1 00:00:10,066 --> 00:00:13,033 * 2 00:00:23,033 --> 00:00:26,033 * 3 00:00:36,033 --> 00:00:39,033 * 4 00:00:41,100 --> 00:00:46,600 ("FAMILIAL RELATIONSHIP" VIVA LION!) 5 00:00:47,633 --> 00:00:49,633 CLAUDIO: Ho visto che mi avete cercato. 6 00:00:49,666 --> 00:00:52,566 Non insistete, non cambierò idea. 7 00:00:52,600 --> 00:00:57,333 Io non ne posso più delle riunioni su Zoom, dei video provini, 8 00:00:57,366 --> 00:01:02,266 dei contratti americani, dei remake francesi, degli influencer. 9 00:01:03,100 --> 00:01:05,166 E soprattutto dei follower. 10 00:01:05,200 --> 00:01:06,200 Follower... 11 00:01:06,733 --> 00:01:09,333 Io ne ho le palle piene. 12 00:01:14,633 --> 00:01:18,000 Tu, Lea, sei nata per fare questo lavoro. 13 00:01:18,033 --> 00:01:21,633 Hai la passione e la grinta che avevo alla tua età. 14 00:01:22,333 --> 00:01:26,233 E nelle tue mani, Vittorio, lo studio non avrà problemi. 15 00:01:27,300 --> 00:01:30,300 Tu, Gabri, hai ciò che fa un buon agente. 16 00:01:31,733 --> 00:01:33,033 Hai il cuore. 17 00:01:34,300 --> 00:01:36,266 (CLACSON) 18 00:01:36,300 --> 00:01:37,533 Eh, scusa, scusa. 19 00:01:37,566 --> 00:01:39,000 Beato a te che c'ho da fà! 20 00:01:39,033 --> 00:01:41,500 Non t'ho... Vabbè, non infierire però. Eh! 21 00:01:42,233 --> 00:01:43,400 Madonna, oh! 22 00:01:44,100 --> 00:01:45,466 CLAUDIO: Il cervello... 23 00:01:48,666 --> 00:01:50,100 ..l'ambizione. 24 00:01:52,733 --> 00:01:55,400 ELVIRA: Ammazza, quanto eravamo belli però! 25 00:01:56,200 --> 00:01:57,400 Ah, che tempi! 26 00:01:57,433 --> 00:01:59,033 CLAUDIO: E l'esperienza. 27 00:01:59,066 --> 00:02:02,166 ELVIRA: Con questo vuoi dire che sono più vecchia di te? 28 00:02:02,200 --> 00:02:05,233 Ma guardati. Me pari mi nonno, me pari. 29 00:02:05,266 --> 00:02:07,700 CLAUDIO: A Elvì, almeno tu mi devi capire. 30 00:02:08,366 --> 00:02:12,566 In un pianeta in cui esiste Bali, mi vuoi dire perché devo morire a Prati? 31 00:02:14,733 --> 00:02:17,266 CMA, sono Sofia, come posso aiutarla? 32 00:02:18,433 --> 00:02:19,433 SOFIA: Sì. 33 00:02:19,466 --> 00:02:22,666 Ah, l'amica di Elvira, mi aveva detto. Mi aveva detto, sì. 34 00:02:25,466 --> 00:02:26,466 Riunione? 35 00:02:39,633 --> 00:02:41,166 Scusa, perché ti siedi lì? 36 00:02:41,200 --> 00:02:43,266 Beh, per guardarci meglio in faccia. 37 00:02:43,300 --> 00:02:45,333 E poi un posto vale l'altro, no? 38 00:02:45,366 --> 00:02:47,000 Certo, un posto vale l'altro. 39 00:02:47,033 --> 00:02:49,066 Ma al posto di Claudio ti sei seduto tu. 40 00:02:49,100 --> 00:02:50,533 Lea, per cortesia. 41 00:02:50,566 --> 00:02:54,100 Ma ti pare il caso di montare una polemica proprio oggi? 42 00:02:54,133 --> 00:02:56,333 - Sembra Bruto con Cesare. - Chi è brutto? 43 00:02:56,366 --> 00:02:58,300 Non sei brutto, è un personaggio storico. 44 00:02:58,333 --> 00:03:00,100 Ah, Bruto. Ho capito "brutto". 45 00:03:00,133 --> 00:03:04,266 Quando Cesare gli ha detto: "Ma questo coltello a cosa serve?" 46 00:03:04,300 --> 00:03:05,400 Ma per piacere! 47 00:03:05,433 --> 00:03:07,533 A parte che io non c'entro con questa situazione. 48 00:03:07,566 --> 00:03:11,200 No, certo che non c'entri. Ma non vorremmo che te ne approfittassi. 49 00:03:11,233 --> 00:03:13,433 - Scusaci se pensiamo male. - Perdonaci. 50 00:03:13,466 --> 00:03:15,800 ELVIRA: E basta, su, regà! 51 00:03:16,766 --> 00:03:18,800 Qua stiamo tutti nella stessa barca. 52 00:03:19,500 --> 00:03:21,666 E' inutile litigare tra di noi. 53 00:03:21,700 --> 00:03:23,266 Ok, grazie. 54 00:03:25,133 --> 00:03:28,666 Voi credete davvero che Claudio non torna più? 55 00:03:28,700 --> 00:03:31,566 - Che fate? - Shh. - Shh. Shh. 56 00:03:31,600 --> 00:03:33,666 CAMILLA: Che succede? PIERPAOLO: Claudio! 57 00:03:33,700 --> 00:03:34,700 E' morto? 58 00:03:34,733 --> 00:03:36,233 Ma che morto, non è morto. 59 00:03:36,266 --> 00:03:38,533 Ha deciso di restare a Bali, non torna più. 60 00:03:38,566 --> 00:03:41,200 Vi ha mandato un messaggio anche a voi stanotte? 61 00:03:44,200 --> 00:03:45,433 Guarda un po'. 62 00:03:45,466 --> 00:03:48,366 Pensavano di averlo ricevuto solo loro. Ah, no? 63 00:03:48,400 --> 00:03:50,766 - No... Ovvio che l'aveva mandato a tutti. 64 00:03:50,800 --> 00:03:51,800 Sì, sì. 65 00:03:52,000 --> 00:03:54,266 Ai suoi assistiti adesso come lo diciamo? 66 00:03:54,300 --> 00:03:55,766 - Non lo diciamo. - Come? 67 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 Non lo diciamo. 68 00:03:57,500 --> 00:03:58,566 Per il momento. 69 00:03:58,600 --> 00:04:02,166 Anche perché poi, domani non c'è l'anteprima di Martone? 70 00:04:02,200 --> 00:04:05,266 Eh, una notizia del genere rischia di cannibalizzare l'attenzione. 71 00:04:05,300 --> 00:04:07,700 Vabbè, scusate. Io ho una giornata, son piena fin qua. 72 00:04:07,733 --> 00:04:10,500 Ho riunioni tutto il giorno, una call che mi inizia fra... 73 00:04:11,133 --> 00:04:14,100 ..tre minuti. Quindi se vogliamo un attimo... 74 00:04:14,133 --> 00:04:15,400 Ho Piagetti tra poco. 75 00:04:15,433 --> 00:04:18,800 Però il problema è questo, ragazzi, noi non conosciamo i suoi assistiti. 76 00:04:19,000 --> 00:04:20,800 Non è facile interagire con loro, secondo me. 77 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 No, infatti. 78 00:04:22,033 --> 00:04:24,800 Sì, ma un modo lo troveremo, no? Lo troviamo, sicuro. 79 00:04:28,233 --> 00:04:30,233 Ce li dividiamo provvisoriamente. 80 00:04:30,266 --> 00:04:33,266 E poi, speriamo che non arrivi subito il pezzo grosso. 81 00:04:54,100 --> 00:04:56,266 - Buongiorno. Come va? - Buongiorno. 82 00:04:56,300 --> 00:04:57,633 Tutto bene? Novità? 83 00:04:59,133 --> 00:05:00,466 Oh, c'è Paolo Sorrentino. 84 00:05:01,133 --> 00:05:02,133 Eccolo, tiè. 85 00:05:02,166 --> 00:05:03,800 - Tranquilli, ci penso io. - No, no. 86 00:05:04,500 --> 00:05:08,233 PAOLO: Niente? Traffico. Tanto, tanto, tanto, traffico. 87 00:05:13,633 --> 00:05:15,433 - Tu non hai la call? - Che c'entra? 88 00:05:15,466 --> 00:05:18,033 (VOCI SOVRAPPOSTE) 89 00:05:18,066 --> 00:05:20,800 Ecco Vittorio. Come va? Tutto bene? 90 00:05:21,000 --> 00:05:23,466 - Tutto bene. - Sono passato per salutare Claudio. 91 00:05:23,500 --> 00:05:25,200 - Sì. - E' tornato da Bali? 92 00:05:25,233 --> 00:05:27,433 Sì. No. Non ancora. Non proprio. 93 00:05:27,466 --> 00:05:29,800 - Sì e no. - Ha deciso di prolungare le ferie. 94 00:05:30,000 --> 00:05:32,166 PAOLO: Ha fatto bene. Ha fatto bene. 95 00:05:32,200 --> 00:05:34,500 Volevi solo fargli un saluto, oppure...? 96 00:05:34,533 --> 00:05:38,766 Mah, volevo anche parlargli di un'idea che avevo in mente. 97 00:05:38,800 --> 00:05:40,100 Ah. 98 00:05:41,000 --> 00:05:44,066 - Posso offrire un caffè? - Vai. Vai. Vabbè. Arrivederci. 99 00:05:45,000 --> 00:05:47,033 Elvira. Elvira cara, come stai? 100 00:05:47,066 --> 00:05:48,300 - Bene, bene. - Bene. 101 00:05:51,100 --> 00:05:52,100 Oh! 102 00:05:53,000 --> 00:05:54,766 Caffè con la moka, che meraviglia! 103 00:05:54,800 --> 00:05:55,800 Per così poco. 104 00:05:56,000 --> 00:05:57,566 Tazze vere oggi! 105 00:05:57,600 --> 00:05:58,800 Grazie, grazie. 106 00:05:59,000 --> 00:06:00,266 Grazie, Monica. 107 00:06:01,433 --> 00:06:02,633 - Zucchero? - No, no, no. 108 00:06:02,666 --> 00:06:05,133 Di canna? Agave? Stevia? Aspartame? 109 00:06:05,166 --> 00:06:07,133 Non capisco la lingua... 110 00:06:07,166 --> 00:06:08,166 Monica... 111 00:06:08,766 --> 00:06:11,400 ..credo che lo prenda amaro. No, no. 112 00:06:11,433 --> 00:06:12,800 Thank you. 113 00:06:13,000 --> 00:06:14,633 Come i grandi intenditori. 114 00:06:14,666 --> 00:06:15,666 Esatto. 115 00:06:15,700 --> 00:06:18,200 - Poi, chiunque chiami gli dici che non ci sono. - Sì. 116 00:06:18,233 --> 00:06:20,666 Oh, se chiamano non ci sono per nessuno. 117 00:06:20,700 --> 00:06:22,200 PIAGETTI: Buongiorno. 118 00:06:23,500 --> 00:06:26,100 Piaget, grande! 119 00:06:26,133 --> 00:06:28,066 - Come va? Sei in formissima. - Bene, grazie. 120 00:06:28,100 --> 00:06:29,433 Ho un sacco di nuove idee. 121 00:06:30,233 --> 00:06:31,233 Te le racconto? 122 00:06:32,633 --> 00:06:35,700 Andiamo in ufficio? Eh? Sei una fucina, sei. 123 00:06:37,200 --> 00:06:38,533 Dai, dai, dai, dai! 124 00:06:40,666 --> 00:06:43,000 Allora, dimmi. Sono tutto orecchi. 125 00:06:44,800 --> 00:06:49,533 Io avrei intenzione di fare la terza serie del papa. 126 00:06:49,566 --> 00:06:52,233 Ah, Signore, grazie! Scusi, è che ci... 127 00:06:52,266 --> 00:06:54,133 ..ci speravo tanto. 128 00:06:54,166 --> 00:06:55,533 Una bellissima notizia, Paolo. 129 00:06:55,566 --> 00:06:57,700 Guarda, stavo lavorando ad altro. 130 00:06:57,733 --> 00:07:00,633 Quando ho avuto una intuizione. 131 00:07:01,266 --> 00:07:05,366 L'intuizione è scivolata dentro una visione. 132 00:07:05,400 --> 00:07:08,166 Dalla visione è nata un'immagine potente. 133 00:07:08,200 --> 00:07:10,000 E un'immagine potente è un'idea. 134 00:07:10,033 --> 00:07:11,000 VITTORIO: Certo. 135 00:07:11,033 --> 00:07:14,300 Questa ragazza madre e questo clochard 136 00:07:14,333 --> 00:07:16,533 finiranno con l'incrociare le loro strade. 137 00:07:16,566 --> 00:07:20,200 E così, dopo "The young Pope" e "The new Pope" cosa ci aspettiamo? 138 00:07:20,233 --> 00:07:21,233 "The Lady Pope". 139 00:07:21,733 --> 00:07:23,366 Il primo papa donna. 140 00:07:25,700 --> 00:07:28,333 Che sarà interpretato da... 141 00:07:29,133 --> 00:07:30,600 ..Ivana Spagna. 142 00:07:33,566 --> 00:07:36,133 - Ivana S-Spagna? - In arte Spagna. 143 00:07:36,166 --> 00:07:38,100 I-in arte Spagna. 144 00:07:38,133 --> 00:07:40,700 PIERPAOLO: Sono terrorizzati di fare il più grande errore 145 00:07:40,733 --> 00:07:43,100 che sia mai stato fatto nella storia della CMA. 146 00:07:43,133 --> 00:07:46,166 Uguale, identica a Maryl Streep quando era ragazza. 147 00:07:46,200 --> 00:07:47,200 Ci credo. 148 00:07:48,033 --> 00:07:50,400 Il pallore della Streep è raro, e... 149 00:07:51,700 --> 00:07:53,433 Vedi? Mi senti... 150 00:07:54,133 --> 00:07:56,200 - L'idea è talmente bella... - Sì, sì, sì. 151 00:07:56,233 --> 00:08:01,166 Non ho parole. Io sono prostrato e ammirato, se posso permettermi. 152 00:08:02,266 --> 00:08:03,600 Commossa, commossa. 153 00:08:03,633 --> 00:08:06,766 Assistere alla nascita di un capolavoro è... 154 00:08:06,800 --> 00:08:09,066 Timidamente, piano, piano... 155 00:08:09,566 --> 00:08:12,466 - ..vincendo le resistenze... - Si incrociano alla fine. - Bravo. 156 00:08:12,500 --> 00:08:15,333 A un certo punto intuivo, sentivo che arrivava. 157 00:08:15,366 --> 00:08:19,233 E infatti questi due silenzi, queste due solitudini... 158 00:08:19,266 --> 00:08:23,400 Tu immaginatela solamente affacciata dal balcone di San Pietro 159 00:08:23,433 --> 00:08:26,666 che recita l'Angelus. Scenona. 160 00:08:26,700 --> 00:08:28,366 - Ma è una cosa da... - Mega scena. 161 00:08:28,400 --> 00:08:31,100 - E' una roba da Emmy, Paolo! - Tre. LEA: Ho sentito "Emmy"? 162 00:08:31,133 --> 00:08:34,500 - Hai sentito bene. Ciao, buongiorno. LEA: Buongiorno, Paolo. 163 00:08:34,533 --> 00:08:38,666 So che sei venuto per Claudio, ma sai com'è, le spiagge di Bali... 164 00:08:39,433 --> 00:08:40,666 Più che altro i templi. 165 00:08:40,700 --> 00:08:42,533 Tra l'altro so che lui sta a... 166 00:08:42,566 --> 00:08:45,166 Bali vecchia. Bali vecchia. 167 00:08:45,800 --> 00:08:46,800 Esatto. 168 00:08:47,666 --> 00:08:48,766 Non avevi la call? 169 00:08:48,800 --> 00:08:50,433 - E' finita la call. Pensa te. 170 00:08:50,466 --> 00:08:52,333 Monica, una caffè per me, grazie. 171 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 E' finito. 172 00:08:55,133 --> 00:08:56,333 - Piano piano... - Ho capito. 173 00:08:56,366 --> 00:08:58,633 E' una specie di road movie, però statico. 174 00:08:58,666 --> 00:09:00,200 - Sì. - C'è forza in questo. 175 00:09:00,233 --> 00:09:02,333 Tutto in metropolitana. L'altra idea che dicevi? 176 00:09:02,366 --> 00:09:03,800 - Ti piace quindi? - Certo. 177 00:09:04,466 --> 00:09:05,466 La scrivo? 178 00:09:08,233 --> 00:09:09,233 Sì. 179 00:09:09,266 --> 00:09:12,566 Se te la senti così forte. Ti do un libro che ti può ispirare. 180 00:09:12,600 --> 00:09:15,466 Guarda questo passaggio che ti può essere d'aiuto. 181 00:09:15,500 --> 00:09:17,800 Quando arriva un'idea così forte e fluente, 182 00:09:18,000 --> 00:09:19,300 io andrei a scriverla subito. 183 00:09:19,333 --> 00:09:22,166 Ma scusa, a questo punto ti parlo anche della quarta idea. 184 00:09:22,200 --> 00:09:25,400 Cioè del primo esploratore molisano che fa Isernia-Campobasso 185 00:09:25,433 --> 00:09:26,766 in mongolfiera. - Bellissima. 186 00:09:26,800 --> 00:09:30,233 Però mi concentrerei più sul road movie, mi sembra più forte. 187 00:09:30,266 --> 00:09:32,766 No, no. Oggi Gabriele è impegnatissimo. 188 00:09:32,800 --> 00:09:36,400 C'è lo Ying, c'è Yang, c'è tutto il mondo e quello che sei. 189 00:09:37,700 --> 00:09:42,166 Lady Pope sarà interpretata da Ivana Spagna. 190 00:09:42,200 --> 00:09:46,233 E Camerlengo, ci ho già parlato, Denzel Washington. 191 00:09:48,066 --> 00:09:50,300 VITTORIO: Camilla. - Scusate. - Cazzo ridi? 192 00:09:50,333 --> 00:09:52,533 Non voleva essere irrispettoso. Mi scusi. 193 00:09:52,566 --> 00:09:54,666 E' che mi sono venuti in mente insieme. 194 00:09:54,700 --> 00:09:57,600 No, beh, perdonala, Paolo. Lavora qui da poco. 195 00:09:57,633 --> 00:09:59,566 E verrà crocifissa appena te ne andrai. 196 00:10:01,733 --> 00:10:04,733 Ero scoraggiato perché il portinaio mi ha detto che era una cagata. 197 00:10:04,766 --> 00:10:07,700 Non capisce niente. Tu quando muori, lui si vanta con gli amici. 198 00:10:07,733 --> 00:10:10,000 Dacci dentro, sei il Cavalcanti di Isernia. 199 00:10:10,033 --> 00:10:11,766 - Vai, Piaget. - Ciao, Gabri. 200 00:10:11,800 --> 00:10:13,700 - Buongiorno. - Salve, buongiorno. 201 00:10:13,733 --> 00:10:16,566 E' la giornata degli sceneggiatori oggi? Per Vittorio qua? 202 00:10:16,600 --> 00:10:18,766 - Glielo chiamo subito. - Grazie mille. 203 00:10:18,800 --> 00:10:19,800 Grazie. 204 00:10:20,000 --> 00:10:23,066 No, signora, il signor Baronciani al momento è impegnato... 205 00:10:23,100 --> 00:10:24,600 Vittorio, buongiorno. 206 00:10:24,633 --> 00:10:27,366 C'è il tuo appuntamento delle dieci che sta aspettando. 207 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 Mandalo via. 208 00:10:29,100 --> 00:10:31,433 E' la tua sceneggiatrice e la devo mandare via io? 209 00:10:31,466 --> 00:10:33,733 VITTORIO: Sto parlando con Paolo, mandatela via. 210 00:10:33,766 --> 00:10:36,133 Ditele di aspettare, ma in fondo proprio. 211 00:10:36,166 --> 00:10:39,766 Vabbè, io vado a fumare il sigaro, poi vengo. 212 00:10:47,800 --> 00:10:50,266 Ma dovete rompere i coglioni mentre parlo... 213 00:10:50,300 --> 00:10:52,500 Ma se la tua sceneggiatrice ti aspetta! 214 00:10:52,533 --> 00:10:54,466 - Lasciala perdere. - Tu non avevi Piaggetti? 215 00:10:54,500 --> 00:10:56,333 - Non avevi una call? - E' finita. 216 00:10:56,366 --> 00:10:58,233 - Non potete lasciarmi fare? - No! 217 00:11:00,733 --> 00:11:02,533 VITTORIO: Mancavi solo tu, Elvira. 218 00:11:02,566 --> 00:11:04,066 Take it easy, Vittò. 219 00:11:05,266 --> 00:11:07,300 ELVIRA: Tranquilli, tanto ve lo lascio. 220 00:11:08,700 --> 00:11:10,133 Allora? 221 00:11:10,166 --> 00:11:12,233 Quast'idea nuova com'è? 222 00:11:12,266 --> 00:11:13,266 Potente. 223 00:11:13,300 --> 00:11:16,033 Sembra... evocativa, ecco. 224 00:11:16,066 --> 00:11:17,066 Da Sorrentino. 225 00:11:17,100 --> 00:11:19,200 Sì, ma non si capisce se vi piace o no. 226 00:11:19,233 --> 00:11:21,233 Col maestro non dobbiamo esprimere giudizi. 227 00:11:21,266 --> 00:11:23,133 - No, infatti. - Non è nostro compito. 228 00:11:23,166 --> 00:11:25,100 E quale sarebbe il nostro compito? 229 00:11:25,133 --> 00:11:29,400 Metterlo nelle condizioni di... seguire la sua ispirazione. 230 00:11:29,433 --> 00:11:30,566 Ho capito, sì, sì. 231 00:11:30,600 --> 00:11:33,366 Beh, allora, in bocca al lupo, regà. 232 00:11:34,266 --> 00:11:35,433 Vinca il migliore. 233 00:11:36,433 --> 00:11:37,466 Bye bye. 234 00:12:02,500 --> 00:12:04,666 Vittorio, vieni, ti devo dire una cosa. 235 00:12:07,266 --> 00:12:08,433 Ti racconto una cosa. 236 00:12:08,466 --> 00:12:12,633 Sabato, i genitori lavoravano, allora io ho portato mio nipote 237 00:12:12,666 --> 00:12:15,400 all'incontro trimestrale a scuola genitori-figli. 238 00:12:15,433 --> 00:12:17,733 Mh. Sempre belle queste occasioni. 239 00:12:17,766 --> 00:12:20,100 Sono la cosa più prossima alla morte. 240 00:12:20,133 --> 00:12:21,366 E perché? 241 00:12:21,400 --> 00:12:26,300 Perché puoi trovare, nella scuola, il sentimento più orrendo 242 00:12:26,333 --> 00:12:27,433 dell'essere umano. 243 00:12:27,466 --> 00:12:30,533 - E quale? - L'entusiasmo immotivato. 244 00:12:33,666 --> 00:12:36,700 Ha cominciato un genitore che suonava la batteria, ha detto: 245 00:12:36,733 --> 00:12:39,800 "Io posso fare un corso pomeridiano di batteria per i bambini." 246 00:12:40,000 --> 00:12:42,666 C'è stata una ola dei genitori e a quel punto la moglie, 247 00:12:42,700 --> 00:12:46,333 che insegna Macarena ha detto: "Facciamo un corso di Macarena." 248 00:12:46,366 --> 00:12:49,300 "La Macarena è importante, sprigiona la creatività." 249 00:12:49,333 --> 00:12:53,033 Applausi, giubilo, un consenso generale dei genitori. 250 00:12:53,066 --> 00:12:57,533 Un altro genitore, tracagnotto, uno di quelli con tanto tempo libero, 251 00:12:57,566 --> 00:13:00,600 ha detto: "Io guardo ciclismo in TV dalla mattina alla sera." 252 00:13:00,633 --> 00:13:02,666 "Io posso fare un corso di ciclismo." 253 00:13:02,700 --> 00:13:05,033 C'è stato un entusiasmo generale, 254 00:13:05,066 --> 00:13:07,700 come in preda ad una droga più o meno sconosciuta. 255 00:13:07,733 --> 00:13:10,200 Tutti quanti hanno detto: "Ma è un'idea bellissima." 256 00:13:10,233 --> 00:13:13,733 "Nel mondo dovrebbero esserci solo ed esclusivamente le biciclette," 257 00:13:13,766 --> 00:13:16,266 "perché macchine e motorini inquinano." 258 00:13:16,300 --> 00:13:18,466 A quel punto la maestra mi guardava, io lo sapevo, 259 00:13:18,500 --> 00:13:19,800 stava arrivando a me, ha detto: 260 00:13:20,000 --> 00:13:25,100 "Sorrentino, lei potrebbe prendere una telecamera e filmare tutto." 261 00:13:31,300 --> 00:13:34,300 Però il consenso lì è stato più moderato 262 00:13:34,333 --> 00:13:36,700 perché il critico cinematografico, come sai bene, 263 00:13:36,733 --> 00:13:40,100 alligna con perseveranza nel cuore del genitore moderno. 264 00:13:41,133 --> 00:13:42,333 E cos'è successo? 265 00:13:42,366 --> 00:13:44,666 Ma io, un po' imbarazzato, ho balbettato e ho detto: 266 00:13:44,700 --> 00:13:48,133 "Guardate, i miei figli ormai sono grandi, però quando erano piccoli" 267 00:13:48,166 --> 00:13:51,366 "andavano semplicemente a scuola, e poi il pomeriggio giocavano" 268 00:13:51,400 --> 00:13:54,200 "per i fatti loro. Anche in vacanza andavano molto di rado" 269 00:13:54,233 --> 00:13:56,433 "perché io e mia moglie di estate lavoravamo." 270 00:13:56,466 --> 00:13:59,133 "E tutto sommato mi sembrano felici 'sti ragazzi." 271 00:13:59,166 --> 00:14:01,533 E bravo. E loro come hanno reagito? 272 00:14:01,566 --> 00:14:05,100 Hanno fatto scendere su di me un silenzio che si tributa 273 00:14:05,133 --> 00:14:07,000 solo agli ergastolani. 274 00:14:07,033 --> 00:14:12,466 Un nonno ex hippy ha detto con la mascella serrata: "Delinquente!" 275 00:14:12,500 --> 00:14:17,000 E un'altra signora, madre di un figlio unico, m'ha puntato il dito 276 00:14:17,033 --> 00:14:18,533 e ha detto: "Assassino!" 277 00:14:19,766 --> 00:14:21,200 E tu che hai fatto? 278 00:14:21,233 --> 00:14:23,400 A quel punto io ho scritto una lettera. 279 00:14:23,433 --> 00:14:25,200 Al ministro dell'istruzione? 280 00:14:25,733 --> 00:14:26,766 A Dio. 281 00:14:26,800 --> 00:14:29,400 Ah. E cosa gli hai scritto? 282 00:14:29,433 --> 00:14:32,500 Gli ho scritto: "Dio, occupati tu dell'educazione." 283 00:14:32,533 --> 00:14:34,800 - Dei figli. - No, dei genitori. 284 00:14:39,300 --> 00:14:42,066 Questa è... un'altra bella storia. 285 00:14:42,100 --> 00:14:43,266 Eh, ma è vera. 286 00:14:43,300 --> 00:14:48,033 E tu lo sai, la verità al cinema funziona solo con quei registi 287 00:14:48,066 --> 00:14:49,433 un po' rachitici, avari. 288 00:14:49,466 --> 00:14:51,133 E io sono generoso. 289 00:14:52,766 --> 00:14:56,066 PAOLO: Questo è un papato che ha venduto Castel Gandolfo. 290 00:14:56,100 --> 00:14:59,433 E ha scelto come residenza estiva Bordighera, scrivi. 291 00:14:59,466 --> 00:15:01,633 Luoghi più vicini alla papessa. 292 00:15:02,366 --> 00:15:03,533 Perché a Bordighera? 293 00:15:04,266 --> 00:15:06,500 PAOLO: Perché Bordighera è vicino Sanremo. 294 00:15:06,533 --> 00:15:09,000 E poi perché io a Bordighera ho una piccola casa 295 00:15:09,033 --> 00:15:10,400 che mi ha lasciato mia zia. 296 00:15:10,433 --> 00:15:13,700 Così durante le riprese posso fare i lavori di ristrutturazione. 297 00:15:13,733 --> 00:15:17,400 Posso chiedere agli elettricisti e ai pittori di fare su e giù. 298 00:15:17,433 --> 00:15:22,766 Comunque, la papessa, nuda in sogno, rivedrà i suoi genitori. 299 00:15:23,500 --> 00:15:25,500 Per la mamma stavo pensando a Veronica. 300 00:15:25,533 --> 00:15:26,600 A Veronica Lario? 301 00:15:26,633 --> 00:15:27,633 Macché, no. 302 00:15:27,666 --> 00:15:30,100 Veronica Louise Ciccone. Madonna. 303 00:15:30,133 --> 00:15:32,300 - Madonna, fantastica. - Bello. 304 00:15:34,700 --> 00:15:38,233 Sul padre non ho grandi idee, anzi se avete dei suggerimenti... 305 00:15:38,266 --> 00:15:39,466 Rutger Hauer? 306 00:15:39,500 --> 00:15:41,800 Rutger Hauer ci avevamo pure noi pensato. 307 00:15:42,000 --> 00:15:45,333 Però non siamo ancora in grado di resuscitarlo. 308 00:15:46,433 --> 00:15:47,433 Gabriele! 309 00:15:49,066 --> 00:15:50,200 Robert Redford? 310 00:15:50,233 --> 00:15:54,000 E' molto anziano Robert Redford. Molto, molto, molto. 311 00:15:54,033 --> 00:15:55,133 Lino Banfi. 312 00:16:00,000 --> 00:16:01,700 Lino Banfi è una bellissima idea. 313 00:16:03,266 --> 00:16:04,333 Ma proprio bella. 314 00:16:04,366 --> 00:16:06,366 E con Madonna fanno una grande coppia. 315 00:16:06,400 --> 00:16:09,533 Tutti e due sexy, trasgressivi, compatti. 316 00:16:10,266 --> 00:16:12,233 Io ho anche il numero dell'orecchietteria, 317 00:16:12,266 --> 00:16:14,166 oltre che il cellulare e casa. 318 00:16:15,366 --> 00:16:17,033 Ma vi è piaciuta 'sta storia? 319 00:16:17,066 --> 00:16:19,400 - E' un cazzo di capolavoro. - Eh, mò un capolavoro. 320 00:16:19,433 --> 00:16:21,466 Quando si vede una cosa del genere, si sente. 321 00:16:21,500 --> 00:16:23,400 C'è un termine giusto e va usato. 322 00:16:23,433 --> 00:16:25,566 Adesso ci attiviamo con le telefonate. 323 00:16:25,600 --> 00:16:26,633 Ivana la chiamo io. 324 00:16:26,666 --> 00:16:28,766 - Tutti gli altri ci pensiamo noi. - Certo. 325 00:16:28,800 --> 00:16:31,500 Lino Banfi, mi raccomando. E' recalcitrante, devi insistere. 326 00:16:31,533 --> 00:16:32,666 - Banfi. - Chiaro? 327 00:16:32,700 --> 00:16:35,533 Io mi attivo subito anche con i permessi per l'Ariston. 328 00:16:35,566 --> 00:16:37,733 Voglio capire se si può riempire di acqua. 329 00:16:37,766 --> 00:16:40,000 - Fino alla balconata. - Chiaro, sì, sì. 330 00:16:40,033 --> 00:16:41,800 - Sennò come si tuffa? - No, certo. 331 00:16:42,000 --> 00:16:45,533 LEA: Camilla, mi cerchi subito il numero della Regione Liguria? 332 00:16:47,700 --> 00:16:49,500 Ciao, stronzi! Ciao! 333 00:16:50,666 --> 00:16:53,066 Credo che con "stronzi" ce l'avesse con te. 334 00:16:58,766 --> 00:17:00,466 Ma quindi è un pesce d'aprile? 335 00:17:00,500 --> 00:17:03,100 Almeno tu ti sei fatta una risata. Vieni, dai. 336 00:17:04,166 --> 00:17:06,566 - Scusi, ma perché l'ha fatto? - Perché mi annoio. 337 00:17:06,600 --> 00:17:10,366 Quando raggiungi un certo livello, tutti ti danno sempre ragione. 338 00:17:10,400 --> 00:17:13,433 Claudio no, Claudio diceva sempre quello che pensava. 339 00:17:13,466 --> 00:17:15,233 Hanno capito che non torna più? 340 00:17:16,066 --> 00:17:18,100 - Lo sapeva? - Mh-mh. Certo. 341 00:17:22,666 --> 00:17:23,666 Maestro... 342 00:17:25,100 --> 00:17:27,200 ..io sono appena arrivata a Roma. 343 00:17:27,700 --> 00:17:30,633 E vorrei vivere qui e lavorare nel cinema. 344 00:17:31,500 --> 00:17:33,300 Ha un consiglio da darmi? 345 00:17:40,566 --> 00:17:42,000 Comprati un motorino. 346 00:17:42,566 --> 00:17:45,500 Usato però, perché quelli nuovi li rubano. Ciao. 347 00:17:47,400 --> 00:17:48,400 Ciao. 348 00:17:49,166 --> 00:17:52,033 - C'è il numero di Elon Musk su internet? - Tu non ti impegni. 349 00:17:52,066 --> 00:17:56,100 Sì, lo stesso agente con cui abbiamo lavorato per il progetto di Matilda. 350 00:17:56,133 --> 00:17:57,800 - Dov'eri? - Devo dirle una cosa. 351 00:17:58,000 --> 00:18:00,033 No, adesso porta questo all'ufficio legale. 352 00:18:00,066 --> 00:18:02,266 - No, è importante. - Sono al telefono con la Liguria. 353 00:18:02,300 --> 00:18:03,300 Ariston! 354 00:18:04,233 --> 00:18:05,433 Perché non vuoi farlo? 355 00:18:05,466 --> 00:18:07,466 Ho altre settancinquemila cose da fare. 356 00:18:07,500 --> 00:18:09,700 Vuoi farci fare brutta figura con Paolo. 357 00:18:13,000 --> 00:18:14,066 Ciao. 358 00:18:23,400 --> 00:18:25,500 E qual è il codice fiscale di Elon Musk? 359 00:18:26,300 --> 00:18:28,433 (FARFUGLIA) 360 00:18:29,266 --> 00:18:30,266 Mi scusi. 361 00:18:31,700 --> 00:18:34,333 - Ciao. Buongiorno, Pif. - Ciao, Sofia. Come stai? 362 00:18:34,366 --> 00:18:36,533 - Bene, grazie. - Posso vedere Claudio? 363 00:18:37,200 --> 00:18:39,400 No, perché il Dottor Maiorana non c'è. 364 00:18:39,433 --> 00:18:40,466 E dov'è? 365 00:18:41,700 --> 00:18:43,033 Non so... 366 00:18:43,066 --> 00:18:44,466 - Elvira. - ..dove... 367 00:18:44,500 --> 00:18:45,600 Elvira, scusami. 368 00:18:46,666 --> 00:18:49,000 PIF: Sto parlando di un uomo che per me c'è sempre. 369 00:18:49,033 --> 00:18:50,133 Lo so, amore, lo so. 370 00:18:50,166 --> 00:18:51,766 Passaporto scaduto? Claudio. 371 00:18:51,800 --> 00:18:53,533 Devo cambiare gestore? Claudio. 372 00:18:53,566 --> 00:18:55,733 Mi faccio casa. Chi mi sceglie i sanitari? 373 00:18:55,766 --> 00:18:57,633 - Claudio? - Claudio, certo. 374 00:18:58,366 --> 00:19:00,466 - Secondo te chi devo chiamare? - A me no di certo. 375 00:19:00,500 --> 00:19:01,633 Ma non ti chiamo, Elvira. 376 00:19:01,666 --> 00:19:04,133 Con tutta la stima, non ti farei scegliere i sifoni. 377 00:19:04,166 --> 00:19:06,500 Tu sei un'intellettuale, tu citi Flaiano. 378 00:19:06,533 --> 00:19:07,700 Invece Claudio... 379 00:19:08,500 --> 00:19:10,300 ..capisce anche di cromature. 380 00:19:10,333 --> 00:19:11,500 E' vero, questo è vero. 381 00:19:11,533 --> 00:19:13,166 Non è che gli è successo qualcosa? 382 00:19:13,200 --> 00:19:14,300 Ma sta benissimo. 383 00:19:14,333 --> 00:19:16,700 Però lo sapeva che domani c'è l'anteprima di Martone. 384 00:19:16,733 --> 00:19:19,100 - Certo che lo sapeva. - E non è da lui. 385 00:19:19,133 --> 00:19:20,466 Permettimi, non è da lui! 386 00:19:20,500 --> 00:19:23,233 Per cui io adesso, che domani c'è l'anteprima, 387 00:19:23,266 --> 00:19:25,166 con 'sti baffi che ci faccio? 388 00:19:25,800 --> 00:19:27,033 Li taglio? 389 00:19:27,066 --> 00:19:28,400 Li lascio? 390 00:19:29,333 --> 00:19:31,200 Cosa fai, lo richiami un'altra volta? 391 00:19:31,233 --> 00:19:33,233 Tanto l'hai visto, non ti risponde. 392 00:19:33,266 --> 00:19:34,533 Aspetta, magari... 393 00:19:35,666 --> 00:19:36,700 C'è la segreteria. 394 00:19:36,733 --> 00:19:38,466 Claudio, scusami. 395 00:19:39,133 --> 00:19:42,200 Con i baffi che faccio? Li lascio o li levo? 396 00:19:42,233 --> 00:19:43,600 Ma tienili 'sti baffi. 397 00:19:43,633 --> 00:19:45,400 Guarda come ti stanno, guarda. 398 00:19:45,433 --> 00:19:47,133 - Dici? - E come no. 399 00:19:49,600 --> 00:19:50,600 Tagliali va. 400 00:19:58,000 --> 00:19:59,600 Scusami, è una giornata... 401 00:19:59,633 --> 00:20:02,133 A Los Angeles che ore saranno adesso? 402 00:20:02,166 --> 00:20:03,166 Chiamalo. 403 00:20:12,600 --> 00:20:14,633 ELVIRA: (ridendo) Pesce d'aprile! 404 00:20:15,533 --> 00:20:17,633 Che figura di merda! 405 00:20:19,000 --> 00:20:20,300 Bravi! 406 00:20:20,333 --> 00:20:21,666 Oh! Ma... 407 00:20:21,700 --> 00:20:23,766 ELVIRA: Tutti lì a prendere dalle sue labbra. 408 00:20:23,800 --> 00:20:26,766 "Ma che genio! Ma che meraviglia! Che idea grandiosa!" 409 00:20:26,800 --> 00:20:30,500 Per cortesia, puoi non infierire? Siamo già sotto un treno. 410 00:20:30,533 --> 00:20:31,800 E ve lo meritate. 411 00:20:32,000 --> 00:20:33,100 GABRIELE: Perché? 412 00:20:33,800 --> 00:20:37,800 Ma voi lo sapete come mai Claudio è diventato Claudio? The King! 413 00:20:39,700 --> 00:20:42,300 Perché lui diceva sempre quello che pensava. 414 00:20:42,800 --> 00:20:45,200 Lui a Sorrentino avrebbe detto la verità. 415 00:20:45,233 --> 00:20:47,133 Sì, perché tu a Pif hai detto la verità. 416 00:20:47,166 --> 00:20:49,666 Ma sei matta? Io sto parlando di Claudio, non di me. 417 00:20:49,700 --> 00:20:51,166 Vittorio! 418 00:20:51,200 --> 00:20:53,600 L'hai ricevuto il pesciolino? 419 00:20:53,633 --> 00:20:54,700 Sì, l'ho ricevuto. 420 00:20:54,733 --> 00:20:56,100 SOFIA: Scusate. - Sì? 421 00:20:56,133 --> 00:20:59,200 Ehm, ha telefonato l'avvocato del Dottor Claudio. 422 00:20:59,233 --> 00:21:00,700 Mi ha lasciato un messaggio per voi. 423 00:21:00,733 --> 00:21:02,300 L'avvocato del Dottor Claudio? 424 00:21:02,333 --> 00:21:04,033 Io sto solo riferendo, ripeto... 425 00:21:04,066 --> 00:21:06,566 Sì, non ti preoccupare. Di' quello che ha detto. 426 00:21:06,600 --> 00:21:09,533 Allora alle venti, al ristorante del Grand Hotel. 427 00:21:09,566 --> 00:21:11,700 E siete convocati tutti e quattro. 428 00:21:11,733 --> 00:21:14,066 Vabbè, richiamalo e digli che ci saremo. 429 00:21:14,100 --> 00:21:16,600 - Confermo. - Sì, conferma. Conferma, grazie. 430 00:21:16,633 --> 00:21:19,466 Convocati. Siamo convocati. 431 00:21:19,500 --> 00:21:20,733 - Sì. - Mhm. 432 00:21:23,800 --> 00:21:27,766 (MUSICA DI SUSPENSE) 433 00:21:43,233 --> 00:21:44,566 - Sarà lui? - Vediamo. 434 00:21:46,033 --> 00:21:47,066 Avvocato? 435 00:21:47,100 --> 00:21:48,100 No, mi spiace. 436 00:21:54,766 --> 00:21:55,800 Eccolo là. 437 00:21:58,666 --> 00:21:59,733 Avvocato Liguori? 438 00:22:00,466 --> 00:22:01,633 - Prego. - Buonasera. 439 00:22:01,666 --> 00:22:03,633 - Accomodatevi, prego. - Buonasera. 440 00:22:06,600 --> 00:22:08,166 Ci dica. 441 00:22:08,200 --> 00:22:10,800 Rappresento gli interessi di Claudio Maiorana. 442 00:22:11,000 --> 00:22:13,766 Mi ha mandato a dirvi che intende vendere le sue quote. 443 00:22:16,666 --> 00:22:17,666 Cosa? 444 00:22:20,166 --> 00:22:21,333 Ma fa sul serio? 445 00:22:21,366 --> 00:22:24,700 Direi di sì. Ho io il mandato per curare la trattativa. 446 00:22:30,466 --> 00:22:33,000 GABRIELE: Scusi, ma è una cosa definitiva? 447 00:22:33,033 --> 00:22:35,300 C'è la possibilità che cambi idea, spero. 448 00:22:35,333 --> 00:22:36,600 No. 449 00:22:36,633 --> 00:22:39,200 Ora le chiamano "le grandi dimissioni". 450 00:22:40,266 --> 00:22:44,066 Forse se l'inquadrate nell'ottica di un fenomeno più globale, 451 00:22:44,100 --> 00:22:46,400 potreste capire meglio la sua scelta. 452 00:22:47,633 --> 00:22:50,700 - Oggi è...? - Eh... il primo di aprile. 453 00:22:51,366 --> 00:22:54,300 Ecco, entro un mese vorrebbe liquidare le quote. 454 00:22:54,333 --> 00:22:56,300 - Cosa? - Un mese? 455 00:22:56,333 --> 00:22:58,700 Ma lei si rende conto che per noi è troppo poco? 456 00:22:58,733 --> 00:23:01,433 Per organizzarci, per prendere una decisione. 457 00:23:01,466 --> 00:23:04,766 LIGUORI: Sono anni che il Dottor Maiorana riceve proposte d'acquisto. 458 00:23:04,800 --> 00:23:07,166 Non sarà difficile trovare acquirenti. 459 00:23:07,200 --> 00:23:08,566 I francesi... 460 00:23:08,600 --> 00:23:10,500 I francesi, i tedeschi... 461 00:23:10,533 --> 00:23:12,300 C'era stato anche un giapponese. 462 00:23:12,333 --> 00:23:15,233 - Come un giapponese? ELVIRA: Sì, un po' di anni fa. 463 00:23:15,733 --> 00:23:17,333 - Lo sapevi tu? Certo. 464 00:23:17,366 --> 00:23:19,266 Lui a me diceva sempre tutto. 465 00:23:19,300 --> 00:23:22,533 Però, siccome a volte scherzava, io non pensavo che fosse 466 00:23:22,566 --> 00:23:25,066 una vera proposta di liquidazione. 467 00:23:25,100 --> 00:23:26,133 Scusi... 468 00:23:26,766 --> 00:23:28,033 ..ci faccia capire. 469 00:23:28,766 --> 00:23:30,366 Adesso che cosa succede? 470 00:23:31,033 --> 00:23:32,300 Ora la palla passa a voi. 471 00:23:32,800 --> 00:23:36,666 Vi lascia la possibilità di scegliere chi volete che diventi vostro socio. 472 00:23:36,700 --> 00:23:39,066 Che carino! Troppa grazia, veramente. Troppa. 473 00:23:39,100 --> 00:23:41,033 VITTORIO: No, aspetti, aspetti. 474 00:23:42,266 --> 00:23:44,300 Potremmo rilevarle noi le sue quote. 475 00:23:46,200 --> 00:23:48,233 A quanto ammontano le quote di Claudio? 476 00:23:48,266 --> 00:23:49,466 Al 60%. 477 00:23:50,766 --> 00:23:52,133 Che attualmente... 478 00:23:53,566 --> 00:23:56,500 ..corrisponde a questa cifra. 479 00:24:03,766 --> 00:24:04,766 Oh, cazzo! 480 00:24:18,733 --> 00:24:21,800 Abbia pazienza, ma come facciamo a trovare una cifra del genere 481 00:24:22,000 --> 00:24:23,433 in un mese? Non è possibile. 482 00:24:23,466 --> 00:24:25,500 Io quello che dovevo dire ve l'ho detto. 483 00:24:25,533 --> 00:24:28,000 Ora sta a voi fare le vostre valutazioni. 484 00:24:54,766 --> 00:24:57,433 ELVIRA: Io potrei sbloccare il mio fondo pensione. 485 00:24:57,466 --> 00:24:59,166 LEA: Ma dai, e poi cosa fai? 486 00:24:59,700 --> 00:25:01,066 Come "poi cosa fai"? 487 00:25:01,766 --> 00:25:04,266 Tanto io morirò lavorando. Così almeno... 488 00:25:04,766 --> 00:25:08,033 ..forse riesco a morire senza avere un padrone tedesco. 489 00:25:09,033 --> 00:25:11,333 - O giapponese anche. - Peggio me sento. 490 00:25:13,100 --> 00:25:16,633 Io proverò a sentire la banca, magari posso chiedere un prestito. 491 00:25:16,666 --> 00:25:18,166 - Gabri. - Eh? 492 00:25:18,200 --> 00:25:19,200 Tu? 493 00:25:19,233 --> 00:25:21,466 Io posso ipotecare la casa di Loano. 494 00:25:21,500 --> 00:25:23,266 - Dai, la casa di tuo nonno. - No! 495 00:25:23,300 --> 00:25:26,066 Eh, no, Elvira. Quella ho, che facciamo? 496 00:25:26,600 --> 00:25:27,600 Vittorio? 497 00:25:28,266 --> 00:25:30,100 Dobbiamo rompere i salvadanai. 498 00:25:30,766 --> 00:25:33,600 Per te è facile dirlo con un mucchio di soldi, però. 499 00:25:35,033 --> 00:25:37,233 Sono anche un mucchio di soldi per me, eh. 500 00:25:38,500 --> 00:25:39,533 Dormiamoci sopra. 501 00:25:40,466 --> 00:25:43,166 Poi ognuno si fa i suoi conti e decidiamo insieme 502 00:25:43,200 --> 00:25:45,433 se vogliamo provare a farcela da soli. 503 00:25:45,466 --> 00:25:46,466 Eh? 504 00:25:46,500 --> 00:25:48,433 Vabbè, dormiamoci sopra. 505 00:25:49,166 --> 00:25:52,033 (VOCI INDISTINTE) 506 00:25:59,366 --> 00:26:01,333 Signorina... ciao. 507 00:26:01,366 --> 00:26:02,366 Ehm... 508 00:26:03,566 --> 00:26:04,566 ..lavori in CMA? 509 00:26:04,600 --> 00:26:05,600 Sì. 510 00:26:06,233 --> 00:26:08,133 Sono la nuova assistente di Lea. 511 00:26:08,166 --> 00:26:09,600 Fico, io sono un suo attore. 512 00:26:09,633 --> 00:26:11,100 Allora lavori anche per me. 513 00:26:11,133 --> 00:26:12,133 Ah, non lo sapevo. 514 00:26:12,166 --> 00:26:13,700 Vabbè, ci sta, ci sta. 515 00:26:14,633 --> 00:26:17,233 Non lo dire a nessuno, non sono ancora famoso. 516 00:26:19,000 --> 00:26:21,666 Però mi chiamo Davide. Davide Baroni, piacere. 517 00:26:23,633 --> 00:26:24,633 Camilla. 518 00:26:24,666 --> 00:26:26,200 Camilla Zanon. 519 00:26:29,066 --> 00:26:30,166 E' un bel nome. 520 00:26:31,133 --> 00:26:34,100 - Hai da fare? - Sì, stavo andando a casa. 521 00:26:34,133 --> 00:26:36,133 Bevi una birretta? Te la offro io. 522 00:26:37,133 --> 00:26:38,133 Sì, perché no. 523 00:26:38,166 --> 00:26:39,700 Dai, vieni. Ti faccio vedere. 524 00:26:50,666 --> 00:26:54,433 GABRIELE: Fa presto a parlare così lui. "Rompiamo i salvadanai". 525 00:26:55,066 --> 00:26:58,633 Tanto nel suo salvadanaio ha casa a Fregene, casa ai Parioli, 526 00:26:58,666 --> 00:27:00,366 casa a Stromboli... 527 00:27:00,400 --> 00:27:02,500 Quello è il salvadanaio della moglie. 528 00:27:03,166 --> 00:27:06,266 La stessa cosa. Io cos'ho? Ho la casa di mio nonno a Loano. 529 00:27:06,300 --> 00:27:09,166 Non ridere, sono 60 metri quadri, neanche vista mare. 530 00:27:09,200 --> 00:27:11,100 Che poi quella casa non si tocca. 531 00:27:11,133 --> 00:27:14,466 Sennò quando a Sanremo gli alberghi sono pieni dove andiamo? 532 00:27:16,166 --> 00:27:17,166 Ti ricordi? 533 00:27:18,366 --> 00:27:21,266 Quell'anno se non c'era casa tua finivamo a dormire in spiaggia. 534 00:27:21,300 --> 00:27:24,400 No, c'è Bordighera, la residenza estiva della papessa. 535 00:27:29,366 --> 00:27:30,566 Che figura di merda! 536 00:27:30,600 --> 00:27:33,533 - Non voglio più incontrarlo nella mia vita. Neanch'io. 537 00:27:33,566 --> 00:27:35,133 Paolo Sorrentino. 538 00:27:35,800 --> 00:27:37,400 Che vergogna, ragazzi. 539 00:27:39,533 --> 00:27:43,166 DAVIDE: Eccoti. C'era un casino micidiale, perdonami. 540 00:27:43,200 --> 00:27:44,333 Due birre, grazie. 541 00:27:46,166 --> 00:27:50,166 E... cosa stavamo dicendo? Ah, come ti trovi a Roma? 542 00:27:50,200 --> 00:27:51,200 Bene. 543 00:27:51,233 --> 00:27:52,266 Molto bene. 544 00:27:52,800 --> 00:27:57,000 Cioè, è tutto grande e... diverso. 545 00:27:57,800 --> 00:27:58,800 Oh, grazie. 546 00:27:59,000 --> 00:28:00,466 - Cin. - Cin. 547 00:28:04,000 --> 00:28:05,333 E in agenzia invece? 548 00:28:06,166 --> 00:28:08,266 Si fanno degli incontri incredibili. 549 00:28:10,000 --> 00:28:12,600 Certo, in realtà ho ancora molto da imparare. 550 00:28:14,200 --> 00:28:15,733 Vado a letto con l'ansia di... 551 00:28:16,700 --> 00:28:20,300 ..di aver sbagliato qualcosa, di non aver girato una mail a Lea. 552 00:28:21,000 --> 00:28:22,066 E' tosta Lea. 553 00:28:22,100 --> 00:28:23,100 Boia! 554 00:28:23,133 --> 00:28:24,133 "Boia" è bello. 555 00:28:25,266 --> 00:28:26,366 Cioè, è bravissima. 556 00:28:27,333 --> 00:28:29,200 Guarda che non glielo vado a dire. 557 00:28:29,233 --> 00:28:30,233 No, non volevo. 558 00:28:30,700 --> 00:28:32,300 Senti, siamo io e te qua. 559 00:28:32,333 --> 00:28:34,533 Tutto quello che è agenzia rimane fuori. 560 00:28:34,566 --> 00:28:36,666 Tutto quello che è CMA non ci riguarda. 561 00:28:36,700 --> 00:28:39,466 Anche perché io so perfettamente come funziona. 562 00:28:39,500 --> 00:28:41,133 Sono ossessionati. 563 00:28:41,600 --> 00:28:44,800 Stanno 24 ore su 24 alla CMA. Ci vivrebbero dentro. 564 00:28:46,033 --> 00:28:47,200 Mi prometti una cosa? 565 00:28:48,133 --> 00:28:49,433 Non diventare mai così. 566 00:28:52,500 --> 00:28:54,766 - Ci proverò. - Aspetta, scusa, non sento. 567 00:28:54,800 --> 00:28:55,800 Ci proverò. 568 00:28:56,000 --> 00:28:58,233 No, non sento bene. Ho un problema al timpano. 569 00:28:58,266 --> 00:29:00,000 - Promesso! - Ah, ok. 570 00:29:02,166 --> 00:29:04,300 (insieme) Buttiamola giù! 571 00:29:04,333 --> 00:29:05,700 Due e due quattro, mio. 572 00:29:06,466 --> 00:29:10,166 Vabbè, meglio. Così posso rifarmi visto che questo era schifoso. 573 00:29:10,766 --> 00:29:12,033 Basta, ti prego. 574 00:29:12,066 --> 00:29:14,133 Che "basta"? Tu adesso assaggi il mio Negroni, 575 00:29:14,166 --> 00:29:16,600 che è il più buono che berrai in tutta la tua vita. 576 00:29:16,633 --> 00:29:21,700 Non prenderla sul personale, ma tu devi fare l'attore. 577 00:29:21,733 --> 00:29:23,333 - Sì. - Non puoi fare il barman. 578 00:29:23,366 --> 00:29:25,033 Certo, non la prendo sul personale. 579 00:29:25,066 --> 00:29:29,233 Mi dispiace deluderla, ma lei ha trovato il barman migliore del mondo. 580 00:29:29,266 --> 00:29:30,600 Un goccetto qui. 581 00:29:31,766 --> 00:29:33,266 Un goccettino qui. 582 00:29:35,333 --> 00:29:40,300 Poi, un'arancia a lei, un'arancia a me. 583 00:29:41,166 --> 00:29:42,166 Et voilà. 584 00:29:44,400 --> 00:29:46,033 - Cin. - Cin. 585 00:29:46,066 --> 00:29:47,700 - Cin! - Cin! 586 00:29:50,100 --> 00:29:54,600 ("ONLY YOU" - VALERY PELLEGRINI) 587 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 E' buono. 588 00:30:07,166 --> 00:30:08,733 - E' buonissimo. - Ah-ha! 589 00:30:08,766 --> 00:30:11,066 - Bravo! Bravo! - Grazie. 590 00:30:11,100 --> 00:30:12,200 Ti devi fidare di me. 591 00:30:12,233 --> 00:30:15,166 Ancora non ho capito perché non lo fai, signorina... 592 00:30:15,200 --> 00:30:16,200 Com'era? 593 00:30:17,500 --> 00:30:19,233 Venezia è bella...? 594 00:30:19,266 --> 00:30:21,600 "Venezia zè bea"... ma preferisco Roma. 595 00:30:23,566 --> 00:30:24,566 Quello. 596 00:30:28,700 --> 00:30:29,700 Non rispondi? 597 00:30:31,066 --> 00:30:32,366 No. 598 00:30:32,400 --> 00:30:35,266 No, perché è mio padre e mi vuole rompere le palle. 599 00:30:35,300 --> 00:30:36,300 E... 600 00:30:38,466 --> 00:30:40,666 ..e io ho decisamente di meglio da fare. 601 00:30:44,100 --> 00:30:47,566 (MUSICA CONTINUA) 602 00:31:05,700 --> 00:31:06,700 Questa? 603 00:31:09,766 --> 00:31:12,466 E' Gioia, la mia ex fidanzata. Te la ricordi, no? 604 00:31:12,500 --> 00:31:15,266 Certo che me la ricordo, per questo te lo chiedo. 605 00:31:15,300 --> 00:31:17,166 Scusa, ma ormai non è finita da... 606 00:31:17,800 --> 00:31:19,766 - Sarà un annetto. - Fai anche due. 607 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 Sì. 608 00:31:22,666 --> 00:31:23,666 Sì. 609 00:31:24,400 --> 00:31:27,166 (FARFUGLIA) 610 00:31:27,200 --> 00:31:29,033 E com'è che era finita? Ricordami. 611 00:31:29,066 --> 00:31:30,066 Perché... 612 00:31:32,366 --> 00:31:35,733 Perché lei diceva che non avevo orari e pensavo solo al lavoro. 613 00:31:36,566 --> 00:31:37,566 E aveva ragione. 614 00:31:44,033 --> 00:31:46,133 Ma cosa fai? Cosa fai? 615 00:31:46,166 --> 00:31:48,233 - Gabri! Gabri, basta! - Ma sei impazzita? 616 00:31:48,266 --> 00:31:50,366 Basta che ti tieni 'sta foto sul frigo! 617 00:31:52,366 --> 00:31:54,033 Gabri, devi voltare pagina. 618 00:31:56,433 --> 00:31:58,100 - Sei senza cuore. - Sì. 619 00:31:59,000 --> 00:32:00,266 Mi pagano per questo. 620 00:32:02,400 --> 00:32:03,533 Gioia non tornerà. 621 00:32:04,733 --> 00:32:06,133 Claudio non tornerà. 622 00:32:07,100 --> 00:32:08,500 E noi andremo avanti. 623 00:32:18,666 --> 00:32:19,666 Amore... 624 00:32:20,500 --> 00:32:21,500 Ehi, ciao. 625 00:32:22,300 --> 00:32:24,366 Sai che sono tanto triste stasera? 626 00:32:25,400 --> 00:32:28,166 E' andata proprio male questa giornata, guarda. 627 00:33:26,066 --> 00:33:27,066 Merda! 628 00:33:38,700 --> 00:33:39,700 Sbrigati! 629 00:33:42,566 --> 00:33:43,566 Sbrigati. 630 00:33:48,666 --> 00:33:49,666 Ma cosa...? 631 00:33:56,066 --> 00:33:57,766 - Camilla. - Perché è tutto chiuso? 632 00:33:57,800 --> 00:34:00,733 Perché mi hanno detto di chiudere tutto e non fare entrare nessuno. 633 00:34:00,766 --> 00:34:03,533 - Ma che succede? - C'è una riunione di emergenza. 634 00:34:03,566 --> 00:34:06,000 - Dai. - Il giorno giusto per fare ritardo. 635 00:34:06,500 --> 00:34:07,500 Sbrigati. 636 00:34:08,333 --> 00:34:10,766 Alla luce dei conti fatti mi sa che... 637 00:34:12,300 --> 00:34:14,033 Buongiorno. Scusate. 638 00:34:14,066 --> 00:34:16,566 LEA: Sei in ritardo. Non passava l'autobus. 639 00:34:16,600 --> 00:34:19,366 Ovvio che non passa l'autobus, siamo a Roma. 640 00:34:19,400 --> 00:34:21,566 Scusi. Anzi, mi faccio un motorino. 641 00:34:21,600 --> 00:34:24,100 - Brava. VITTORIO: Avete finito? - Prego. 642 00:34:25,000 --> 00:34:29,066 Stavo dicendo che, alla luce dei conti fatti, ormai è chiaro 643 00:34:29,100 --> 00:34:33,233 che anche sommando i nostri risparmi con le ipoteche delle nostre case 644 00:34:33,266 --> 00:34:35,800 non riusciremmo a raggiungere il capitale necessario 645 00:34:36,000 --> 00:34:37,433 per rilevare le quote di Claudio. 646 00:34:37,466 --> 00:34:40,166 - Quindi avremo un nuovo socio? - Per forza. 647 00:34:40,200 --> 00:34:42,133 So che non fa piacere a nessuno, ma è così. 648 00:34:42,166 --> 00:34:44,366 Però vi propongo di non pensarci per adesso. 649 00:34:44,400 --> 00:34:48,000 No... pensiamo piuttosto agli artisti. 650 00:34:48,033 --> 00:34:50,200 Ai nostri artisti e a quelli di Claudio. 651 00:34:50,233 --> 00:34:53,000 Che sono il vero capitale della nostra agenzia. 652 00:34:53,033 --> 00:34:56,566 Per cui sarà meglio che cominciamo a occuparci dei suoi clienti. 653 00:34:56,600 --> 00:34:59,533 Anche per non fare brutte figure come quella di ieri. 654 00:35:00,700 --> 00:35:02,066 A questo proposito... 655 00:35:02,100 --> 00:35:04,500 - Monica, puoi distribuire? - Certo. 656 00:35:04,533 --> 00:35:07,733 ..abbiamo pensato di proporvi un'ipotesi di spartizione 657 00:35:07,766 --> 00:35:09,333 dei suoi assistiti. 658 00:35:09,366 --> 00:35:11,466 - Che efficienza! - Magari parlarne prima? 659 00:35:11,500 --> 00:35:12,766 Magari leggerla prima? 660 00:35:12,800 --> 00:35:15,466 Ah, fantastico! Già tutto scritto. 661 00:35:15,500 --> 00:35:16,600 Complimenti, bravo. 662 00:35:16,633 --> 00:35:19,366 Ma è solo una base su cui poi discutere. 663 00:35:20,166 --> 00:35:21,633 Un modo per accorciare i tempi. 664 00:35:21,666 --> 00:35:24,566 Ma per accelerare i tempi ti sei preso Kim Rossi Stuart? 665 00:35:24,600 --> 00:35:25,733 Fammi capire. 666 00:35:25,766 --> 00:35:29,266 Gabriele, sono proposte su cui discutere. 667 00:35:29,300 --> 00:35:31,666 Ma sei sicuro che non vuoi anche Guadagnino? 668 00:35:31,700 --> 00:35:33,133 Guadagnino è tuo. 669 00:35:33,166 --> 00:35:36,266 Sì, lo so. Ma siccome anch'io un giorno o l'altro morirò, 670 00:35:36,300 --> 00:35:38,633 potresti prendertelo in nuda proprietà. 671 00:35:38,666 --> 00:35:40,200 Ma perché va a finire così? 672 00:35:40,233 --> 00:35:43,500 Cos'è questa perenne sfiducia nei miei confronti? 673 00:35:44,233 --> 00:35:45,700 Visti da fuori siete tristi. 674 00:35:45,733 --> 00:35:47,700 Ma io sono felice di questa ripartizione. 675 00:35:47,733 --> 00:35:50,533 Certo che lo sei, vi siete spartiti quelli più forti. 676 00:35:50,566 --> 00:35:52,700 La De Filippi ha preso anche, questa. 677 00:35:52,733 --> 00:35:54,733 - Avrà fatto le sue valutazioni. - Giuda! 678 00:35:54,766 --> 00:35:56,133 ELVIRA: Un momento! 679 00:35:56,166 --> 00:35:57,466 Allora, io voglio... 680 00:35:58,400 --> 00:35:59,500 ..Cannavacciuolo. 681 00:36:00,600 --> 00:36:01,600 Va bene. 682 00:36:01,633 --> 00:36:04,000 poi voglio... la Marcuzzi. 683 00:36:04,033 --> 00:36:05,033 Sì, ok. 684 00:36:05,066 --> 00:36:06,600 E poi... Fedez. 685 00:36:06,633 --> 00:36:08,266 Elvi, ti stai allargando. 686 00:36:08,300 --> 00:36:09,766 Mi sto solo difendendo. 687 00:36:09,800 --> 00:36:11,433 Va bene, allora io voglio Benigni. 688 00:36:11,466 --> 00:36:14,233 Vuoi le mutande? Vuoi il motorino? Ti servono le chiavi? 689 00:36:14,266 --> 00:36:16,466 - Prenditi i TikToker. - Stai scherzando? - No. 690 00:36:16,500 --> 00:36:18,733 I TikToker sono un introito enorme. 691 00:36:18,766 --> 00:36:20,600 - Prendiamoli. - I TikToker li pigliamo noi! 692 00:36:20,633 --> 00:36:21,633 Aggiudicati. 693 00:36:21,666 --> 00:36:22,666 Segna Benigni. 694 00:36:23,366 --> 00:36:25,133 Abbiamo perso Benigni per i TikToker? 695 00:36:25,166 --> 00:36:26,166 Certo. 696 00:36:27,533 --> 00:36:31,800 ("FREAK ON A LEASH" - KORN) 697 00:37:00,633 --> 00:37:02,766 Porta dei caffè! 698 00:37:13,466 --> 00:37:14,466 E Paolo? 699 00:37:14,500 --> 00:37:16,033 Eh, Paolo... 700 00:37:16,533 --> 00:37:18,566 Chi ha il coraggio di dargli la notizia? 701 00:37:18,600 --> 00:37:21,800 LEA: Dopo la figuraccia, io lascerei sbollire un attimo. 702 00:37:22,633 --> 00:37:23,733 Scusate. 703 00:37:24,500 --> 00:37:26,566 PAOLO: Ciao, Elvira. Senti, ti volevo dire, 704 00:37:26,600 --> 00:37:30,300 visto che Claudio non torna e gli altri mi sembrano un po' teneri, 705 00:37:30,333 --> 00:37:32,666 ti andrebbe di diventare la mia agente? 706 00:37:34,100 --> 00:37:36,066 E' bastato non fare niente. 707 00:37:38,233 --> 00:37:40,233 E' la fortuna della principiante. 708 00:37:41,333 --> 00:37:42,666 Gran colpo, Elvi. 709 00:37:42,700 --> 00:37:44,200 VITTORIO: Meglio così. 710 00:37:45,366 --> 00:37:48,133 E agli altri quand'è che lo diciamo? 711 00:37:48,166 --> 00:37:51,666 Facciamo un comunicato stampa, così lo sanno tutti nello stesso momento. 712 00:37:51,700 --> 00:37:54,033 Giusto. Sì, bisogna comunicarlo bene. 713 00:37:54,066 --> 00:37:56,566 Perché qualcuno non deve venirlo a sapere prima degli altri. 714 00:37:56,600 --> 00:37:57,600 Sì, sì, ok. 715 00:37:57,633 --> 00:37:59,200 Quindi stasera... 716 00:37:59,233 --> 00:38:00,500 Beh, tutti zitti. 717 00:38:04,533 --> 00:38:06,300 Finalmente un po' di ossigeno. 718 00:38:07,733 --> 00:38:10,233 PIERPAOLO: Qualcuno ha fatto sesso stanotte! 719 00:38:10,266 --> 00:38:11,566 - Eh? - No, non tu. 720 00:38:14,333 --> 00:38:15,533 Perché? 721 00:38:16,300 --> 00:38:19,133 Tesoro, mi è arrivata una "svapa" di dopobarba. 722 00:38:19,166 --> 00:38:22,166 Questo è il classico dopobarba degli hipster del Pigneto. 723 00:38:22,200 --> 00:38:23,200 Fuochino. 724 00:38:23,233 --> 00:38:25,100 Vabbè, cantautore di Testaccio. 725 00:38:25,600 --> 00:38:27,433 - Acqua. - Agente dei Parioli. 726 00:38:27,466 --> 00:38:28,466 No. 727 00:38:29,633 --> 00:38:30,633 No. 728 00:38:30,666 --> 00:38:33,200 Scusate, adesso dobbiamo indovinare però. 729 00:38:34,233 --> 00:38:35,400 Lui stasera viene? 730 00:38:38,366 --> 00:38:40,633 Stasera? Che c'è stasera? 731 00:38:40,666 --> 00:38:42,533 L'anteprima del film di Martone. 732 00:38:44,400 --> 00:38:45,400 E noi andiamo? 733 00:38:46,300 --> 00:38:47,300 Ovvio. 734 00:38:47,333 --> 00:38:49,700 Lea rappresenta Mario Martone, scusami. 735 00:38:50,333 --> 00:38:52,500 No, ma quello che volevo dire è che a queste anteprime 736 00:38:52,533 --> 00:38:55,233 non è che viene il pubblico generico. 737 00:38:55,266 --> 00:38:57,433 Ci sono solo addetti ai lavori e ditte. 738 00:38:58,200 --> 00:38:59,233 Il tuo amico viene? 739 00:39:02,666 --> 00:39:03,666 Sì. 740 00:39:03,700 --> 00:39:04,700 Credo di sì. 741 00:39:06,100 --> 00:39:07,400 Serata gossip. 742 00:39:10,100 --> 00:39:11,200 E cosa ti metti? 743 00:39:12,366 --> 00:39:14,433 - Pensavo di andare così. - No. 744 00:39:15,666 --> 00:39:17,766 No, no, no. No, no. No. No. 745 00:39:17,800 --> 00:39:19,433 Non ti sei portata il cambio. 746 00:39:19,466 --> 00:39:20,733 No. 747 00:39:32,633 --> 00:39:36,033 GIORNALISTA: E' un'opera magistrale il nuovo film di Martone 748 00:39:36,066 --> 00:39:37,333 su Giuseppe Garibaldi. 749 00:39:37,366 --> 00:39:40,466 Di sicuro non un biopic, nel senso classico del termine, 750 00:39:40,500 --> 00:39:45,333 ma il racconto di quel 9 agosto 1866, 751 00:39:45,366 --> 00:39:48,433 momento chiave della vita dell'eroe dei due mondi. 752 00:39:48,466 --> 00:39:51,166 Non devi ridere, devi stare dritta, dignitosa. 753 00:39:51,200 --> 00:39:54,300 Professionale. Professionale. Sei qui a lavorare, capito? 754 00:39:54,333 --> 00:39:56,800 - Oddio, c'è anche lui. - Amore, ci sono tutti. 755 00:39:57,000 --> 00:39:58,433 - Lui chi? - Lui. 756 00:39:58,466 --> 00:40:00,133 - Ah, lui? - Sì. 757 00:40:00,166 --> 00:40:01,166 Chi è? 758 00:40:03,700 --> 00:40:06,433 E' quello vicino alla signora vestita di beige. 759 00:40:08,100 --> 00:40:09,366 - E' lui? - Sì! 760 00:40:10,333 --> 00:40:11,366 Troppo carino, eh? 761 00:40:11,400 --> 00:40:12,800 Ma tu sei una pazza, sei! 762 00:40:13,700 --> 00:40:15,066 Andiamo a salutarlo. 763 00:40:15,100 --> 00:40:17,466 - No, no. C'è la mamma. - La moglie. 764 00:40:18,666 --> 00:40:19,800 - Ehi. - Ciao. 765 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 Ciao. 766 00:40:21,466 --> 00:40:23,300 Ti posso presentare mia mamma? 767 00:40:24,133 --> 00:40:26,100 Piacere, Lavinia. - Piacere, signora. 768 00:40:26,133 --> 00:40:28,766 Lei è Camilla, la nuova assistente di Lea. 769 00:40:30,100 --> 00:40:31,733 Devi essere proprio brava, eh. 770 00:40:32,766 --> 00:40:34,466 LAVINIA: Ci siamo già viste? 771 00:40:34,500 --> 00:40:37,566 Non so, perché hai qualcosa di familiare. 772 00:40:37,600 --> 00:40:40,266 No, non credo. Sono a Roma da poco. 773 00:40:40,300 --> 00:40:44,700 E... quel signore lì invece è mio padre. 774 00:40:44,733 --> 00:40:47,566 DAVIDE: Ma mi sa che già lo conosci. LAVINIA: Sì. 775 00:40:49,166 --> 00:40:52,600 (MUSICA EVOCATIVA) 776 00:41:01,133 --> 00:41:02,133 Scusate, ho... 777 00:41:03,266 --> 00:41:04,633 ..ho bisogno di un attimo. 778 00:41:05,766 --> 00:41:06,766 Prego. 779 00:41:08,533 --> 00:41:11,033 Una un po' normale la potevi trovare. 780 00:41:11,066 --> 00:41:12,600 Mamma, dai. 781 00:41:12,633 --> 00:41:15,166 Vittorio Emanuele II, Pif! 782 00:41:15,200 --> 00:41:20,200 Allora, tu fai un cameo strepitoso per un personaggio 783 00:41:20,233 --> 00:41:23,100 anche storicamente controverso, possiamo dirlo. 784 00:41:23,133 --> 00:41:26,466 Beh, è un bellissimo ruolo di cui sono molto grato. 785 00:41:26,500 --> 00:41:30,566 Anzi, ne approfitto per ringraziare il mio agente che mi ha spronato 786 00:41:30,600 --> 00:41:33,033 ad accettare perché io avevo molti dubbi. 787 00:41:33,566 --> 00:41:35,500 Claudio, se mi stai ascoltando... 788 00:41:36,666 --> 00:41:41,400 Forse sono stato un po' troppo presente, però se torni ti assicuro, 789 00:41:41,433 --> 00:41:43,300 ti giuro che... - Lui è fantastico. 790 00:41:44,466 --> 00:41:45,566 Come on. 791 00:41:45,600 --> 00:41:46,633 Cammina. 792 00:41:47,500 --> 00:41:51,133 Vabbè, anche questo accade sul red carpet. 793 00:41:51,166 --> 00:41:54,733 Un attimo di pubblicità e poi ancora le emozioni del tappeto rosso. 794 00:41:58,400 --> 00:41:59,400 Oi. 795 00:42:00,033 --> 00:42:01,700 - Tutto bene? - Che fai? 796 00:42:03,100 --> 00:42:04,700 Quello che facevamo ieri sera? 797 00:42:05,333 --> 00:42:06,333 No. 798 00:42:07,133 --> 00:42:09,466 - No. - Ma che hai? 799 00:42:11,500 --> 00:42:14,166 Mi devi dire che cosa abbiamo fatto stanotte. 800 00:42:15,233 --> 00:42:16,233 Dimmelo. 801 00:42:18,600 --> 00:42:20,700 Tu veramente non ti ricordi quello che... 802 00:42:20,733 --> 00:42:21,733 No. 803 00:42:21,766 --> 00:42:24,466 Non me lo ricordo. Chiedo apposta. 804 00:42:26,800 --> 00:42:29,233 Bah, abbiamo bevuto... 805 00:42:30,066 --> 00:42:32,500 ..tanto. E poi abbiamo fumato... 806 00:42:32,533 --> 00:42:33,533 Dico dopo. 807 00:42:34,766 --> 00:42:38,066 Dopo hai vomitato e ti ho messa a letto. Che dovevo fare? 808 00:42:40,166 --> 00:42:41,166 E basta? 809 00:42:41,200 --> 00:42:43,666 E basta, sì. Eri collassata. 810 00:42:46,300 --> 00:42:48,233 Cioè, non è successo nient'altro? 811 00:42:49,133 --> 00:42:52,566 Non lo so, che dovevo fare, approfittarmi di una ragazza svenuta? 812 00:42:52,600 --> 00:42:55,633 Io non so a che persone sei abituata, ma io non sono così. 813 00:42:55,666 --> 00:42:57,400 No, scusa. 814 00:42:58,433 --> 00:43:00,466 Scusa. E' che sono contenta. 815 00:43:03,133 --> 00:43:04,733 - E fiera di te. - Perché? 816 00:43:07,033 --> 00:43:08,033 Che ho vomitato. 817 00:43:09,100 --> 00:43:10,566 E che tu non sei una merda. 818 00:43:12,466 --> 00:43:15,066 (PAROLE NON UDIBILI) 819 00:43:25,133 --> 00:43:27,033 Che cosa stavi dicendo a mio figlio? 820 00:43:27,066 --> 00:43:29,666 Che ne sapevo che era tuo figlio! Si chiama Baroni. 821 00:43:29,700 --> 00:43:31,633 - Che cosa avete fatto insieme? - Niente. 822 00:43:31,666 --> 00:43:33,733 Non abbiamo fatto niente, stai calmo. 823 00:43:33,766 --> 00:43:35,500 Perché ha un altro cognome? 824 00:43:35,533 --> 00:43:37,366 Perché non voleva farsi strada col mio. 825 00:43:37,400 --> 00:43:40,000 Che gesto nobile, per uno che ha potuto scegliere! 826 00:43:40,033 --> 00:43:41,100 Cosa vuol dire? 827 00:43:41,133 --> 00:43:42,766 Cosa vuoi da me, Camilla? 828 00:43:43,600 --> 00:43:44,600 Niente. 829 00:43:47,166 --> 00:43:48,333 Non voglio niente. 830 00:43:48,366 --> 00:43:52,033 Non ti ho mai chiesto niente, e anche stavolta non mi hai dato niente. 831 00:43:52,066 --> 00:43:53,733 Ti dà fastidio che lavori da voi? 832 00:43:53,766 --> 00:43:56,433 Ho passato il colloquio, fattene una ragione. 833 00:43:56,466 --> 00:43:59,366 Non sto parlando del lavoro, quello puoi tenertelo. 834 00:43:59,400 --> 00:44:01,566 Ma stai lontana dalla mia famiglia. 835 00:44:03,400 --> 00:44:05,100 Anche io sono la tua famiglia. 836 00:44:18,100 --> 00:44:22,766 Lo so che siamo qui per il film, però insomma, capirete bene 837 00:44:22,800 --> 00:44:24,766 che la sua assenza si fa notare. 838 00:44:24,800 --> 00:44:28,533 Beh, voi giornalisti date sempre troppa importanza a noi agenti. 839 00:44:28,566 --> 00:44:30,333 No, no. Non facciamo i modesti. 840 00:44:30,366 --> 00:44:33,066 Del resto stiamo parlando di Claudio Maiorana. 841 00:44:33,100 --> 00:44:35,000 Un uomo che alla vita mondana non manca mai, 842 00:44:35,033 --> 00:44:38,366 figuriamoci se manca alla prima del film di Martone. 843 00:44:38,400 --> 00:44:41,066 Baronciani, i suoi colleghi non si sbottonano. 844 00:44:41,100 --> 00:44:43,666 Ci dice lei che fine ha fatto il fondatore della CMA? 845 00:44:43,700 --> 00:44:45,633 Che domande! Anche indiscrete... 846 00:44:45,666 --> 00:44:47,700 - Eh. Ma non lo chiedo a caso. 847 00:44:47,733 --> 00:44:49,266 Le voci girano. 848 00:44:49,766 --> 00:44:51,233 Beh, ecco... 849 00:44:51,266 --> 00:44:53,666 Claudio si è rotto le balle e non torna più. 850 00:44:58,766 --> 00:45:00,233 PIF: Come "non torna più"? 851 00:45:00,266 --> 00:45:02,766 No, amore. Adesso sei stanco e devi andare a dormire. 852 00:45:02,800 --> 00:45:04,566 PIF: Non torna più veramente? 853 00:45:04,600 --> 00:45:05,633 Vanno via tutti... 854 00:45:05,666 --> 00:45:09,266 In ogni caso... "scooppone" questa sera sul red carpet! 855 00:45:09,300 --> 00:45:11,366 Un attimo di pubblicità e poi approfondiamo. 856 00:45:15,800 --> 00:45:17,233 (RISATA) 857 00:45:17,266 --> 00:45:20,433 CLAUDIO: Gesù, cosa mi sono perso! PAOLO: Sì, è stato divertente. 858 00:45:20,466 --> 00:45:24,700 CLAUDIO: E loro come ti sembrano? PAOLO: Perduti. Ma ce la faranno. 859 00:45:24,733 --> 00:45:26,633 Comunque, ti posso dire una cosa? 860 00:45:26,666 --> 00:45:27,666 Eh. 861 00:45:27,700 --> 00:45:30,000 Solo gli stronzi vanno a Bali. 862 00:45:31,333 --> 00:45:33,133 E te ne posso dire una io? 863 00:45:33,166 --> 00:45:35,433 "Lady Pope" non era manco una brutta idea. 864 00:45:36,700 --> 00:45:38,533 Ma le serie TV sono morte. 865 00:45:42,666 --> 00:45:45,366 UOMO: Andiamo ragazzi, veloci coi cardinali. 866 00:45:45,400 --> 00:45:47,033 In posizione i cardinali. 867 00:45:48,766 --> 00:45:51,233 Dai che dobbiamo girare, siamo in ritardo. 868 00:45:51,266 --> 00:45:52,633 Veloci, veloci, grazie. 869 00:45:55,100 --> 00:45:56,100 Saluta. 870 00:45:58,433 --> 00:45:59,433 Girati. 871 00:46:00,766 --> 00:46:04,766 ("EASY LADY" - SPAGNA) 872 00:46:04,800 --> 00:46:07,800 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA