1 00:00:10,066 --> 00:00:13,033 * 2 00:00:23,033 --> 00:00:26,033 * 3 00:00:36,033 --> 00:00:39,033 * 4 00:00:49,500 --> 00:00:54,200 ("MODERN NATURE" - SONDRE LERCHE) 5 00:00:56,200 --> 00:00:58,200 (TELEFONO SQUILLA) 6 00:01:00,600 --> 00:01:03,533 CMA, buongiorno. Con quale agente desidera parlare? 7 00:01:07,633 --> 00:01:08,633 Certo. 8 00:01:09,700 --> 00:01:14,166 Certo. Se mi mandi, poi io ti mando. E entro oggi la chiudiamo. 9 00:01:14,200 --> 00:01:15,200 A dopo. 10 00:01:24,733 --> 00:01:28,166 Carissimo, sei ancora lì a giocare a padel? 11 00:01:32,033 --> 00:01:33,466 ELVIRA: Bravo, Marcello. 12 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 Good boy, sweet baby. Wait. 13 00:01:37,500 --> 00:01:38,500 Statte fermo. 14 00:01:38,533 --> 00:01:39,800 E vabbè, va', va'. 15 00:01:41,400 --> 00:01:42,800 Marcello, cuccia, su. 16 00:02:01,133 --> 00:02:03,800 (MUSICA CONTINUA) 17 00:02:20,433 --> 00:02:22,166 Perdonatemi, cercavo Susanna. 18 00:02:22,200 --> 00:02:23,166 - Sì. - Sì? 19 00:02:23,200 --> 00:02:24,766 Gabriele di Lillo, l'agente di Paola? 20 00:02:24,800 --> 00:02:27,233 Sono io. Scusate per il ritardo, veramente. 21 00:02:27,266 --> 00:02:28,800 Gabri, e Paola? Non è con te? 22 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 No. 23 00:02:30,033 --> 00:02:31,600 Io pensavo fosse già qua. Non c'è? 24 00:02:31,633 --> 00:02:34,000 No. Doveva stare al trucco un'ora fa, ma non si è vista. 25 00:02:34,033 --> 00:02:36,166 Va bene. Strano, lei è sempre in anticipo. 26 00:02:36,200 --> 00:02:39,033 - Lo sai, Miriam. Risolvo io la cosa. - Dai, grazie. 27 00:02:41,366 --> 00:02:44,666 PAOLA: Infatti anch'io pensavo che quando uno dice "figlio di Denarato", 28 00:02:44,700 --> 00:02:47,100 questa cosa contasse un minimo a Tarquinia. 29 00:02:47,133 --> 00:02:49,200 Alberto, scusa un secondo, è il mio agente. 30 00:02:49,233 --> 00:02:51,233 Ti metto in muto, eh. Gabri, dimmi. 31 00:02:51,266 --> 00:02:53,366 GABRIELE: Ti sto aspettando, sono qua. 32 00:02:53,400 --> 00:02:54,500 Stanno facendo... 33 00:02:54,533 --> 00:02:56,766 ..preparando il set per l'intervista a Vanity Fair. 34 00:02:56,800 --> 00:02:58,500 Lo so, scusami, scusami con tutti. 35 00:02:58,533 --> 00:03:01,400 Mi sono persa a parlare di costumi d'epoca con Alberto. 36 00:03:01,433 --> 00:03:03,633 Ti fermo subito. Guarda che Alberto Moretti è qua. 37 00:03:03,666 --> 00:03:06,566 No, no. Non Moretti, Alberto Angela. 38 00:03:09,133 --> 00:03:10,133 In che senso? 39 00:03:10,166 --> 00:03:13,066 Come "in che senso"? E' sugli Etruschi, chi meglio di lui? 40 00:03:13,100 --> 00:03:14,766 Io le cose o le faccio bene o non le faccio. 41 00:03:14,800 --> 00:03:18,100 Però cerchiamo di fare bene anche il servizio con Vanity Fair, eh? 42 00:03:18,133 --> 00:03:20,333 Va bene, va bene. - Allora vieni subito. 43 00:03:20,366 --> 00:03:23,200 E' che lui quando parla, approfondisce. Approfondisce molto. 44 00:03:23,233 --> 00:03:25,233 - Ciao. A pennellò, te poi levà? 45 00:03:25,266 --> 00:03:27,500 - Eh, sì. - Ascolta, Gabri, vieni un secondo. 46 00:03:27,533 --> 00:03:29,566 Alberto, perdonami. Devo andare. 47 00:03:29,600 --> 00:03:32,266 Sto facendo una figura "stercore" con Vanity Fair. 48 00:03:32,300 --> 00:03:33,800 - Va bene, ripassa. - Va bene. 49 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 (PARLA IN ETRUSCO) E gli ausiliari, li ripasso. 50 00:03:37,033 --> 00:03:38,033 - Ciao. - Ciao. 51 00:03:38,066 --> 00:03:41,100 LEA: Marzia, prenotami un posto per domani all'Argentina. 52 00:03:41,133 --> 00:03:42,200 C'è la prima di Toni. 53 00:03:42,233 --> 00:03:44,333 No, no. Domani è a cena con Valeria. 54 00:03:44,366 --> 00:03:45,466 La cena con Valeria? 55 00:03:46,166 --> 00:03:49,033 Spostala in orario aperitivo, dille che ti ricordavi male. 56 00:03:49,066 --> 00:03:52,000 No, in orario aperitivo c'è la presentazione del libro di Walter. 57 00:03:52,033 --> 00:03:55,366 Oddio, inventati qualcosa. Sennò cosa ci stai a fare qua. Mh? 58 00:03:56,300 --> 00:03:58,166 C'è un planning. C'è un planning. 59 00:03:58,800 --> 00:04:00,100 Ahi, ahi, Marzia... 60 00:04:00,133 --> 00:04:01,133 La posta. 61 00:04:01,166 --> 00:04:03,066 VITTORIO: Monica, buongiorno. - Buongiorno. 62 00:04:03,100 --> 00:04:06,033 Le ho appena girato delle mail. Seccature, ci pensa lei? 63 00:04:06,066 --> 00:04:07,433 - Sì, certo. Subito. - Grazie. 64 00:04:07,466 --> 00:04:08,633 "Sì, certo, subito." 65 00:04:08,666 --> 00:04:10,300 Andiamo prima a prendere il caffè. 66 00:04:10,333 --> 00:04:12,000 Non hai sentito? Ci sono delle mail. 67 00:04:12,033 --> 00:04:14,700 Attenzione: questa non è un'esercitazione. 68 00:04:14,733 --> 00:04:17,200 - Cretino. Cretino. - Ci sono delle mail da mandare. 69 00:04:17,233 --> 00:04:18,700 Non c'è tempo per il caffè. 70 00:04:18,733 --> 00:04:20,700 - Mezza bustina. - Sempre lungo, vero? - Sì. 71 00:04:43,266 --> 00:04:45,000 Ops. Buondì! 72 00:04:45,033 --> 00:04:46,633 - Ciao, Lea. - Volevi? 73 00:04:46,666 --> 00:04:48,233 No, no. Prego, fai pure. 74 00:04:50,700 --> 00:04:52,133 Vabbè, io lo prendo dopo. 75 00:04:52,166 --> 00:04:53,633 PIERPAOLO: Ne faccio io uno. 76 00:04:53,666 --> 00:04:55,600 Bravo, Pier. Portamelo in ufficio. 77 00:04:55,633 --> 00:04:56,633 Va bene. 78 00:04:56,666 --> 00:04:57,666 Il tuo boss dov'è? 79 00:04:57,700 --> 00:04:59,666 A fare un'intervista con la Cortellesi. 80 00:04:59,700 --> 00:05:01,600 Oggi arrivano i contratti degli americani. 81 00:05:01,633 --> 00:05:02,633 Gran colpo. 82 00:05:03,666 --> 00:05:05,033 (NOTIFICA CELLULARE) 83 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 PAOLA: Gabri! 84 00:05:23,066 --> 00:05:24,600 Mannaggia a te! Mannaggia! 85 00:05:24,633 --> 00:05:25,633 Vieni qua! 86 00:05:25,666 --> 00:05:27,800 - Vieni qua! - Tesoro, scusa. 87 00:05:28,733 --> 00:05:31,700 Mi sono preoccupato. Ho detto: "Paola in ritardo? Che succede?" 88 00:05:31,733 --> 00:05:33,633 Lo so, perché il tempo con lui ti vola. 89 00:05:33,666 --> 00:05:36,533 Volano anche le penali se non facciamo il servizio. 90 00:05:37,600 --> 00:05:39,433 Andiamo a farci una sistemata. 91 00:05:39,466 --> 00:05:41,566 Ah, dici che non vado bene così per le foto? 92 00:05:41,600 --> 00:05:43,633 Un piccolo ritocchino, così. - Villano. 93 00:05:47,266 --> 00:05:50,100 (LINEA LIBERA) 94 00:05:50,133 --> 00:05:51,666 Ehi, che è successo? 95 00:05:51,700 --> 00:05:54,100 - No, niente. - Non dovevi portarmi il caffè? 96 00:05:54,133 --> 00:05:56,533 - E' vero. Mi ero dimenticato. - Se vuoi me lo faccio io. 97 00:05:56,566 --> 00:05:59,066 - No, no, no. - Allora portamelo in ufficio. 98 00:06:03,800 --> 00:06:04,800 Eccomi. 99 00:06:06,033 --> 00:06:07,033 Come sto? 100 00:06:08,166 --> 00:06:09,333 Una meraviglia stai. 101 00:06:09,366 --> 00:06:10,400 Andiamo, andiamo. 102 00:06:10,433 --> 00:06:14,366 ("BANG BANG" - ARIANA GRANDE) 103 00:06:46,433 --> 00:06:49,766 Quindi Paola, si può dire o bisogna ancora tenerlo nascosto? 104 00:06:50,733 --> 00:06:54,633 In realtà, per scaramanzia non ne dovrei ancora parlare. 105 00:06:54,666 --> 00:06:56,066 - Ormai... - Però... 106 00:06:56,100 --> 00:06:58,333 Insomma, ormai è un po' il segreto di Pulcinella. 107 00:06:58,366 --> 00:07:00,633 Infatti, dai. Nell'ambiente non si parla d'altro. 108 00:07:00,666 --> 00:07:05,300 Di questa grandissima produzione internazionale che girerà qui da noi 109 00:07:05,333 --> 00:07:06,500 nei prossimi mesi. - Sì. 110 00:07:06,533 --> 00:07:07,700 E che si chiamerà...? 111 00:07:07,733 --> 00:07:08,733 "Tuskia". 112 00:07:08,766 --> 00:07:11,133 - "Tuskia"! Dodici stagioni. - Sì. 113 00:07:11,166 --> 00:07:13,633 Per un vero e proprio kolossal sugli etruschi. 114 00:07:15,600 --> 00:07:18,133 - In proto-etrusco? - In proto-etrusco, sì. 115 00:07:18,166 --> 00:07:19,166 E tu? 116 00:07:19,200 --> 00:07:20,466 Possiamo dirlo, sarai...? 117 00:07:21,800 --> 00:07:23,100 Sarò, ehm... 118 00:07:23,133 --> 00:07:25,633 -Mannaggia, mi fa proprio dire tutto. -Fai tu. 119 00:07:28,333 --> 00:07:30,600 Io sarò Tanaquil, la regina. 120 00:07:30,633 --> 00:07:33,100 Che meraviglia! Un gran personaggio. 121 00:07:33,133 --> 00:07:35,266 Una donna fantastica, eccezionale. 122 00:07:35,300 --> 00:07:37,400 Una donna colta, ambiziosa. 123 00:07:37,433 --> 00:07:40,300 E' lei che di fatto crea il marito e lo porterà a diventare 124 00:07:40,333 --> 00:07:41,400 il quinto re di Roma. 125 00:07:41,433 --> 00:07:42,466 Il marito che è...? 126 00:07:42,500 --> 00:07:46,133 Lucumone, figlio di Denarato, origini corinte. 127 00:07:46,166 --> 00:07:47,800 Prenderà il nome di Tarquinio Prisco. 128 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Sì, no, io intendevo chi è che lo fa, l'attore. 129 00:07:50,033 --> 00:07:52,000 Ah, no. Quello non lo so. Non so... 130 00:07:52,033 --> 00:07:54,633 - Non sappiamo ancora. - Stanno vagliando nomi grossi. 131 00:07:54,666 --> 00:07:57,266 Però, sinceramente, quello non lo so ancora. 132 00:07:57,300 --> 00:07:58,633 Ok. Io intanto... 133 00:07:58,666 --> 00:08:01,100 Gabriele, ti sta cercando il tuo assistente. 134 00:08:01,133 --> 00:08:02,800 - ..Alberto Angela. - Addirittura! 135 00:08:03,000 --> 00:08:06,166 Tu mi conosci, io le cose o le faccio bene o non le faccio. 136 00:08:06,200 --> 00:08:09,066 - Pronto. - Gabri, ascoltami bene. 137 00:08:09,100 --> 00:08:12,366 E' tutta la mattina che ti cerco. Ti ho mandato 50 messaggi! 138 00:08:12,400 --> 00:08:14,633 Sta facendo un'intervista spaziale. 139 00:08:14,666 --> 00:08:15,733 E' un fiore. 140 00:08:16,700 --> 00:08:17,766 Vabbè, sì? 141 00:08:17,800 --> 00:08:20,666 Mi è arrivata una mail dalla produzione americana. 142 00:08:20,700 --> 00:08:22,400 E hanno preso Brad Pitt. 143 00:08:22,433 --> 00:08:24,433 Ma vai! Figata! 144 00:08:24,466 --> 00:08:26,500 - Sempre prima della classe. - Appena lo dico... 145 00:08:26,533 --> 00:08:28,166 No, no, no. No, no, no. 146 00:08:28,200 --> 00:08:31,600 Non vogliono più Paola. Vogliono una più giovane. 147 00:08:31,633 --> 00:08:33,166 Che stai dicendo? Sei impazzito? 148 00:08:46,333 --> 00:08:47,400 Gabri, mi senti? 149 00:08:47,433 --> 00:08:49,066 Eh, cazzo. Ti sento sì. 150 00:08:49,100 --> 00:08:51,300 Come prima cosa si imparano le parolacce. 151 00:08:51,333 --> 00:08:55,166 Quindi ho imparato "tamagosh", che si pronuncia senza vocale. 152 00:08:55,200 --> 00:08:57,566 "Tamagosh" che vuol dire pezzo di merda. Questa la tagli. 153 00:08:57,600 --> 00:08:59,700 Perché non mi hai avvisato subito? 154 00:08:59,733 --> 00:09:01,733 Ma è tutta la mattina che ti sto chiamando. 155 00:09:01,766 --> 00:09:03,433 T'ho mandato 50 messaggi. 156 00:09:03,466 --> 00:09:06,266 Mi fai fare brutta figura. Adesso come la risolvo questa? 157 00:09:06,300 --> 00:09:08,066 - Il mio telefono. - Sì, scusami. 158 00:09:12,200 --> 00:09:14,566 (PAOLA PARLA IN ETRUSCO) 159 00:09:14,600 --> 00:09:18,400 Che vuol dire: "Un saluto a tutti gli abbonati di Vanity Fair." 160 00:09:31,766 --> 00:09:32,766 Grazie. 161 00:10:00,500 --> 00:10:01,500 Buongiorno. 162 00:10:01,533 --> 00:10:02,733 Buongiorno! 163 00:10:02,766 --> 00:10:05,000 Vorrei vedere Vittorio Baronciani. 164 00:10:05,033 --> 00:10:07,100 Ha un appuntamento? 165 00:10:07,133 --> 00:10:08,133 No. 166 00:10:09,366 --> 00:10:13,366 Guardi, se è un'attrice dia a me foto e curriculum che ci penso io. 167 00:10:13,400 --> 00:10:15,733 Anche se, glielo dico, qui hanno quasi solo star. 168 00:10:15,766 --> 00:10:17,766 E non sono interessati agli esordienti. 169 00:10:17,800 --> 00:10:20,100 No, voglio solo vedere Vittorio Baronciani. 170 00:10:20,133 --> 00:10:22,166 - Non funziona così. - Lui mi conosce. 171 00:10:22,200 --> 00:10:23,266 Ok. 172 00:10:23,300 --> 00:10:25,800 - Chi devo dire? - Camilla Zanon. 173 00:10:27,566 --> 00:10:28,566 Sì. 174 00:10:28,600 --> 00:10:32,733 Mi scusi Dottor Baronciani, c'è qui una ragazza che dice di conoscerla. 175 00:10:32,766 --> 00:10:35,200 - Camilla... - Zanon. - ..Zanon. 176 00:10:36,466 --> 00:10:37,466 Pronto? 177 00:10:38,266 --> 00:10:39,533 Dottor Baronciani? 178 00:10:40,366 --> 00:10:41,366 Pronto? 179 00:10:42,766 --> 00:10:45,433 (MUSICA ONIRICA) 180 00:11:05,400 --> 00:11:07,333 Che bello che sei venuta, Camilla! 181 00:11:08,433 --> 00:11:09,633 Come ti trovo bene! 182 00:11:09,666 --> 00:11:10,666 Guarda! 183 00:11:10,700 --> 00:11:12,433 Ma perché non mi hai detto che venivi? 184 00:11:12,466 --> 00:11:13,666 Volevo farti una sorpresa. 185 00:11:13,700 --> 00:11:15,300 - Ti posso abbracciare ancora? - Sì. 186 00:11:16,200 --> 00:11:18,300 Da quant'è che non ci vediamo? Sarà... 187 00:11:18,333 --> 00:11:19,433 Sei mesi. 188 00:11:19,466 --> 00:11:20,466 Camilla. 189 00:11:21,200 --> 00:11:22,433 Ben arrivata. 190 00:11:22,466 --> 00:11:23,733 La stavamo aspettando. 191 00:11:24,733 --> 00:11:26,433 Posso offrirle un caffè al bar? 192 00:11:26,466 --> 00:11:27,566 - Certo. - Venga. 193 00:11:28,600 --> 00:11:30,433 Qui non è un granché il caffè. 194 00:11:30,466 --> 00:11:32,066 (TELEFONO SQUILLA) 195 00:11:32,100 --> 00:11:34,266 CMA, buongiorno. Come posso aiutarla? 196 00:11:34,300 --> 00:11:37,366 Oh, sì, salve. Aspettavo proprio la sua chiamata. 197 00:11:38,033 --> 00:11:39,033 Che prendi? 198 00:11:40,066 --> 00:11:41,633 Mhm... un tè. 199 00:11:42,266 --> 00:11:43,266 Un tè. 200 00:11:46,433 --> 00:11:47,600 Quando sei arrivata? 201 00:11:47,633 --> 00:11:49,066 Da qualche giorno. 202 00:11:50,066 --> 00:11:51,066 E quanto ti fermi? 203 00:11:51,533 --> 00:11:54,100 In realtà volevo... restare. 204 00:11:54,133 --> 00:11:55,433 - Qui? - Sì. 205 00:11:55,466 --> 00:11:57,000 Vuoi restare a Roma? 206 00:11:57,033 --> 00:11:58,033 Sì. 207 00:11:58,666 --> 00:12:01,166 Non ti piace più Venezia? La città più bella del mondo. 208 00:12:01,200 --> 00:12:02,466 S', Venezia è bella, sì. 209 00:12:03,233 --> 00:12:07,000 Ma evidentemente non così bella, dato che vieni una volta all'anno. 210 00:12:07,033 --> 00:12:09,400 E casualmente a settembre, nei giorni della mostra. 211 00:12:09,433 --> 00:12:11,033 E comunque è Mestre. 212 00:12:11,066 --> 00:12:12,800 - Cosa? - La città dove vivo. 213 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Lo so dove vivi. 214 00:12:14,533 --> 00:12:16,133 Mestre, Venezia, è uguale. 215 00:12:16,166 --> 00:12:19,333 - Non avevi anche un buon lavoro lì? - Facevo la cameriera. 216 00:12:19,366 --> 00:12:22,333 Se hai bisogno di soldi sai che ti posso aiutare. 217 00:12:22,366 --> 00:12:23,366 Non voglio soldi. 218 00:12:23,400 --> 00:12:24,500 E cosa vuoi? 219 00:12:24,533 --> 00:12:25,733 Voglio cambiare vita. 220 00:12:26,466 --> 00:12:27,700 Trovare un lavoro qui. 221 00:12:27,733 --> 00:12:29,500 Lo sai che amo il cinema da sempre. 222 00:12:29,533 --> 00:12:31,200 Ami andare al cinema. 223 00:12:32,233 --> 00:12:35,200 E fai bene. Ma fare il cinema, Camilla, è un'altra cosa. 224 00:12:35,233 --> 00:12:36,233 Sì. 225 00:12:36,266 --> 00:12:38,533 Infatti sono disposta a fare qualunque cosa. Imparerò. 226 00:12:38,566 --> 00:12:41,333 Non mi mettere in una situazione del genere, capito? 227 00:12:41,366 --> 00:12:44,533 Io non posso raccomandare una giovane ragazza che nessuno sa chi sia. 228 00:12:44,566 --> 00:12:46,000 Digli che sono figlia di un amico. 229 00:12:46,033 --> 00:12:48,733 Qui tutte le giovani amanti sono figlie di un amico. 230 00:12:49,533 --> 00:12:52,133 Senti, si è fatto tardi. Io devo andare. 231 00:12:52,666 --> 00:12:54,233 - Qui ho solo questi. - No, papà. 232 00:12:54,266 --> 00:12:57,066 No, no, prendili. Poi magari ci sentiamo in questi giorni. 233 00:12:57,533 --> 00:12:59,733 Non posso fare altro per te, mi dispiace. 234 00:13:03,733 --> 00:13:05,800 LEA: Noi che facciamo due settimane senza di te? 235 00:13:06,000 --> 00:13:07,366 Ve la caverete benissimo. 236 00:13:07,400 --> 00:13:10,733 Secondo me torni tra cinque giorni incazzato nero. 237 00:13:10,766 --> 00:13:12,100 CLAUDIO: Non credo. 238 00:13:12,133 --> 00:13:16,000 Lasciamolo stare, ha diritto anche lui a una vacanza dopo tanti anni. 239 00:13:16,033 --> 00:13:19,233 Eh, sì. Però lui le sue vacanze le ha sempre passate a Venezia, 240 00:13:19,266 --> 00:13:21,633 a Taormina, a Cannes... Mica a Bali. 241 00:13:21,666 --> 00:13:24,400 Ti risulta che a Bali ci sia un festival del cinema? 242 00:13:24,433 --> 00:13:26,533 No, ed è proprio per questo che ci vado. 243 00:13:28,333 --> 00:13:29,733 Oh, ecco Vittorio. 244 00:13:30,466 --> 00:13:31,666 Scusate il ritardo. 245 00:13:32,400 --> 00:13:33,633 Allora cominciamo. 246 00:13:34,366 --> 00:13:36,400 Che cosa cercano le reti questa settimana? 247 00:13:36,433 --> 00:13:40,133 Allora, questa settimana cercano una serie "teen" per adulti. 248 00:13:40,166 --> 00:13:42,200 Un "family" con disabilità. 249 00:13:42,233 --> 00:13:45,000 E un femminile irriverente, tipo "Fleabag". 250 00:13:45,033 --> 00:13:48,133 Bene. E sul fronte attori che novità abbiamo? 251 00:13:48,166 --> 00:13:50,500 Io sto chiudendo Borghi sul film di Gianni Amelio. 252 00:13:50,533 --> 00:13:53,066 E tu, Vittorio, non avevi già piazzato Marinelli? Sì. 253 00:13:53,100 --> 00:13:55,600 Infatti immagino che Borghi faccia il fratello minore. 254 00:13:55,633 --> 00:13:57,666 E' il fratello maggiore, Vittorio. 255 00:13:57,700 --> 00:13:59,166 Intanto chiudi il contratto. 256 00:13:59,200 --> 00:14:01,233 Ma tanto il film si chiama "Gemelli". 257 00:14:01,266 --> 00:14:03,233 Che c'entra? Ce n'è sempre uno più grande. 258 00:14:03,266 --> 00:14:04,766 Ma chi se ne frega del titolo. 259 00:14:04,800 --> 00:14:08,400 Fate i bravi. Non create competizione voi, 260 00:14:08,433 --> 00:14:10,266 quando i due attori non lo fanno. 261 00:14:10,300 --> 00:14:11,300 Scusa. 262 00:14:11,333 --> 00:14:13,033 E tu, Gabriele, come andiamo? 263 00:14:13,066 --> 00:14:14,066 Tutto a posto. 264 00:14:14,100 --> 00:14:15,466 VITTORIO: Che vuol dire? 265 00:14:15,500 --> 00:14:19,000 CLAUDIO: Per Paola abbiamo firmato il contratto con gli americani? 266 00:14:19,033 --> 00:14:20,200 Ci stiamo lavorando, sì. 267 00:14:20,233 --> 00:14:21,566 Ma come "ci stiamo lavorando"? 268 00:14:21,600 --> 00:14:23,600 Ci stiamo lavorando, è italiano. Lo capisci? 269 00:14:23,633 --> 00:14:26,300 - Sì, sì. - Sto andando a 10.000 chilometri. 270 00:14:26,333 --> 00:14:27,400 La verità. 271 00:14:29,133 --> 00:14:30,500 - Gabriele? - Sì. 272 00:14:34,400 --> 00:14:38,733 Ci hanno scritto gli americani e per Lucumone hanno chiuso Brad Pitt. 273 00:14:38,766 --> 00:14:39,766 Bene! 274 00:14:41,300 --> 00:14:45,266 Bene no, perché dicono che vicino a lui Paola non va più bene. 275 00:14:45,300 --> 00:14:46,700 La vogliono più giovane. 276 00:14:46,733 --> 00:14:49,433 Ma come più giovane? Brad Pitt ha dieci anni più di lei. 277 00:14:49,466 --> 00:14:51,466 Si vede che non gli bastano. Che ti devo dire? 278 00:14:51,500 --> 00:14:54,533 Fantastico, ci stiamo perdendo un contratto da centinaia di migliaia 279 00:14:54,566 --> 00:14:57,033 di dollari così? - Non "così". Non decido io. 280 00:14:57,066 --> 00:14:59,300 Devi lottare, Gabriele. Lottare fino in fondo. 281 00:14:59,333 --> 00:15:02,500 Senza bisogno che me lo dici tu, grazie, lo faccio già. 282 00:15:02,533 --> 00:15:05,600 Per favore, non litigate tra di voi. 283 00:15:07,233 --> 00:15:08,566 E Paola come l'ha presa? 284 00:15:16,266 --> 00:15:18,000 Non gliel'hai ancora detto? 285 00:15:18,033 --> 00:15:20,166 Stavo aspettando il momento giusto. 286 00:15:20,200 --> 00:15:21,300 Che sarebbe quando? 287 00:15:21,333 --> 00:15:24,800 Magari prima di rilasciare interviste, che dici? 288 00:15:25,000 --> 00:15:28,600 "Paola Cortellesi, Tuskia. Il mio Trono di Spade a Tarquinia." 289 00:15:29,766 --> 00:15:31,300 L'ho visto, ti ringrazio. 290 00:15:33,333 --> 00:15:36,300 CLAUDIO: Vediamo. Ah, complimenti! 291 00:15:36,333 --> 00:15:37,766 Hai capito il casino che è? 292 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 Ho capito sì. 293 00:15:40,400 --> 00:15:41,466 Buon viaggio! 294 00:15:41,500 --> 00:15:43,200 - Ciao. LEA: Divertiti. 295 00:15:55,200 --> 00:15:57,366 Gabri, devi dirlo a Paola al più presto. 296 00:15:58,033 --> 00:15:59,066 Al più presto cosa? 297 00:15:59,100 --> 00:16:00,666 Io... Ormai è tardi. 298 00:16:01,700 --> 00:16:04,000 Se lo viene a sapere da altri non te la perdonerà. 299 00:16:04,033 --> 00:16:06,000 Lo so, non mi piglia manco il telefono. 300 00:16:06,033 --> 00:16:09,066 Sto cercando di trovare una soluzione, poi la chiamo. 301 00:16:09,100 --> 00:16:11,500 E ci sono dei margini? Reali? 302 00:16:12,700 --> 00:16:15,233 Sto provando a chiamare Sarah Taylor da ore. 303 00:16:15,266 --> 00:16:19,100 Lei mi ha detto che mi richiama, però mi è sembrata abbastanza netta. 304 00:16:19,133 --> 00:16:22,666 Va bene, fai un altro tentativo. Ma devi parlare con Paola, Gabri. 305 00:16:27,400 --> 00:16:28,633 Scusa. 306 00:16:31,666 --> 00:16:33,100 LEA: Marzia! 307 00:16:33,133 --> 00:16:34,133 Marzia, fermati! 308 00:16:34,166 --> 00:16:35,766 Non ci credo che te ne vai proprio oggi! 309 00:16:35,800 --> 00:16:38,300 - Non ci credere. - E' una mancanza di rispetto! 310 00:16:38,333 --> 00:16:39,566 E di professionalità! 311 00:16:39,600 --> 00:16:41,666 Te ne vai oggi. Claudio è appena partito... 312 00:16:41,700 --> 00:16:44,066 Mi dispiace, non ce la faccio più. - A fare cosa? 313 00:16:44,100 --> 00:16:46,233 A sopportarla! Non ce la faccio più! 314 00:16:46,266 --> 00:16:47,433 Marzia, calmati. 315 00:16:47,466 --> 00:16:48,633 - No, no. - Ne parliamo. 316 00:16:48,666 --> 00:16:50,333 Non ne parliamo, non ci calmiamo. 317 00:16:50,366 --> 00:16:52,633 Perché io un giorno di questi le metto le mani addosso! 318 00:16:52,666 --> 00:16:53,666 Cosa? 319 00:16:53,700 --> 00:16:55,233 (in dialetto) La picchio! 320 00:16:56,433 --> 00:16:57,466 E' pazza. 321 00:16:57,500 --> 00:17:00,100 Vai, Marzia. Vai! 322 00:17:00,133 --> 00:17:01,233 Vai! 323 00:17:01,266 --> 00:17:05,366 Intanto non sei tu che te ne vai, ma sono io che ti licenzio! 324 00:17:05,400 --> 00:17:06,500 Che cazzo dico? 325 00:17:06,533 --> 00:17:09,066 Non sono io che ti licenzio senza giusta causa, 326 00:17:09,100 --> 00:17:11,400 ma sei tu che te ne vai, stronza! 327 00:17:16,100 --> 00:17:17,400 - Sofia! - Sì? 328 00:17:17,433 --> 00:17:19,200 Ti interessa una promozione? 329 00:17:19,233 --> 00:17:20,533 Preferisco vivere. 330 00:17:20,566 --> 00:17:22,300 Perché fate così? Mh? 331 00:17:22,333 --> 00:17:23,333 Perché? 332 00:17:24,000 --> 00:17:25,233 Senza offesa, eh. 333 00:17:25,700 --> 00:17:27,633 Ma le sue assistenti durano sei mesi. 334 00:17:27,666 --> 00:17:30,066 Le lascia prosciugate, senza una vita. 335 00:17:30,100 --> 00:17:31,500 Ma chi lo vuole un posto così? 336 00:17:31,533 --> 00:17:32,533 CAMILLA: Io. 337 00:17:38,500 --> 00:17:40,133 Avevo dimenticato questa. 338 00:17:40,166 --> 00:17:42,566 - Ti chiami...? - Camilla. 339 00:17:42,600 --> 00:17:44,300 Vengo dal Veneto. 340 00:17:44,333 --> 00:17:46,433 - Vicino Venezia. - Ha un nome 'sto posto? 341 00:17:46,466 --> 00:17:47,733 Sì, Venezia-Mestre. 342 00:17:47,766 --> 00:17:49,300 Hai lavorato alla mostra? 343 00:17:50,233 --> 00:17:51,233 Cosa facevi? 344 00:17:51,266 --> 00:17:54,400 Ehm, ero nell'ambito dell'accoglienza... 345 00:17:55,166 --> 00:17:57,000 - ..delle star. - Delle star. 346 00:17:58,666 --> 00:17:59,666 Sì. 347 00:18:00,533 --> 00:18:03,233 Sì? Certo che è quasi pronto. 348 00:18:03,266 --> 00:18:05,100 Sì, se me lo mandi poi io ti mando. 349 00:18:06,100 --> 00:18:07,433 - Hai figli? - No. 350 00:18:07,466 --> 00:18:08,566 - Fidanzati? - No. 351 00:18:08,600 --> 00:18:12,333 - Vuoi averne? - Ehm, figli tra... dieci anni. 352 00:18:12,366 --> 00:18:15,200 E fidanzati anche più avanti. 353 00:18:15,233 --> 00:18:16,300 A Roma hai parenti? 354 00:18:16,800 --> 00:18:18,266 Sì, mio padre. Ma è complicato. 355 00:18:18,300 --> 00:18:20,600 - Devi curarlo? - No, c'è già sua moglie. 356 00:18:21,800 --> 00:18:23,066 Allora, Camilla... 357 00:18:24,500 --> 00:18:28,533 ..devo fare una verifica per vedere se hai lavorato davvero al Festival? 358 00:18:32,433 --> 00:18:35,800 Posso chiamarti a qualsiasi ora, qualunque giorno della settimana. 359 00:18:36,000 --> 00:18:39,500 Accetti di lavorare la domenica e di fare qualunque cosa mi serva? 360 00:18:40,200 --> 00:18:41,200 Sì. 361 00:18:41,700 --> 00:18:42,700 Lo voglio. 362 00:18:42,733 --> 00:18:46,266 Questo lavoro lo possono fare solo gli amanti del cinema e i disperati. 363 00:18:46,300 --> 00:18:47,400 Tu quale delle due? 364 00:18:47,433 --> 00:18:48,433 Entrambe. 365 00:18:49,500 --> 00:18:52,000 Ma... più la seconda. 366 00:18:52,033 --> 00:18:53,033 Ottimo. 367 00:18:53,066 --> 00:18:54,566 Siete meno volubili, più stabili. 368 00:18:54,600 --> 00:18:58,300 Ogni agente ha più o meno una ventina di clienti, perlopiù attori. 369 00:18:58,333 --> 00:19:01,633 Abbiamo anche registi, sceneggiatori, conduttori TV, cantanti. 370 00:19:01,666 --> 00:19:04,166 Noi ci occupiamo di gestirgli la carriera. 371 00:19:04,200 --> 00:19:06,766 A volte gli troviamo dei lavori, a volte li trovano loro. 372 00:19:06,800 --> 00:19:09,300 Comunque, noi gli curiamo i contratti. 373 00:19:09,333 --> 00:19:12,366 In cambio prendiamo il 10% sul loro compenso. 374 00:19:12,400 --> 00:19:15,033 Quindi, più alto è il contratto che riusciamo a chiudere, 375 00:19:15,066 --> 00:19:17,000 maggiore sarà il nostro guadagno. Chiaro? 376 00:19:17,033 --> 00:19:18,166 - Chiarissimo. - Perfetto. 377 00:19:18,200 --> 00:19:19,366 E io come posso aiutarla? 378 00:19:19,400 --> 00:19:21,033 Per ore filtra le telefonate. 379 00:19:21,066 --> 00:19:24,600 Segnati cosa vogliono e di' a tutti: "Ora è impegnata, la richiamerà." 380 00:19:24,633 --> 00:19:26,733 E impara a fare un sacco di fotocopie. Due per. 381 00:19:26,766 --> 00:19:28,266 Buongiorno, ragazzi. 382 00:19:28,766 --> 00:19:31,066 Camilla, la mia nuova assistente. 383 00:19:31,100 --> 00:19:33,566 Quella è la tua scrivania, puoi mettere le tue cose. 384 00:19:33,600 --> 00:19:36,400 Lei è Monica, assistente di Vittorio Baronciani. 385 00:19:36,433 --> 00:19:39,000 - E Pierpaolo, assistente di Gabriele Di Lillo. - Ciao. 386 00:19:39,033 --> 00:19:41,066 Sono certa che l'accoglierete al meglio. 387 00:19:41,100 --> 00:19:43,100 Fatele fare un giro dell'agenzia. 388 00:19:43,133 --> 00:19:44,400 Eh? Grazie. 389 00:19:46,000 --> 00:19:48,400 Pier... Ho delle scadenze urgentissime. 390 00:19:54,700 --> 00:19:57,000 PIERPAOLO: Quella è l'amministrazione. 391 00:19:57,033 --> 00:19:58,466 Loro sono molto carini. 392 00:19:58,500 --> 00:20:00,800 Non abbiamo mai niente da dirci, ma sono molto carini. 393 00:20:01,000 --> 00:20:02,333 Soprattutto a fine mese. 394 00:20:02,366 --> 00:20:06,666 Anche perché lavorano sempre insieme, stretti stretti. Sembrano topolini. 395 00:20:07,366 --> 00:20:10,066 Una delle due è una terrapiattista. 396 00:20:10,100 --> 00:20:12,366 Però per la privacy non ti posso dire chi è. 397 00:20:13,600 --> 00:20:15,366 (sottovoce) La bionda liscia. 398 00:20:17,000 --> 00:20:19,633 Ciao, lei è Camilla, la nuova assistente di Lea. 399 00:20:21,166 --> 00:20:23,600 Lì invece c'è l'archivio. 400 00:20:23,633 --> 00:20:26,066 Allora, qui raccogliamo tutte le sceneggiature. 401 00:20:26,100 --> 00:20:28,266 La sceneggiatura è la base di tutto. 402 00:20:28,300 --> 00:20:32,000 Niente sceneggiatura, niente film, niente soldi, niente attori, 403 00:20:32,033 --> 00:20:34,400 niente agenti, niente assistenti. 404 00:20:35,233 --> 00:20:36,233 Chi è Elvira? 405 00:20:36,266 --> 00:20:38,500 Elvira Bo è il monumento di questa agenzia. 406 00:20:38,533 --> 00:20:39,533 Sta di fronte a noi. 407 00:20:39,566 --> 00:20:41,233 No, non guardare, non guardare. 408 00:20:41,266 --> 00:20:44,166 Praticamente lei è l'agente più anziana di Roma. 409 00:20:44,200 --> 00:20:47,200 Tu pensa che quando Elvira Bo ha cominciato a fare questo mestiere, 410 00:20:47,233 --> 00:20:49,700 non si chiamavano agenti, si chiamavano impresari. 411 00:20:49,733 --> 00:20:53,266 Tu hai presente il cagnolino di "Umberto D"? 412 00:20:53,300 --> 00:20:55,233 - Sì. - Lo rappresentava Elvira Bo. 413 00:20:55,266 --> 00:20:56,266 Ma è una grande. 414 00:20:56,300 --> 00:20:59,666 Ha conosciuto tutti, ha cenato con tutti, è andata a letto con tutti. 415 00:20:59,700 --> 00:21:01,000 Grandissima donna! 416 00:21:01,033 --> 00:21:03,466 Ma, senti, invece... Lea? 417 00:21:05,100 --> 00:21:06,100 E' durissima. 418 00:21:07,366 --> 00:21:08,400 Una belva. 419 00:21:09,533 --> 00:21:11,200 Però è un fenomeno. 420 00:21:11,233 --> 00:21:15,333 Tu pensa che Lea legge tutto quello che arriva, ma veramente tutto. 421 00:21:15,366 --> 00:21:17,533 Da cinepanettone al film indipendente curdo. 422 00:21:17,566 --> 00:21:20,400 Così non rischia di perdersi... il capolavoro. 423 00:21:20,433 --> 00:21:22,666 Anche perché qui sono tutti terrorizzati di fare 424 00:21:22,700 --> 00:21:26,066 il più grande errore che sia mai stato fatto nella storia della CMA. 425 00:21:26,100 --> 00:21:27,100 Questo. 426 00:21:33,266 --> 00:21:34,633 "Perfetti sconosciuti". 427 00:21:36,433 --> 00:21:39,766 Paolo Genovese era rappresentato da Vittorio. 428 00:21:39,800 --> 00:21:43,433 E un giorno gli va a raccontare l'idea di "Perfetti sconosciuti". 429 00:21:43,466 --> 00:21:45,800 Vittorio lo ascolta e gli fa... 430 00:21:46,000 --> 00:21:47,333 Non suona. 431 00:21:47,366 --> 00:21:49,466 Tutto girato in una stanza... 432 00:21:50,166 --> 00:21:53,633 I film teatrali non funzionano. In Italia non li va a vedere nessuno. 433 00:21:53,666 --> 00:21:54,666 Messaggini... 434 00:21:54,700 --> 00:21:57,500 Tutto sui messaggini, spuntine blu. 435 00:21:57,533 --> 00:21:59,000 Lascia perdere, eh? 436 00:21:59,033 --> 00:22:01,300 Ma fai "Immaturi 3", non rompere il cazzo. 437 00:22:01,333 --> 00:22:03,800 PIERPAOLO: Così Paolo Genovese ci lasciò. 438 00:22:04,000 --> 00:22:06,133 E passò alla Guenda Neri, agenzia nostra rivale. 439 00:22:06,166 --> 00:22:07,166 Paolo? 440 00:22:07,200 --> 00:22:11,566 L'uomo che non sbagliava mai, alla fine fece il più grande degli errori. 441 00:22:12,600 --> 00:22:14,266 Claudio quanto si arrabbiò? 442 00:22:14,300 --> 00:22:16,033 Non disse nemmeno una parola. 443 00:22:16,066 --> 00:22:19,066 Il film esce, fa 16 milioni di euro di incassi. 444 00:22:19,100 --> 00:22:20,300 E lui muto. 445 00:22:20,333 --> 00:22:23,733 Viene venduto in 80 paesi. E lui muto. 446 00:22:23,766 --> 00:22:26,400 Ma quando il film esce a Taiwan fa il botto. 447 00:22:26,433 --> 00:22:27,433 E Claudio che fa? 448 00:22:27,466 --> 00:22:30,366 Si fa spedire una locandina dalla produzione. 449 00:22:30,400 --> 00:22:33,500 Il film incassa 320 milioni di dollari a livello globale. 450 00:22:33,533 --> 00:22:37,033 Fanno 22 remake, arriva la locandina e Claudio l'appende qui. 451 00:22:37,066 --> 00:22:38,066 Sopra i caffè. 452 00:22:39,066 --> 00:22:42,533 Per ricordarci ogni mattina che i successi vanno saputi vedere prima. 453 00:22:42,566 --> 00:22:44,266 Dopo, sono bravi tutti. 454 00:23:03,033 --> 00:23:06,166 Questo vale anche per gli attori, anzi soprattutto per gli attori. 455 00:23:06,200 --> 00:23:10,366 E' nostro dovere domandarci: ma dove si nascondono la star di domani? 456 00:23:11,266 --> 00:23:13,366 A casa di chi stanno portando le pizze? 457 00:23:13,400 --> 00:23:16,033 In quale bar stanno servendo dei caffè le star di domani? 458 00:23:16,066 --> 00:23:18,033 Anzi, ti va un caffè? A me sì. Dai. 459 00:23:19,600 --> 00:23:21,800 Pier, è vera la storia della Cortellesi? 460 00:23:22,000 --> 00:23:24,633 Che per gli americani è troppo vecchia per recitare con Brad Pitt? 461 00:23:24,666 --> 00:23:26,133 Guarda, una tragedia. 462 00:23:26,166 --> 00:23:30,100 Dicono che lui è abituato a farsi accompagnare da partner più giovani. 463 00:23:30,133 --> 00:23:31,400 Che poi, voglio dire... 464 00:23:32,066 --> 00:23:35,333 Se li porta benissimo, ma non è manco più il figo di "Fight club". 465 00:23:35,366 --> 00:23:36,400 LUNA: A bella! 466 00:23:36,433 --> 00:23:38,133 Oddio, pure questa oggi no. 467 00:23:38,166 --> 00:23:39,400 LUANA: Che dici... 468 00:23:39,433 --> 00:23:41,700 ..lo ribaltamo 'sto mondo dello spettacolo? 469 00:23:41,733 --> 00:23:43,200 PIERPAOLO: Luana Pericoli. 470 00:23:43,233 --> 00:23:44,800 Vado da Elvira che m'aspetta. 471 00:23:45,000 --> 00:23:47,400 Un'attrice che Elvira si tiene perché non ha il coraggio 472 00:23:47,433 --> 00:23:48,433 di mandarla via. 473 00:23:48,466 --> 00:23:50,300 Vabbè, mi prendo un caffè da Rosati. 474 00:23:50,333 --> 00:23:52,466 Dille che mi chiama quando ha finito. 475 00:23:53,166 --> 00:23:55,000 Ti porto a vedere il pezzo forte. 476 00:23:55,566 --> 00:23:58,300 Però facciamo il giro largo, così non ci vede. 477 00:24:05,400 --> 00:24:06,400 Che spettacolo! 478 00:24:06,433 --> 00:24:07,433 Eh? 479 00:24:08,300 --> 00:24:11,566 E qua veniamo così, a fumare, a prendere una boccata d'aria. 480 00:24:12,200 --> 00:24:14,400 Scappare da qualche cliente, appunto. 481 00:24:15,200 --> 00:24:17,633 Questo è un binocolo che teniamo puntato al Bar Rosati, 482 00:24:17,666 --> 00:24:18,766 quel bar che vedi lì. 483 00:24:18,800 --> 00:24:21,000 Così "spizzichiamo" un po' cosa c'è. 484 00:24:21,033 --> 00:24:22,633 Anzi, fai una cosa, spizzica tu. 485 00:24:22,666 --> 00:24:23,666 - Sì? - Sì, sì. 486 00:24:24,366 --> 00:24:25,400 - Vado. - Sì. 487 00:24:26,466 --> 00:24:27,466 Dimmi che vedi. 488 00:24:30,566 --> 00:24:32,100 Vedo l'Altare della Patria. 489 00:24:32,133 --> 00:24:33,800 No, quello è il Palazzaccio. 490 00:24:35,200 --> 00:24:37,033 Vedo il Cupolone. 491 00:24:37,066 --> 00:24:39,400 No, dico, dimmi che vedi da Rosati. 492 00:24:39,433 --> 00:24:41,466 Che là ci sono sempre cose interessanti. 493 00:24:41,500 --> 00:24:43,666 Ci sono attori, produttori... 494 00:24:43,700 --> 00:24:45,100 Vedo Gabriele. 495 00:24:45,133 --> 00:24:47,466 (PARLA IN INGLESE) 496 00:24:52,333 --> 00:24:55,366 E poi... c'è Paola Cortellesi! 497 00:24:56,633 --> 00:24:58,366 Scusami, scusami. 498 00:25:00,566 --> 00:25:01,566 Merda! 499 00:25:05,366 --> 00:25:08,166 (CELLULARE SUONA) 500 00:25:08,200 --> 00:25:09,566 GABRIELE: Pier, che c'è? 501 00:25:09,600 --> 00:25:11,633 Gabri, hai parlato con Paola? 502 00:25:11,666 --> 00:25:14,200 No, no. Non ho trovato ancora il momento. 503 00:25:14,233 --> 00:25:16,766 Sto cercando di sentire Sarah, la produttrice americana. 504 00:25:16,800 --> 00:25:19,666 E allora stai attento che sta dietro di te, dietro di te. 505 00:25:19,700 --> 00:25:21,366 Non ti muovere! Non ti ha visto. 506 00:25:21,400 --> 00:25:23,066 - Eh! Sta al telefono. 507 00:25:23,100 --> 00:25:24,500 Vieni verso l'agenzia. 508 00:25:24,533 --> 00:25:25,633 Vieni verso di noi. 509 00:25:27,000 --> 00:25:29,333 Tranquillo, nonchalance. Bravo, così. 510 00:25:29,366 --> 00:25:31,100 Non t'ha visto, non t'ha visto. 511 00:25:31,566 --> 00:25:32,566 Non t'ha visto. 512 00:25:32,600 --> 00:25:33,600 Gabri! 513 00:25:33,633 --> 00:25:34,633 T'ha visto. 514 00:25:37,266 --> 00:25:38,266 Gabri! 515 00:25:39,200 --> 00:25:40,200 Gabri. 516 00:25:41,466 --> 00:25:43,533 Paolettina! Ciao! 517 00:25:48,133 --> 00:25:49,633 Ma che, veramente Brad Pitt? 518 00:25:49,666 --> 00:25:51,500 Ma sei scemo, non mi dici niente? 519 00:25:51,533 --> 00:25:54,233 Eh, io aspettavo. Volevo essere sicuro sicuro. 520 00:25:55,033 --> 00:25:58,333 Mamma mia, quando ho letto la notizia ho detto: "Mò vado là e festeggiamo." 521 00:25:58,366 --> 00:26:01,066 - Perché se non festeggiamo questa... - Beh, se non questa quale? 522 00:26:03,366 --> 00:26:04,800 Che hai Gabri? Sei strano. 523 00:26:06,666 --> 00:26:08,333 Devo dirti la verità, Paola. 524 00:26:13,266 --> 00:26:15,700 Ci ho pensato molto, per me questo non è il progetto giusto 525 00:26:15,733 --> 00:26:19,433 per la tua sensibilità. E' troppo maschile come sguardo. 526 00:26:19,466 --> 00:26:23,000 Tu sei la regina, d'accordo, però i protagonisti veri sono i re. 527 00:26:23,033 --> 00:26:26,600 Non è una rilettura che mette la donna al centro della storia. 528 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 E sticazzi. 529 00:26:35,533 --> 00:26:36,566 Come "sticazzi"? 530 00:26:36,600 --> 00:26:38,400 Sticazzi, Gabri, so' gli Etruschi. 531 00:26:38,433 --> 00:26:40,633 Ma che stiamo a fa' le femministe prima di Cristo? 532 00:26:40,666 --> 00:26:42,433 - No... - Una serie americana. 533 00:26:42,466 --> 00:26:44,400 Che peraltro racconta dei nostri antenati 534 00:26:44,433 --> 00:26:47,800 che noi non ci siamo mai inculati, quindi non farei tanto il pignolo. 535 00:26:48,000 --> 00:26:50,033 Ma poi perché Tanaquil non conta? 536 00:26:50,066 --> 00:26:53,533 Questa si è presa uno che si chiamava Lucumone e gli ha detto: 537 00:26:53,566 --> 00:26:56,766 "Tu da domani sei Tarquinio perché con Lucumone non concludiamo niente." 538 00:26:56,800 --> 00:26:59,633 Poi: "Non ti fanno fare il sindaco perché sei mezzo greco" 539 00:26:59,666 --> 00:27:02,333 "e 'sta cosa non piace? Senti tua moglie." 540 00:27:03,033 --> 00:27:04,066 "Cambiamo città." 541 00:27:04,800 --> 00:27:06,200 Quinto re di Roma. 542 00:27:07,366 --> 00:27:10,666 Tanaquil non conta? Ma io non vedo l'ora di fare 'sto personaggio! 543 00:27:10,700 --> 00:27:11,700 Lo so. 544 00:27:11,733 --> 00:27:14,266 A proposito, ma il contratto quando arriva? 545 00:27:15,033 --> 00:27:17,033 - Ci sono dei piccoli... - Paoletta! 546 00:27:17,066 --> 00:27:19,033 Ma tu qua stai? 547 00:27:19,700 --> 00:27:22,000 Ma quanto tempo è che non ci vediamo? Quanto sarà? 548 00:27:22,033 --> 00:27:23,033 Eh... 549 00:27:23,066 --> 00:27:24,733 Di più, sicuro. 550 00:27:24,766 --> 00:27:28,333 Ti ricordi le risate quella sera al Circeo? Questa è una matta, eh. 551 00:27:28,366 --> 00:27:30,333 Vi lascio parlare tra di voi. 552 00:27:30,366 --> 00:27:32,300 - Ma no, rimani, beviamo una cosa. - Gabri... 553 00:27:32,333 --> 00:27:33,500 Non voglio disturbare. 554 00:27:33,533 --> 00:27:35,666 Tanto paga CMA qua. 555 00:27:35,700 --> 00:27:39,466 Siamo tutti stessa famiglia, stessa agenzia, stessa scuderia. 556 00:27:39,500 --> 00:27:42,800 Che poi, io e te siamo pure un po' le purosangue. 557 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 Eh... 558 00:27:47,233 --> 00:27:48,300 Ma che fai tu qui? 559 00:27:48,333 --> 00:27:50,633 Ho trovato un lavoro, senza il bisogno del tuo aiuto. 560 00:27:50,666 --> 00:27:51,666 Sei seria? 561 00:27:51,700 --> 00:27:52,700 Sì. 562 00:27:52,733 --> 00:27:55,466 Sono la nuova assistente di Lea Martelli, mi ha assunto lei. 563 00:27:55,500 --> 00:27:56,500 Oddio, senti... 564 00:27:56,533 --> 00:28:00,666 Ascolta, stamattina forse sono stato un po' irruento, non ho capito bene. 565 00:28:00,700 --> 00:28:02,700 Ho reagito male, insomma, scusami. 566 00:28:02,733 --> 00:28:05,566 Poi ci ho pensato, con calma, e ti posso aiutare. 567 00:28:05,600 --> 00:28:08,633 Ho degli amici produttori che ti possono dare una mano. 568 00:28:08,666 --> 00:28:10,700 No. Ho già trovato, sono contenta... 569 00:28:10,733 --> 00:28:11,800 Non farmi arrabbiare! 570 00:28:13,800 --> 00:28:16,100 E deve stare più attenta, signorina. 571 00:28:34,600 --> 00:28:38,166 A proposito, questo progetto tuo degli Etruschi, no? 572 00:28:38,666 --> 00:28:42,400 Se hai bisogno di una sorella, sorella-regina? 573 00:28:42,433 --> 00:28:44,366 Un'amica. Un'amica di pari grado, però. 574 00:28:44,400 --> 00:28:48,400 L'amica poveraccia non farmela fare, non è il momento della carriera... 575 00:28:48,433 --> 00:28:50,233 - Una portatrice d'anfore? - Perché no? 576 00:28:50,266 --> 00:28:52,433 Un bel lavoro sul corpo? Una contadina. 577 00:28:52,466 --> 00:28:55,133 - Con battute, però. Alfabetizzata. - Ovvio, certo. 578 00:28:55,166 --> 00:28:58,466 Una contadina che ha una sua dialettica, che sa agire... 579 00:28:58,500 --> 00:29:00,333 Adesso io ne parlo, anche. Perché... 580 00:29:00,366 --> 00:29:02,033 Ho detto tanti "no", Paola. 581 00:29:02,666 --> 00:29:03,666 Forse troppi? 582 00:29:04,600 --> 00:29:06,200 - Lo stai dicendo tu. - No... 583 00:29:06,233 --> 00:29:09,433 Questa è una tua opinione, che rispetto, ma secondo me sbagli. 584 00:29:09,466 --> 00:29:14,033 Sbagli perché, vedi, tante volte la carriera si costruisce 585 00:29:14,066 --> 00:29:17,700 più sui no che... (CELLULARE VIBRA) 586 00:29:17,733 --> 00:29:20,000 Elvira, eccomi. Corro, corro da te. 587 00:29:20,033 --> 00:29:22,300 Corro. La mia agente mi reclama. 588 00:29:22,333 --> 00:29:23,500 - Vai! Corri! - Scusami. 589 00:29:23,533 --> 00:29:25,800 Ogni volta mi tieni le ore, sei tremenda. 590 00:29:26,766 --> 00:29:28,433 - Ciao, Paolè. - Ciao. 591 00:29:28,466 --> 00:29:29,600 Ciao, bella. 592 00:29:34,466 --> 00:29:37,033 Invece Gabri dove sta? Dove sta? 593 00:29:39,533 --> 00:29:41,533 Sì, ma non mi risponde. Non so che fare. 594 00:29:41,566 --> 00:29:42,633 Ok, ci penso io. 595 00:29:43,433 --> 00:29:44,766 CMA, come posso aiutarla? 596 00:29:44,800 --> 00:29:47,133 - Ciao, Sofia. - Mi dia un secondo. Ciao. 597 00:29:47,166 --> 00:29:48,400 Senti, Gabri è qui? 598 00:29:48,433 --> 00:29:49,600 Sì, è nel suo ufficio. 599 00:29:49,633 --> 00:29:50,633 Ah, ecco. 600 00:29:50,666 --> 00:29:53,366 No, allora mi sa che ci siamo capiti male, lo aspettavo giù. 601 00:29:53,400 --> 00:29:54,800 - Boh, è lì. - Vabbè. 602 00:29:55,000 --> 00:29:56,333 Passo un attimo al bagno. 603 00:29:56,366 --> 00:30:00,233 Sì. Primo piano, mezzo busto... Un secondo solo. 604 00:30:00,266 --> 00:30:02,100 CMA, come posso aiutarla? 605 00:30:14,700 --> 00:30:15,700 Buongiorno. 606 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 Buongiorno. 607 00:30:19,400 --> 00:30:21,100 Sono la nuova assistente di Lea. 608 00:30:21,133 --> 00:30:22,666 - Ah! - Scusi. 609 00:30:22,700 --> 00:30:24,500 Quindi nemmeno Marzia è durata. 610 00:30:26,133 --> 00:30:27,133 Eh, no. 611 00:30:29,033 --> 00:30:31,066 Vabbè, buon per te. Come ti trovi? 612 00:30:31,100 --> 00:30:33,300 Diciamo che oggi è stata una giornata faticosa. 613 00:30:33,333 --> 00:30:35,166 Soprattutto l'ultima ora... 614 00:30:36,066 --> 00:30:37,166 A chi lo dici, guarda. 615 00:30:37,200 --> 00:30:38,200 Immagino. 616 00:30:40,266 --> 00:30:41,266 Mi dispiace. 617 00:30:42,000 --> 00:30:44,100 Per quel che vale, sono dei cretini. 618 00:30:44,133 --> 00:30:45,133 Chi? 619 00:30:45,166 --> 00:30:46,233 Gli americani. 620 00:30:46,266 --> 00:30:49,033 Che hanno voluto un'attrice più giovane accanto a Brad Pitt. 621 00:30:49,066 --> 00:30:52,166 Adesso che la vedo dal vivo, lei è una donna super bella. 622 00:30:52,200 --> 00:30:54,233 E sareste stati una coppia stupenda. 623 00:30:55,166 --> 00:30:56,166 Sì, infatti. 624 00:30:59,366 --> 00:31:01,200 - Me lo dia. - Grazie... 625 00:31:02,366 --> 00:31:03,766 - Camilla. - Grazie. 626 00:31:07,466 --> 00:31:10,600 No, non prendiamo bambini al di sotto dei tre anni, signora. 627 00:31:17,366 --> 00:31:18,366 T'aspettavo giù. 628 00:31:19,400 --> 00:31:21,333 Dovevamo finire di festeggiare. 629 00:31:21,366 --> 00:31:23,366 Sì, lo so. Ho dovuto vedere un paio di cose... 630 00:31:23,400 --> 00:31:24,733 Hai la torcia accesa. 631 00:31:24,766 --> 00:31:26,800 Ma non c'è più niente da festeggiare. 632 00:31:27,600 --> 00:31:28,600 E tu lo sapevi. 633 00:31:31,400 --> 00:31:33,566 Scusami. - Quando pensavi di dirmelo? 634 00:31:34,300 --> 00:31:37,233 Adesso, ma stavo cercando le parole giuste per dirti... 635 00:31:37,266 --> 00:31:41,600 Tipo... "è troppo maschile", "non è il progetto giusto per te"? 636 00:31:43,100 --> 00:31:45,166 Vigliacco e bugiardo. 637 00:31:46,066 --> 00:31:47,066 Scusami. 638 00:31:48,333 --> 00:31:51,000 E' un anno che seguiamo 'sto contratto, Gabri. 639 00:31:51,033 --> 00:31:53,566 - Sono stata a Los Angeles due volte. - Lo so. 640 00:31:53,600 --> 00:31:55,633 Ho passato il provino in inglese, in etrusco. 641 00:31:55,666 --> 00:31:59,700 Sto imparando pure il proto-etrusco per sicurezza, e non se ne fa niente? 642 00:32:00,466 --> 00:32:02,333 Ho chiamato pure Alberto Angela. 643 00:32:03,166 --> 00:32:05,333 So' due mesi che parlamo de Tarquinia. 644 00:32:05,366 --> 00:32:08,800 Ma che cosa gli racconto io adesso? Mh? Che cosa gli dico? 645 00:32:09,000 --> 00:32:12,000 "No, scusami. Abbiamo scherzato. Non se ne fa più niente." 646 00:32:12,033 --> 00:32:13,033 Che cosa faccio? 647 00:32:13,066 --> 00:32:15,700 Per quello credo... Ha settanta lauree, lo capirà. 648 00:32:15,733 --> 00:32:20,200 Ma la cosa più grave è che mi hai fatto rilasciare un'intervista. 649 00:32:21,233 --> 00:32:22,233 A me. 650 00:32:23,000 --> 00:32:24,066 Io, Gabriele! 651 00:32:24,100 --> 00:32:28,100 Che lo sai, lo sai che non faccio una cazzata nemmeno se mi drogano. 652 00:32:28,133 --> 00:32:31,233 Mai uno scivolone, mai una parola scortese in pubblico, 653 00:32:31,266 --> 00:32:33,433 mai andata in tendenza sui social. Mai! 654 00:32:33,466 --> 00:32:36,166 Perché sono una persona professionale e corretta. 655 00:32:36,200 --> 00:32:37,766 Perché sono una persona seria! 656 00:32:39,100 --> 00:32:40,466 - Paola... - E per un'ora... 657 00:32:40,500 --> 00:32:44,100 ..mi sono vantata come una cogliona di una parte che non ho. 658 00:32:44,600 --> 00:32:47,066 Come una mitomane, una pazza. Una povera pazza. 659 00:32:47,100 --> 00:32:50,133 Per questo noi facciamo... Hai ragione, tutte le ragioni. 660 00:32:50,166 --> 00:32:52,133 Per questo facciamo un comunicato stampa, 661 00:32:52,166 --> 00:32:55,366 dove mi assumo la responsabilità... - Questo è il minimo! E poi addio. 662 00:32:55,400 --> 00:32:57,033 - Addio. - Cosa stai dicendo? 663 00:32:57,066 --> 00:32:59,566 Cosa sto dicendo? Secondo te la mia carriera è in buone mani? 664 00:32:59,600 --> 00:33:01,133 Secondo me no, Gabri, no! 665 00:33:03,033 --> 00:33:05,600 Che cosa te lo do a fare il mio 10% se poi non mi proteggi? 666 00:33:05,633 --> 00:33:08,333 Come non ti proteggo? E' tutto il giorno che chiamo... 667 00:33:08,366 --> 00:33:10,100 Spegni 'sta cazzo di torcia. 668 00:33:10,133 --> 00:33:12,333 Non so come funziona. Ti prego, non oggi. 669 00:33:12,366 --> 00:33:15,200 - Ti saluto, Gabri. - No, no. Aspetta, aspetta, oh! 670 00:33:15,233 --> 00:33:16,233 Paola... 671 00:33:16,766 --> 00:33:18,800 ..io mi butto nel fuoco per te adesso! 672 00:33:19,433 --> 00:33:20,466 - Io... - Spostati. 673 00:33:20,500 --> 00:33:22,533 Non mi sposto. Sono solo contro gli americani. 674 00:33:22,566 --> 00:33:25,300 - Come posso vincere contro gli americani? - Ti sposti? 675 00:33:25,333 --> 00:33:26,566 - Ti sposti? - Paola... 676 00:33:27,200 --> 00:33:28,366 Gabriele, spostati! 677 00:33:34,066 --> 00:33:35,066 Allora? 678 00:33:58,233 --> 00:33:59,700 CAMILLA: Voleva vedermi? - Sì. 679 00:33:59,733 --> 00:34:00,733 Non serve. 680 00:34:00,766 --> 00:34:01,766 Senti... 681 00:34:02,666 --> 00:34:04,433 ..vorrei che tu scoprissi... 682 00:34:05,133 --> 00:34:06,300 - Camilla. - Camilla. 683 00:34:06,766 --> 00:34:10,133 ..quanto ha ottenuto Vittorio per il cachet di Marinelli. 684 00:34:10,166 --> 00:34:12,133 - Ok, glielo chiedo. - Ehi! 685 00:34:12,166 --> 00:34:14,500 Ho detto "scoprissi", non "chiedessi". 686 00:34:14,533 --> 00:34:16,800 E... E io come faccio a scoprirlo? 687 00:34:17,500 --> 00:34:18,500 Non lo so. 688 00:34:19,400 --> 00:34:23,433 Ma sai che forse l'assistente che ho appena assunto ancora in prova lo sa? 689 00:34:25,066 --> 00:34:26,066 Certo. 690 00:34:26,766 --> 00:34:27,766 Lei lo sa. 691 00:34:46,166 --> 00:34:47,166 Pierpaolo. 692 00:34:49,666 --> 00:34:52,600 Come si fa a sapere quanto viene pagato un attore? 693 00:34:54,466 --> 00:34:56,666 Lea ti ha chiesto il cachet di Marinelli. 694 00:34:58,100 --> 00:34:59,333 Perché lo vuole sapere? 695 00:34:59,366 --> 00:35:01,766 Così capisce quanto è riuscito a strappare Vittorio, 696 00:35:01,800 --> 00:35:04,566 e lei prova a ottenere qualcosa in più per Borghi. 697 00:35:05,266 --> 00:35:07,700 - Tu lo sai? - No. No, appunto. 698 00:35:07,733 --> 00:35:09,500 E' un contratto di Vittorio. 699 00:35:09,533 --> 00:35:11,466 - Sì, però... - Allora, ti dico questo. 700 00:35:11,500 --> 00:35:12,766 Io non ti posso aiutare. 701 00:35:12,800 --> 00:35:15,266 E non voglio essere messo in mezzo in questa sfida. 702 00:35:15,300 --> 00:35:17,066 Hai visto cosa c'è dietro di me? 703 00:35:17,100 --> 00:35:19,033 Il poster di "Non essere cattivo". 704 00:35:19,066 --> 00:35:22,633 Io, Borghi e Marinelli, li amo sommamente. 705 00:35:22,666 --> 00:35:24,466 Io li sommamente stimo. 706 00:35:24,500 --> 00:35:27,800 Li vorrei vedere sempre, in tutti i luoghi, in tutti i laghi, 707 00:35:28,000 --> 00:35:30,600 in tutte le montagne anche. 708 00:35:31,433 --> 00:35:32,433 Sì, però... 709 00:35:32,466 --> 00:35:34,766 Allora, chiedermi di scegliere tra Borghi e Marinelli 710 00:35:34,800 --> 00:35:37,066 è come chiedermi di scegliere tra mamma e papà. 711 00:35:37,100 --> 00:35:41,133 Sono decisioni che nessun essere umano dev'essere chiamato a prendere. 712 00:35:53,600 --> 00:35:55,200 Monica, avrei un problema. 713 00:35:56,233 --> 00:35:57,266 Mi dispiace per te. 714 00:35:58,066 --> 00:35:59,400 Forse tu mi puoi aiutare. 715 00:36:01,066 --> 00:36:02,066 Per favore. 716 00:36:05,533 --> 00:36:07,800 Guarda che non c'è nulla tra me e Vittorio. 717 00:36:08,000 --> 00:36:09,233 E perché lo dici a me? 718 00:36:10,033 --> 00:36:11,633 - Perché mi sembrava... - Cosa? 719 00:36:16,700 --> 00:36:18,400 Allora perché prima discutevate? 720 00:36:18,433 --> 00:36:21,100 Sei appena arrivata e litighi col mio capo. Non è normale. 721 00:36:21,133 --> 00:36:22,500 Non è normale. 722 00:36:22,533 --> 00:36:26,000 Lui si è arrabbiato con me perché camminando l'ho urtato. 723 00:36:26,033 --> 00:36:29,066 Mi ha trattata da ragazzina, mi sono fatta rispettare. 724 00:36:30,800 --> 00:36:33,133 Tu ti sei fatta rispettare da Vittorio? 725 00:36:36,033 --> 00:36:37,366 Il mio capo è Lea, non lui. 726 00:36:41,200 --> 00:36:42,200 Ok. 727 00:36:43,400 --> 00:36:44,400 Dimmi. 728 00:36:47,500 --> 00:36:49,566 E' che io non ci capisco nulla di contratti. 729 00:36:49,600 --> 00:36:51,400 Strano. E' un po' strano. 730 00:36:51,433 --> 00:36:55,333 Lea mi parla di articoli, di clausole, e io non ci capisco niente. 731 00:36:56,000 --> 00:36:59,266 Quindi se potessi vedere un contratto standard per capire com'è. 732 00:36:59,300 --> 00:37:01,600 Magari hai sotto mano quello di Marinelli. 733 00:37:01,633 --> 00:37:02,633 Scordatelo. 734 00:37:02,666 --> 00:37:06,266 I contratti di Vittorio sono i contratti di Vittorio. 735 00:37:06,300 --> 00:37:09,066 Li visioniamo soltanto io, lui e l'assistito. 736 00:37:09,100 --> 00:37:10,633 - Ciao, Camilla. - Sì, però... 737 00:37:10,666 --> 00:37:11,666 Sì? 738 00:37:12,666 --> 00:37:15,300 GABRIELE: Chi è lo stronzo che ha parlato con Paola? 739 00:37:15,333 --> 00:37:18,633 Chi è la talpa? Chi è che lavora per la concorrenza? 740 00:37:18,666 --> 00:37:20,433 Sei stato tu? Infame! 741 00:37:20,466 --> 00:37:21,700 LEA: Gabri, cosa urli? 742 00:37:21,733 --> 00:37:24,733 GABRIELE: Qualcuno ha detto a Paola che Tuskia è saltato. Non io. 743 00:37:24,766 --> 00:37:27,033 Chi è? La concorrenza? 744 00:37:27,066 --> 00:37:29,366 Ti ha pagato Guenda Neri? Ti ha dato dei soldi? 745 00:37:29,400 --> 00:37:30,500 LEA: Gabri, calmati. 746 00:37:30,533 --> 00:37:31,700 - Lasciami stare! - Che dici? 747 00:37:31,733 --> 00:37:33,466 Paola mi ha lasciato, se n'è andata! 748 00:37:34,300 --> 00:37:35,300 Nessuno? 749 00:37:36,700 --> 00:37:38,266 Grazie. 750 00:37:38,300 --> 00:37:40,233 Se scopro chi è stato, vi giuro... 751 00:37:40,266 --> 00:37:42,066 ELVIRA: Marcello, come here. 752 00:37:42,700 --> 00:37:45,133 Good boy. Cosa aveva da strillare? 753 00:37:45,166 --> 00:37:47,100 LEA: Paola l'ha lasciato. 754 00:37:47,133 --> 00:37:49,233 ELIVRA: No! No! 755 00:37:49,266 --> 00:37:51,366 Una delle nostre clienti migliori. 756 00:37:51,400 --> 00:37:53,400 No! Mò che lo sa Claudio... 757 00:37:53,433 --> 00:37:54,433 Oh, Elvira! 758 00:37:54,466 --> 00:37:55,500 Eh, vabbè. 759 00:37:55,533 --> 00:37:59,633 Vi fa un cazziatone a tutti quanti qua dentro che ve solleva de peso. 760 00:37:59,666 --> 00:38:03,600 Non mi risponde Sarah Taylor e Paola non visualizza i messaggi. 761 00:38:03,633 --> 00:38:05,066 Devi cambiare strategia. 762 00:38:05,100 --> 00:38:07,466 Così a una sembri un mendicante e all'altra uno stalker. 763 00:38:07,500 --> 00:38:09,066 Ho capito, cosa devo fare? 764 00:38:09,100 --> 00:38:10,200 Inventati qualcosa. 765 00:38:10,233 --> 00:38:12,266 Il cinema esisteva anche prima dei telefoni, 766 00:38:12,300 --> 00:38:14,233 eppure le persone si accordavano. 767 00:38:15,100 --> 00:38:16,733 - Oh, Gabri! - Non mi tirare calci! 768 00:38:16,766 --> 00:38:20,033 Devi scendere da 'sta cazzo di ruota del criceto. 769 00:38:20,066 --> 00:38:22,433 Cosa farebbe Claudio in questa situazione? 770 00:38:24,366 --> 00:38:26,100 Cosa farebbe? Boh, non lo so. 771 00:38:26,133 --> 00:38:27,133 Eh. 772 00:38:34,666 --> 00:38:35,666 Attrici. 773 00:38:35,700 --> 00:38:36,700 Aspiranti. 774 00:38:36,733 --> 00:38:38,766 Un tempo ci avresti provato con tutte. 775 00:38:38,800 --> 00:38:41,500 Quando abbiamo deciso che non si usciva più con le attrici? 776 00:38:41,533 --> 00:38:43,633 Da quella volta con la tipa delle televendite. 777 00:38:43,666 --> 00:38:44,666 Ahh. 778 00:38:45,500 --> 00:38:47,000 Cosa farebbe Claudio? 779 00:38:53,033 --> 00:38:54,333 Cosa farebbe Claudio? 780 00:38:58,766 --> 00:39:01,666 (PARLA IN INGLESE) 781 00:39:04,466 --> 00:39:06,300 Lo sapevo che ti sarebbe piaciuto. 782 00:39:06,333 --> 00:39:09,200 Ma questa colonna è etrusca? 783 00:39:09,233 --> 00:39:12,500 No, beh. Siamo a Roma, è una colonna romana. 784 00:39:12,533 --> 00:39:16,566 Gli etruschi sono più nel Lazio in generale, in Toscana. 785 00:39:16,600 --> 00:39:19,566 Lo so che per voi adesso è un po' tutta "Tuscia". 786 00:39:19,600 --> 00:39:21,300 Però, insomma... 787 00:39:21,333 --> 00:39:22,566 "Tutta Tuscia"... 788 00:39:25,366 --> 00:39:26,366 Grazie. 789 00:39:28,333 --> 00:39:30,400 Mi dispiace davvero per Paola. 790 00:39:30,433 --> 00:39:33,233 (PARLANO IN INGLESE) 791 00:39:38,033 --> 00:39:39,400 Ma ha dieci anni più di lei. 792 00:39:45,700 --> 00:39:48,233 ..anche Paola è ancora... 793 00:39:51,433 --> 00:39:53,200 Ma sai che non decido io. 794 00:39:54,500 --> 00:39:57,333 ..pensa che vicino a lui serva... 795 00:40:01,100 --> 00:40:03,200 Certo, un progetto così bello... 796 00:40:04,500 --> 00:40:08,066 ..pensato con tutta la delicatezza del caso. 797 00:40:08,100 --> 00:40:11,766 Perché poi la memoria, si sa, è un terreno spinoso 798 00:40:11,800 --> 00:40:14,133 per la sensibilità attuale. 799 00:40:15,400 --> 00:40:19,066 Scartare un'attrice etrusca per prendere chi, poi? 800 00:40:19,566 --> 00:40:20,700 Una modella tedesca? 801 00:40:20,733 --> 00:40:21,733 Boh! 802 00:40:21,766 --> 00:40:25,300 Non è detto che sia una modella tedesca. Vedremo. 803 00:40:25,333 --> 00:40:26,400 Ma dico questo... 804 00:40:27,166 --> 00:40:31,300 ..solo perché tu sai che è un attimo che scoppi una polemica 805 00:40:31,333 --> 00:40:33,166 sull'appropriazione culturale. 806 00:40:33,200 --> 00:40:34,200 No, no, no... 807 00:40:34,233 --> 00:40:36,533 Qualcuno potrebbe non essere contento 808 00:40:36,566 --> 00:40:40,666 che il nostro Tarquinio Prisco lo faccia Brad Pitt dell'Oklahoma. 809 00:40:42,000 --> 00:40:45,266 Anzi, qualcuno potrebbe avere qualcosa da ridire sul fatto 810 00:40:45,300 --> 00:40:48,566 che abbiate scelto un attore turco per fare Anco Marzio. 811 00:40:52,100 --> 00:40:56,200 Quando l'Impero Romano d'Oriente è caduto dove? A Costantinopoli. 812 00:40:57,800 --> 00:40:58,800 Sì... 813 00:40:59,000 --> 00:41:02,633 Io mi scuso se tocca la vostra sensibilità. 814 00:41:02,666 --> 00:41:03,800 "Sensibilità"? 815 00:41:04,733 --> 00:41:06,466 No, guarda, questa per noi... 816 00:41:07,533 --> 00:41:09,233 ..è una ferita ancora aperta. 817 00:41:09,266 --> 00:41:14,700 Ok, ma questa è una grossa coproduzione internazionale. 818 00:41:14,733 --> 00:41:15,733 Capisci? 819 00:41:15,766 --> 00:41:19,100 E ogni paese vuole mettere le sue star. 820 00:41:20,233 --> 00:41:21,566 Lo capisco benissimo. 821 00:41:21,600 --> 00:41:24,000 No. Voi avete perfettamente ragione. 822 00:41:24,033 --> 00:41:26,666 Infatti la Tuscia pretenderà la sua regina. 823 00:41:27,600 --> 00:41:28,633 Paola Cortellesi. 824 00:41:31,500 --> 00:41:35,633 Sennò faccio partire una "shitstorm" che non hai idea. 825 00:41:38,433 --> 00:41:40,633 Vi scateno contro una campagna mediatica 826 00:41:40,666 --> 00:41:43,366 che questa serie muore prima ancora di nascere. 827 00:41:45,166 --> 00:41:46,200 Ma come fai? 828 00:41:46,733 --> 00:41:48,333 Tu non hai potere. 829 00:41:48,366 --> 00:41:49,366 Io no. 830 00:41:50,266 --> 00:41:52,700 Ma quelli che devono darvi i permessi sì. 831 00:41:52,733 --> 00:41:54,433 E sono tutti miei amici. 832 00:41:55,766 --> 00:41:59,600 Per cui, o Paola sarà la Regina Tanaquil... 833 00:42:00,566 --> 00:42:03,600 ..o scordatevi di fare la vostra serie sugli etruschi. 834 00:42:12,433 --> 00:42:13,433 Buon appetito. 835 00:42:22,466 --> 00:42:23,466 Buongiorno. 836 00:42:23,500 --> 00:42:25,333 VITTORIO: Buongiorno, Paola. 837 00:42:26,033 --> 00:42:27,700 Spero di non averti svegliata. 838 00:42:28,366 --> 00:42:30,400 No, figurati. Non sei il primo. 839 00:42:32,000 --> 00:42:33,166 Prego, accomodati. 840 00:42:36,300 --> 00:42:37,300 Grazie. 841 00:42:38,366 --> 00:42:39,566 GUENDA: Baronciani! 842 00:42:42,166 --> 00:42:43,166 Guenda... 843 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 ..che piacere. 844 00:42:45,033 --> 00:42:46,233 Il piacere è tutto mio. 845 00:42:46,266 --> 00:42:47,266 Ti trovo bene. 846 00:42:47,300 --> 00:42:48,533 Sì, dev'essere il padel. 847 00:42:48,566 --> 00:42:50,533 - Il padel... - Anche tu stai bene. 848 00:42:50,566 --> 00:42:51,566 Grazie. 849 00:42:51,600 --> 00:42:53,266 Sei sempre così mattiniera. 850 00:42:53,300 --> 00:42:55,166 E' un'abitudine ormai. 851 00:42:57,566 --> 00:42:58,666 Ti sei preso Paola? 852 00:42:58,700 --> 00:43:00,666 - Come hai potuto? - Senti, camati... 853 00:43:00,700 --> 00:43:03,000 No, non dire che è per il bene dell'agenzia. 854 00:43:03,033 --> 00:43:04,666 Perché non ci credo, sono cazzate. 855 00:43:04,700 --> 00:43:06,533 Ma è ovvio che è per il bene dell'agenzia. 856 00:43:06,566 --> 00:43:09,333 Quanto ci doveva costare ancora la cagata che hai fatto? 857 00:43:09,366 --> 00:43:12,266 Gli avvoltoi della Guenda Neri erano già pronti a portarsela via. 858 00:43:12,300 --> 00:43:14,733 Sì, avvoltoi come te. Parlate la stessa lingua. 859 00:43:14,766 --> 00:43:16,166 La potevo sistemare io. 860 00:43:16,200 --> 00:43:18,400 La potevo recuperare, mi bastavano due ore. 861 00:43:18,433 --> 00:43:20,700 Tu avresti recuperato il rapporto umano, 862 00:43:20,733 --> 00:43:22,733 io ho recuperato il contratto. 863 00:43:22,766 --> 00:43:24,733 Non è un contratto, Vittorio! 864 00:43:25,733 --> 00:43:27,033 - E' Paola. - Sì. 865 00:43:27,066 --> 00:43:28,266 - Un essere umano. - Sì. 866 00:43:28,300 --> 00:43:31,666 Che ha deciso a chi affidare la sua carriera. A me, mi dispiace. 867 00:43:40,066 --> 00:43:42,000 - Vittorio, ma che cazzo fai? - E due. 868 00:43:42,033 --> 00:43:44,400 Sei serio? Ci rubiamo i clienti tra di noi? 869 00:43:44,433 --> 00:43:48,000 Ma che ci rubiamo? Guenda Neri se la stava portando via. 870 00:43:48,033 --> 00:43:50,533 Ho solo salvato un pezzo dell'affitto di questo ambaradan. 871 00:43:50,566 --> 00:43:52,433 Non l'avresti fatto se ci fosse stato Claudio. 872 00:43:52,466 --> 00:43:54,700 - No, perché l'avrebbe fatto lui. - Ma vaffanculo. 873 00:43:54,733 --> 00:43:56,733 Non sai giudicare le persone, Lea. 874 00:43:56,766 --> 00:43:58,800 Guarda quella ragazza che hai assunto. 875 00:43:59,000 --> 00:44:01,166 - Cos'hai con lei? - E' inesperta. 876 00:44:01,200 --> 00:44:02,700 - Imparerà. - Ma a che prezzo? 877 00:44:04,700 --> 00:44:07,533 E' stata lei a dire tutto a Paola. 878 00:44:10,566 --> 00:44:11,566 E tu come lo sai? 879 00:44:14,366 --> 00:44:16,766 VITTORIO: Le ho sentite parlottare in bagno. 880 00:44:16,800 --> 00:44:18,066 Camilla. Grazie. 881 00:44:20,266 --> 00:44:23,333 Spiegale che tutto questo non è un gioco. 882 00:44:30,500 --> 00:44:32,000 LEA: Non ci posso credere. 883 00:44:32,033 --> 00:44:34,233 Sei l'assistente che mi è durata meno. 884 00:44:36,000 --> 00:44:37,133 Sono una stupida. 885 00:44:37,166 --> 00:44:38,300 Confermo. 886 00:44:38,333 --> 00:44:41,800 Io non posso chiudere un occhio. Devo dare l'esempio a tutti. 887 00:44:42,000 --> 00:44:44,700 Dalle ragazze dell'amministrazione ai centralini. 888 00:44:44,733 --> 00:44:47,433 Che la gente non pensi di chiacchierare con gli attori 889 00:44:47,466 --> 00:44:49,133 come se fossero amici loro. 890 00:44:49,166 --> 00:44:52,366 In questo lavoro una parola di troppo chiude una carriera. 891 00:44:55,100 --> 00:44:57,800 Mi dispiace, a fine giornata fai lo scatolone come nei film, 892 00:44:58,000 --> 00:44:59,000 e buona fortuna. 893 00:45:09,266 --> 00:45:11,133 Gabri? No... 894 00:45:12,166 --> 00:45:15,000 Ma non ti vergogni? - Cosa devo fare? Basta. 895 00:45:15,033 --> 00:45:19,033 Finita. Vittorio ha vinto. E' giusto che vada con lei. Basta. 896 00:45:19,066 --> 00:45:22,300 Non so come abbia fatto, perché non so come ha fatto, ma... 897 00:45:23,466 --> 00:45:24,466 ..ce l'ha fatta. 898 00:45:24,500 --> 00:45:27,400 Vittorio ha delle ragioni... 899 00:45:27,766 --> 00:45:28,766 Oh! 900 00:45:28,800 --> 00:45:30,400 ..che la ragione non deve sapere. 901 00:45:30,433 --> 00:45:32,100 Sì, lo sai perché non deve saperle? 902 00:45:32,133 --> 00:45:33,533 Perché sono dei ricatti. 903 00:45:33,566 --> 00:45:34,566 Ma dai. 904 00:45:34,600 --> 00:45:37,733 Nel nostro mestiere si chiamano scambi. 905 00:45:37,766 --> 00:45:39,100 Sì, di minacce sono. 906 00:45:39,133 --> 00:45:42,366 Ah! Allora tu credi che Paola stia meglio con lui che con te. 907 00:45:44,633 --> 00:45:45,633 Ma va. 908 00:45:46,466 --> 00:45:49,533 Paola è una che alla mattina le piace mandarti il messaggino 909 00:45:49,566 --> 00:45:50,633 con le scemate. 910 00:45:51,400 --> 00:45:55,466 Poi, se vede un bel film ti deve subito telefonare per dirtelo. 911 00:45:56,633 --> 00:45:59,800 E' una donna per bene e le piacciono le cose fatte per bene. 912 00:46:00,700 --> 00:46:02,733 Vittorio ce lo vedi? 913 00:46:02,766 --> 00:46:03,766 No. 914 00:46:04,800 --> 00:46:08,266 Pensa, parecchi anni fa eravamo... 915 00:46:09,100 --> 00:46:12,766 Dopo una festa, eravamo a Venezia, gli mando un messaggino mieloso, 916 00:46:12,800 --> 00:46:16,433 in cui gli dico tutto il piacere di lavorare con lui e... 917 00:46:17,266 --> 00:46:20,100 ..la stima, la gratitudine. Sai come m'ha risposto? 918 00:46:20,133 --> 00:46:21,133 No. 919 00:46:22,533 --> 00:46:23,566 Col pollice così. 920 00:46:23,600 --> 00:46:25,166 Lo sappiamo, no? 921 00:46:25,200 --> 00:46:27,466 I rapporti umani non sono il suo forte. 922 00:46:28,633 --> 00:46:30,800 Va bene. Per alcuni va bene. 923 00:46:33,100 --> 00:46:36,733 Come manager è senz'altro diecimila volte meglio di me. 924 00:46:36,766 --> 00:46:39,300 Però un agente non dev'essere solo manager. 925 00:46:41,700 --> 00:46:43,666 Ci deve tenere anche alle persone o no? 926 00:46:43,700 --> 00:46:46,066 Ecco! l'hai detto. E allora? 927 00:46:46,100 --> 00:46:48,400 Fai qualcosa. Combatti, no? 928 00:46:48,433 --> 00:46:52,700 Tira su il culo da quel divano e vai a riprenderti la tua Paola. Dai, su! 929 00:47:08,400 --> 00:47:09,666 PIERPAOLO: Ciao. 930 00:48:33,800 --> 00:48:35,400 Camilla, cosa ci fai qua? 931 00:48:35,433 --> 00:48:36,500 La stavo aspettando. 932 00:48:36,533 --> 00:48:38,733 Sì, ho capito, ma così mi fai venire un infarto. 933 00:48:38,766 --> 00:48:39,766 Ho la cifra. 934 00:48:39,800 --> 00:48:41,033 Marinelli. 935 00:48:41,600 --> 00:48:43,366 Gliela dico se lei mi riassume. 936 00:48:45,033 --> 00:48:46,133 Mi stai ricattando? 937 00:48:48,433 --> 00:48:49,500 E' uno scambio. 938 00:48:56,133 --> 00:48:57,266 Affare fatto. 939 00:48:58,000 --> 00:48:59,000 Sì! 940 00:48:59,600 --> 00:49:00,600 Grazie. 941 00:49:01,266 --> 00:49:02,266 Grazie. 942 00:49:02,300 --> 00:49:05,033 Grazie, non si pentirà di avermi riassunta, lo giuro. 943 00:49:05,066 --> 00:49:06,066 S-sì, sì. 944 00:49:06,100 --> 00:49:08,633 Però se ricatti, dopo un minimo di contegno mantienilo. 945 00:49:08,666 --> 00:49:09,666 Sì. 946 00:49:09,700 --> 00:49:12,566 E la prossima volta fattelo mettere nero su bianco. 947 00:49:12,600 --> 00:49:14,433 Non fidarti mai sulla parola, ok? 948 00:49:15,333 --> 00:49:16,366 Caccia 'sta cifra. 949 00:49:16,400 --> 00:49:17,466 Ho di meglio. 950 00:49:18,700 --> 00:49:20,033 Ho il contratto. 951 00:49:23,800 --> 00:49:25,466 PAOLA: Buongiorno, Vittorio 952 00:49:25,500 --> 00:49:29,566 Volevo dirti che sono contenta di iniziare questa nuova avventura, 953 00:49:29,600 --> 00:49:31,233 e di iniziarla insieme. 954 00:49:31,266 --> 00:49:34,300 Sarà un viaggione, anche piuttosto intimorente, 955 00:49:34,333 --> 00:49:38,000 ma sapendo che ci sei tu a vigilare mi sento più tranquilla, ecco. 956 00:49:38,633 --> 00:49:41,700 Così, volevo dirtelo. Un abbraccio e buona giornata. 957 00:49:49,766 --> 00:49:51,533 (NOTIFICA CELLULARE) 958 00:50:15,600 --> 00:50:16,600 Tu che fai qua? 959 00:50:19,233 --> 00:50:22,733 Ti conosco. So che lunedì è sempre il giorno dei buoni propositi. 960 00:50:22,766 --> 00:50:24,533 Di solito esci un pelino prima. 961 00:50:30,233 --> 00:50:32,266 Se non posso più essere il tuo agente, 962 00:50:32,300 --> 00:50:34,733 ti va se posso essere il tuo personal trainer? 963 00:50:41,200 --> 00:50:42,566 Se riesci a starmi dietro. 964 00:50:58,133 --> 00:50:59,400 Metti una freccia però. 965 00:51:02,433 --> 00:51:04,533 - Paola, possiamo farci una foto? - Sì. 966 00:51:05,533 --> 00:51:07,566 - Faccio io, faccio io. - Grazie mille. 967 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 Alla fontana. 968 00:51:11,100 --> 00:51:12,500 Grazie. 969 00:51:12,533 --> 00:51:13,533 Ciao. 970 00:51:13,566 --> 00:51:14,566 Ciao. 971 00:51:24,066 --> 00:51:25,066 Bon? 972 00:51:28,800 --> 00:51:33,000 Sarah Taylor mi ha chiesto di venirle incontro e togliermi qualche anno. 973 00:51:33,800 --> 00:51:36,300 - Da Wikipedia, spero. - No, dalla faccia. 974 00:51:37,100 --> 00:51:38,100 Botox? 975 00:51:38,133 --> 00:51:39,200 Quello che è. 976 00:51:40,233 --> 00:51:41,433 E tu cosa le hai detto? 977 00:51:43,166 --> 00:51:45,366 Le ho detto "of course". Che dovevo dire? 978 00:51:46,400 --> 00:51:47,766 Tanto prima o poi mi tocca. 979 00:51:47,800 --> 00:51:50,133 Tanto vale farlo per una giusta causa. 980 00:51:50,166 --> 00:51:51,466 Ma non ti rovinare, Paola. 981 00:51:51,500 --> 00:51:53,200 Ma faccio una cosa leggerissima. 982 00:51:53,233 --> 00:51:55,766 - Non ne hai bisogno, fidati. - Lo so, lo so. 983 00:51:55,800 --> 00:51:57,100 E' una cosa... 984 00:51:57,800 --> 00:52:00,166 ..simbolica. Vittorio dice una cosa simbolica 985 00:52:00,200 --> 00:52:02,300 per dare un contentino agli americani 986 00:52:03,166 --> 00:52:05,466 Tu adesso sei annebbiata e mal consigliata. 987 00:52:05,500 --> 00:52:07,166 Fidati di me, te ne pentirai. 988 00:52:08,166 --> 00:52:09,633 No, non me ne pentirò. 989 00:52:10,433 --> 00:52:11,433 Scommettiamo? 990 00:52:11,466 --> 00:52:13,700 - Paola... lascia fare. - Scommettiamo. 991 00:52:13,733 --> 00:52:17,266 Scommettiamo. Se mi pento lascio Vittorio e torno con te. Dai. 992 00:52:19,066 --> 00:52:20,333 Che hai da perdere? 993 00:52:20,366 --> 00:52:21,800 Ah, io oramai più niente. 994 00:52:22,000 --> 00:52:23,000 Scommettiamo. 995 00:52:23,033 --> 00:52:24,300 Tu cos'hai da perdere? 996 00:52:28,500 --> 00:52:29,500 Eh. 997 00:52:32,566 --> 00:52:33,566 Grazie, Sofia. 998 00:52:34,633 --> 00:52:36,733 Com'è che Claudio ci ha mandato 'sto video? 999 00:52:36,766 --> 00:52:38,133 Non ne ho idea, Elvira. 1000 00:52:38,166 --> 00:52:40,200 Ha detto di guardarlo tutti insieme. 1001 00:52:40,233 --> 00:52:42,100 Ma secondo te che ci deve dire? 1002 00:52:42,133 --> 00:52:43,633 - E ora lo scopriamo. - Non so. 1003 00:52:44,600 --> 00:52:46,233 - Ci siete? - Sì, sì. Vai. 1004 00:52:47,733 --> 00:52:48,733 Ciao, ragazzi. 1005 00:52:50,200 --> 00:52:51,200 Come s'è conciato? 1006 00:52:51,233 --> 00:52:53,100 Ho pensato molto... - Però è sempre figo. 1007 00:52:53,133 --> 00:52:55,166 ..a ciò che sto per dirvi. - Shh. Fate sentire. 1008 00:52:55,200 --> 00:52:57,200 In realtà sono anni che ci penso. 1009 00:52:58,733 --> 00:53:01,200 Io da qui non intendo più tornare. 1010 00:53:03,600 --> 00:53:06,033 Il cinema è stato la mia vita. 1011 00:53:06,066 --> 00:53:07,400 Tutta la mia vita. 1012 00:53:08,200 --> 00:53:10,433 Ma adesso per me inizia un nuovo capitolo. 1013 00:53:10,466 --> 00:53:14,400 Non siate tristi e non siate spaventati. 1014 00:53:15,133 --> 00:53:17,400 Vi ho insegnato tutto quello che sapevo. 1015 00:53:18,100 --> 00:53:20,566 So di lasciare la CMA in buone mani. 1016 00:53:21,566 --> 00:53:24,366 Nessun uomo è insostituibile. 1017 00:53:25,200 --> 00:53:27,500 E nessun destino è ineluttabile. 1018 00:53:28,666 --> 00:53:31,200 E io questo l'ho capito giorno dopo giorno. 1019 00:53:31,233 --> 00:53:33,266 Proprio a quella scrivania. 1020 00:53:34,333 --> 00:53:35,333 Namastè. 1021 00:54:16,600 --> 00:54:20,066 (PARLA IN PROTO-ETRUSCO) 1022 00:54:40,433 --> 00:54:43,466 (PARLANO IN INGLESE) 1023 00:55:02,000 --> 00:55:04,266 - Com'era? GABRIELE: Meraviglia! Meraviglia! 1024 00:55:04,300 --> 00:55:06,100 - Sono gonfia come un tacchino? - No, no. 1025 00:55:06,133 --> 00:55:08,766 Poi con le luci qua, abbiam parlato, sfina un sacco. 1026 00:55:08,800 --> 00:55:10,733 Ma sono gonfia, no? E al monitor meglio? 1027 00:55:10,766 --> 00:55:14,133 Sì, sfina il monitor, bellissimo. Si riassorbe tutto. 1028 00:55:14,166 --> 00:55:15,300 - Dici? - Sì, sì, sì. 1029 00:55:15,333 --> 00:55:17,766 - La verità? - Sei gonfia. Gonfia un sacco. 1030 00:55:17,800 --> 00:55:19,700 Però sei bellissima così. 1031 00:55:24,400 --> 00:55:25,666 Una cosa simbolica... 1032 00:55:26,533 --> 00:55:27,800 Mortacci sua! 1033 00:55:28,500 --> 00:55:29,500 Mortacci sua! 1034 00:55:30,700 --> 00:55:33,066 GABRIELE: Signori, scusate se disturbo. 1035 00:55:33,100 --> 00:55:36,500 Chiedo un applauso a una persona che ha lavorato con noi 1036 00:55:36,533 --> 00:55:37,800 un sacco di tempo. 1037 00:55:38,000 --> 00:55:39,100 - Paola! - Grazie. 1038 00:55:39,133 --> 00:55:40,666 E' un piacere lavorare con te. 1039 00:55:43,733 --> 00:55:45,800 GABRIELE: Salutiamo i reparti. PAOLA: Ciao! 1040 00:55:46,000 --> 00:55:48,633 Ciao, grazie! Grazie, grazie a tutti. 1041 00:55:49,766 --> 00:55:52,766 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA