1 00:00:10,066 --> 00:00:13,033 * 2 00:00:23,033 --> 00:00:26,033 * 3 00:00:36,033 --> 00:00:39,033 * 4 00:00:40,566 --> 00:00:43,433 SOFIA: No, guardi, questa è una settimana complicata. 5 00:00:43,466 --> 00:00:46,266 Esatto, riprovi la prossima. Scusi, la devo lasciare. 6 00:00:46,300 --> 00:00:49,633 LUANA: Senza il boss siete agitati per i David di domani, eh? 7 00:00:49,666 --> 00:00:53,600 Dico, com'è stare in un'agenzia che ha i candidati in gara tra loro? 8 00:00:53,633 --> 00:00:55,100 Qual è la novità? 9 00:00:55,133 --> 00:00:56,666 Vabbè, non è che ti chiedo per chi tifi. 10 00:00:56,700 --> 00:00:59,233 Non ti chiedo pronostici perché sei una professionista 11 00:00:59,266 --> 00:01:00,566 e non ti sbilanceresti. Ma... 12 00:01:01,333 --> 00:01:02,566 ..secondo te chi vince? 13 00:01:03,366 --> 00:01:05,300 Ma allora non ti ascolti quando parli. 14 00:01:05,333 --> 00:01:07,566 E che palle però! Dai! 15 00:01:07,600 --> 00:01:10,566 Se non mi dai manco i gossip, i "rumors", 16 00:01:10,600 --> 00:01:13,466 mi spieghi che vengo a fare qui un giorno sì e l'altro pure? 17 00:01:13,500 --> 00:01:15,500 E' quello che mi chiedo pure io. 18 00:01:15,533 --> 00:01:18,266 Tanto di trovarmi lavori mi pare che non se ne parli 19 00:01:18,300 --> 00:01:19,366 perché a te che ti frega? 20 00:01:19,400 --> 00:01:21,466 Vabbè, ho capito. Oggi te piglia male, eh? 21 00:01:21,500 --> 00:01:24,566 Me piglia male. Dimmi l'ultima volta che mi hai mandato a fare un provino. 22 00:01:24,600 --> 00:01:26,500 Quando ti hanno chiamato per un provino. 23 00:01:26,533 --> 00:01:30,133 Certo, è comodo così. Perché voi agenti non contate nulla. 24 00:01:30,166 --> 00:01:31,800 - Poco. - Sì, dipende tutto da noi. 25 00:01:32,000 --> 00:01:34,333 Non da quanto ci spingete. Ma per favore, Elvì. 26 00:01:34,366 --> 00:01:38,700 Senti, io ti voglio bene, Luà. Sii buona, per piacere. 27 00:01:38,733 --> 00:01:41,566 Elvì, non è che tu stai parlando con una a caso. 28 00:01:41,600 --> 00:01:44,800 Ti ricordo che pure se lavoro meno di Federico Ielapi... 29 00:01:47,333 --> 00:01:49,266 T'ha preso brutto con 'sto ragazzino, eh. 30 00:01:49,300 --> 00:01:52,200 - Ha dieci anni però ha un curriculum più alto di lui. - Che vuoi fà? 31 00:01:52,233 --> 00:01:55,166 Ha fatto Pinocchio. Tu avevi 'sta Fata Turchina in canna. 32 00:01:55,200 --> 00:01:56,566 Ma tanto qua dormiamo, eh? 33 00:01:56,600 --> 00:01:58,066 Eh, 'sta bella fatona! 34 00:01:58,100 --> 00:02:01,066 Comunque, pure se lavoro meno di Federico Ielapi, 35 00:02:01,100 --> 00:02:03,500 io sono una delle persone più inserite di Roma. 36 00:02:03,533 --> 00:02:05,433 - Lo so, lo so. - Ricordatevelo, eh. 37 00:02:05,466 --> 00:02:07,666 E chi se lo scorda? Come si fa a scordarlo? 38 00:02:08,500 --> 00:02:09,500 A proposito... 39 00:02:10,800 --> 00:02:11,800 ..Favino... 40 00:02:13,133 --> 00:02:14,200 ..come sta? 41 00:02:14,233 --> 00:02:15,233 Bene. 42 00:02:15,266 --> 00:02:17,700 Domani consegna un David speciale, vero? 43 00:02:19,033 --> 00:02:20,300 Sì, perché? 44 00:02:21,066 --> 00:02:22,266 E ce la fa? 45 00:02:23,266 --> 00:02:25,200 In che senso "ce la fa"? 46 00:02:25,800 --> 00:02:27,633 Ho sentito una cosa... 47 00:02:30,433 --> 00:02:34,100 GABRIELE: Per domani, è inutile che ce lo diciamo ma lo diciamo, 48 00:02:34,133 --> 00:02:35,433 vinca il migliore. 49 00:02:35,466 --> 00:02:37,433 Evitiamo di fare le figure dell'altro anno, 50 00:02:37,466 --> 00:02:40,500 che a metà cerimonia, visto che i premi non arrivavano, 51 00:02:40,533 --> 00:02:44,000 qualcuno ha pensato bene di andarsene via, 52 00:02:44,033 --> 00:02:45,500 che l'ha visto anche Carlo Conti. 53 00:02:46,733 --> 00:02:50,800 Scusate, l'ultima cosa in generale, non ci riferiamo a nessuno. 54 00:02:51,000 --> 00:02:53,333 Cerchiamo di non fare però figli e figliastri. 55 00:02:53,366 --> 00:02:56,633 Se la nostra attrice plurifavorita dovesse perdere, 56 00:02:56,666 --> 00:03:01,366 non è che poi non ci filiamo il nostro sceneggiatore che ha vinto. 57 00:03:02,400 --> 00:03:04,133 Dico in generale, non per te, Lea. 58 00:03:04,166 --> 00:03:05,633 Grazie, Padre Gabri. 59 00:03:05,666 --> 00:03:09,000 E se dovessimo perdere, torniamo a casa e diamo una carezza 60 00:03:09,033 --> 00:03:11,133 e un bacino ai David dell'anno scorso. 61 00:03:11,166 --> 00:03:12,800 Da parte sua, Eminenza. 62 00:03:16,266 --> 00:03:19,500 Lea, ma Favino... come sta? 63 00:03:19,533 --> 00:03:20,533 Perché? 64 00:03:21,166 --> 00:03:24,333 No, perché Luana mi ha messo una pulce nell'orecchio. 65 00:03:24,366 --> 00:03:26,366 Ha detto... Vabbè, non importa. 66 00:03:26,400 --> 00:03:27,666 No, no, aspetta. Scusa. 67 00:03:28,466 --> 00:03:30,733 Ma il contratto di Draghi l'ha firmato Favino? 68 00:03:30,766 --> 00:03:33,066 L'ha spedito. Dovrebbe arrivare a momenti. 69 00:03:33,100 --> 00:03:36,000 E' la serie di punta dell'anno prossimo. E sai cosa c'è Venerdì. 70 00:03:36,033 --> 00:03:37,733 Sì, Vittorio, la valutazione delle quote. 71 00:03:37,766 --> 00:03:42,066 E sai anche che conteggeremo le nostre percentuali 72 00:03:42,100 --> 00:03:44,033 in base ai contratti firmati entro quel giorno. 73 00:03:44,066 --> 00:03:45,433 - Davvero, Vittorio? Sì. 74 00:03:46,100 --> 00:03:48,566 Grazie. Non lo sapevo proprio... 75 00:03:48,600 --> 00:03:51,166 - Non lo sapevo. - Guarda che lo dico anche per te. 76 00:03:51,200 --> 00:03:54,133 Tu pensa ai tuoi di contratti, che Favino entro Venerdì firma. 77 00:03:54,166 --> 00:03:55,600 - Certo, vedremo. - Sicuro! 78 00:03:58,433 --> 00:03:59,433 Hai visto? 79 00:04:03,500 --> 00:04:05,633 - Il contratto di Favino è arrivato? - No. 80 00:04:05,666 --> 00:04:07,533 - Il contratto di Favino? - Eh, no. 81 00:04:07,566 --> 00:04:08,566 Merda! 82 00:04:10,500 --> 00:04:12,366 Chiamatemi appena avete novità. 83 00:04:12,400 --> 00:04:13,400 CAMILLA: Certo. 84 00:04:35,466 --> 00:04:38,133 Sì, però se bussi, poi aspetta che ti dica di entrare. 85 00:04:38,166 --> 00:04:40,100 Anche se ho il contratto di Favino? 86 00:04:40,133 --> 00:04:42,333 Quello ti sembra il contratto di Favino? 87 00:04:42,366 --> 00:04:44,400 Eh, il pony ha detto di sì. 88 00:05:12,533 --> 00:05:14,366 Picchio, ciao. Sono Lea. 89 00:05:14,400 --> 00:05:16,000 Ho chiamato anche a casa ma... 90 00:05:16,033 --> 00:05:17,066 Devo preoccuparmi? 91 00:05:17,700 --> 00:05:19,800 E' urgente. Grazie. 92 00:05:20,733 --> 00:05:23,400 Domani sarà una festa per tutti. Dovremo festeggiare. 93 00:05:23,433 --> 00:05:25,333 Questo è il problema, siamo troppo buoni. 94 00:05:25,366 --> 00:05:27,600 Semmai io sono troppo buono. Tu sei una serpe. 95 00:05:27,633 --> 00:05:30,200 No, no. Non rido. Sei una serpe vera. 96 00:05:30,233 --> 00:05:32,800 Sì, sono la tua serpe assistente. 97 00:05:33,000 --> 00:05:37,066 Che ti si avvicina all'orecchio, e ti sussurra... 98 00:05:37,100 --> 00:05:40,000 ..che la valutazione dei contratti di venerdì tocca pure a noi. 99 00:05:40,033 --> 00:05:42,033 - Lo so. - Siamo andati una merda quest'anno. 100 00:05:42,066 --> 00:05:43,233 Ho capito, ho capito. 101 00:05:43,266 --> 00:05:45,600 Paola Cortellesi è tornata con me, giusto? 102 00:05:45,633 --> 00:05:48,500 Il contratto di Tuskia, che era grosso, l'ha chiuso Vittorio. 103 00:05:48,533 --> 00:05:49,700 - Appunto. - Eh, appunto. 104 00:05:49,733 --> 00:05:53,133 Gli ho detto: "Ma possiamo dividere? Ci dai una percentuale?" 105 00:05:53,166 --> 00:05:54,700 - Sai com'è andata? - Tutto a lui. 106 00:05:54,733 --> 00:05:57,200 No, no, no. Non devi fare così, però. 107 00:05:57,233 --> 00:06:00,200 Noi possiamo provare a chiudere un contratto lampo. 108 00:06:00,233 --> 00:06:02,166 Mancano 3 giorni, cosa chiudiamo? 109 00:06:02,200 --> 00:06:03,333 Dai, Gabri. 110 00:06:03,366 --> 00:06:06,300 Qualche blitz qualche volta l'abbiamo fatto, dai. 111 00:06:09,500 --> 00:06:12,233 Dai, fammi vedere cosa c'è con le reti 'sta settimana. 112 00:06:12,266 --> 00:06:16,366 Allora, questa settimana abbiamo dei ballerini per un musical. 113 00:06:19,500 --> 00:06:22,700 Poi, un attore protagonista... Questo è chiaramente Toni Servillo, 114 00:06:22,733 --> 00:06:24,733 ma stanno facendo finta di cercare. 115 00:06:24,766 --> 00:06:27,200 E poi una serie femminile irriverente. 116 00:06:28,066 --> 00:06:30,366 - La solita specie di "Fleabag". - Esatto. 117 00:06:33,733 --> 00:06:34,733 Altro? 118 00:06:34,766 --> 00:06:36,200 No, niente. 119 00:06:36,233 --> 00:06:37,733 Che cazzo di blitz facciamo? 120 00:06:38,800 --> 00:06:41,200 No, Gabri. Noi il blitz lo facciamo. 121 00:06:41,233 --> 00:06:43,700 Io adesso mi metto a telefonare a tutti i casting, 122 00:06:43,733 --> 00:06:46,133 e vedo cosa c'è di nuovo. Dai, oh, oh! 123 00:06:46,166 --> 00:06:49,200 - Ci sono, ci sono. - Dai! Ci devi essere, ok? 124 00:06:49,233 --> 00:06:50,266 Ok? Oh... 125 00:06:51,233 --> 00:06:52,266 Oh... 126 00:06:53,000 --> 00:06:54,700 - Blitz. - Blitz! 127 00:06:55,366 --> 00:06:56,366 Bravo! 128 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 Vai! 129 00:07:04,033 --> 00:07:06,466 Ho la De Tassis in linea per la cerimonia dei David. 130 00:07:09,333 --> 00:07:12,000 (sottovoce) Cazzo le dico adesso io alla De Tassis? 131 00:07:14,566 --> 00:07:15,566 Ciao, Lea. 132 00:07:15,600 --> 00:07:19,433 Era sempre occupato, alla fine ho chiamato la tua dolce assistente. 133 00:07:19,466 --> 00:07:20,633 Hai fatto benissimo. 134 00:07:20,666 --> 00:07:24,266 Comunque tutto a posto. Abbiamo gli ospiti, abbiamo la scaletta. 135 00:07:24,300 --> 00:07:25,733 E tutto confermato. 136 00:07:26,766 --> 00:07:31,100 Tutto... tranne Favino. Era per questo che ti cercavo. 137 00:07:31,600 --> 00:07:35,666 Guarda, io lo so che lui è assolutamente uno dei professionisti 138 00:07:35,700 --> 00:07:38,700 più precisi e più puntuali di sempre. 139 00:07:38,733 --> 00:07:42,433 Tranquilla. Sai che lui non ha bisogno di gobbi, di testi. Lui va. 140 00:07:42,466 --> 00:07:45,333 Però io ho veramente bisogno di una sua conferma. 141 00:07:45,366 --> 00:07:47,200 Di sentirlo, di dirgli delle cose, 142 00:07:47,233 --> 00:07:49,800 di parlargli di alcuni dettagli di scaletta, appunto. 143 00:07:50,000 --> 00:07:51,366 Hai perfettamente ragione. 144 00:07:51,400 --> 00:07:55,200 Ma sai che lui è uno che quando si mette a studiare i suoi personaggi 145 00:07:55,233 --> 00:07:56,466 si inabissa. 146 00:07:56,500 --> 00:07:59,733 Lo so, infatti mi stavo chiedendo dove si stava inabissando 147 00:07:59,766 --> 00:08:02,633 in questo momento, in quale prossimo personaggio. 148 00:08:03,566 --> 00:08:04,566 Lui sta... 149 00:08:05,466 --> 00:08:07,400 ..sta mica per iniziare Draghi? 150 00:08:07,433 --> 00:08:10,033 Sì, sì, la serie sull'alta finanza. Esatto. 151 00:08:10,066 --> 00:08:12,333 Senti, Piera, comunque io sto andando da lui adesso. 152 00:08:12,366 --> 00:08:13,366 Quindi ti... 153 00:08:14,033 --> 00:08:16,700 ..ti chiamo appena so qualcosa, va bene? Al più presto. 154 00:08:16,733 --> 00:08:18,133 Grazie. Ciao. 155 00:08:24,066 --> 00:08:25,266 No, aspetta, aspetta. 156 00:08:25,300 --> 00:08:28,500 Ti prego, ti prego, ti prego, dimmi che hai trovato il casting 157 00:08:28,533 --> 00:08:30,300 che ci fa svoltare. - No. 158 00:08:31,466 --> 00:08:34,566 La situazione è ferma. Stanno tutti aspettando i David. 159 00:08:34,600 --> 00:08:36,100 Però qualcosa c'è. 160 00:08:36,733 --> 00:08:39,200 C'è o non c'è? Non ho capito. Esprimiti. 161 00:08:39,233 --> 00:08:40,233 C'è... 162 00:08:40,266 --> 00:08:41,666 Non ho capito! 163 00:08:41,700 --> 00:08:42,700 Leggi tu. 164 00:08:42,733 --> 00:08:45,366 Allora, c'è questa serie europea molto grossa. 165 00:08:45,400 --> 00:08:47,700 - Aspetta, è per un'attrice di colore questa. - Sì. 166 00:08:47,733 --> 00:08:51,466 Poi c'è un film americano che girano sul "Como Lake". 167 00:08:51,500 --> 00:08:52,633 - Questo qua. - Eh. 168 00:08:53,733 --> 00:08:56,033 "25-30 anni, afro discendente..." 169 00:08:58,000 --> 00:09:00,366 Poi c'è pure un terzo che lo gira l'amico tuo. 170 00:09:02,200 --> 00:09:04,566 "Bella presenza, non caucasica." 171 00:09:04,600 --> 00:09:07,000 Ma non ce l'abbiamo noi un'attrice di colore. 172 00:09:07,033 --> 00:09:08,133 Questo è il problema. 173 00:10:09,800 --> 00:10:11,366 - Ciao, Anna. - Ciao. 174 00:10:11,400 --> 00:10:13,066 Scusami, sono entrata un po'... 175 00:10:13,766 --> 00:10:14,766 Come stai? 176 00:10:14,800 --> 00:10:16,200 Bene, bene. 177 00:10:16,233 --> 00:10:19,300 Ottimo. Senti, io vi ho lasciato dei messaggi... 178 00:10:19,333 --> 00:10:21,466 - Ah, sì. Scusami. - Forse non hai... 179 00:10:21,500 --> 00:10:22,766 Ehm, no, insomma... 180 00:10:23,466 --> 00:10:25,733 No, no, tranquilla. Che tanto ho pensato: 181 00:10:25,766 --> 00:10:27,600 "Lei non mi risponde, lui non mi risponde." 182 00:10:27,633 --> 00:10:29,666 "Faccio un salto lì per vedere se è tutto ok." 183 00:10:29,700 --> 00:10:31,033 - Sì. - E' tutto ok? 184 00:10:31,066 --> 00:10:32,600 Sì. Sì, sì, certo, tutto ok. 185 00:10:32,633 --> 00:10:33,733 Eh, no! 186 00:10:33,766 --> 00:10:35,200 Tutto ok per un corno! 187 00:10:35,233 --> 00:10:37,100 - Il signore è uscito di testa. - Jolanda! 188 00:10:37,133 --> 00:10:38,633 Signora, dobbiamo farci aiutare. 189 00:10:38,666 --> 00:10:40,300 In che senso è uscito di testa? 190 00:10:40,333 --> 00:10:42,266 - No, no. E' che... Jolanda ha ragione. 191 00:10:42,300 --> 00:10:44,566 - Ci siamo stancate. - Greta, per favore, dai. 192 00:10:44,600 --> 00:10:46,566 Ha staccato il wi-fi. Non funziona più niente. 193 00:10:46,600 --> 00:10:48,600 Non mi fa mettere la musica americana, 194 00:10:48,633 --> 00:10:51,766 non posso bere la coca-cola, non posso usare manco l'aspirapolvere. 195 00:10:51,800 --> 00:10:53,400 Ci fa bere solo il chinotto. 196 00:10:53,433 --> 00:10:55,266 A me fa schifo il chinotto! 197 00:10:55,300 --> 00:10:58,000 Ha preso la tenda, ha tolto tutte le mie Barbie, 198 00:10:58,033 --> 00:10:59,766 e ora non posso più giocare. 199 00:11:00,466 --> 00:11:03,033 Lea, per favore, parlaci tu. 200 00:11:08,233 --> 00:11:09,233 Dov'è? 201 00:11:15,466 --> 00:11:18,166 Sta così giorno e notte da quando è tornato. 202 00:11:22,233 --> 00:11:23,233 Eh. 203 00:11:23,266 --> 00:11:26,033 ("HASTA SIEMPRE, COMANDANTE" COMPANY SEGUNDO) 204 00:11:26,066 --> 00:11:27,066 Comandante. 205 00:11:29,466 --> 00:11:30,666 Hai visite. 206 00:11:30,700 --> 00:11:31,800 FAVINO: Di chi? 207 00:11:32,000 --> 00:11:33,366 ANNA: Eh, di chi... 208 00:11:40,300 --> 00:11:41,566 Lea! 209 00:11:42,633 --> 00:11:43,633 Picchio! 210 00:11:45,700 --> 00:11:47,733 (PARLA IN SPAGNOLO) 211 00:11:48,433 --> 00:11:50,433 Cosa ci fai ancora vestito così, eh? 212 00:11:53,466 --> 00:11:55,200 - Io vado. - No, Anna... 213 00:12:07,600 --> 00:12:08,600 Sì. 214 00:12:09,666 --> 00:12:11,100 Ho provato a chiamarti. 215 00:12:14,333 --> 00:12:15,566 In che senso, scusa? 216 00:12:18,766 --> 00:12:20,066 Ma da chi? 217 00:12:30,633 --> 00:12:31,633 Scusa. 218 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 No. 219 00:12:42,166 --> 00:12:43,166 No. 220 00:12:43,200 --> 00:12:46,200 Picchio, mi devi firmare il contratto di Draghi. 221 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 Col tuo nome. 222 00:12:51,000 --> 00:12:52,300 No, hai firmato come "El Che". 223 00:12:57,700 --> 00:12:59,566 E hai scritto "Ernesto Guevara". 224 00:13:01,733 --> 00:13:03,666 Mi serve "Pierfrancesco Favino"! 225 00:13:07,033 --> 00:13:09,666 Picchio, per favore, ascoltami. Tu non sei il Che. 226 00:13:09,700 --> 00:13:12,000 Tu sei stato un incredibile Che nella serie TV, 227 00:13:12,033 --> 00:13:15,233 sicuramente sarà un successo. Ma era finzione. 228 00:13:15,733 --> 00:13:19,000 E' finita, passata. L'hai fatto, sei stato bravissimo. 229 00:13:20,300 --> 00:13:22,033 Ora dobbiamo uscire dal Che. 230 00:13:24,133 --> 00:13:26,200 Picchio, tu devi tornare alla tua vita. 231 00:13:26,233 --> 00:13:27,666 Devi tornare alla tua famiglia. 232 00:13:27,700 --> 00:13:30,500 E poi dobbiamo entrare nel prossimo ruolo, te lo ricordi? 233 00:13:30,533 --> 00:13:32,133 Il ruolo che volevi così tanto. 234 00:13:32,166 --> 00:13:33,266 Eh? 235 00:13:34,366 --> 00:13:36,266 E poi domani abbiamo i David. 236 00:13:36,766 --> 00:13:37,766 Domani. 237 00:13:38,633 --> 00:13:40,433 - El David. - Eh. 238 00:13:40,466 --> 00:13:42,166 - Domani. - Eh. 239 00:14:02,666 --> 00:14:05,033 Perché Piera ti vuole pulito, ti vuole sbarbato, 240 00:14:05,066 --> 00:14:06,766 ti vuole bello come di solito sei tu! 241 00:14:14,666 --> 00:14:15,666 Calmate. 242 00:14:53,733 --> 00:14:56,800 (ROMBO DI AEROPLANO) 243 00:15:32,700 --> 00:15:34,800 La serie è durata una vita. 244 00:15:35,000 --> 00:15:36,766 Ha vissuto otto mesi come il Che... 245 00:15:37,433 --> 00:15:38,433 ..e ci è rimasto. 246 00:15:38,466 --> 00:15:41,033 - Non gli era mai successo così. - Ma no! 247 00:15:42,166 --> 00:15:43,466 - Così no. - Mh. 248 00:15:44,566 --> 00:15:48,200 Oddio, dopo "Hammamet" ogni tanto si collegava su Zoom con i professori 249 00:15:48,233 --> 00:15:50,433 parlando come Craxi, ma poi gli passava. 250 00:15:51,066 --> 00:15:54,000 Lea, io sono disperata. Veramente, non so che cosa fare. 251 00:15:54,033 --> 00:15:55,433 Lo capisco. 252 00:15:55,466 --> 00:15:56,466 Lo so. 253 00:15:56,500 --> 00:15:58,566 Però tranquilla, troviamo una soluzione. 254 00:15:58,600 --> 00:16:00,466 - Ma noi domani abbiamo i David. - Lo so. 255 00:16:00,500 --> 00:16:03,700 Io ho le chiamate, i messaggi di Piera. Sto facendo una figuraccia. 256 00:16:03,733 --> 00:16:06,000 - Non le posso dire che sta così. - No, no. 257 00:16:08,166 --> 00:16:10,600 Ma tu almeno gli hai fatto firmare il contratto di Draghi? 258 00:16:10,633 --> 00:16:11,766 Macché. 259 00:16:11,800 --> 00:16:13,466 - Ma ci teneva tanto. - Lo so. 260 00:16:19,133 --> 00:16:23,400 (CANTA "HASTA SIEMPRE, COMANDANTE") 261 00:16:50,666 --> 00:16:52,466 Ladies! 262 00:16:52,500 --> 00:16:56,633 Non so voi, ma io di telefonate, di pale in faccia, ne ho abbastanza. 263 00:16:56,666 --> 00:16:59,033 Poi a stomaco vuoto non mi vengono nemmeno idee. 264 00:16:59,066 --> 00:17:00,366 - Ordiniamo qualcosa? - Un poke? 265 00:17:00,400 --> 00:17:02,633 Basta con 'sti cazzo di poke, Monica! 266 00:17:02,666 --> 00:17:04,700 Ma perché non andiamo da Lavoisier? 267 00:17:04,733 --> 00:17:07,100 - Brava, bellissima idea! Che lei non lo conosce. 268 00:17:07,133 --> 00:17:08,766 - Vieni con noi? - No, devo finire qui. 269 00:17:08,800 --> 00:17:11,700 - Comunque ci tengo alle mie arterie. - E' un bistrot francese? 270 00:17:11,733 --> 00:17:12,700 No. 271 00:17:12,733 --> 00:17:16,433 Hai presente la legge di Lavoisier "nulla si crea, nulla si distrugge," 272 00:17:16,466 --> 00:17:18,400 "ma tutto si trasforma"? 273 00:17:18,433 --> 00:17:19,433 Sì. 274 00:17:19,466 --> 00:17:20,633 E' quello. 275 00:17:22,433 --> 00:17:24,233 Va bene. Andiamo. 276 00:17:28,300 --> 00:17:31,166 Che mangiamo, signori? Polpette, polpettoni, archi di riso? 277 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 Timballo, involtini o pasta saltata? 278 00:17:33,033 --> 00:17:34,200 Saltata due volte. 279 00:17:34,233 --> 00:17:36,366 Da noi tre volte, amico mio. Tre, ricordalo. 280 00:17:36,400 --> 00:17:39,066 - Io direi polpette per tutti. Bravo, bella scelta. 281 00:17:39,100 --> 00:17:40,333 Ci beviamo qualcosa sopra? 282 00:17:40,366 --> 00:17:43,633 Un rosso della casa e se ci porta anche un po' di cicoria saltata. 283 00:17:43,666 --> 00:17:45,466 - Quante volte la saltiamo? - Tre. 284 00:17:45,500 --> 00:17:46,633 Ma anche il vino? 285 00:17:46,666 --> 00:17:49,033 Beh, sì. Un mezzo bicchiere per brindare. 286 00:17:49,066 --> 00:17:51,066 - A cosa brindiamo? A 'sta bella gioventù. 287 00:17:51,100 --> 00:17:52,400 Vado a prendere le polpette. 288 00:17:52,433 --> 00:17:54,466 No, brindiamo al tuo primo mese alla CMA. 289 00:17:54,500 --> 00:17:57,333 Che, adesso si può dire, sei molto più simpatica di Marzia. 290 00:17:57,366 --> 00:17:58,400 Una stronza, Marzia. 291 00:18:01,033 --> 00:18:02,166 - Grazie. - Eccoci qua. 292 00:18:02,200 --> 00:18:05,000 Manco il tempo di dirlo e brindiamo e siamo a posto. 293 00:18:05,033 --> 00:18:07,033 - Primo, secondo, vino. - E' veloce. 294 00:18:07,066 --> 00:18:09,566 A Roma se magna e se lavora poco. Prego, signori. 295 00:18:09,600 --> 00:18:11,066 - Grazie. - Cotto e magnato. 296 00:18:11,100 --> 00:18:13,200 - Buon appetito. - Grazie. - Grazie, Nello. 297 00:18:13,233 --> 00:18:14,233 Sembrano buone. 298 00:18:14,266 --> 00:18:16,766 Però non ti chiedere cosa c'è dentro o quando sono state cotte 299 00:18:16,800 --> 00:18:20,233 la prima volta. E' la legge della conservazione della materia. 300 00:19:29,200 --> 00:19:30,300 Oh, Dio... 301 00:19:32,233 --> 00:19:34,033 Ecco. Un altro pacco. 302 00:19:38,033 --> 00:19:40,133 Se lo vede lui, non sa le scene che fa. 303 00:19:46,300 --> 00:19:48,300 E la signora continua a comprare. 304 00:19:54,000 --> 00:19:55,800 Gringos de mierda! 305 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Picchio! 306 00:19:58,033 --> 00:20:01,333 (PARLA IN SPAGNOLO) 307 00:20:03,433 --> 00:20:05,133 No, si va per Ciampino di là. 308 00:20:05,166 --> 00:20:06,166 Segura? 309 00:20:06,200 --> 00:20:07,200 Sì. 310 00:20:07,233 --> 00:20:09,400 Baia dei Porci sta di là, fidati. 311 00:20:10,166 --> 00:20:12,700 Picchio, firmami il contratto. 312 00:20:17,133 --> 00:20:18,333 No. No, no. 313 00:20:18,366 --> 00:20:21,733 Il produttore è una... 314 00:20:22,466 --> 00:20:23,800 ..azienda di logistica. 315 00:20:24,433 --> 00:20:25,433 Logistica? 316 00:20:26,733 --> 00:20:27,733 Trasporto merci. 317 00:20:33,533 --> 00:20:34,533 Sì! 318 00:21:00,400 --> 00:21:01,400 No, Picchio. 319 00:21:20,466 --> 00:21:23,066 Ma a voi non è mai capitato con qualcuno dei vostri attori? 320 00:21:23,100 --> 00:21:25,700 No, no. No. Però a Daniel Day Lewis è successo. 321 00:21:25,733 --> 00:21:26,766 Sì, lo so. 322 00:21:26,800 --> 00:21:30,266 Anche quel ragazzo, quello che fa il figlio maggiore di quella serie... 323 00:21:30,300 --> 00:21:33,300 - "Succession". Anche lui. - Esattamente. Anche lui. 324 00:21:34,200 --> 00:21:36,400 Poi anche quell'altro attore francese. 325 00:21:36,433 --> 00:21:37,700 - Dujardin? - Dujardin. 326 00:21:37,733 --> 00:21:41,600 Dopo "Il Disertore" ha cominciato a mangiare conigli crudi. 327 00:21:42,433 --> 00:21:43,666 E come ne è uscito, scusa? 328 00:21:43,700 --> 00:21:46,466 Beh, con una terapia shock... 329 00:21:47,166 --> 00:21:48,266 ..e con molto alcol. 330 00:21:48,300 --> 00:21:49,433 E' vera questa storia? 331 00:21:49,466 --> 00:21:52,100 Certo che è vera. Sennò che te lo dico a fare? 332 00:21:52,133 --> 00:21:54,466 Me l'ha detto Andreà, la sua agente. La conosci, no? 333 00:21:54,500 --> 00:21:55,500 Sì, sì. 334 00:21:56,500 --> 00:21:57,700 Come' era l'edamame? 335 00:22:00,800 --> 00:22:03,500 Come si fa a lavorare dopo un pranzo così? 336 00:22:03,533 --> 00:22:04,766 E' questa la sfida. 337 00:22:15,700 --> 00:22:16,700 CAMILLA: Oddio. 338 00:22:17,633 --> 00:22:19,533 - Ma quindi andiamo anche noi? - Dove? 339 00:22:19,566 --> 00:22:21,800 - Ai David! - Io non sono stato invitato. 340 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Nemmeno io. 341 00:22:25,033 --> 00:22:26,166 VITTORIO: Problemi? 342 00:22:26,200 --> 00:22:27,600 No, tutto a posto. 343 00:22:30,333 --> 00:22:33,100 Allora, Gabri. Ti ho preparato i casting. 344 00:22:38,200 --> 00:22:40,366 Tu potrai fare fessi tutti qui dentro. 345 00:22:40,400 --> 00:22:41,666 Ma non puoi fare fessa me. 346 00:22:41,700 --> 00:22:42,700 Quella busta... 347 00:22:43,400 --> 00:22:45,100 ..te l'ha lasciata Vittorio. 348 00:22:45,133 --> 00:22:46,133 Mh? 349 00:22:46,166 --> 00:22:48,766 Vuoi che vada da Lea a dirle se ne sa qualcosa? 350 00:22:48,800 --> 00:22:52,066 Pensi che le faccia piacere sapere che tra te e lui c'è... 351 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 ..un rapp... 352 00:22:54,700 --> 00:22:55,700 ..un rapporto? 353 00:22:57,133 --> 00:23:00,066 - Monica, non c'è nessun rapporto. - Glielo dico io! 354 00:23:00,100 --> 00:23:01,766 Monica, fermati. Ti dico tutto. 355 00:23:06,333 --> 00:23:07,333 Tutta la verità? 356 00:23:10,433 --> 00:23:11,433 Tutta la verità. 357 00:23:21,366 --> 00:23:22,666 Siete amanti? 358 00:23:22,700 --> 00:23:23,700 No. 359 00:23:24,500 --> 00:23:27,533 E smettila di pensarlo perché hai visto come mi piaceva suo figlio. 360 00:23:27,566 --> 00:23:28,566 Quindi no. 361 00:23:29,200 --> 00:23:30,633 Quindi che rapporto avete? 362 00:23:30,666 --> 00:23:31,666 Mh? 363 00:23:38,333 --> 00:23:39,600 E' un amico di mio padre. 364 00:23:42,666 --> 00:23:43,800 Tutto qui? 365 00:23:44,000 --> 00:23:45,533 Allora perché lo nascondete? 366 00:23:50,200 --> 00:23:52,200 Perché mio padre non mi ha riconosciuta. 367 00:23:53,200 --> 00:23:54,200 Non poteva. 368 00:23:57,733 --> 00:23:59,666 Ma Vittorio lo conosce molto bene. 369 00:24:01,266 --> 00:24:02,266 E... 370 00:24:03,800 --> 00:24:05,666 ..perché è uno dei vostri talent. 371 00:24:13,133 --> 00:24:14,133 Chi è? 372 00:24:14,166 --> 00:24:15,166 No. 373 00:24:15,200 --> 00:24:16,633 Dai. Le porte chiuse. 374 00:24:16,666 --> 00:24:19,100 - Monica, non posso dirtelo. - Chi è? Chi è? 375 00:24:19,133 --> 00:24:20,133 Siamo io e te. 376 00:24:20,166 --> 00:24:21,166 Chi è? Dai... 377 00:24:21,200 --> 00:24:22,633 Non posso dirtelo. 378 00:24:22,666 --> 00:24:24,133 Non lo dirò a nessuno. 379 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 Promesso. 380 00:24:27,433 --> 00:24:28,433 Chi è? 381 00:24:38,333 --> 00:24:40,000 Ma sei la figlia di Zingaretti? 382 00:24:41,466 --> 00:24:42,466 No. 383 00:24:44,166 --> 00:24:45,366 Accorsi? 384 00:24:46,466 --> 00:24:47,466 No. 385 00:24:51,400 --> 00:24:52,400 No! 386 00:24:52,433 --> 00:24:53,700 Di Joe? 387 00:24:57,433 --> 00:24:58,433 Monica... 388 00:24:59,166 --> 00:25:00,300 No, no, no, no. 389 00:25:00,333 --> 00:25:02,333 - Non devi dirlo a nessuno. - A nessuno. 390 00:25:06,100 --> 00:25:08,100 Ok, mi pare che ci siamo detti tutto. 391 00:25:08,133 --> 00:25:09,766 L'ultima cosa, per favore. 392 00:25:11,566 --> 00:25:13,633 - E' importante. - Sì, sì, scusa. 393 00:25:13,666 --> 00:25:16,433 L'ottimo Pierpaolo ha trovato questi casting. 394 00:25:16,466 --> 00:25:19,666 Sono urgenti e sono per un'attrice di colore. 395 00:25:19,700 --> 00:25:24,100 ELVIRA: Questo è l'annoso problema di questa agenzia. Vero? 396 00:25:24,133 --> 00:25:28,066 Quando io lo dicevo, anni fa, mi si diceva: "Non ci sono le parti." 397 00:25:28,100 --> 00:25:29,600 VITTORIO: E non c'erano. 398 00:25:29,633 --> 00:25:32,166 Adesso ci sono le parti ma non ci sono le attrici. 399 00:25:32,200 --> 00:25:36,566 Lo sai quante ne ha Guenda Neri? Cinque ne ha, cinque! 400 00:25:36,600 --> 00:25:38,200 E pure tre cinesi. 401 00:25:38,233 --> 00:25:40,066 Vabbè, non volevo innescare una guerra. 402 00:25:40,100 --> 00:25:43,033 Se non abbiamo le attrici per questo casting, passiamo la mano. 403 00:25:43,066 --> 00:25:44,733 - No, aspetta. - Sono ruoli grossi. 404 00:25:44,766 --> 00:25:46,500 Ce n'è uno che è proprio grosso. 405 00:25:46,533 --> 00:25:48,700 Ho capito che è grosso, l'ho visto anch'io. 406 00:25:48,733 --> 00:25:52,066 Ma se l'attrice non ce l'abbiamo non possiamo inventarcela. 407 00:25:52,100 --> 00:25:53,133 SOFIA: Posso? 408 00:25:54,000 --> 00:25:57,300 Volevo dirvi, hanno chiamato dal cerimoniale 409 00:25:57,333 --> 00:25:59,166 e anticipano di un quarto d'ora. 410 00:26:07,166 --> 00:26:08,533 V-va bene? 411 00:26:08,566 --> 00:26:09,566 Sì, sì. 412 00:26:09,600 --> 00:26:11,133 Va molto bene. 413 00:26:13,266 --> 00:26:14,266 SOFIA: Ok. 414 00:26:16,533 --> 00:26:18,133 GABRIELE: No. VITTORIO: Sì. 415 00:26:18,166 --> 00:26:19,800 - No, no, no. - Ma sì, Gabri. 416 00:26:20,000 --> 00:26:22,100 - E' una questione deontologica. - Deontologica? 417 00:26:22,133 --> 00:26:23,233 Non è un'attrice. 418 00:26:23,266 --> 00:26:27,366 Perché, la Sandrelli prima di essere la Sandrelli era un'attrice? Dai. 419 00:26:27,400 --> 00:26:29,500 - Facciamole un provino. - "Facciamole" no. 420 00:26:29,533 --> 00:26:32,333 - Semmai, la cosa è arrivata noi. - La faccia ce l'ha. 421 00:26:33,400 --> 00:26:34,633 Arrivederci. 422 00:26:34,666 --> 00:26:35,666 Calma! 423 00:26:35,700 --> 00:26:40,133 - E' arrivata a noi, cerchiamo di... - Mamma mia! Calma però. 424 00:26:47,700 --> 00:26:49,700 - E' successo qualcosa? - No. No, no. 425 00:26:51,466 --> 00:26:52,466 Sofia... 426 00:26:53,466 --> 00:26:55,466 ..tu adesso è un bel po' che lavori qua. 427 00:26:55,500 --> 00:26:57,300 - Tre anni. - Ti trovi bene? - Molto. 428 00:26:57,333 --> 00:27:01,666 Però dentro di te non hai mai sentito l'esigenza di fare qualcos'altro? 429 00:27:01,700 --> 00:27:03,066 Mi state licenziando? 430 00:27:03,100 --> 00:27:05,400 No, allora, se è perché vado a pilates il martedì 431 00:27:05,433 --> 00:27:08,600 ed esco 10 minuti prima, tanto avevo già pensato di smettere. 432 00:27:08,633 --> 00:27:11,166 No, ma non devi smettere. Assolutamente. 433 00:27:11,200 --> 00:27:14,366 Ma mi sono rotta le palle. Non riesco a mettere la gamba dietro la testa. 434 00:27:14,400 --> 00:27:16,566 Noi non vogliamo licenziarti! 435 00:27:16,600 --> 00:27:18,500 E' solo che noi pensiamo che tu sia... 436 00:27:20,333 --> 00:27:22,100 ..particolarmente in gamba. 437 00:27:22,133 --> 00:27:24,366 E che tu possa ambire a qualcosa di meglio 438 00:27:24,400 --> 00:27:25,800 che fare la receptionist. 439 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 PIERPAOLO: Sì. 440 00:27:27,033 --> 00:27:28,033 Tipo? 441 00:27:31,300 --> 00:27:32,300 Ma perché no? 442 00:27:32,333 --> 00:27:33,733 Perché non sono un'attrice. 443 00:27:33,766 --> 00:27:35,566 Sì, va bene. Giusto. 444 00:27:35,600 --> 00:27:38,600 Giusto. Ma questa è una cosa su cui possiamo lavorare. 445 00:27:38,633 --> 00:27:40,333 E' anche bello come percorso. 446 00:27:40,366 --> 00:27:42,533 Sì, saranno contenti di saperlo i giovani attori 447 00:27:42,566 --> 00:27:43,666 a cui non trovate niente. 448 00:27:43,700 --> 00:27:45,733 Ma non capisco come fai a non essere felice 449 00:27:45,766 --> 00:27:48,666 davanti a un'opportunità del genere. - Perché non è un'opportunità. 450 00:27:48,700 --> 00:27:50,700 - Non è un'opportunità? - No. - Ma cosa dici? 451 00:27:50,733 --> 00:27:51,733 Perché dici così? 452 00:27:51,766 --> 00:27:54,600 Gabri, quando sono arrivata qui vi ho chiesto di fare l'assistente 453 00:27:54,633 --> 00:27:56,433 di uno di voi. Cosa mi avete detto? 454 00:27:56,466 --> 00:27:59,233 Che non avevo i requisiti, non avevo l'esperienza. 455 00:27:59,266 --> 00:28:00,666 Mi avete messa al centralino. 456 00:28:00,700 --> 00:28:04,133 Com'è possibile che adesso io abbia i requisiti per fare l'attrice? 457 00:28:04,166 --> 00:28:05,166 L'attrice! 458 00:28:05,766 --> 00:28:07,500 - Ce l'hai. Ce l'hai. - Ah. 459 00:28:07,533 --> 00:28:10,500 Perché il mercato oggi è cambiato, Sofia. 460 00:28:10,533 --> 00:28:11,533 Ehm... 461 00:28:12,366 --> 00:28:15,033 E cercano molto delle esordienti. 462 00:28:15,066 --> 00:28:17,433 Cercano di lanciare un sacco di facce nuove. 463 00:28:17,466 --> 00:28:18,733 Di colore? 464 00:28:19,500 --> 00:28:20,500 Giusto? 465 00:28:20,533 --> 00:28:21,533 Dai. 466 00:28:28,566 --> 00:28:30,766 - Serva umilissima. - Oddio! Pure tu? 467 00:28:30,800 --> 00:28:33,133 Ma no, sto facendo un videoprovino. Vieni. 468 00:28:33,166 --> 00:28:35,700 - La serie su Goldoni? - Sì, ma ti sei spaventata? 469 00:28:35,733 --> 00:28:36,733 Vedi tu. 470 00:28:36,766 --> 00:28:39,100 Senti, forse ho trovato una soluzione. 471 00:28:39,133 --> 00:28:41,733 Prendi tutto l'alcol che c'è, dobbiamo provocargli uno shock. 472 00:28:41,766 --> 00:28:42,766 - Uno shock? - Sì. 473 00:28:42,800 --> 00:28:45,233 Come si fa con i sonnambuli, al contrario. 474 00:28:45,266 --> 00:28:47,533 - Vabbè. - Non so se funziona. Però fidati. 475 00:28:47,566 --> 00:28:50,033 Ok. Allora vado a prendere l'alcol, lui è in cucina. 476 00:28:50,066 --> 00:28:51,066 Vai. 477 00:28:51,600 --> 00:28:54,700 (FAVINO PARLA IN SPAGNOLO) 478 00:29:06,500 --> 00:29:08,000 Ci parla tutti i pomeriggi. 479 00:29:08,033 --> 00:29:09,133 Perché gli dà retta? 480 00:29:09,166 --> 00:29:10,766 Perché a Minà non gli pare vero. 481 00:29:19,000 --> 00:29:20,733 Hasta siempre. 482 00:29:20,766 --> 00:29:21,766 Roger. 483 00:29:30,433 --> 00:29:32,366 Ma quale rivoluzione socialista, Picchio? 484 00:29:34,066 --> 00:29:36,500 "Me recuerdo", ma era un socialismo un po' più "tunisino". 485 00:29:53,133 --> 00:29:55,466 Io pulisco! Io scelgo spruzzino! 486 00:30:00,633 --> 00:30:02,166 Agua y limon? Sì. 487 00:30:02,200 --> 00:30:04,466 Faccio la limonata, comandante! 488 00:30:04,500 --> 00:30:06,500 Per i vetri uso il detersivo. 489 00:30:12,033 --> 00:30:13,033 Guarda qua. 490 00:30:16,100 --> 00:30:17,533 E' un fast food americano. 491 00:30:19,300 --> 00:30:20,300 Non la riconosci? 492 00:30:21,166 --> 00:30:22,166 No. 493 00:30:40,466 --> 00:30:42,300 - Oddio! - Oddio, Anna! 494 00:30:42,333 --> 00:30:43,333 Anna, Anna! 495 00:30:44,100 --> 00:30:45,100 Oddio! 496 00:30:53,733 --> 00:30:54,733 E' finita. 497 00:30:58,700 --> 00:31:00,300 No seconda stagione? 498 00:31:00,333 --> 00:31:01,433 Cancellata. 499 00:31:07,000 --> 00:31:08,400 Ha vinto il capitalismo? 500 00:31:08,433 --> 00:31:10,133 Ha vinto, ha vinto. 501 00:31:15,066 --> 00:31:16,433 LEA: Lo so, è terribile. 502 00:31:16,466 --> 00:31:19,166 Anch'io tutte le volte che ci penso piango. Tu butta giù. 503 00:31:19,200 --> 00:31:21,433 - Buttà giù. - Sì. Sì. - Bravo. 504 00:31:31,066 --> 00:31:32,400 E se sente. 505 00:31:40,300 --> 00:31:41,733 E' finita la "revolucion". 506 00:31:42,533 --> 00:31:44,700 E inizia l'era dell'alta finanza. 507 00:31:50,333 --> 00:31:51,666 Dei peggiori bar di San Saba. 508 00:31:51,700 --> 00:31:52,700 Butta giù. 509 00:31:54,800 --> 00:31:56,266 Io lo giro. 510 00:31:56,300 --> 00:31:57,300 Vai. 511 00:32:00,566 --> 00:32:01,700 Eccola, signora. 512 00:32:05,466 --> 00:32:07,000 Oddio! 513 00:32:07,033 --> 00:32:09,400 - Che c'è? - Eh, che c'è. Otto mesi si sentono. 514 00:32:09,433 --> 00:32:10,533 Mamma mia! 515 00:32:31,466 --> 00:32:33,700 Allora, Sofia, posso parlarti un secondo? 516 00:32:33,733 --> 00:32:34,733 E' una... 517 00:32:34,766 --> 00:32:37,166 Sai cosa mi fa arrabbiare più di tutto? 518 00:32:37,666 --> 00:32:41,200 Che non hai pensato minimamente che potesse essere una cosa offensiva. 519 00:32:41,233 --> 00:32:42,566 No, no, ci ho pensato. 520 00:32:42,600 --> 00:32:44,033 Lavoro anch'io qua, eh. 521 00:32:44,066 --> 00:32:45,400 E guardo la televisione. 522 00:32:45,433 --> 00:32:49,100 So che ormai serve la quota gialla, la quota nera, la quota LGBTQ. 523 00:32:49,133 --> 00:32:50,566 Ma io non sono una quota. 524 00:32:50,600 --> 00:32:52,200 Io sono Sofia. 525 00:32:52,233 --> 00:32:56,400 Di cosa so fare, di cosa potrei desiderare, ma voi cosa ne sapete? 526 00:32:56,433 --> 00:32:59,066 E dagli altri me lo sarei aspettato. 527 00:32:59,100 --> 00:33:00,100 Ma non da te. 528 00:33:01,366 --> 00:33:03,133 Pensavo fossi diverso da loro. 529 00:33:09,366 --> 00:33:11,200 Io ti chiedo profondamente scusa. 530 00:33:11,233 --> 00:33:15,133 E' vero, siamo da tre anni insieme, cioè condividiamo lo spazio qua, 531 00:33:15,166 --> 00:33:16,266 e non so niente di te. 532 00:33:18,700 --> 00:33:21,033 Boh, è normale. Forse nel lavoro va così. 533 00:33:21,066 --> 00:33:24,133 Però non è una cosa meno ingiusta per questo. 534 00:33:26,633 --> 00:33:28,633 Ti va se mangiamo qualcosa insieme? 535 00:33:30,100 --> 00:33:31,100 Adesso? 536 00:33:32,100 --> 00:33:34,133 Sì, sì. Posso invitarti a cena? 537 00:33:34,166 --> 00:33:35,566 Come cosa? 538 00:33:35,600 --> 00:33:39,500 Come segretaria, come aspirante attrice o come donna di colore? 539 00:33:42,100 --> 00:33:45,366 No, come collega di cui mi rendo conto di non sapere nulla. 540 00:33:47,533 --> 00:33:49,133 Devo finire una cosa prima. 541 00:33:56,333 --> 00:33:59,166 Sei di Napoli, hai il papà napoletano, mamma Burundi, 542 00:33:59,200 --> 00:34:01,233 hai fatto il liceo e ti piace cantare. 543 00:34:01,266 --> 00:34:04,000 - Ho già detto tantissimo. - Madonna! - Mh-mh. 544 00:34:04,033 --> 00:34:05,633 Noi siamo stronzi, per carità. 545 00:34:05,666 --> 00:34:08,000 Però... sei ritrosa. 546 00:34:09,000 --> 00:34:10,533 Lo so. E' che... 547 00:34:11,700 --> 00:34:13,366 ..non mi piace parlare di me. 548 00:34:15,133 --> 00:34:16,133 Sono riservata. 549 00:34:16,166 --> 00:34:18,033 - Mh-mh. - E poi mi annoio. 550 00:34:18,066 --> 00:34:20,466 A me... A me piace sentire parlare gli altri. 551 00:34:22,400 --> 00:34:26,566 Se ti piace sentire parlare gli altri non sei un'attrice. Stai tranquilla. 552 00:34:29,233 --> 00:34:30,733 Ho detto qualcosa che non va? 553 00:34:31,600 --> 00:34:34,233 Mia cugina anni fa faceva l'attrice. 554 00:34:34,266 --> 00:34:35,266 - Ah. - Mh-mh. 555 00:34:35,300 --> 00:34:36,600 La conosco? 556 00:34:36,633 --> 00:34:40,133 No. No. Ha smesso. Adesso fa la gelataia. 557 00:34:41,300 --> 00:34:43,200 Mi dispiace, se era il suo sogno... 558 00:34:43,233 --> 00:34:44,433 No, lei è contentissima. 559 00:34:44,466 --> 00:34:46,800 Le piace il gelato, le piacciono i bambini. 560 00:34:47,733 --> 00:34:50,500 Però... io ricordo quegli anni. 561 00:34:50,533 --> 00:34:52,333 Sai, quando ci provava. 562 00:34:53,266 --> 00:34:55,266 E ricordo anche perché ha smesso. 563 00:34:57,300 --> 00:34:59,300 Posso chiederti come mai ha smesso? 564 00:34:59,333 --> 00:35:01,333 Le davano solo ruoli da prostituta. 565 00:35:02,733 --> 00:35:06,666 Eh. Al massimo cameriera ai piani, donna delle pulizie... 566 00:35:06,700 --> 00:35:09,466 Sì, sì, mi ricordo. In quel periodo andava così. 567 00:35:09,500 --> 00:35:11,666 Poi, una posa, due pose. 568 00:35:11,700 --> 00:35:16,066 Ammazzata dal balordo, comprata dalla mafia, 569 00:35:16,100 --> 00:35:18,266 uccisa in qualche rito voodoo... 570 00:35:18,300 --> 00:35:20,500 - Quello era il classico. - Sì. 571 00:35:21,133 --> 00:35:23,566 Sono, boh, quei... 572 00:35:24,533 --> 00:35:27,766 ..quei ruoli senza un nome per donne senza futuro. 573 00:35:32,133 --> 00:35:33,133 Invece adesso... 574 00:35:39,533 --> 00:35:40,800 Parli poco, però... 575 00:35:44,066 --> 00:35:48,100 Devo chiederti una cosa, ma puoi mandarmi a quel paese immediatamente. 576 00:35:49,000 --> 00:35:52,233 Tu non è che hai detto di no perché ti senti in colpa, pensi a tua cugina 577 00:35:52,266 --> 00:35:53,533 e pensi una cosa così... 578 00:35:54,600 --> 00:35:56,300 ..di non potertela meritare. 579 00:35:57,766 --> 00:36:00,300 Se c'è ancora una minima parte dentro di te 580 00:36:00,333 --> 00:36:01,733 che è interessata, dimmelo. 581 00:36:01,766 --> 00:36:04,700 Ma non perché stiamo lavorando o per le percentuali. 582 00:36:05,366 --> 00:36:06,800 Te lo sto chiedendo a te. 583 00:36:08,566 --> 00:36:09,566 A Sofia. 584 00:36:12,466 --> 00:36:14,300 Si guadagna molto meglio, vero? 585 00:36:16,066 --> 00:36:17,066 Tu che dici? 586 00:36:27,433 --> 00:36:29,766 - Dai! GABRIELE: Piano. La spacchi! 587 00:36:29,800 --> 00:36:31,533 - E' delicata. - E' già rotta. 588 00:36:31,566 --> 00:36:32,600 Ma che hai oggi? 589 00:36:32,633 --> 00:36:35,300 Tipo seimila chiamate di attori nel panico per stasera? 590 00:36:35,333 --> 00:36:37,600 Favino che non so se firmerà il contratto di Draghi, 591 00:36:37,633 --> 00:36:39,666 non so se uscirà dal personaggio di Che Guevara, 592 00:36:39,700 --> 00:36:42,800 non so chi prenderà le quote di Claudio, chi le comprerà. 593 00:36:43,733 --> 00:36:44,733 Ti basta? 594 00:36:45,766 --> 00:36:47,366 Cos'altro ci può succedere? 595 00:36:56,300 --> 00:36:58,233 SOFIA: Salve. DONNA: Buongiorno. 596 00:36:58,266 --> 00:37:00,300 SOFIA: Avviso subito i titolari. 597 00:37:06,066 --> 00:37:08,166 - Niente male questa. - Dai! 598 00:37:08,200 --> 00:37:09,400 C'è la Finanza. 599 00:37:09,433 --> 00:37:10,800 Oh, santo Dio! 600 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 Vieni qua. 601 00:37:17,566 --> 00:37:18,566 Buongiorno. 602 00:37:18,600 --> 00:37:20,333 Sono il Maggiore De Paolis. 603 00:37:21,033 --> 00:37:22,500 Coordinerò io l'ispezione. 604 00:37:22,533 --> 00:37:26,200 Staremo da voi per un po' e avremo bisogno di un ufficio per lavorare. 605 00:37:26,233 --> 00:37:28,466 Va benissimo. Potete andare in sala riunioni. 606 00:37:28,500 --> 00:37:30,633 No. L'ufficio di Claudio è meglio. 607 00:37:31,766 --> 00:37:33,333 Va bene. Faccio strada. 608 00:37:33,366 --> 00:37:34,366 Sì. 609 00:37:34,400 --> 00:37:35,400 Prego. 610 00:37:38,466 --> 00:37:40,233 GABRIELE: Avvisiamo l'amministrazione, 611 00:37:40,266 --> 00:37:42,333 così almeno avete tutto a posto. 612 00:37:42,366 --> 00:37:43,500 Benissimo. 613 00:37:43,533 --> 00:37:45,033 Non ho capito, ma perchè? 614 00:37:45,533 --> 00:37:47,233 Quindi avremo un'ispezione? 615 00:37:47,266 --> 00:37:48,366 La state già avendo. 616 00:37:49,233 --> 00:37:53,733 Mi scusi, ma veramente noi abbiamo sempre fatto tutto a posto. Regolari. 617 00:37:53,766 --> 00:37:55,766 Allora non avete niente da temere. 618 00:37:57,333 --> 00:37:58,333 Gabri. 619 00:38:03,566 --> 00:38:05,000 Vi apro tutto per bene. 620 00:38:05,500 --> 00:38:07,333 C'è anche l'aria condizionata. Prego. 621 00:38:07,366 --> 00:38:08,366 Grazie. 622 00:38:14,600 --> 00:38:16,066 Può andare? 623 00:38:16,100 --> 00:38:17,166 Sì, sì. 624 00:38:17,200 --> 00:38:18,633 Potete lasciarci. 625 00:38:20,600 --> 00:38:22,100 Posso dire una cattiveria? 626 00:38:22,133 --> 00:38:23,733 Secondo me a Bali ci è andato apposta. 627 00:38:25,533 --> 00:38:26,533 C'è la Finanza? 628 00:38:26,566 --> 00:38:28,666 - Eh. Proprio oggi, tra l'altro. 629 00:38:29,433 --> 00:38:32,366 Poi lo sapete anche voi che Claudio non era proprio preciso. 630 00:38:32,400 --> 00:38:34,100 Lo stavamo dicendo, infatti. 631 00:38:34,133 --> 00:38:35,633 Vado a presentarmi anch'io. 632 00:38:38,066 --> 00:38:39,066 Buongiorno. 633 00:38:39,100 --> 00:38:41,633 - Buongiorno. - Avvocato Baronciani, piacere. 634 00:38:41,666 --> 00:38:43,433 Piacere, Maggiore De Paolis. 635 00:38:43,466 --> 00:38:47,100 Vedo che vi siete collocati bene. Avete tutto quello che vi serve. 636 00:38:47,133 --> 00:38:49,800 - Se manca qualcosa potete chiedere a me. - Si, scusi. 637 00:38:50,000 --> 00:38:52,366 - Enrico, qualsiasi cosa ti chiedano... Certo. 638 00:38:52,400 --> 00:38:54,000 Vi chiedo solo un favore. 639 00:38:54,033 --> 00:38:56,733 Se potete continuare a fare quello che state facendo domani. 640 00:38:56,766 --> 00:38:57,800 Prego? 641 00:38:58,000 --> 00:38:59,133 No, è che... 642 00:38:59,700 --> 00:39:03,100 ..è forse una delle giornate più importanti e anche più stressanti 643 00:39:03,133 --> 00:39:05,400 per un'agenzia come questa. Quella dei David. 644 00:39:05,433 --> 00:39:07,366 Infatti noi stavamo uscendo. 645 00:39:08,066 --> 00:39:11,533 Andiamo al Quirinale perché, come può capire, dobbiamo incontrare 646 00:39:11,566 --> 00:39:14,200 prima il Presidente. 647 00:39:14,233 --> 00:39:16,766 E non possiamo certo arrivare in ritardo. 648 00:39:16,800 --> 00:39:18,400 No, certo. Ci mancherebbe. 649 00:39:19,200 --> 00:39:21,233 Però la vostra presenza qui non è necessaria. 650 00:39:21,266 --> 00:39:22,266 Se dovete andare... 651 00:39:22,300 --> 00:39:23,733 No, preferiamo esserci. 652 00:39:23,766 --> 00:39:25,600 Però non è opportuno venire proprio oggi. 653 00:39:25,633 --> 00:39:28,700 Venirci a fare un'ispezione proprio il giorno dei David 654 00:39:28,733 --> 00:39:31,400 è come rubare in casa della gente il giorno di Natale. 655 00:39:31,433 --> 00:39:33,433 Gabri, non mi sembra questo il modo. 656 00:39:33,466 --> 00:39:36,233 Scusi, il mio collega forse ha esagerato un po'. 657 00:39:36,266 --> 00:39:38,766 La metafora non era propriamente opportuna. 658 00:39:38,800 --> 00:39:41,200 - No. - A me quella sembra di conoscerla. 659 00:39:41,700 --> 00:39:45,666 Però le ripeto, se noi fossimo qui tutto sarebbe più semplice. 660 00:39:45,700 --> 00:39:47,733 Ci metteremmo un terzo del tempo. 661 00:39:47,766 --> 00:39:50,466 Non c'è bisogno. Troviamo tutto noi. Grazie. 662 00:39:51,166 --> 00:39:52,400 Dai, dai, veloce. Vai. 663 00:39:52,433 --> 00:39:53,633 Vittorio, senti... 664 00:39:55,066 --> 00:39:56,366 ..iniziate ad andare voi. 665 00:39:56,400 --> 00:39:58,433 Io mi fermo ancora un po', li tengo d'occhio. 666 00:39:58,466 --> 00:40:00,400 VITTORIO: Grazie, ci fai un favore. 667 00:40:00,433 --> 00:40:01,533 Sì, sì, tranquilli. 668 00:40:26,400 --> 00:40:28,400 - Monica. - Scusa, ho troppo da fare. 669 00:40:28,433 --> 00:40:29,433 No, era per stasera. 670 00:40:29,466 --> 00:40:32,233 Se vuoi sapere come vestirti, non hai niente che vada bene. 671 00:40:32,266 --> 00:40:33,533 - No, è che... - Ascolta. 672 00:40:33,566 --> 00:40:35,500 Per te stasera ci sono solo i David. 673 00:40:35,533 --> 00:40:38,133 Per te ci sono i David, per me è un giorno di lavoro normale. 674 00:40:38,166 --> 00:40:40,400 Con il carico mostruoso di lavoro normale. 675 00:40:40,433 --> 00:40:41,800 E in più c'è la Finanza. Ok? 676 00:40:42,000 --> 00:40:44,666 E' che sul biglietto c'è scritto "più accompagnatore". 677 00:40:44,700 --> 00:40:47,633 Mi chiedevo se ti andava di accompagnarmi. 678 00:40:47,666 --> 00:40:50,000 Però, lo so, te lo sto dicendo all'ultimo. 679 00:40:50,033 --> 00:40:52,500 Magari hai delle cose da fare, degli impegni... 680 00:40:52,533 --> 00:40:53,533 Non lo so. 681 00:40:53,566 --> 00:40:55,400 Me lo stai chiedendo veramente? 682 00:40:56,233 --> 00:40:57,233 Sì. 683 00:41:11,233 --> 00:41:12,600 Oh, Dio! Grazie! 684 00:41:13,700 --> 00:41:14,800 Ti va? Ci vieni? 685 00:41:15,000 --> 00:41:16,066 Certo che ci vengo. 686 00:41:16,100 --> 00:41:17,366 Anzi, lasciami andare. 687 00:41:18,033 --> 00:41:19,466 - Dove? - Dal parrucchiere. 688 00:41:19,500 --> 00:41:20,700 Andiamo ai David! 689 00:41:21,466 --> 00:41:24,166 - Scusa, e il lavoro? - Sticazzi il lavoro! 690 00:41:25,066 --> 00:41:26,166 Camilla, ascolta. 691 00:41:26,633 --> 00:41:30,233 Secondo te in futuro Lea, Vittorio o Dio si ricorderanno di quella volta 692 00:41:30,266 --> 00:41:32,033 che hai lasciato le mail a metà? 693 00:41:32,633 --> 00:41:34,033 - No. - No. - No. 694 00:41:34,566 --> 00:41:38,166 Si ricorderanno di quella volta che eri ai David, con un sorcio in testa. 695 00:41:40,266 --> 00:41:41,266 Hai ragione. 696 00:41:41,300 --> 00:41:42,666 Aspettami. 697 00:42:02,633 --> 00:42:03,633 Sì? 698 00:42:05,466 --> 00:42:08,300 Gli altri sono già andati tutti via. Io... 699 00:42:08,333 --> 00:42:10,000 Io mi fermo ancora per un po'. 700 00:42:10,533 --> 00:42:13,233 Dico nel caso avesse bisogno di qualsiasi cosa. 701 00:42:13,800 --> 00:42:15,633 Il mio ufficio è proprio questo. 702 00:42:15,666 --> 00:42:16,666 Mh-mh. 703 00:42:21,233 --> 00:42:23,666 Sa che ho l'impressione di averla già vista? 704 00:42:23,700 --> 00:42:24,700 Ah, sì? 705 00:42:25,333 --> 00:42:27,066 - Va a correre sul Lungotevere? - No. 706 00:42:27,100 --> 00:42:30,566 - Frequenta l'enoteca di Monti? - Mai stata. - Ah. Chissà. 707 00:42:31,566 --> 00:42:33,400 Magari ci saremo incrociate per strada. 708 00:42:33,433 --> 00:42:35,400 Lei ricorda tutte le persone che incrocia? 709 00:42:35,433 --> 00:42:36,433 Beh, no. 710 00:42:37,533 --> 00:42:39,166 Ma quelle degne di nota sì. 711 00:42:43,100 --> 00:42:46,200 Anche se sono delle "ragazzine che non sanno cosa voglia dire lavorare"? 712 00:42:46,233 --> 00:42:47,333 Mhm. 713 00:42:49,100 --> 00:42:50,433 Questo non lo ricorda... 714 00:42:55,133 --> 00:42:56,300 ..Demoiselle? 715 00:43:02,333 --> 00:43:04,166 Oi, Lady Oscar, scusami. 716 00:43:04,200 --> 00:43:08,100 Lo so che ti ho già dato buca l'altra volta, ma anche oggi non riesco. 717 00:43:08,133 --> 00:43:09,300 Il lavoro, sai com'è. 718 00:43:09,333 --> 00:43:11,533 Senti, ci riproviamo sabato prossimo? 719 00:43:14,200 --> 00:43:16,233 (NOTIFICA CELLULARE) 720 00:43:20,533 --> 00:43:21,666 Lascia stare. 721 00:43:21,700 --> 00:43:23,733 Mi è passata la voglia di conoscerti. 722 00:43:26,100 --> 00:43:27,100 Perfetto. 723 00:43:27,133 --> 00:43:29,633 Se sei così infantile e permalosa la voglia è passata a me. 724 00:43:29,666 --> 00:43:31,666 Ti ho detto "scusami", non è dipeso da me. 725 00:43:31,700 --> 00:43:34,400 Ma evidentemente non sai che il mondo funziona così. 726 00:43:34,433 --> 00:43:36,400 Goodbye, Lady Oscar. Torna ai cartoni. 727 00:43:36,433 --> 00:43:40,333 Non mi interessano le ragazzine che non sanno cosa voglia dire lavorare. 728 00:43:41,433 --> 00:43:42,466 'Sta cretina! 729 00:43:42,500 --> 00:43:44,733 Come vede, anch'io avevo un lavoro. 730 00:43:44,766 --> 00:43:47,366 Anzi, ho un lavoro. Quindi se vuole scusarmi. 731 00:43:58,033 --> 00:44:00,466 Oh, Elvi. Sono davanti alla casa di Picchio. 732 00:44:00,500 --> 00:44:02,000 ELVIRA: Ma lui sta bene? 733 00:44:02,033 --> 00:44:03,033 Eh... 734 00:44:03,066 --> 00:44:05,066 - Incrocia le dita. Buona fortuna. 735 00:44:10,500 --> 00:44:11,500 Aspetta. 736 00:44:17,766 --> 00:44:19,200 - Elvì. Beh? 737 00:44:19,800 --> 00:44:22,033 - Ha funzionato. Meno male. 738 00:44:22,066 --> 00:44:23,066 Sì. 739 00:44:23,533 --> 00:44:25,200 - A dopo, ciao. Ciao, bella. 740 00:44:32,733 --> 00:44:33,733 Picchio! 741 00:44:35,100 --> 00:44:36,100 Ciao, Lea. 742 00:44:41,266 --> 00:44:42,266 Stai benissimo. 743 00:44:43,500 --> 00:44:44,700 - Meglio? - Sì. 744 00:44:52,300 --> 00:44:54,333 Mi sa che v'ho fatto penare stavolta. 745 00:44:54,366 --> 00:44:56,200 Eh, diciamo preoccupare. 746 00:44:56,666 --> 00:44:57,666 Mi dispiace. 747 00:44:57,700 --> 00:45:00,600 Dai, non ci pensiamo più. L'importante è che sei tornato. 748 00:45:00,633 --> 00:45:03,500 Ma sai cos'è, non è così facile entrare e uscire 749 00:45:03,533 --> 00:45:04,600 dalle vite degli altri. 750 00:45:04,633 --> 00:45:07,733 Ogni tanto ne incontri una in cui ti piacerebbe restare. 751 00:45:08,566 --> 00:45:10,400 Perché ti fa sentire parte di... 752 00:45:12,033 --> 00:45:13,533 ..di qualcosa di più grande. 753 00:45:15,366 --> 00:45:17,433 ANNA: Eccoci qua. Pronti. 754 00:45:17,466 --> 00:45:19,533 - Sei stupenda. - Grazie. Anche tu. 755 00:45:19,566 --> 00:45:21,066 Occhiali? - Presi. 756 00:45:21,100 --> 00:45:22,366 Telefono? - Preso. 757 00:45:22,400 --> 00:45:23,466 - Le mentine. - Sì. 758 00:45:23,500 --> 00:45:26,400 - Ho sempre la fiatella. - Sì, sì. Le mentine le ho prese. 759 00:45:27,633 --> 00:45:28,633 Buonasera. 760 00:45:32,566 --> 00:45:34,166 - Il contratto? - Firmato. 761 00:45:34,200 --> 00:45:35,800 Adesso Jolanda lo porta in CMA. 762 00:45:36,600 --> 00:45:38,200 Buonasera. - Buonasera. 763 00:45:38,233 --> 00:45:40,233 Jolanda, mi raccomando, eh. 764 00:45:40,266 --> 00:45:41,266 Ci penso io. 765 00:46:01,533 --> 00:46:03,266 VITTORIO: In agenzia tutto a posto? 766 00:46:03,300 --> 00:46:04,300 Sì. 767 00:46:04,333 --> 00:46:06,133 Il contratto di Favino? L'ha firmato? 768 00:46:06,166 --> 00:46:07,166 Certo. 769 00:46:07,200 --> 00:46:10,566 Non parliamo di lavoro, ragazzi. Godiamoci la serata, per favore. 770 00:46:10,600 --> 00:46:12,433 Ciao. Ma sì, dai, godiamocela. 771 00:46:12,466 --> 00:46:13,466 - Prego. - Yu-hu! 772 00:46:13,500 --> 00:46:16,033 Con tutta la fatica fatta per arrivare fin qua. 773 00:46:16,066 --> 00:46:17,133 Buonasera. 774 00:46:17,166 --> 00:46:20,366 Oh, le signorine. Ma che eleganza! 775 00:46:20,400 --> 00:46:22,266 E come siamo sexy questa sera. 776 00:46:22,300 --> 00:46:24,100 Sì, me l'ha prestato Monica. 777 00:46:24,133 --> 00:46:25,266 Stai bene così. 778 00:46:25,300 --> 00:46:26,333 Andiamo? 779 00:46:26,366 --> 00:46:27,366 Andiamo. 780 00:46:27,400 --> 00:46:29,000 - Vinca il migliore. - Viva! 781 00:46:29,033 --> 00:46:30,433 Comunque, non è niente di che. 782 00:46:30,466 --> 00:46:32,300 E' una cosetta sobria, ma è una cosetta. 783 00:46:32,333 --> 00:46:34,033 Sobria... con quelle tette. 784 00:46:34,066 --> 00:46:35,066 Dici? 785 00:46:35,100 --> 00:46:36,733 Beh, oddio... 786 00:46:36,766 --> 00:46:39,033 Io ho visto di peggio sul red carpet. 787 00:46:39,066 --> 00:46:41,300 - E io ho fatto di peggio. - Lo so, Elvira. 788 00:46:41,333 --> 00:46:42,666 (RISATA) 789 00:46:45,000 --> 00:46:46,800 - Luana. - Ciao, Luana. - Ciao. 790 00:46:47,000 --> 00:46:48,400 - Ciao. - Ciao, Elvì. 791 00:46:48,433 --> 00:46:50,800 'Mazza quanto sei bella. Tutta in tiro stasera. 792 00:46:51,000 --> 00:46:52,666 - Beh, anche tu. - Grazie. 793 00:46:52,700 --> 00:46:54,566 Luminosa, pari un lampadario. 794 00:46:54,600 --> 00:46:56,033 Bellissima, elegante. 795 00:46:56,066 --> 00:46:58,133 - Non mi chiedi perché sto qua? - Perché stai qua? 796 00:46:58,166 --> 00:46:59,600 - Ho accompagnato un amico. 797 00:46:59,633 --> 00:47:01,433 - Te lo presento? - Come no. 798 00:47:03,433 --> 00:47:05,700 Ielapi, tesoro. Ciao! 799 00:47:05,733 --> 00:47:07,700 - Buonasera, Elvira. - Come stai? 800 00:47:07,733 --> 00:47:11,033 Un po' stanco. Ma lo sai, il lavoro è lavoro. 801 00:47:11,066 --> 00:47:14,066 Certo, tesoro. Lo so, lo so. Il lavoro è lavoro. 802 00:47:14,100 --> 00:47:16,266 Hai capito, Elvì? Perché lui lavora. 803 00:47:16,300 --> 00:47:18,066 Lui lavora perché lo chiamano tutti. 804 00:47:18,100 --> 00:47:20,500 Lui lavora perché è pure gestito bene, a monte. 805 00:47:20,533 --> 00:47:24,366 Beh, lui lavora perché è gestito bene e anche bravo, sempre a monte. 806 00:47:25,133 --> 00:47:26,800 Comunque è un amore 'sto ragazzino. 807 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 E' carino, abbiamo chiacchierato tanto. 808 00:47:29,033 --> 00:47:32,000 Federico, non devi saltare sulle scale. Ti fai male. 809 00:47:32,033 --> 00:47:34,333 - Conto fino a tre. Uno... - Ma lascialo perdere. 810 00:47:34,366 --> 00:47:36,633 Ma poi si fa male e la madre se la prende con me. 811 00:47:36,666 --> 00:47:38,333 - Ma figurati! - Non puoi capì la mamma. 812 00:47:38,366 --> 00:47:41,333 Quando le ho proposto di portarlo ai David non le è parso vero. 813 00:47:41,366 --> 00:47:44,700 Poveraccia, lei gira sui set. Me l'ha tirato 'sto ragazzino. 814 00:47:44,733 --> 00:47:46,133 Una scena... 815 00:47:46,166 --> 00:47:47,400 Non correre, sorridi. 816 00:47:47,433 --> 00:47:48,433 Non correre. 817 00:47:49,800 --> 00:47:52,466 - Oddio, ho visto... - Oddio, c'è tuo padre! 818 00:47:56,033 --> 00:47:57,200 Andiamo a salutarlo. 819 00:47:59,733 --> 00:48:02,233 - Ciao, buonasera. - Buonasera! 820 00:48:09,633 --> 00:48:10,633 Vi faccio una foto? 821 00:48:11,433 --> 00:48:12,433 Ok. 822 00:48:12,466 --> 00:48:14,333 Veloce, tanto non se ne accorge nessuno. 823 00:48:14,366 --> 00:48:16,333 Sì. Vai, tesoro. Vai. 824 00:48:16,366 --> 00:48:18,033 Fa la timida. Vai. 825 00:48:19,100 --> 00:48:20,666 Così avrete un bel ricordo. 826 00:48:22,400 --> 00:48:24,266 Tesoro, sorridi. Non è un dramma. 827 00:48:31,333 --> 00:48:33,166 So che non dovrei dirlo, ma... 828 00:48:33,800 --> 00:48:36,200 ..è davvero emozionante vedervi insieme. 829 00:48:36,233 --> 00:48:37,666 Really? Noi due? 830 00:48:37,700 --> 00:48:39,066 Uguali! 831 00:48:39,100 --> 00:48:40,600 - Uguali? - Uguali. 832 00:48:40,633 --> 00:48:41,633 Uguali? 833 00:48:45,233 --> 00:48:46,366 Dobbiamo entrare. 834 00:48:46,400 --> 00:48:49,233 - Inizia la cerimonia. - La mando a Camilla e poi... 835 00:48:51,300 --> 00:48:52,300 Ciao. 836 00:48:58,400 --> 00:49:01,633 E adesso è il momento di un premio speciale. 837 00:49:01,666 --> 00:49:05,700 E a consegnarlo sarà uno dei nostri migliori alfieri. 838 00:49:05,733 --> 00:49:08,233 Anzi, forse dovrei dire "moschettieri". 839 00:49:08,266 --> 00:49:11,766 E' un grande piacere avere qui con noi questa sera 840 00:49:11,800 --> 00:49:13,233 Pierfrancesco Favino. 841 00:49:17,700 --> 00:49:18,700 Grazie. 842 00:49:19,333 --> 00:49:20,600 Buonasera. Grazie. 843 00:49:21,800 --> 00:49:25,366 Buonasera. Buonasera a tutti. E' un piacere per me. 844 00:49:25,400 --> 00:49:27,600 E' un onore essere qui, 845 00:49:27,633 --> 00:49:30,366 di fronte al meglio del cinema italiano, 846 00:49:30,400 --> 00:49:34,633 a premiare la nostra industria che ha vissuto momenti difficili, 847 00:49:34,666 --> 00:49:36,433 ma che ha sempre tenuto "duro"... 848 00:49:36,466 --> 00:49:38,033 ..che ha sempre tenuto duro. 849 00:49:41,533 --> 00:49:43,366 Che... Ma che ha tenuto duro. 850 00:49:45,200 --> 00:49:46,366 Stiamo tornando... 851 00:49:47,500 --> 00:49:48,600 ..al cinema. 852 00:49:49,266 --> 00:49:50,266 E... 853 00:49:51,466 --> 00:49:53,733 (con accento spagnolo) E ci torneremo... 854 00:49:55,233 --> 00:49:59,800 ..sempre di più perché il cinema è parte della nostra cultura, 855 00:50:00,000 --> 00:50:02,166 il cinema è parte della nostra storia. 856 00:50:02,200 --> 00:50:04,200 E noi non possiamo dimenticarcelo. 857 00:50:04,233 --> 00:50:06,500 Hasta la victoria, siempre! 858 00:50:06,533 --> 00:50:09,500 (RISATE) 859 00:50:11,333 --> 00:50:14,700 (APPLAUSO) 860 00:50:14,733 --> 00:50:16,033 E dobbiamo... 861 00:50:17,233 --> 00:50:18,400 ..dobbiamo fare... 862 00:50:26,200 --> 00:50:28,000 ..whatever it takes.. 863 00:50:30,200 --> 00:50:32,766 ..to preserve the italian cinema industry. 864 00:50:56,666 --> 00:50:57,666 Grazie. 865 00:51:00,133 --> 00:51:01,266 Baronciani. 866 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 Guenda. 867 00:51:03,533 --> 00:51:05,800 Ho visto le tue chiamate, i messaggi. Cosa c'è? 868 00:51:06,000 --> 00:51:08,033 - Bella serata, vero? - Sì, bella. 869 00:51:08,066 --> 00:51:09,766 A proposito, congratulazioni. 870 00:51:10,566 --> 00:51:14,533 L'ultimo anno della storia della CMA è andato... bene. 871 00:51:14,566 --> 00:51:15,566 L'ultimo anno? 872 00:51:16,233 --> 00:51:19,233 - Al massimo avremo un nuovo socio. - Un nuovo padrone. 873 00:51:20,066 --> 00:51:21,700 Si dice padrone, Vittorio. 874 00:51:22,433 --> 00:51:24,666 E tu non sei uomo da stare sotto padrone. 875 00:51:25,333 --> 00:51:29,600 E tu non sei donna che viene qui per dispensare consigli, Guenda. 876 00:51:29,633 --> 00:51:30,633 Cosa vuoi? 877 00:51:31,500 --> 00:51:33,000 Passa con noi, Vittorio. 878 00:51:34,433 --> 00:51:35,433 Vieni con noi. 879 00:51:37,066 --> 00:51:39,733 Con te diventeremo l'agenzia più forte d'Italia. 880 00:51:41,566 --> 00:51:42,566 Mh? 881 00:51:49,133 --> 00:51:51,566 FAVINO: Io concordo praticamente su tutto. 882 00:51:51,600 --> 00:51:56,166 Quest'anno senza dubbio meglio Pompei ed Ercolano. 883 00:51:59,266 --> 00:52:01,266 Possiamo darlo per approvato? 884 00:52:01,300 --> 00:52:03,466 UOMO: Certo. DONNA: Sì, certamente. 885 00:52:03,500 --> 00:52:07,733 Benissimo. Credo sia giusto, come sempre d'altronde, 886 00:52:07,766 --> 00:52:11,800 che delle risorse per la gita se ne occupi il Dottor Cantini, 887 00:52:12,000 --> 00:52:14,766 che già negli scorsi anni ha svolto un lavoro 888 00:52:14,800 --> 00:52:17,766 che non esito a definire veramente mirabile. 889 00:52:17,800 --> 00:52:19,633 ASSISTENTE: Ragazzi, si gira. 890 00:52:20,466 --> 00:52:22,133 Sono subito da voi, scusate. 891 00:52:23,133 --> 00:52:25,000 Vi chiedo infinitamente scusa. 892 00:52:25,033 --> 00:52:27,566 Io sono costretto, per impegni pregressi, 893 00:52:28,466 --> 00:52:30,633 ad abbandonare il consiglio di classe. 894 00:52:30,666 --> 00:52:33,166 E' ovvio che dobbiate continuare senza di me. 895 00:52:33,200 --> 00:52:36,133 DONNA: Ma si figuri. Anzi, grazie per la disponibilità. 896 00:52:36,166 --> 00:52:37,300 No, s'immagini. 897 00:52:37,333 --> 00:52:40,433 Io non sono altro che, come tutti quanti voi d'altronde, 898 00:52:40,466 --> 00:52:43,200 un genitore al servizio delle istituzioni. 899 00:52:43,233 --> 00:52:45,100 Buona giornata. Buona giornata. 900 00:52:46,033 --> 00:52:47,733 ASSISTENTE: Motore! - Partito. 901 00:52:48,666 --> 00:52:50,466 127, uno prima. 902 00:52:52,266 --> 00:52:53,766 E azione! 903 00:52:55,433 --> 00:52:59,566 (PARLA IN INGLESE) 904 00:53:00,500 --> 00:53:01,500 E' lui. 905 00:53:02,133 --> 00:53:03,433 Ha chiesto la scorta. 906 00:53:07,066 --> 00:53:09,800 (PARLA IN INGLESE) 907 00:53:27,333 --> 00:53:30,333 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA