. 173 00:09:58,400 --> 00:10:01,200 - Ti trovo il nome di questa? - Cos'è, un identikit di polizia? 174 00:10:01,233 --> 00:10:02,666 Sei un agente e non sai con chi parli? 175 00:10:02,700 --> 00:10:03,733 Mi dispiace. 176 00:10:03,766 --> 00:10:06,533 Ti ricordi il titolo del testo teatrale 177 00:10:06,566 --> 00:10:09,100 che volevo mettere in scena qualche anno fa? 178 00:10:09,133 --> 00:10:11,400 No? "Il Candelaio". 179 00:10:11,433 --> 00:10:13,533 Certo, lo spettacolino... 180 00:10:13,566 --> 00:10:14,666 Quello che... 181 00:10:15,700 --> 00:10:17,533 Non mi ricordavo. Cioè, però... 182 00:10:17,566 --> 00:10:19,633 E certo, se lo chiami spettacolino. 183 00:10:20,566 --> 00:10:24,400 "Ma a chi vuoi che interessi qualcosa di Giordano Bruno?" 184 00:10:24,433 --> 00:10:27,533 "Ma non perdere tempo col teatro, con lo spettacolino". 185 00:10:27,566 --> 00:10:31,800 Se avessi fatto lo spettacolino, oggi io con Christopher Nolan 186 00:10:32,000 --> 00:10:35,666 avrei avuto un'arma, avrei avuto una cosa in più. 187 00:10:35,700 --> 00:10:36,700 Un plus. 188 00:10:36,733 --> 00:10:38,633 - E' una cosa da vedere questa. - "Un plus". 189 00:10:38,666 --> 00:10:39,700 Non è detto. 190 00:10:39,733 --> 00:10:41,600 No, no, tu non hai capito, proprio. 191 00:10:41,633 --> 00:10:44,433 Io ho capito che per questione di principio ti stai mettendo... 192 00:10:44,466 --> 00:10:45,800 Bravo. Bravo! 193 00:10:46,566 --> 00:10:47,566 Bravo! 194 00:10:47,600 --> 00:10:52,666 Hai detto l'unica cosa giusta: "questione di principio"! 195 00:10:52,700 --> 00:10:56,666 Cosa per cui Giordano Bruno si è fatto bruciare a Campo de' Fiori. 196 00:10:56,700 --> 00:10:58,333 Lo vedi che sono io? 197 00:11:00,000 --> 00:11:03,566 (PARLA IN INGLESE) 198 00:11:03,600 --> 00:11:05,633 Questo non capisce niente di cinema. 199 00:11:05,666 --> 00:11:09,600 E può anche darsi, forse hai ragione. Però noi dobbiamo coinvolgerlo. 200 00:11:11,000 --> 00:11:14,033 Dobbiamo smussare tutte le figure barbine che ho fatto con lui. 201 00:11:14,066 --> 00:11:16,400 Vabbè, fai come vuoi. Vabbè, fai come vuoi. 202 00:11:20,533 --> 00:11:21,766 Evaristo! 203 00:11:21,800 --> 00:11:24,800 Ma quanto mi ti sei californiano oggi da uno a dieci? 204 00:11:25,000 --> 00:11:26,233 - Ten. Yeah! - Aspetta. 205 00:11:26,266 --> 00:11:27,700 - Eh? - E' al telefono. 206 00:11:28,566 --> 00:11:29,566 Dicevi? 207 00:11:29,600 --> 00:11:34,166 Ho capito, però da quello che vedo Claudio non ha nessuna possibilità. 208 00:11:34,200 --> 00:11:35,366 Come mai lo dici? 209 00:11:35,766 --> 00:11:39,100 Gli americani guardano i social. Dai, lui è troppo per bene. 210 00:11:39,666 --> 00:11:41,466 Non ti viene da bruciarlo uno così. 211 00:11:41,500 --> 00:11:42,600 - No, eh? - Eh. 212 00:11:43,466 --> 00:11:44,566 Quindi? 213 00:11:47,400 --> 00:11:49,500 Claudio è disposto a tutto per questo ruolo? 214 00:11:50,266 --> 00:11:53,233 - Tutto, tutto, tutto, non cre... - Tutto. Tutto. 215 00:11:54,466 --> 00:11:56,600 We can work on it. Fatelo tornare. 216 00:11:56,633 --> 00:11:59,266 Io chiamo la persona che può fare il miracolo. 217 00:11:59,800 --> 00:12:02,766 La donna che ha inventato il look Bonaccini. 218 00:12:02,800 --> 00:12:06,033 La donna che ha preso un assessore di provincia 219 00:12:06,066 --> 00:12:09,400 e l'ha trasformato in Walter White. 220 00:12:10,800 --> 00:12:12,233 Pucci Conte. 221 00:12:12,633 --> 00:12:16,133 Perché sono tutti bravi a cambiare il colore delle giacche. 222 00:12:16,166 --> 00:12:19,166 Ma provate a portare Breaking Bad al congresso del PD. 223 00:12:19,200 --> 00:12:20,800 E' un altro paio di maniche, eh. 224 00:12:22,733 --> 00:12:25,600 EVARISTO: Pucci Conte non è soltanto una stylist, 225 00:12:25,633 --> 00:12:28,666 non è soltanto una personal brander, una fashion manager, 226 00:12:28,700 --> 00:12:30,200 una creative designer. 227 00:12:30,233 --> 00:12:34,000 Potrei definirti, passami il termine, "imagination maker". 228 00:12:34,033 --> 00:12:36,800 Perché realizzi cose che gli altri neanche ci arrivano. 229 00:12:37,000 --> 00:12:38,433 Faccio semplicemente il mio. 230 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 E ho poco tempo. 231 00:12:40,033 --> 00:12:43,000 Allora, prima di tutto, ho bisogno di conoscere il progetto. 232 00:12:43,033 --> 00:12:47,100 Spiegando meglio, è un John Wick che incontra Dan Brown, 233 00:12:47,133 --> 00:12:49,566 Giordano Bruno incappucciato che gira per Roma 234 00:12:49,600 --> 00:12:52,133 e mena tutti a destra e a manca, 235 00:12:52,166 --> 00:12:55,600 e risolve dei misteri sulla città eterna. 236 00:12:55,633 --> 00:12:59,300 PIERPAOLO: Riassumendo, gli americani pensano 237 00:12:59,333 --> 00:13:01,733 che Claudio non sia un profilo adatto, 238 00:13:01,766 --> 00:13:05,700 che non sia abbastanza "bad guy", che non sia abbastanza John Wick. 239 00:13:05,733 --> 00:13:11,333 Signora Conte, c'è in Italia un supereroe divenuto molto famoso? 240 00:13:12,433 --> 00:13:15,333 Quanti attori italiani hanno fatto un cattivo in James Bond? 241 00:13:15,366 --> 00:13:18,300 Chi ha doppiato Batman nella trilogia di Nolan? 242 00:13:18,333 --> 00:13:20,433 Chi era la bestia pelosa di "Freaks Out"? 243 00:13:20,466 --> 00:13:22,666 Chi era Matteo, lo sfregiato di "Christian"? 244 00:13:22,700 --> 00:13:24,466 Ma chi era Pentothal in "Paz"!? 245 00:13:24,500 --> 00:13:25,700 - Io! - Tu! 246 00:13:25,733 --> 00:13:28,500 Allora, voglio capire cos'altro devo fare di più 247 00:13:28,533 --> 00:13:31,166 per avere un incontro almeno con questi signori. 248 00:13:31,200 --> 00:13:34,633 PUCCI: Allora, Claudio, quello che dici è senz'altro giusto. 249 00:13:35,233 --> 00:13:37,466 Però era un'altra epoca. Il mondo è cambiato. 250 00:13:37,500 --> 00:13:39,733 Ora sono i fan che scelgono gli attori. 251 00:13:39,766 --> 00:13:41,733 La scelta che devono fare i produttori 252 00:13:41,766 --> 00:13:45,000 richiede altri parametri che hanno a che fare con il look, 253 00:13:45,033 --> 00:13:46,300 con la comunicazione. 254 00:13:46,333 --> 00:13:49,366 Soprattutto se parliamo di "international distribution". 255 00:13:49,400 --> 00:13:50,500 Beh, la comunicazione... 256 00:13:50,533 --> 00:13:53,566 Io con i social ci mastico abbastanza, li vada a vedere. 257 00:13:53,600 --> 00:13:55,166 Sei forte in quello, no? 258 00:13:55,200 --> 00:13:56,466 Li ho visti. 259 00:14:06,466 --> 00:14:09,333 Allora, questo non è John Wick. 260 00:14:10,566 --> 00:14:12,466 Questo non è John Wick. 261 00:14:14,200 --> 00:14:15,200 Questo... 262 00:14:15,800 --> 00:14:17,066 Non è John Wick. 263 00:14:17,100 --> 00:14:20,566 E quindi avete capito perché gli americani non l'hanno chiamato? 264 00:14:20,600 --> 00:14:24,033 Claudio, tu sei un family man, mentre John Wick è un bad gay. 265 00:14:25,266 --> 00:14:29,166 Beh, effettivamente, Claudio, tu vieni da me per farmi dei cazziatoni 266 00:14:29,200 --> 00:14:30,566 e porti i peperoni cruschi. 267 00:14:30,600 --> 00:14:32,533 - Ma erano di stagione! - Eh, lo so. 268 00:14:32,566 --> 00:14:35,400 Claudio, ti sta dicendo che non sei controverso. 269 00:14:35,433 --> 00:14:37,066 Vabbè, un attimo però. Scusatemi. 270 00:14:37,100 --> 00:14:40,033 Ma qualche anno fa perché ho parlato bene della Raggi 271 00:14:40,066 --> 00:14:41,366 un altro po' mi danno fuoco. 272 00:14:41,400 --> 00:14:43,066 Questo è vero, me lo ricordo. 273 00:14:43,100 --> 00:14:44,466 - Questo è buono. - Lo vedi? 274 00:14:44,500 --> 00:14:47,066 Perché poi uno le cose se le scorda, ma scava e scava... 275 00:14:47,100 --> 00:14:48,333 PUCCI: Questo è divisivo. 276 00:14:48,366 --> 00:14:50,066 Cazzo, se non è divisivo questo. 277 00:14:50,100 --> 00:14:53,200 Se pensi di potercela fare, avviamo la transformation. 278 00:14:53,600 --> 00:14:55,266 Perdonate, transformation? Cioè? 279 00:14:55,300 --> 00:14:57,633 Dovrai affidarti completamente al mio team. 280 00:14:57,666 --> 00:15:01,200 Ti cambieremo il look, l'immagine, la comunicazione. 281 00:15:02,166 --> 00:15:04,566 Ma dovrai fare tutto quello che ti diciamo noi. 282 00:15:04,600 --> 00:15:06,600 No, magari di questo ne discutiamo un attimo. 283 00:15:06,633 --> 00:15:10,000 Qualunque cosa, purché Claudio ottenga il ruolo. 284 00:15:13,500 --> 00:15:14,500 Oh! 285 00:15:19,766 --> 00:15:21,066 Che momento storico. 286 00:15:21,100 --> 00:15:23,300 Faccia di me lo stronzo che serve. 287 00:15:23,333 --> 00:15:24,433 With pleasure. 288 00:15:29,200 --> 00:15:33,133 PUCCI: Fase uno: come mi presento al mondo. 289 00:15:38,566 --> 00:15:40,033 Ma questo a che serve? 290 00:15:41,366 --> 00:15:43,300 - Ciao. Piacere, Claudio. - Non si fa. 291 00:15:48,700 --> 00:15:49,700 Sono uguali. 292 00:15:49,733 --> 00:15:50,733 No. 293 00:15:50,766 --> 00:15:51,766 Ah, no. 294 00:16:08,100 --> 00:16:09,666 Voglio vederlo, e tu devi sentirlo. 295 00:16:09,700 --> 00:16:11,466 Me lo sento, me lo sento proprio. 296 00:16:11,500 --> 00:16:12,766 Non si può allungare un po'? 297 00:16:23,100 --> 00:16:24,166 Ma cos'è? 298 00:16:25,166 --> 00:16:26,166 E' così questo? 299 00:16:26,200 --> 00:16:27,433 C'è chi sa portarlo. 300 00:16:27,466 --> 00:16:29,633 E' la versione già arsa di Giordano Bruno questa. 301 00:16:29,666 --> 00:16:32,400 Sì, sì, ci avviciniamo, ci avviciniamo. 302 00:16:32,433 --> 00:16:34,100 Il cappuccio mi piace. 303 00:16:34,133 --> 00:16:36,000 Non sembro un po' Nosferatu così? 304 00:16:42,166 --> 00:16:46,000 Questo lucido ti dona, questo lucido riverbera, questo lucido parla. 305 00:16:46,033 --> 00:16:47,766 Decidiamo in due, io e lui. 306 00:16:47,800 --> 00:16:51,400 Con questo se vado a fare la spesa al supermercato mi cacciano. 307 00:16:58,233 --> 00:16:59,733 E' mezz'ora che ti tengo d'occhio. 308 00:16:59,766 --> 00:17:02,466 Ci metto zero secondi a chiamare i carabinieri. 309 00:17:02,500 --> 00:17:04,666 A Fra', ma che non mi riconosci? Sono io, Claudio. 310 00:17:04,700 --> 00:17:05,700 Ma Claudio chi? 311 00:17:05,733 --> 00:17:07,500 - Santamaria. - Ti piacerebbe! 312 00:17:07,533 --> 00:17:08,533 Vattene, va. 313 00:17:15,266 --> 00:17:17,266 - Che faccio, chiamo? - Vado, vado, vado. 314 00:17:18,366 --> 00:17:22,133 Amore, puoi andare a prendere tu le bambine a scuola? Poi ti spiego. 315 00:17:33,300 --> 00:17:34,300 Oh! Oh! 316 00:17:37,133 --> 00:17:40,500 UOMO: Io credo che tu sappia, in fondo, che quello che hai 317 00:17:40,533 --> 00:17:45,000 te lo sei pienamente meritato, che è tutto tuo e del tuo talento. 318 00:17:45,600 --> 00:17:48,400 LUANA: Eh, ma facile vederlo da fuori. 319 00:17:48,433 --> 00:17:50,500 UOMO: Perché tu lo veda anche da dentro, 320 00:17:50,533 --> 00:17:52,433 ti chiedo di fare un esercizio. 321 00:17:53,100 --> 00:17:55,266 Oddio, un esercizio? 322 00:17:55,300 --> 00:17:59,200 Ti chiedo di scegliere una scena cardine del cinema italiano, 323 00:17:59,233 --> 00:18:03,266 una scena che tu ami e in cui ti senti rappresentata, 324 00:18:03,300 --> 00:18:04,766 e di riviverla. 325 00:18:04,800 --> 00:18:06,500 Interpretarla io? 326 00:18:06,533 --> 00:18:07,700 Sì. 327 00:18:07,733 --> 00:18:08,733 Va bene. 328 00:18:08,766 --> 00:18:13,000 Dai, se può servire ad aumentare la mia autostima, ci sto. 329 00:18:13,533 --> 00:18:14,800 Mi metto in gioco. 330 00:18:15,666 --> 00:18:17,533 E stop! 331 00:18:17,566 --> 00:18:19,433 Hai visto? Non era... Oh, ma ti levi? 332 00:18:19,466 --> 00:18:21,033 Ma che ci hai preso gusto? 333 00:18:21,066 --> 00:18:23,100 Hai visto? Non era difficile, no? 334 00:18:23,633 --> 00:18:26,400 Andiamo a Fontana di Trevi che a quest'ora è un macello. 335 00:18:26,433 --> 00:18:28,533 Il vestito nero chi ce l'ha? 336 00:18:31,166 --> 00:18:34,366 Non chiamatemi mai più. 337 00:18:37,000 --> 00:18:39,233 CLAUDIO: Ma di chi è 'sta bicicletta? 338 00:18:40,800 --> 00:18:42,466 Ma che è vostra 'sta bicicletta? 339 00:18:42,500 --> 00:18:44,166 RAGAZZO: No, mica è nostra. 340 00:18:44,200 --> 00:18:45,366 Me la potete spostare? 341 00:18:46,166 --> 00:18:48,566 Spostatela da solo, no? - Ma come faccio a scendere? 342 00:18:48,600 --> 00:18:50,633 E che ne so, non è un problema nostro. 343 00:18:51,233 --> 00:18:52,433 Allora mi fai una foto? 344 00:18:53,200 --> 00:18:55,733 Fammi una foto, fai vedere bene tutto il vicolo. 345 00:18:57,800 --> 00:19:01,000 Deve essere tipo una trappola, capito? Una trappola. 346 00:19:02,466 --> 00:19:03,800 RAGAZZO: Ah, ma tu sei il cuoco! 347 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Chi sono? 348 00:19:05,033 --> 00:19:06,033 Il cuoco. 349 00:19:06,066 --> 00:19:07,166 Ma che cuoco? 350 00:19:07,200 --> 00:19:09,666 - Ammazza, non mi riconosci proprio. - E chi sei? 351 00:19:10,766 --> 00:19:11,766 Giordano Bruno. 352 00:19:21,333 --> 00:19:22,600 PIERPAOLO: Gabriele? 353 00:19:52,066 --> 00:19:53,600 Claudio, cosa fai? Oh? 354 00:19:56,766 --> 00:19:59,466 E' perfetto, non ha salutato nemmeno il cane. 355 00:20:00,400 --> 00:20:02,800 Marcellino, te l'ho detto mille volte, 356 00:20:03,000 --> 00:20:05,800 tu non ti devi affezionare agli attori, perché quelli sono strani. 357 00:20:10,666 --> 00:20:13,266 (BRUSIO) 358 00:20:17,400 --> 00:20:19,133 Ehi, eccoti! Ciao. 359 00:20:19,166 --> 00:20:21,000 - Ce l'hai fatta? Ciao. Sì, ce l'ho fatta. 360 00:20:21,033 --> 00:20:22,500 - Sono contenta. - Anch'io. 361 00:20:22,533 --> 00:20:23,533 Come va? 362 00:20:25,300 --> 00:20:26,633 Mamma mia, che giornata! 363 00:20:26,666 --> 00:20:28,500 Un bicchiere di vino ci vuole, proprio. 364 00:20:28,533 --> 00:20:29,566 Brutta giornata? 365 00:20:31,633 --> 00:20:34,300 Prassi, non ti preoccupare. Mi hai salvata. 366 00:20:34,333 --> 00:20:35,333 Che fai, scrivi? 367 00:20:35,366 --> 00:20:36,566 Sì, ma non... 368 00:20:36,600 --> 00:20:38,366 - Ti ho interrotta? - No, tranquilla. 369 00:20:38,400 --> 00:20:39,733 Sono felice che tu ci sia. 370 00:20:39,766 --> 00:20:40,766 Ok. 371 00:20:40,800 --> 00:20:43,033 Prima o poi mi piacerebbe leggere qualcosa. 372 00:20:43,066 --> 00:20:44,433 Poi, poi. 373 00:20:45,133 --> 00:20:47,466 Se non sei scappata dopo il messaggio che ti ho mandato. 374 00:20:47,500 --> 00:20:50,100 Devo ammettere che qualche brivido me lo hai fatto provare. 375 00:20:50,133 --> 00:20:51,800 Dai, lo sapevo! Tremendo. 376 00:20:53,300 --> 00:20:54,400 Scusami, perdonami. 377 00:20:54,433 --> 00:20:59,033 E' che non sono mai uscita con una scrittrice, capito? 378 00:20:59,066 --> 00:21:00,100 Un po' mi inibisce. 379 00:21:00,133 --> 00:21:02,066 Sono la tua prima scrittrice? Che bello! 380 00:21:02,100 --> 00:21:03,366 Ciao, scusa il ritardo. 381 00:21:04,366 --> 00:21:06,233 - Tranquilla, come stai? - Bene, tu? 382 00:21:06,266 --> 00:21:07,266 Bene. 383 00:21:08,500 --> 00:21:11,600 L'aveva dimenticata a casa. E' la sua giacca preferita. 384 00:21:11,633 --> 00:21:13,800 Magari perché è una situazione provvisoria. 385 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 Magari no. 386 00:21:15,033 --> 00:21:18,533 No, sì. Poi una cosa che non tollero è quando ti chiamano 387 00:21:18,566 --> 00:21:20,233 perché serve la "penna femminile". 388 00:21:20,266 --> 00:21:23,100 Lo confesso, in realtà anch'io qualche volta l'ho detto, lo so. 389 00:21:23,133 --> 00:21:25,333 Vabbè, lo so, lo so. Purtroppo lo dicono tutti. 390 00:21:25,366 --> 00:21:26,633 - Sì, infatti. - Mh-mh. 391 00:21:26,666 --> 00:21:28,600 Giuro, giuro. Guarda, mi inginocchio. 392 00:21:28,633 --> 00:21:30,133 - No, cosa fai? - Te lo giuro. 393 00:21:30,166 --> 00:21:32,400 - Non c'è bisogno. - Te lo giuro, non lo dirò mai più. 394 00:21:32,433 --> 00:21:35,000 - Mi offri da bere e ti perdono. - Ok. - Va bene? 395 00:21:35,033 --> 00:21:37,000 Allora un bicchiere... No, bottiglia? 396 00:21:37,033 --> 00:21:38,200 - Sì. - Vino? - Bianco. 397 00:21:38,233 --> 00:21:39,366 (insieme) Secco. 398 00:21:40,766 --> 00:21:43,100 - Prendo il menù. - Sì, grazie. - Grazie. 399 00:21:47,433 --> 00:21:48,433 Lea? 400 00:21:48,466 --> 00:21:49,466 Ciao, Massi! 401 00:21:51,066 --> 00:21:52,066 Ciao. 402 00:21:52,566 --> 00:21:54,600 Lui è Caiazzo, è uno dei miei attori. 403 00:21:54,633 --> 00:21:57,033 - Una creatura così a modo. - E' carino. 404 00:21:57,066 --> 00:21:58,100 Sì, è molto carino. 405 00:21:58,133 --> 00:22:00,733 Volevo solo capire se era una battuta o ci vai davvero. 406 00:22:00,766 --> 00:22:02,700 - Dove? - Da Guenda Neri. 407 00:22:03,366 --> 00:22:06,233 Possiamo non parlare di lavoro per una volta, eh? 408 00:22:06,633 --> 00:22:08,533 Cazzo, sei proprio sua figlia! 409 00:22:08,566 --> 00:22:12,033 Sai che c'è? Forse dovrei fare io il test del DNA per capire... 410 00:22:12,433 --> 00:22:14,466 - No, sto scherzando. Addirittura il DNA? 411 00:22:14,500 --> 00:22:16,400 - Bello! Massi, ciao. - Ciao! 412 00:22:17,700 --> 00:22:20,133 - Che figo che sei. - Ciao. - Ciao, piacere. 413 00:22:21,000 --> 00:22:24,266 Lei è... Camilla, la mia... 414 00:22:24,300 --> 00:22:25,566 Fidanzata. 415 00:22:25,600 --> 00:22:27,066 No, no, no. Esagerata, così! 416 00:22:27,100 --> 00:22:28,633 Vabbè, non c'è niente di male se... 417 00:22:28,666 --> 00:22:30,666 Vabbè, comunque, piacere, Massimiliano. 418 00:22:30,700 --> 00:22:33,266 Io sono Camilla, piacere. Lo so chi sei. 419 00:22:33,300 --> 00:22:34,766 Lavoro in CMA. 420 00:22:34,800 --> 00:22:37,366 Tu sei uno degli attori giovani più fighi che abbiamo. 421 00:22:37,400 --> 00:22:40,033 Visto che i presenti ci stanno tradendo, quindi... 422 00:22:40,066 --> 00:22:42,400 Ancora con questa storia? Massi, che fai? Ti siedi? 423 00:22:42,433 --> 00:22:43,633 No, no, grazie. 424 00:22:45,066 --> 00:22:46,100 State con Lea? 425 00:22:47,066 --> 00:22:48,266 - Con Lea? No. - No. 426 00:22:48,300 --> 00:22:49,400 L'ho vista di là. 427 00:22:49,433 --> 00:22:52,700 No, scusa, è che non pensavo proprio di incontrarla stasera. 428 00:22:52,733 --> 00:22:54,466 Scusa, non era la tua agente? 429 00:22:54,500 --> 00:22:56,000 - Era. - Ah, era. 430 00:22:56,500 --> 00:22:57,500 Ok. 431 00:22:57,533 --> 00:22:59,300 Vabbè, poi me lo racconti. 432 00:22:59,333 --> 00:23:01,733 Dai, va bene, ci vediamo. - Ciao. - Ciao. 433 00:23:03,566 --> 00:23:04,566 Eh? 434 00:23:04,600 --> 00:23:06,733 - Hai visto? Che ne pensi? - Ma che vuoi? 435 00:23:08,533 --> 00:23:12,500 LEA: Tantissime, Gabry, tantissime. Forse anche troppe cose in comune. 436 00:23:13,166 --> 00:23:16,033 ci piacciono gli stessi film, non ci piacciono gli stessi libri, 437 00:23:16,066 --> 00:23:17,733 ci stanno sul culo le stesse persone. 438 00:23:17,766 --> 00:23:20,366 E, no, aspetta, anche lei non ama l'avocado. 439 00:23:20,400 --> 00:23:23,400 Cioè, trovamene un'altra a cui non piaccia l'avocado, è impossibile. 440 00:23:23,433 --> 00:23:26,700 E' giusto. Perché oggi ci servono persone controverse, 441 00:23:26,733 --> 00:23:28,733 perché sennò non si vince, eh. 442 00:23:28,766 --> 00:23:31,500 Bello, eh, però. E' tanto che non ti sbilanciavi. 443 00:23:31,533 --> 00:23:34,700 Sì, e l'ultima volta ci ricordiamo come è andata a finire. 444 00:23:34,733 --> 00:23:36,733 Non pensiamoci mai più. 445 00:23:36,766 --> 00:23:38,200 Vabbè, però diciamocelo. 446 00:23:38,233 --> 00:23:39,700 Con Lara ho delle cose di cui parlare. 447 00:23:39,733 --> 00:23:42,066 Con la finanziera, dopo un po', più che... 448 00:23:42,100 --> 00:23:45,033 C'è del "volpeluvismo" nelle tue parole o sei sincera? 449 00:23:45,066 --> 00:23:48,333 C'è del "volpeluvismo", ma sono anche sincera. 450 00:23:48,366 --> 00:23:49,566 Sono contento per te. 451 00:23:49,600 --> 00:23:53,133 E tu che fai? Cenettina intima col tuo "BFF" Evaristone? 452 00:23:53,166 --> 00:23:54,166 Cretina. 453 00:23:54,200 --> 00:23:56,066 Sì, cretina. Intanto ti ho visto. 454 00:23:56,100 --> 00:24:00,033 Pappa e ciccia, cocchetto del boss. - No, no, no. Piantala, piantala. 455 00:24:00,066 --> 00:24:02,600 A me quello lì non me la racconta giusta. 456 00:24:02,633 --> 00:24:05,000 Perché non è un coglione, quello lì è il male. 457 00:24:05,033 --> 00:24:06,133 Lo vedo dallo sguardo. 458 00:24:06,166 --> 00:24:07,200 Anche secondo me. 459 00:24:07,233 --> 00:24:11,700 Vabbè, comunque io e te siamo stati mollati perché lavoravamo troppo. 460 00:24:11,733 --> 00:24:13,666 Ogni tanto magari ricordiamocelo. 461 00:24:13,700 --> 00:24:15,400 Giusto, giusto, giusto. 462 00:24:16,800 --> 00:24:17,800 Buonanotte. 463 00:24:19,100 --> 00:24:20,366 - Buonanotte. 'Notte. 464 00:24:42,000 --> 00:24:44,733 PUCCI: Ti apriremo dei nuovi profili social più internazionali 465 00:24:44,766 --> 00:24:47,133 con cui costruire un nuovo Santamaria. 466 00:24:56,400 --> 00:24:59,233 (SCATTI DELLA FOTOCAMERA) 467 00:25:12,533 --> 00:25:14,200 (NOTIFICA) 468 00:25:48,400 --> 00:25:49,666 (NOTIFICA) 469 00:25:54,000 --> 00:25:56,500 VITTORIO: Mi cancelli i primi appuntamenti. 470 00:25:57,400 --> 00:26:00,366 Domani arriverò un po' più tardi. 471 00:26:13,233 --> 00:26:15,233 (NOTIFICA) 472 00:26:45,766 --> 00:26:47,600 EVARISTO: Chiaro, certo. 473 00:26:49,000 --> 00:26:51,300 No, guarda, il protocollo l'ho fatto partire. 474 00:26:51,333 --> 00:26:53,000 Beh, l'abbiamo fatto partire. 475 00:26:53,033 --> 00:26:54,033 Indubbiamente. 476 00:26:54,066 --> 00:26:57,266 Ma Pucci, ma noi ci conosciamo dai tempi di Houston, dai. 477 00:26:57,300 --> 00:27:00,300 No, perché qua rischiamo che per fargli pigliare un ruolo in America 478 00:27:00,333 --> 00:27:02,733 si fa terra bruciata in Italia. - Certamente. 479 00:27:02,766 --> 00:27:06,200 Guarda, mi sembrava molto specifico il protocollo. Sì, chiaro. 480 00:27:06,233 --> 00:27:08,700 Diglielo che non è mancanza di fiducia, per carità. 481 00:27:08,733 --> 00:27:10,733 E' che avete visto le robe che ha pubblicato? 482 00:27:10,766 --> 00:27:12,633 Certo, certo. Sì. 483 00:27:12,666 --> 00:27:14,533 - Eh. Sì, sì. - Cosa dice Pucci Conte? 484 00:27:14,566 --> 00:27:16,166 - Senza parole. - Eh, anch'io. 485 00:27:16,200 --> 00:27:17,200 Va bene. 486 00:27:17,233 --> 00:27:18,433 Va bene, sì. 487 00:27:18,466 --> 00:27:21,766 Dai, ci sentiamo presto. Ciao, ciao Pucci, ciao. 488 00:27:21,800 --> 00:27:22,800 Eh, "ciao, ciao". 489 00:27:23,000 --> 00:27:24,433 Pucci era raggiante. - Eh? 490 00:27:25,433 --> 00:27:29,000 Veramente, abbiamo fatto qualcosa di ben oltre le aspettative. 491 00:27:29,033 --> 00:27:32,366 Ed è per questo che adesso noi passiamo subito alla fase due. 492 00:27:32,400 --> 00:27:33,400 Fase due? 493 00:27:33,433 --> 00:27:36,200 PUCCI: Fase due è: come il mondo mi percepisce. 494 00:27:36,233 --> 00:27:38,166 - Foto rubate. - Ma a chi? Da chi? 495 00:27:38,200 --> 00:27:39,233 Ma cosa? 496 00:27:46,233 --> 00:27:48,100 - FRANCESCA: Cla'? - CLAUDIO: Mh. 497 00:27:48,133 --> 00:27:50,733 Ma perché dobbiamo uscire vestiti così? 498 00:27:51,666 --> 00:27:54,333 Perché i divi fanno così, i divi se ne fottono. 499 00:27:54,366 --> 00:27:56,000 Escono come stavano a casa. 500 00:27:56,033 --> 00:27:58,033 FRANCESCA: Ma tu sei in pelliccia! 501 00:27:58,066 --> 00:28:00,300 Amore, ma tu ci vuoi andare a vivere a Los Angeles o no? 502 00:28:00,333 --> 00:28:02,733 Ma non è che sia proprio... - Amore, ti fidi di me? 503 00:28:02,766 --> 00:28:04,533 No. Tu ti fidi di me? 504 00:28:04,566 --> 00:28:06,533 - Eh. - C'è il paparazzo. 505 00:28:07,133 --> 00:28:10,466 (sarcastico) Oddio, il paparazzo. Non lo sapevo che c'è il paparazzo. 506 00:28:10,500 --> 00:28:15,100 Amore, meno ti frega del mondo e più al mondo frega di te, capisci? 507 00:28:15,133 --> 00:28:18,666 Ma poi perché dobbiamo camminare bevendo questa ciofeca? 508 00:28:18,700 --> 00:28:21,633 Perché si fa così a Beverly Hills. Il caffè lo bevono camminando. 509 00:28:21,666 --> 00:28:24,800 Mica stanno due ore al baretto in piazzetta a inzuppare il cornetto! 510 00:28:25,000 --> 00:28:28,500 Vabbè, non ci sono le piazzette a Beverly Hills. 511 00:28:28,533 --> 00:28:30,166 - Ma che fai? - Che cosa? 512 00:28:30,200 --> 00:28:32,066 - Che fai? - Ma sei impazzito? 513 00:28:34,300 --> 00:28:36,566 Tutta 'sta fatica e poi che facciamo? Differenziamo? 514 00:28:36,600 --> 00:28:38,200 Ma è impazzito. - Stupida! 515 00:28:38,633 --> 00:28:40,533 Salve. Salve. 516 00:28:41,133 --> 00:28:42,233 Grazie. 517 00:28:42,266 --> 00:28:45,333 La cosa più bella è che parliamo di cinema come arte. 518 00:28:45,366 --> 00:28:47,066 - Eh! - Capito? Non come lavoro. 519 00:28:47,100 --> 00:28:48,666 Lei ti chiede che libro stai leggendo, 520 00:28:48,700 --> 00:28:50,433 non che serie stai guardando. - Certo. 521 00:28:50,466 --> 00:28:53,300 - Poi è bella. - Bella. E fa la sceneggiatrice? 522 00:28:53,333 --> 00:28:56,100 Sì. - E che ha scritto di bello? 523 00:28:56,133 --> 00:28:57,133 Ha scritto... 524 00:28:57,166 --> 00:29:00,400 Ha scritto dei corti, della roba che deve ancora uscire. 525 00:29:00,433 --> 00:29:01,733 Insomma, è in sviluppo. 526 00:29:01,766 --> 00:29:04,400 Non lo so, Elvi. Te l'ho detto, non parliamo di lavoro. 527 00:29:04,433 --> 00:29:06,166 Ti ha già chiesto di entrare in CMA? 528 00:29:06,200 --> 00:29:07,200 Uh! 529 00:29:08,166 --> 00:29:09,166 In che senso? 530 00:29:09,733 --> 00:29:12,600 No, tu devi ricordare sempre che, oltre che una bella gnocca, 531 00:29:12,633 --> 00:29:15,800 sei pure un'agente molto importante. Lo capisci questo? 532 00:29:16,000 --> 00:29:17,333 Cioè, dite che punta a quello? 533 00:29:17,366 --> 00:29:19,500 Te lo dico subito. Dove vi siete incontrate? 534 00:29:19,533 --> 00:29:22,166 - Da Rosati. - Allora te la vai a cercare. 535 00:29:22,200 --> 00:29:25,100 - Eh. Pensi di averla incontrata per caso? 536 00:29:28,166 --> 00:29:29,433 CAMILLA: Pss. Pss! 537 00:29:31,666 --> 00:29:32,666 Che c'è? 538 00:29:36,200 --> 00:29:37,200 Cosa c'è? 539 00:29:40,466 --> 00:29:42,433 Questa me l'ha data Davide. 540 00:29:43,266 --> 00:29:45,033 Dice che l'hai lasciata a casa. 541 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 La mia giacca. 542 00:29:52,533 --> 00:29:53,533 Grazie. 543 00:29:55,400 --> 00:29:57,166 E' una premura che ha avuto, no? 544 00:29:57,600 --> 00:29:58,600 Mh. 545 00:30:01,133 --> 00:30:03,800 Ho pensato che lei non può andare avanti così. 546 00:30:04,633 --> 00:30:05,633 No. 547 00:30:05,666 --> 00:30:07,166 Noi dobbiamo trovare... 548 00:30:08,000 --> 00:30:11,466 Lei deve trovare il... il modo... 549 00:30:13,300 --> 00:30:14,300 L'energia, ecco. 550 00:30:14,333 --> 00:30:18,466 Lei deve trovare lo spirito che aveva e che ha perso. 551 00:30:18,500 --> 00:30:22,566 E... No, no, no, devo finire di parlare prima. 552 00:30:23,166 --> 00:30:25,800 E... (SCARICO WC) 553 00:30:29,766 --> 00:30:30,800 Monica. 554 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 Elvira. 555 00:30:33,366 --> 00:30:34,366 Mh-mh. 556 00:30:41,066 --> 00:30:43,100 Ehm, lo specchio... 557 00:30:44,266 --> 00:30:46,800 ..è quello che ci ascolta sempre e comunque, eh. 558 00:30:48,300 --> 00:30:51,500 E poi ci dice sempre la verità. 559 00:30:52,600 --> 00:30:53,600 Invece... 560 00:30:55,766 --> 00:30:56,766 ..il coraggio... 561 00:31:01,000 --> 00:31:03,300 ..quello ce lo dobbiamo trovare da sole. 562 00:31:15,500 --> 00:31:17,766 (BUSSANO ALLA PORTA) Avanti. 563 00:31:20,066 --> 00:31:21,133 Ah, Monica. Dimmi. 564 00:31:25,333 --> 00:31:27,633 - Avvocato, devo parlarle. - Sì. 565 00:31:27,666 --> 00:31:29,700 (TELEFONO SQUILLA) Scusa un attimo. 566 00:31:31,000 --> 00:31:32,133 Dimmi, Sofia. 567 00:31:32,166 --> 00:31:35,233 Avvocato, devi richiamare subito Pennacchi. 568 00:31:35,266 --> 00:31:36,266 Ah, sì. 569 00:31:36,300 --> 00:31:38,200 Ha chiamato anche me, ho trovato... 570 00:31:38,233 --> 00:31:40,166 Ci sono delle chiamate perse. Cosa vuole? 571 00:31:40,200 --> 00:31:42,633 E' urgente. Grazie. Salve. 572 00:31:43,300 --> 00:31:46,233 Ma Pennacchi non doveva girare "LOL" oggi? 573 00:31:46,266 --> 00:31:47,666 - Sì. - E...? 574 00:31:47,700 --> 00:31:49,633 Ma ne avrà ancora per delle ore. 575 00:31:50,366 --> 00:31:51,733 Non può essere già uscito. 576 00:31:52,333 --> 00:31:54,100 Magari l'hanno già fatto ridere. 577 00:31:54,133 --> 00:31:56,100 No, speriamo di no. Però... 578 00:31:56,133 --> 00:31:58,066 - Vado a chiamare la produzione. - Sì. 579 00:32:04,533 --> 00:32:07,066 EVARISTO: Guarda, ho il volo alle 16:40... 580 00:32:07,100 --> 00:32:10,733 Evaristo? Scusami, Evaristo. Puoi venire un attimo, per cortesia? 581 00:32:10,766 --> 00:32:13,500 Va bene. Adesso ti devo lasciare. Ci sentiamo dopo. 582 00:32:13,533 --> 00:32:16,300 - Ciao, ciao, ciao. Ciao. Dica. - Guarda qua. 583 00:32:16,333 --> 00:32:20,233 "Claudio Santamaria e Francesca Barra in ciabatte come Justin Bieber." 584 00:32:20,266 --> 00:32:23,033 "Paparazzati durante una furiosa litigata." 585 00:32:23,066 --> 00:32:27,466 "Lui lancia via con rabbia il suo cappuccino di soia". 586 00:32:27,500 --> 00:32:28,500 "E' crisi." 587 00:32:31,566 --> 00:32:32,566 Cosa? 588 00:32:33,133 --> 00:32:34,200 Ci siamo. 589 00:32:34,233 --> 00:32:35,700 Dillo anche tu. "Ci siamo". 590 00:32:39,000 --> 00:32:40,133 Oh! Che vuoi? 591 00:32:40,166 --> 00:32:42,800 - Bello, Cla'! Aspetta, fermati. - Stai zitto. 592 00:32:43,000 --> 00:32:45,300 Aspetta, facciamoci una foto. Fermati, fermati. 593 00:32:45,333 --> 00:32:47,700 Vieni qua. Facciamoci un selfie, vieni qua. 594 00:32:48,666 --> 00:32:49,666 Ma che cazzo fai? 595 00:32:49,700 --> 00:32:53,133 PUCCI: Fase tre: la privacy è mia e me la gestisco io. 596 00:32:53,166 --> 00:32:56,666 No gentilezza, no autografi. Volgare. La penna poi... 597 00:32:57,333 --> 00:32:59,500 E zero selfie con i fan. 598 00:32:59,533 --> 00:33:02,133 Aò, ma non sei quello di Pucci Conte? 599 00:33:02,166 --> 00:33:04,400 Ma che stai a dì? Ma che sta dì? 600 00:33:04,433 --> 00:33:07,000 Oddio, scusa, oh. Scusa, scusa, scusa. 601 00:33:07,033 --> 00:33:08,233 Ti seguo pure da una vita. 602 00:33:08,266 --> 00:33:10,366 Da quando hai fatto il corto da regista. 603 00:33:10,400 --> 00:33:11,400 "The Millionaire"? 604 00:33:11,433 --> 00:33:13,166 No, quell'altro, "Rosso". 605 00:33:13,200 --> 00:33:16,366 No, ma quello non era mio. Vabbè, fammi vedere, fammi vedere. 606 00:33:16,400 --> 00:33:17,433 No, bono, bono. 607 00:33:17,466 --> 00:33:20,300 Ma non hai niente, dai. Tutto a posto, su. E dai. 608 00:33:20,333 --> 00:33:21,533 Era pure brutto. 609 00:33:21,566 --> 00:33:24,100 Ma non era mio, mi hanno messo in mezzo, ti dico. 610 00:33:24,533 --> 00:33:26,666 Come te lo devo dì? Non l'ho girato io, quello. 611 00:33:26,700 --> 00:33:27,700 Ahh! 612 00:33:28,333 --> 00:33:31,366 Ma non ti incazzare se giri una cosa che poi non ti piace. 613 00:33:31,400 --> 00:33:33,633 Ma non l'ho girato io, ma come te lo devo spiegare? 614 00:33:33,666 --> 00:33:36,500 Ma vuoi un'altra capocciata? L'hai visto The Millionaire? 615 00:33:36,533 --> 00:33:38,733 Quello ho girato. Ho vinto pure il Nastro d'argento. 616 00:33:38,766 --> 00:33:39,800 No, non l'ho visto! 617 00:33:40,000 --> 00:33:41,766 E allora lo vedi che vedi le cose sbagliate? 618 00:33:41,800 --> 00:33:43,500 Lo vedi che non eri un vero fan? 619 00:33:43,533 --> 00:33:45,800 - Ho capito. - Vabbè dai, facciamo 'sta foto. 620 00:33:46,000 --> 00:33:47,266 Ma che facciamo la foto? 621 00:33:47,300 --> 00:33:48,666 - Ma dove vai? - Dai carabinieri. 622 00:33:48,700 --> 00:33:50,533 - Dai carabinieri? Vado a denunciarti. 623 00:33:50,566 --> 00:33:52,200 UOMO: Bravo, vallo a denunciare! 624 00:33:52,233 --> 00:33:54,800 Che da quando fa l'attore pensa d'essere "stocazzo". 625 00:33:55,000 --> 00:33:57,700 Vai, vai. Bravo, sei bravo! 626 00:33:57,733 --> 00:34:00,300 Mi state riprendendo? E riprendetemi! 627 00:34:01,466 --> 00:34:03,466 Riprendete questo, dai! 628 00:34:03,500 --> 00:34:05,633 Andate affanculo, va. 629 00:34:07,400 --> 00:34:10,233 Mi hanno buttato fuori subito, neanche il tempo di ridere. 630 00:34:10,266 --> 00:34:12,800 Andrea, però io te l'avevo detto, non è una cosa per te. 631 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Avevi ragione. 632 00:34:15,533 --> 00:34:16,533 Com'è andata? 633 00:34:17,100 --> 00:34:20,000 Ero concentrato su non ridere, non ridere, non ridere... 634 00:34:20,033 --> 00:34:23,166 ..quando è venuto giù uno di colpo dal camino vestito da nutria, 635 00:34:23,200 --> 00:34:24,700 mi è scappata una bestemmia. 636 00:34:29,200 --> 00:34:30,200 Fa ridere, no? 637 00:34:32,166 --> 00:34:34,500 Sofia. Sofia, ma che ci fa Pennacchi? 638 00:34:34,533 --> 00:34:35,733 Non doveva stare a LOL? 639 00:34:36,333 --> 00:34:37,466 Non hai idea. 640 00:34:39,800 --> 00:34:41,200 Ma sei scemo? 641 00:34:42,366 --> 00:34:44,100 C'è un casino. 642 00:34:44,133 --> 00:34:46,000 - C'è un casino dove? - Shh! 643 00:34:46,033 --> 00:34:48,333 C'è un casino veramente di là. 644 00:34:48,766 --> 00:34:50,666 - Pennacchi stava a LOL. - Eh. 645 00:34:50,700 --> 00:34:53,033 E dopo tre minuti ha bestemmiato. 646 00:34:53,066 --> 00:34:54,066 No! 647 00:34:56,166 --> 00:34:57,700 Gli è partito il bestemmione? 648 00:34:58,733 --> 00:35:02,733 Certo, è vero, non siamo ai livelli di Silvano all'Isola dei Famosi, 649 00:35:02,766 --> 00:35:06,733 che appena è arrivato, mette il piede sulla sabbia che scotta e pam! 650 00:35:06,766 --> 00:35:08,233 Inaugurazione. 651 00:35:09,533 --> 00:35:11,166 Vabbè, lì "Io sono leggenda". 652 00:35:11,200 --> 00:35:14,066 Però anche questa è storia della televisione. 653 00:35:16,166 --> 00:35:17,266 Vabbè, lo tagliano. 654 00:35:17,300 --> 00:35:20,466 No, no. Il problema è che quando "mi è scappato il cane"... 655 00:35:20,500 --> 00:35:22,533 - Eh. - ..a Giacomo è venuto da ridere. 656 00:35:23,166 --> 00:35:26,600 E allora, dentro la gara, no, c'è il notaio, non si può tagliare. 657 00:35:26,633 --> 00:35:28,300 Ah, non si può tagliare? 658 00:35:28,333 --> 00:35:32,000 E quindi hanno cacciato Pennacchi e minacciano provvedimenti. 659 00:35:33,066 --> 00:35:34,366 Non c'è un cazzo da ridere. 660 00:35:34,400 --> 00:35:36,300 Vittorio, io ho la serie su Rodari. 661 00:35:36,333 --> 00:35:38,166 E certo, lo so. Lo so bene. 662 00:35:40,100 --> 00:35:41,100 E' un problema? 663 00:35:41,133 --> 00:35:43,000 Speriamo di no, però insomma... 664 00:35:43,733 --> 00:35:46,333 Vabbè, tu rilassati, vai a casa, stai tranquillo. 665 00:35:46,366 --> 00:35:47,566 Una soluzione la troviamo. 666 00:35:47,600 --> 00:35:50,333 Beh, l'ha detto anche Rodari che ai bambini si può dire tutto. 667 00:35:50,366 --> 00:35:53,033 Però forse non intendeva le bestemmie Rodari. 668 00:35:53,066 --> 00:35:57,033 Vabbè, tu vai a casa, vai. Rilassati, ci penso io. 669 00:35:57,633 --> 00:35:59,233 - Eh, Vittorio... - Fidati. 670 00:35:59,666 --> 00:36:00,766 Vittorio... 671 00:36:00,800 --> 00:36:01,800 No! 672 00:36:03,133 --> 00:36:04,466 Mi cavi un peso dal cuore. 673 00:36:05,466 --> 00:36:08,466 Gabry, ma non è che ci sta sfuggendo di mano 'sta cosa? 674 00:36:08,500 --> 00:36:10,166 E' da mò che ci è sfuggita. 675 00:36:11,766 --> 00:36:15,466 Signori, ho parlato con il producer del film di Nolan. 676 00:36:16,266 --> 00:36:18,600 Ha valutato le immagini di Claudio. 677 00:36:20,433 --> 00:36:22,466 E lo vogliono vedere! 678 00:36:23,100 --> 00:36:26,000 - Sì! Sì! - Ce l'abbiamo fatta! 679 00:36:26,533 --> 00:36:28,066 Ce l'abbiamo fatta. 680 00:36:28,633 --> 00:36:30,200 - Fatta! - Alé! 681 00:36:30,233 --> 00:36:33,600 Appena esce dalla questura, adesso, glielo lo dico subito. 682 00:36:35,566 --> 00:36:39,033 LUANA: Allora, la scena la sapete, ve l'ho spiegata, ve la ridico. 683 00:36:39,066 --> 00:36:42,766 Io e lui così. Io inizio e faccio: "Tururu, tururu". 684 00:36:42,800 --> 00:36:44,666 Poi sinuosa, pam! Con la gamba... 685 00:36:46,000 --> 00:36:47,166 Che hai, Corrado? 686 00:36:47,200 --> 00:36:48,433 - Che è? - Che è? 687 00:36:48,466 --> 00:36:50,566 Stai ancora con la faccia demotivata. 688 00:36:50,600 --> 00:36:53,500 No, c'è una cosa tecnica che devo chiederti, ma pure dopo. 689 00:36:53,533 --> 00:36:55,466 - No, dimmela. - Ma è una cosa proprio... 690 00:36:55,500 --> 00:36:57,500 Ma perché dobbiamo fare 'sta scena? 691 00:36:57,533 --> 00:37:00,000 Che poi non è neanche Laica, non è il tuo docu... 692 00:37:00,033 --> 00:37:01,300 Ma che c'entro io? 693 00:37:01,333 --> 00:37:02,533 "Che c'entro io"? 694 00:37:02,566 --> 00:37:07,000 Corrado, questa è una tappa del mio percorso artistico e umano. 695 00:37:07,033 --> 00:37:09,366 E mi stupisce che tu dica "che c'entro io". 696 00:37:09,400 --> 00:37:12,233 Perché allora non hai capito la tua rilevanza, la tua importanza. 697 00:37:12,266 --> 00:37:14,600 - Tu sei tutti gli uomini per me. - Quante tappe fai? 698 00:37:14,633 --> 00:37:16,600 Diverse. Ho un percorso sfaccettato. 699 00:37:16,633 --> 00:37:19,500 Ma se fai doppio sei, poi arrivi subito alla tappa finale. 700 00:37:19,533 --> 00:37:20,533 Potrebbe essere. 701 00:37:20,566 --> 00:37:23,366 Che abbiamo detto essere la clinica psichiatrica, no? 702 00:37:23,400 --> 00:37:25,100 Ma io non ho nessun problema a dirlo. 703 00:37:25,133 --> 00:37:27,500 - Allora, lo sai che ha detto il mio psicologo? - Immagino. 704 00:37:27,533 --> 00:37:30,600 Io vado dallo psicologo. Non mi vergogno a dirlo, non è un problema. 705 00:37:30,633 --> 00:37:32,266 - No, ma... - Sai che m'ha detto? 706 00:37:32,300 --> 00:37:34,600 Che io soffro della sindrome dell'impostore. 707 00:37:34,633 --> 00:37:37,600 Ma non è una sindrome, tu sei un impostore. 708 00:37:37,633 --> 00:37:39,733 Sono al settimo cielo. Bravi, bravi! 709 00:37:39,766 --> 00:37:41,366 - Grazie. Grazie. - Good job. 710 00:37:41,400 --> 00:37:44,366 No, grazie a te e anche a Pucci Conte. Mamma mia! 711 00:37:45,300 --> 00:37:47,033 Dov'è, scusa? Volevamo ringraziarla. 712 00:37:47,066 --> 00:37:49,233 Adesso sta lavorando a un altro caso urgente. 713 00:37:49,266 --> 00:37:51,633 Tra l'altro mi ha detto di dirti che ti manda... 714 00:37:51,666 --> 00:37:54,300 - Aspetta. - "Ti manda"...? - Uuh! 715 00:37:54,800 --> 00:37:56,600 - Ehi! - Cosa ci manda? 716 00:37:56,633 --> 00:38:00,433 - L'IBAN. Yes, yes. Five million. - Come l'IBAN? 717 00:38:00,466 --> 00:38:03,466 Ma sono spese di agenzia, non sono mie. 718 00:38:06,633 --> 00:38:07,633 Tutto bene? 719 00:38:07,666 --> 00:38:08,666 Sì, sì. 720 00:38:09,700 --> 00:38:13,700 No, pensavo che uno per tutta la vita costruisce... 721 00:38:14,733 --> 00:38:16,466 delle cose con impegno, no? 722 00:38:16,500 --> 00:38:19,166 E poi per una cazzata magari... 723 00:38:20,400 --> 00:38:22,300 ..mette a repentaglio tutto. 724 00:38:23,800 --> 00:38:27,033 - Andrea Pennacchi, dico. - Ah, certo. Certo. 725 00:38:27,533 --> 00:38:29,400 Tra l'altro, è un attore bravissimo. 726 00:38:29,433 --> 00:38:30,433 Uno dei migliori. 727 00:38:30,466 --> 00:38:33,366 E' solo che con questa cosa che è successa, 728 00:38:33,400 --> 00:38:37,300 in un paese bigotto come il nostro, capirai, è un bel problema, no? 729 00:38:38,200 --> 00:38:40,600 Lei è una prostituta, lui è un cliente innamorato. 730 00:38:40,633 --> 00:38:43,766 Lei comincia, "piripiripirì", lui ulula. Ma a un certo punto: "Ah, no". 731 00:38:43,800 --> 00:38:47,400 Si ricorda che ha fatto un fioretto, quindi si interrompe e non si fa. 732 00:38:47,433 --> 00:38:49,200 Ci siamo capiti, malandrino? 733 00:38:49,233 --> 00:38:51,766 E poi finisce con loro due che pregano davanti un altare. 734 00:38:51,800 --> 00:38:54,366 - Te la ricordi quale scena è? - "Ieri, oggi e domani"? 735 00:38:54,400 --> 00:38:57,600 Sì, la prossima settimana. Corrado, adesso la dobbiamo fare! 736 00:38:57,633 --> 00:39:01,366 Non posso stare appresso a 'sta cosa. Motore, partito. 737 00:39:01,400 --> 00:39:02,666 Mi batti il ciak, per favore? 738 00:39:02,700 --> 00:39:04,133 Centoquaranta. 739 00:39:05,600 --> 00:39:08,066 E... azione. 740 00:39:12,166 --> 00:39:13,633 # Tururù # 741 00:39:14,366 --> 00:39:15,366 Stop. 742 00:39:15,400 --> 00:39:16,800 No, Corrado - Sempre io? 743 00:39:17,000 --> 00:39:19,200 Eh no, io! Mica pari innamorato. 744 00:39:19,233 --> 00:39:21,466 - Ah, davvero do questa impressione? Sì. 745 00:39:21,500 --> 00:39:22,500 T'ho capito. 746 00:39:23,600 --> 00:39:24,600 Sono loro, eh? 747 00:39:24,633 --> 00:39:27,333 E' un po' tutto. E' un po'... 748 00:39:27,366 --> 00:39:29,533 - Vabbè. Ti vergogni un pochetto? - Sì. 749 00:39:29,566 --> 00:39:31,033 Ti vergogni? - Mi vergogno. 750 00:39:31,066 --> 00:39:33,133 - Non è un problema. - Ma non da oggi. - E' umano. 751 00:39:33,166 --> 00:39:36,433 Allora, uscite tutti, per favore. Perché qui c'è bisogno di... 752 00:39:36,466 --> 00:39:39,533 - No, no. Perché "uscite tutti"? - ..di privacy, di intimity. 753 00:39:39,566 --> 00:39:40,700 Di Amnesty. 754 00:39:40,733 --> 00:39:44,266 Ci sono in America figure professionali fondamentali. 755 00:39:44,300 --> 00:39:47,533 - Si chiamano "Intimaty" Coordinator. - Intimacy, sì. 756 00:39:47,566 --> 00:39:49,733 Noi ne disponiamo, eh. - Ah, c'è? Ci sta. 757 00:39:49,766 --> 00:39:53,700 Quindi se tu pensi, in qualche modo, di essere... forzato? 758 00:39:53,733 --> 00:39:55,366 - Sì. - Costretto? - Sì, sì. 759 00:39:55,400 --> 00:39:57,066 Violato, arrivo a dirti? 760 00:39:57,100 --> 00:39:59,500 - Perché no? Violato, sì, sì. - Intimato? 761 00:39:59,533 --> 00:40:01,533 - Sì, sì. Allora fermiamo tutto. - Fermiamo. 762 00:40:01,566 --> 00:40:03,366 Fermiamo tutto. Se vuoi, puoi parlare. 763 00:40:03,400 --> 00:40:06,233 - Sì, voglio parlare con l'intimacy. - E che problema c'è? 764 00:40:07,200 --> 00:40:08,200 Che fai? 765 00:40:11,733 --> 00:40:13,000 Dimmi tutto. 766 00:40:13,033 --> 00:40:14,733 Vorrei parlare con la figura. 767 00:40:14,766 --> 00:40:16,066 Sono io. 768 00:40:16,100 --> 00:40:17,400 - Sei tu? - E certo. 769 00:40:17,433 --> 00:40:18,666 L'intimacy, sei tu? - Sì. 770 00:40:18,700 --> 00:40:22,100 Regista, sceneggiatrice, attrice, intimacy. 771 00:40:22,133 --> 00:40:24,466 Guarda che serve sensibilità per fare quel mestiere. 772 00:40:24,500 --> 00:40:26,533 Non è che lo possono fare cani e porci. 773 00:40:26,566 --> 00:40:28,233 Allora, che hai? 774 00:40:28,266 --> 00:40:29,733 Niente, sto già meglio. 775 00:40:29,766 --> 00:40:32,400 Dimmi. Ti sento tanto rigido. 776 00:40:32,433 --> 00:40:34,633 - E' l'osso quello. - Che problema hai? 777 00:40:34,666 --> 00:40:36,466 Richiamiamo tutti. - Stai meglio? 778 00:40:36,500 --> 00:40:38,600 - Sì, è passato. - Lo vedi? - E' passato. 779 00:40:38,633 --> 00:40:40,466 Li richiamo? O stiamo un altro po' da soli? 780 00:40:40,500 --> 00:40:41,566 - No, chiamali. - Ok. 781 00:40:41,600 --> 00:40:44,166 Ragazzi, dai che giriamo. 782 00:40:45,400 --> 00:40:47,300 Hai visto? E' bastato poco. 783 00:40:47,333 --> 00:40:50,366 Sì, però non stiamo a girare una veglia, un po' più di vita. 784 00:40:50,400 --> 00:40:51,400 Su! 785 00:40:51,433 --> 00:40:56,133 Dai che qua c'è una carica artistica, creativa, sensuale. 786 00:40:56,166 --> 00:41:00,300 In questa scena c'è tutto, eh. Motore, partito. 787 00:41:00,700 --> 00:41:01,700 Centoventi. 788 00:41:01,733 --> 00:41:03,166 E' sempre pari, dici? 789 00:41:03,200 --> 00:41:04,700 Ehm, centoquarantuno. 790 00:41:07,000 --> 00:41:08,366 # Tururù # 791 00:41:08,400 --> 00:41:10,500 Mi canti tu? Cantate voi, per piacere? 792 00:41:10,533 --> 00:41:12,433 Che sennò... Non posso fare un musical. 793 00:41:12,466 --> 00:41:13,466 Fatemi... 794 00:41:13,500 --> 00:41:15,700 (insieme) # Tururù, tururù # 795 00:41:16,333 --> 00:41:18,566 - Ulula, Corrado. - # Ululù # 796 00:41:24,033 --> 00:41:25,033 - Corrado. - Eh. 797 00:41:25,066 --> 00:41:26,566 Mi dai una mano con la calza? 798 00:41:28,600 --> 00:41:30,066 # Tururù # 799 00:41:30,100 --> 00:41:31,133 Eh? 800 00:41:31,533 --> 00:41:33,166 - Scusa, eh. - Senti un po', ma... 801 00:41:34,600 --> 00:41:35,700 ..la receptionist? 802 00:41:39,133 --> 00:41:40,133 Sì, Sofia. 803 00:41:40,166 --> 00:41:42,200 Siete andati poi l'altra sera al sushi? 804 00:41:43,800 --> 00:41:45,200 - Mh-mh. - Dai, Gabry! 805 00:41:46,000 --> 00:41:47,466 We are a team. Come on. 806 00:41:47,500 --> 00:41:49,700 Puoi dirlo a me, c'è qualcosa fra voi? 807 00:41:53,733 --> 00:41:55,000 Sì, stiamo insieme. 808 00:41:55,033 --> 00:41:56,033 Oh! 809 00:41:57,200 --> 00:41:58,566 Ed è anche una tua cliente. 810 00:41:59,366 --> 00:42:00,666 Da pochissimo. Sì, sì. 811 00:42:00,700 --> 00:42:06,700 Quindi, ricapitolando: attrice, receptionist e, diciamo, compagna. 812 00:42:07,766 --> 00:42:09,433 "Diciamo"? Perché "diciamo"? 813 00:42:09,466 --> 00:42:11,066 Non ti sembra un po' troppo? 814 00:42:12,166 --> 00:42:13,766 Sai che non so se ho capito? 815 00:42:13,800 --> 00:42:15,333 Te lo spiego semplice. 816 00:42:15,366 --> 00:42:19,000 Tre sono troppe, almeno una deve cambiare. 817 00:42:19,033 --> 00:42:21,800 Da domani o lei trova un altro lavoro, 818 00:42:22,000 --> 00:42:24,466 o tu non la rappresenti più come agente, 819 00:42:24,500 --> 00:42:26,033 o magari vi lasciate. 820 00:42:26,066 --> 00:42:27,400 Lascio decidere a te, eh. 821 00:42:28,166 --> 00:42:30,500 Comunque, oggi sei stato veramente bravo. 822 00:42:33,066 --> 00:42:34,066 Hop-hop! 823 00:42:55,666 --> 00:42:57,233 VITTORIO: Cosa c'è, Monica? 824 00:42:57,266 --> 00:42:59,433 Allora, io oggi sono venuta in ufficio. 825 00:42:59,466 --> 00:43:01,066 Dovevo dirle una cosa, no? 826 00:43:01,100 --> 00:43:04,300 E però prima, non so, è arrivata fuori 'sta cosa del "zio cane". 827 00:43:04,333 --> 00:43:07,400 Allora non sono riuscita a dirglielo. Quindi, eccomi qua. 828 00:43:07,433 --> 00:43:09,266 Sono qui per dirle che... 829 00:43:12,466 --> 00:43:14,666 ..lei stasera esce con me! - In che senso? 830 00:43:14,700 --> 00:43:16,666 - Non voglio sentire "no" né "boh". - Ma... 831 00:43:16,700 --> 00:43:18,400 Eh, no, no, no. No, no, no, no, no. 832 00:43:18,433 --> 00:43:20,166 Non può dire che ha di meglio da fare. 833 00:43:20,200 --> 00:43:22,000 Perché io so la sua agenda a memoria. 834 00:43:22,033 --> 00:43:24,166 I contratti di Marco e Margherita li ho già guardati io, 835 00:43:24,200 --> 00:43:26,133 basta solo che riguardi le revisioni nella mail. 836 00:43:26,166 --> 00:43:27,466 E poi lei non ha una vita privata. 837 00:43:27,500 --> 00:43:29,433 Quindi non può avere di meglio da fare. 838 00:43:29,466 --> 00:43:33,700 Io... Io stasera alle dieci la passo a prendere al suo residence. 839 00:43:34,466 --> 00:43:35,466 E lei non rompa. 840 00:43:41,400 --> 00:43:43,566 Lara, una curiosità. 841 00:43:43,600 --> 00:43:44,600 Mh? 842 00:43:46,166 --> 00:43:49,566 Ma tu hai mai pensato di avere un... agente? 843 00:43:50,766 --> 00:43:52,633 Mh-mh, sì. Ce l'ho un agente. 844 00:43:53,300 --> 00:43:54,300 Ah. 845 00:43:55,166 --> 00:43:56,166 E chi è? 846 00:43:57,133 --> 00:43:58,133 Guenda Neri. 847 00:44:00,366 --> 00:44:01,366 Che c'è? 848 00:44:04,300 --> 00:44:05,500 - Perché ridi? - No, no. 849 00:44:06,300 --> 00:44:07,666 Ho detto qualcosa di male? 850 00:44:09,133 --> 00:44:10,133 No. 851 00:44:45,600 --> 00:44:48,800 (MUSICA DA BALLO) 852 00:44:53,666 --> 00:44:54,666 No! 853 00:44:54,700 --> 00:44:56,133 Venga, venga, su! 854 00:45:00,366 --> 00:45:02,200 - Buonasera. - Ciao, Monica. 855 00:46:18,466 --> 00:46:22,566 (PARLANO IN INGLESE) 856 00:46:47,500 --> 00:46:48,600 C'è Nolan, Claudio. 857 00:46:51,066 --> 00:46:53,333 Come vedo io il personaggio? 858 00:46:58,700 --> 00:47:00,366 Come lo vedi tu? 859 00:47:06,400 --> 00:47:07,400 Claudio... 860 00:47:16,366 --> 00:47:20,200 Io scalerei una marcia, perché secondo me qua si stanno incazzando. 861 00:47:33,266 --> 00:47:36,333 Claudio, è un dialogo introduttivo. Non è che ci hanno già preso. 862 00:47:36,366 --> 00:47:39,500 - I know, I know, I know, I know. - Ma almeno parlagli bene. 863 00:47:40,100 --> 00:47:43,400 Io devo convincere loro, ma loro devono convincere me. 864 00:47:43,433 --> 00:47:45,700 Ma che stai dicendo, Claudio? Per favore. 865 00:48:05,666 --> 00:48:09,166 "Dodici febbraio, sabato, 1600." 866 00:48:10,300 --> 00:48:14,533 "Oggi credevamo vedere una solennissima giustitia," 867 00:48:14,566 --> 00:48:17,366 "e non si sa perché si sia restata." 868 00:48:18,466 --> 00:48:22,466 "L'intenzion mia è che io tengo un infinito universo," 869 00:48:22,500 --> 00:48:26,633 "cioè effetto della infinita divina potentia." 870 00:48:26,666 --> 00:48:30,666 "Sì che io ho dechiarato infiniti mondi particulari" 871 00:48:30,700 --> 00:48:32,633 "simili a questo della Terra." 872 00:48:33,233 --> 00:48:37,300 "Intendo uno astro simile alla quale è la Luna," 873 00:48:37,333 --> 00:48:41,233 "altri pianeti ed altre stelle, le qual sono infinite." 874 00:48:41,800 --> 00:48:46,600 "E costituiscono poi la università infinita in uno spazio infinito." 875 00:48:47,333 --> 00:48:50,100 "Di sorte che è doppia sorte, ed è infinitudine" 876 00:48:50,133 --> 00:48:53,133 "ed è grandezza dell'universo ed è moltitudine dei mondi," 877 00:48:53,166 --> 00:48:56,500 "onde indirettamente si intende esser repugnata la verità" 878 00:48:56,533 --> 00:48:57,633 "secondo la fede". 879 00:49:13,466 --> 00:49:14,600 Traducetelo. 880 00:49:19,200 --> 00:49:20,633 (sottovoce) Claudio, basta. 881 00:49:27,766 --> 00:49:28,766 Cos'è? 882 00:49:28,800 --> 00:49:30,533 Ma che si è levato? 883 00:49:31,200 --> 00:49:32,433 Mister Nolan? 884 00:49:36,666 --> 00:49:38,100 Mister Nolan? 885 00:49:38,500 --> 00:49:42,066 Si è levato, sì. Ma che cazzo fai? Cosa fai 'sta pantomima? 886 00:49:42,100 --> 00:49:45,100 E' una gran scemata che ci siam messi noi in testa tutti, questa. 887 00:49:45,133 --> 00:49:47,233 - Ho esagerato, ma... - Certo che hai esagerato! 888 00:49:47,266 --> 00:49:49,066 Ti metti a fare le pause da tenebroso. 889 00:49:49,100 --> 00:49:51,466 - Ma ha capito che volevano questo! - Porca puttana! 890 00:49:51,500 --> 00:49:53,533 Ma me l'avete trovata voi 'sta Pucci Conte. 891 00:49:53,566 --> 00:49:55,800 - E l'abbiamo pagata un casino di soldi. - Appunto! 892 00:49:56,000 --> 00:49:58,533 Ma devi relazionarti alle persone. Non sei tu così. 893 00:49:58,566 --> 00:49:59,733 Ma come non sono io così? 894 00:49:59,766 --> 00:50:02,366 Ma questi sono pazzi, questi vogliono il personaggio. 895 00:50:02,400 --> 00:50:04,533 - Io questo ho capito. - Stanno parlando a te. 896 00:50:04,566 --> 00:50:06,566 Poi il personaggio ci lavora lui dopo. 897 00:50:06,600 --> 00:50:09,266 "Fuck, fuck, fuck" cosa vuol dire? Parlagli normale. 898 00:50:09,300 --> 00:50:10,300 Ma accorciamo i tempi. 899 00:50:10,333 --> 00:50:12,133 Accorciamo i tempi per andare a casa. 900 00:50:45,033 --> 00:50:46,166 Questo chi è? 901 00:50:48,133 --> 00:50:50,433 Ma è freezato o è sconnesso questo? 902 00:50:50,466 --> 00:50:52,066 GABRIELE: Ciao, piccola. 903 00:50:52,533 --> 00:50:53,533 Tesoro. 904 00:50:53,566 --> 00:50:54,766 Cosa vuol dire "fuck"? 905 00:50:55,800 --> 00:50:58,000 Ehm, "fuck" vuol dire... 906 00:50:58,600 --> 00:51:01,600 Che vuol dire "fuck"? Tu l'hai detto. "Fuck, fuck, fuck". 907 00:51:01,633 --> 00:51:03,466 "Frequently asked questions". 908 00:51:03,500 --> 00:51:06,533 Quando non sai qualcosa su internet che lo chiedono in tanti, allora... 909 00:51:06,566 --> 00:51:07,566 Sì. 910 00:51:11,266 --> 00:51:12,600 FRANCESCA; Ancora lui? 911 00:51:13,166 --> 00:51:15,566 Così, per lasciarlo andare. 912 00:51:15,600 --> 00:51:17,766 Claudio, la devi superare questa cosa. 913 00:51:17,800 --> 00:51:18,800 Sì, sì. 914 00:51:19,000 --> 00:51:21,100 Ammazza quanto è buona 'sta torta. 915 00:51:21,133 --> 00:51:23,133 (NOTIFICA) 916 00:51:26,333 --> 00:51:27,566 FRANCESCA: Bello! 917 00:51:28,166 --> 00:51:29,166 Ciao a tutti. 918 00:51:29,200 --> 00:51:31,133 Dopo la bestemmia a LOL sono diventato 919 00:51:31,166 --> 00:51:32,800 l'uomo più cattivo d'Italia. 920 00:51:33,000 --> 00:51:35,000 Ma visto che, come diciamo noi, 921 00:51:35,033 --> 00:51:38,000 l'acqua sporca è il guadagno dei pescatori, vi annuncio 922 00:51:38,033 --> 00:51:40,633 che mi hanno chiamato per un progetto internazionale 923 00:51:40,666 --> 00:51:45,433 dove sarò Giordano Bruno, il più grande bad guy italiano. 924 00:51:59,366 --> 00:52:01,333 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA