1 00:00:10,066 --> 00:00:13,033 * 2 00:00:23,033 --> 00:00:26,033 * 3 00:00:36,033 --> 00:00:39,033 * 4 00:00:46,033 --> 00:00:49,033 * 5 00:00:56,000 --> 00:00:57,633 - Ciao. BARISTA: Ciao. Che ti do? 6 00:00:57,666 --> 00:00:58,733 Cassata o cannolo? 7 00:00:59,600 --> 00:01:02,633 E' una scelta che dovrebbe essere illegale, secondo me. 8 00:01:02,666 --> 00:01:05,066 Non lo so. Un caffè intanto, poi ci penso. 9 00:01:05,100 --> 00:01:06,133 - Va bene. - Grazie. 10 00:01:09,400 --> 00:01:11,133 HOSTESS: Signore, le cinture. 11 00:01:20,100 --> 00:01:22,266 -I telefoni vanno spenti. - Sì, subito. 12 00:01:34,800 --> 00:01:37,000 VITTORIO: Fammelo ristretto, dai. 13 00:01:38,800 --> 00:01:39,800 Grazie. 14 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 A te. 15 00:01:41,700 --> 00:01:42,733 No, vabbè. 16 00:01:42,766 --> 00:01:44,633 Mi fa morire 'sta ragazza, va. 17 00:01:44,666 --> 00:01:45,666 - Sì. - Hai visto? 18 00:01:45,700 --> 00:01:47,100 Sì, sì, l'ho vista. 19 00:01:47,133 --> 00:01:48,300 Però non l'ho capita. 20 00:01:48,333 --> 00:01:50,733 Perché "la scelta di Sophie" se lei si chiama Matilda. 21 00:01:50,766 --> 00:01:53,600 "La scelta di Sophie", il film di Alan Pakula del 1982 22 00:01:53,633 --> 00:01:54,633 con Meryl Streep. 23 00:01:55,533 --> 00:01:58,166 E' una mamma polacca costretta dai nazisti a scegliere 24 00:01:58,200 --> 00:02:00,433 quale figlio salvare. Quindi c'è una scelta... 25 00:02:00,466 --> 00:02:01,533 Ah, ho capito. 26 00:02:01,566 --> 00:02:03,500 - Non l'hai capita. - Si raffredda. 27 00:02:03,533 --> 00:02:07,233 Ti meriteresti di stare al centralino per tutta la vita, Puglisi. 28 00:02:07,266 --> 00:02:09,633 C'è un cinema anche fuori dal raccordo, sai. 29 00:02:09,666 --> 00:02:11,233 - Il caffè. - Ah, grazie. 30 00:02:11,266 --> 00:02:13,133 Matilda spreca il tempo sui social. 31 00:02:13,166 --> 00:02:16,300 Non è sprecare, perché oggi una carriera si cementa anche così. 32 00:02:16,333 --> 00:02:18,266 Tu crei un legame col tuo pubblico. 33 00:02:18,300 --> 00:02:20,666 E dimostri che sei un essere umano come noi. 34 00:02:20,700 --> 00:02:21,700 Come voi. 35 00:02:21,733 --> 00:02:24,800 Io questa cosa che non sei sui social non ne farei un vanto. 36 00:02:25,000 --> 00:02:26,600 Non ha mai compromesso il mio lavoro. 37 00:02:26,633 --> 00:02:28,433 E come li scopri i nuovi talenti? 38 00:02:28,466 --> 00:02:30,566 Me li scoprite voi, poi io me li prendo. 39 00:02:30,600 --> 00:02:31,633 Ah, grazie! 40 00:02:31,666 --> 00:02:34,100 Che amore! Anch'io ti voglio bene. 41 00:02:34,733 --> 00:02:36,266 Io però adesso devo andare. 42 00:02:36,300 --> 00:02:37,766 Finalmente una buona notizia. 43 00:02:37,800 --> 00:02:40,233 Devo andare a prendere Matilda in aeroporto. 44 00:02:40,266 --> 00:02:42,033 - Oggi comincia il suo nuovo film. - Ciao. 45 00:02:42,066 --> 00:02:45,000 Ho anch'io una buona notizia. Oggi è un gran giorno perché 46 00:02:45,033 --> 00:02:46,466 Sofia fa il suo primo provino. 47 00:02:46,500 --> 00:02:48,033 Ah, fantastico! 48 00:02:48,066 --> 00:02:50,166 Quindi il casting della settimana scorsa... 49 00:02:50,633 --> 00:02:52,000 Avevano trovato altro. 50 00:02:52,033 --> 00:02:53,100 Peccato. 51 00:02:53,733 --> 00:02:55,133 E oggi dove la porti? 52 00:02:55,166 --> 00:02:58,533 Allora, un serie tv americana. Sono otto episodi. 53 00:02:58,566 --> 00:03:01,366 E' un high school musical sulla Divina Commedia. 54 00:03:01,400 --> 00:03:03,700 - Accidenti! Culturale! - Dai! 55 00:03:04,366 --> 00:03:07,333 - No... - Senti, ma Sofia sa cantare? 56 00:03:07,366 --> 00:03:10,366 Pare di sì, ma soprattutto per il ruolo di Beatrice 57 00:03:10,400 --> 00:03:12,233 cercano una "nuova" italiana. 58 00:03:12,266 --> 00:03:13,266 Ah, ecco. 59 00:03:13,300 --> 00:03:18,366 Senti, tesoro. Io spero solo che tu non le abbia dato false speranze. 60 00:03:18,400 --> 00:03:20,100 - Perché? SOFIA: Pronta. 61 00:03:20,133 --> 00:03:21,233 GANRIELE: Wow! 62 00:03:23,166 --> 00:03:24,566 Ciao. In bocca al lupo. 63 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 Crepi, crepi. 64 00:03:26,400 --> 00:03:28,800 Buongiorno, ragazze. Arriva subito qualcuno per voi. 65 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Ciao. 66 00:03:47,800 --> 00:03:50,166 Vittorio, ciao. Sono appena atterrata. 67 00:03:50,200 --> 00:03:51,200 Ci... 68 00:03:51,233 --> 00:03:53,766 (NOTIFICA CELLULARE) 69 00:03:56,800 --> 00:03:58,100 No. 70 00:04:01,700 --> 00:04:04,000 MATILDA: No, Vittorio. Non ci posso credere. 71 00:04:04,033 --> 00:04:06,733 Ma è solo qualche cretino. - No, sono parecchi cretini. 72 00:04:06,766 --> 00:04:09,600 Guarda che cosa mi scrive: "La De Angeli sfotte le vittime." 73 00:04:09,633 --> 00:04:12,366 - "Non ha rispetto dell'Olocausto." - Non ci devi pensare. 74 00:04:12,400 --> 00:04:14,100 "Si vergogni, deficiente." 75 00:04:14,133 --> 00:04:15,500 - Ecco fatto, spento. - No! 76 00:04:15,533 --> 00:04:17,600 - No, Vittorio. No. - "No" cosa? 77 00:04:18,666 --> 00:04:20,333 Perché mi hai spento il cellulare? 78 00:04:20,366 --> 00:04:22,600 Oggi inizi un nuovo film. Concentrati su quello. 79 00:04:22,633 --> 00:04:25,233 - Sì, io mi concentro. Mi concentro. - Grazie. 80 00:04:26,100 --> 00:04:28,566 - Però non è da sottovalutare la situazione. - No. 81 00:04:32,266 --> 00:04:33,266 Barbara? 82 00:04:33,800 --> 00:04:35,800 - Ciao! Siete già arrivati? - Salve. 83 00:04:36,000 --> 00:04:39,600 Allora, il tempo di organizzare tutto e siamo da voi. Siete i primi. 84 00:04:39,633 --> 00:04:40,700 Benissimo. 85 00:04:42,366 --> 00:04:43,700 - E' in gamba lei. - Ah-ha. 86 00:04:48,333 --> 00:04:50,033 Mi... mi scoppia il cuore. 87 00:04:50,066 --> 00:04:53,700 Mi scoppia il cuore. Non so se è l'eccitazione o la paura. 88 00:04:53,733 --> 00:04:55,633 No, ok, è decisamente la paura. 89 00:04:55,666 --> 00:04:56,666 E' la paura. 90 00:04:57,366 --> 00:04:58,600 Forza. 91 00:04:58,633 --> 00:05:00,000 U-un consiglio? 92 00:05:00,533 --> 00:05:03,566 Ti do il consiglio che do a tutte le mie attrici. Divertiti. 93 00:05:03,600 --> 00:05:05,066 - On va jouer. - On va jouer! 94 00:05:05,100 --> 00:05:07,033 Sofia, potete venire. 95 00:05:07,566 --> 00:05:08,600 Andiamo, andiamo. 96 00:05:08,633 --> 00:05:12,533 La situazione è questa: Dante è appena arrivato in Paradiso, 97 00:05:12,566 --> 00:05:15,066 e lì, finalmente, gli appare Beatrice. 98 00:05:15,100 --> 00:05:17,100 Bene. E d-dove guardo? 99 00:05:17,600 --> 00:05:18,600 In macchina. 100 00:05:24,633 --> 00:05:26,100 E azione! 101 00:05:28,266 --> 00:05:31,266 Io ti sostenni con i miei giovani occhi. 102 00:05:32,300 --> 00:05:36,200 Ma dopo la mia morte, tu ti donasti ad un'altra. 103 00:05:37,066 --> 00:05:40,666 Allora ti chiamai in sogno, ma così poco te ne importò. 104 00:05:41,566 --> 00:05:45,333 Per questo ora, mentre piango, ti chiedo un pentimento tale 105 00:05:45,366 --> 00:05:47,566 che a tua volta tu possa piangere con me. 106 00:05:49,033 --> 00:05:51,200 GABRIELE: No, ma sei stata eccezionale! 107 00:05:51,233 --> 00:05:53,266 - Lo dici solo per farmi piacere. - No. 108 00:05:53,300 --> 00:05:56,633 Te lo sto dicendo perché è quello che è successo. Ma hai visto? 109 00:05:57,433 --> 00:06:00,333 Ti sentivo recitare e sembrava che Dante quella parte 110 00:06:00,366 --> 00:06:02,233 l'avesse scritta apposta per te. 111 00:06:02,266 --> 00:06:03,700 Usciva una... 112 00:06:03,733 --> 00:06:05,333 UOMO: Avanti la prossima! 113 00:06:11,300 --> 00:06:13,000 Il ruolo è scritto apposta per me? 114 00:06:13,033 --> 00:06:14,433 Allora, ho parlato con la casting. 115 00:06:14,466 --> 00:06:17,733 Hanno fatto una coproduzione con Pechino all'ultimo minuto. 116 00:06:17,766 --> 00:06:19,533 Non potevo saperlo. Scusa. 117 00:06:19,566 --> 00:06:23,000 Non basta più la "nuova" italiana, giusto? Serve quella "nuovissima". 118 00:06:23,033 --> 00:06:26,633 Mi dispiace che tu ti senta così, ti chiedo scusa. Ma non è come pensi. 119 00:06:26,666 --> 00:06:29,266 Ma poi io te l'avevo detto che non so gestire le delusione. 120 00:06:29,300 --> 00:06:30,766 Ma è normale. Ti sto guardando. 121 00:06:30,800 --> 00:06:33,033 E' una cosa normale, è una cosa che si impara. 122 00:06:33,066 --> 00:06:35,400 - Sai Sophia Loren quanti provini... - Sophia Loren? 123 00:06:35,433 --> 00:06:37,666 Sì, Sophia Loren, quanti provini ha dovuto fare 124 00:06:37,700 --> 00:06:40,033 per diventare Sophia Loren? - Non lo so. 125 00:06:40,066 --> 00:06:42,500 Quello che so è come è cominciata questa cosa. 126 00:06:42,533 --> 00:06:45,100 Non voglio più fare casting. 127 00:06:55,533 --> 00:06:57,533 - Buongiorno. - Buongiorno, maggiore. 128 00:06:57,566 --> 00:06:59,566 Chiama la produzione, sollecita la firma. 129 00:06:59,600 --> 00:07:02,166 Ricordati la bottiglia per Gianni, al biglietto pensaci tu. 130 00:07:02,200 --> 00:07:04,700 - E stampami i copioni nuovi, quelli che sono arrivati. - Sì. 131 00:07:04,733 --> 00:07:06,500 Ah, questi. Tre copie, grazie. 132 00:07:07,200 --> 00:07:08,700 Caterina, buongiorno. 133 00:07:09,333 --> 00:07:11,433 Maggiore De Paolis, grazie. 134 00:07:11,466 --> 00:07:13,533 Certo, mi perdoni. Come sta? 135 00:07:13,566 --> 00:07:15,066 Indaffarata. 136 00:07:25,300 --> 00:07:28,800 Ok il controllo fiscale, ma sembra che questa ce l'abbia con noi. 137 00:07:29,000 --> 00:07:30,133 Tu ancora qui stai? 138 00:07:30,166 --> 00:07:31,466 Andare! 139 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 Sì. 140 00:08:04,066 --> 00:08:05,233 REGISTA: Allora... 141 00:08:05,700 --> 00:08:06,700 Allora... 142 00:08:07,633 --> 00:08:11,566 ..entri nel saloon, ti guardi intorno, punti dritta il bancone. 143 00:08:11,600 --> 00:08:13,433 (FRACASSO) Fai un sorriso.. Oh! 144 00:08:14,400 --> 00:08:16,200 - Fai un sorriso a Giorgio... - Giulio. 145 00:08:16,233 --> 00:08:18,133 ..Giulio, e gli chiedi un whisky. 146 00:08:18,166 --> 00:08:22,133 Perché gli sorrido? Ricordi? Mi hanno appena ucciso 11 fratelli, 147 00:08:22,166 --> 00:08:24,100 ammazzato l'asino di famiglia. 148 00:08:24,133 --> 00:08:26,633 Secondo me non ho tutta questa voglia di ridere. 149 00:08:26,666 --> 00:08:28,566 - Sì, anche per l'asino. - Strano. 150 00:08:29,466 --> 00:08:32,266 Vabbè, allora niente sorrisi. Chi ha detto che devi sorridere? 151 00:08:32,300 --> 00:08:33,766 Via i sorrisi. Tu entri nel saloon, 152 00:08:33,800 --> 00:08:35,633 punti il bancone. Il nostro... 153 00:08:35,666 --> 00:08:38,333 - Giulio. - ..Giulio ti dà un whisky. 154 00:08:38,366 --> 00:08:41,333 Tu butti giù veloce e... la facciamo. 155 00:08:41,366 --> 00:08:43,266 - Sì, sì. Ok. - Tutto chiaro. Chiaro? 156 00:08:43,300 --> 00:08:45,333 Ok. Dani, per cortesia, cominciamo. 157 00:08:45,366 --> 00:08:48,100 (CELLULARE SQUILLA) Guenda! 158 00:08:48,133 --> 00:08:50,200 La tua insistenza mi lusinga. 159 00:08:50,233 --> 00:08:51,233 Sì. 160 00:08:51,266 --> 00:08:52,333 No, lo so, lo so. 161 00:08:53,066 --> 00:08:54,200 Eh, lo so, però... 162 00:08:54,766 --> 00:08:57,633 ..ti avevo chiesto qualche giorno per riflettere. 163 00:08:57,666 --> 00:09:02,366 Voltare le spalle alla CMA non è esattamente un giochino da niente. 164 00:09:03,200 --> 00:09:04,433 Beh, è tutta la mia vita. 165 00:09:04,466 --> 00:09:06,600 No, non... Non posso più parlarti. 166 00:09:06,633 --> 00:09:07,633 No. 167 00:09:07,666 --> 00:09:10,533 Sono impegnato. Ti chiamo dopo, ti do una risposta. 168 00:09:10,566 --> 00:09:11,566 Sì, ciao. 169 00:09:13,300 --> 00:09:14,566 - Tutto a posto? - Sì, sì. 170 00:09:14,600 --> 00:09:15,733 Vado al monitor. 171 00:09:33,533 --> 00:09:37,300 (MUSICA WESTERN) 172 00:10:17,200 --> 00:10:18,233 Ma che cazzo fa? 173 00:10:18,266 --> 00:10:20,066 REGISTA: Stop! Ma che cazzo...? 174 00:10:20,100 --> 00:10:21,400 - Ma sei scemo? - Io? 175 00:10:21,433 --> 00:10:23,233 Stai improvvisando, spero. 176 00:10:23,266 --> 00:10:24,366 Calma tutti! 177 00:10:24,400 --> 00:10:26,700 - Che cazzo fai? - Io con lei non ci lavoro! 178 00:10:26,733 --> 00:10:29,400 Mi dispiace. Io ho dei parenti che ci sono morti, oh! 179 00:10:29,433 --> 00:10:30,433 Morti dove? 180 00:10:30,466 --> 00:10:31,466 Nei campi! 181 00:10:31,500 --> 00:10:33,200 Nei campi. E questa ci scherza. 182 00:10:33,233 --> 00:10:34,466 Di che cosa stai parlando? 183 00:10:34,500 --> 00:10:37,533 Sai cosa fai? Vai online, cerchi "Matilda De Angelis", 184 00:10:37,566 --> 00:10:40,266 vedi le porcate che pubblica. - Era una battuta! 185 00:10:40,300 --> 00:10:42,233 - Quale battuta? - Era una battuta! 186 00:10:42,266 --> 00:10:43,600 Ma che cazzo dici! 187 00:10:43,633 --> 00:10:46,166 Ma stiamo scherzando? - Daniele, fermalo. 188 00:10:47,100 --> 00:10:49,600 Si può parlare con qualcuno della produzione? 189 00:10:49,633 --> 00:10:51,800 - Tutto a posto? - Sì, sì. - Tutto a posto! 190 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Vittorio, vieni. 191 00:10:53,033 --> 00:10:55,133 Ma informatevi con chi avete a che fare. 192 00:10:55,166 --> 00:10:57,000 - Vieni qua. - Fermati! 193 00:10:57,533 --> 00:10:59,300 - Io te l'ho detto che... - Shh! 194 00:11:01,133 --> 00:11:02,300 'Ste cazzo di pistole! 195 00:11:02,333 --> 00:11:05,033 Io te l'ho detto che stava scoppiando un casino. 196 00:11:05,066 --> 00:11:07,633 Già prima di cominciare a girare oggi c'erano 2.000 commenti. 197 00:11:07,666 --> 00:11:09,600 Tutti insulti, sono in tendenza ovunque. 198 00:11:09,633 --> 00:11:12,066 Qui sta passando il concetto che io mi prendo gioco 199 00:11:12,100 --> 00:11:14,666 delle vittime dell'Olocausto. Per una cazzo di battuta. 200 00:11:14,700 --> 00:11:17,133 Io non ho parole, Vittorio. Non ho parole! 201 00:11:18,166 --> 00:11:19,533 - Senti... - Tu lo sai... - No! 202 00:11:19,566 --> 00:11:23,133 ..io lo faccio sempre. Uso i titoli dei film come hashtag nelle foto. No? 203 00:11:23,166 --> 00:11:24,566 - Sì. - Faccio una foto ai cassonetti 204 00:11:24,600 --> 00:11:26,200 e ci scrivo "Mucchio selvaggio". 205 00:11:26,233 --> 00:11:29,333 Posto un selfie la mattina struccata e ci scrivo sotto "Alien". 206 00:11:29,366 --> 00:11:32,133 Cosa cazzo... Non si capisce questo concetto! 207 00:11:32,166 --> 00:11:33,400 Che era una battuta. 208 00:11:33,433 --> 00:11:36,400 Ma tu lo sai perché, perché la gente è frustrata. 209 00:11:36,433 --> 00:11:38,633 La gente... La gente è sola ed è malata. 210 00:11:38,666 --> 00:11:42,266 E io sono un pretesto per sfogare tutta la loro rabbia e frustrazione. 211 00:11:42,300 --> 00:11:44,200 Capisci? Ma io non ci sto. Non ci sto. 212 00:11:44,233 --> 00:11:46,300 A farmi dare della nazista io proprio non ci sto! 213 00:11:46,333 --> 00:11:50,033 Ti pare normale che uno deve avere paura di esprimersi? 214 00:11:50,066 --> 00:11:53,333 Ti pare normale che uno deve misurare tutto quello che dice? 215 00:11:53,366 --> 00:11:56,666 Ogni parola? Siamo arrivati al punto che abbiamo paura dell'ironia. 216 00:11:56,700 --> 00:11:58,800 Cioè, abbiamo paura di ridere! 217 00:11:59,600 --> 00:12:01,600 Di ridere. Incredibile. 218 00:12:02,566 --> 00:12:04,066 (BUSSANO ALLA PORTA) Sì? 219 00:12:04,733 --> 00:12:07,333 - Non badi a me, faccio subito. - Non può entrare qui dentro. 220 00:12:07,366 --> 00:12:09,600 No, cerco una cosa. Ci metto due secondi. 221 00:12:09,633 --> 00:12:11,500 Sì, ma non porti via dei documenti. 222 00:12:11,533 --> 00:12:13,400 Sta scherzando? Assolutamente. 223 00:12:13,433 --> 00:12:15,733 Allora, dove l'ho messo? 224 00:12:20,066 --> 00:12:22,066 Ero convinta che fosse qui. 225 00:12:24,600 --> 00:12:25,666 Invece... 226 00:12:28,200 --> 00:12:29,800 Posso sapere cosa cerca? 227 00:12:30,000 --> 00:12:31,566 Magari è qualcosa che ho visto. 228 00:12:32,333 --> 00:12:35,733 Un contratto per un documentario che stiamo per girare. 229 00:12:35,766 --> 00:12:38,666 Con Licia Colò e Michael Moore. Conosce? 230 00:12:38,700 --> 00:12:42,166 E' un viaggio inchiesta negli allevamenti intensivi italiani. 231 00:12:43,000 --> 00:12:45,366 Un progetto per sensibilizzare l'opinione pubblica 232 00:12:45,400 --> 00:12:48,266 sulle terribili condizioni dei nostri compagni a quattro zampe. 233 00:12:48,300 --> 00:12:50,300 E anche a due zampe, voglio sperare. 234 00:12:50,333 --> 00:12:52,533 Gli allevamenti di galline sono fra i peggiori. 235 00:12:52,566 --> 00:12:54,066 Beh, assolutamente. 236 00:12:54,100 --> 00:12:56,033 Non facciamo discriminazioni di zampe. 237 00:12:56,066 --> 00:12:57,666 Ogni zampa ha la sua importanza. 238 00:12:57,700 --> 00:12:59,233 E' questo il nostro motto. 239 00:13:00,800 --> 00:13:03,100 E' un progetto che vi fa onore. 240 00:13:03,133 --> 00:13:04,366 E' il minimo. 241 00:13:05,633 --> 00:13:08,600 Per una vegana come me, poi, è quasi un dovere morale. 242 00:13:12,066 --> 00:13:13,133 Dove li ho messi? 243 00:13:15,266 --> 00:13:16,400 Lei è vegana? 244 00:13:16,433 --> 00:13:18,000 Sta scherzando? 245 00:13:18,466 --> 00:13:21,133 Da qualche parte bisogna iniziare se si vuole aggiustare 246 00:13:21,166 --> 00:13:22,433 questo mondo malato. 247 00:13:22,466 --> 00:13:24,266 Per me ogni vita ha pari importanza. 248 00:13:24,300 --> 00:13:26,733 - Anche le zanzare? - Soprattutto le zanzare. 249 00:13:26,766 --> 00:13:28,700 Lo sa che sono le più discriminate? 250 00:13:31,133 --> 00:13:33,300 Ho notato che ha dei bellissimi stivali. 251 00:13:33,766 --> 00:13:34,766 Grazie. 252 00:13:34,800 --> 00:13:35,800 Sono... 253 00:13:38,733 --> 00:13:40,066 Sono di camoscio. 254 00:13:43,466 --> 00:13:44,466 Bene. 255 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 Io vado, eh. 256 00:13:48,466 --> 00:13:49,466 Salve. 257 00:13:49,500 --> 00:13:51,700 GABRIELE: "Ha poca esperienza" cosa vuol dire? 258 00:13:51,733 --> 00:13:53,366 Tu vuoi lanciare delle facce nuove. 259 00:13:53,400 --> 00:13:56,200 Ma che vuol dire "è troppo nera per far la poliziotta 260 00:13:56,233 --> 00:13:58,133 e troppo bianca per fare la spacciatrice?" 261 00:13:58,166 --> 00:13:59,333 Non è un copridivano! 262 00:13:59,366 --> 00:14:02,066 Questa è come dici tu, ha ancora l'etichetta attaccata. 263 00:14:02,100 --> 00:14:04,000 Fino a ieri la cercavate afro discendente, 264 00:14:04,033 --> 00:14:06,266 oggi di punto in bianco deve essere asiatica. 265 00:14:06,300 --> 00:14:07,466 Dimmi la verità, perché? 266 00:14:07,500 --> 00:14:10,333 Ha cambiato idea lo sceneggiatore. Certo, certo. 267 00:14:11,266 --> 00:14:12,666 PIERPAOLO: Ta-dà! 268 00:14:12,700 --> 00:14:13,800 Chi sono? 269 00:14:15,766 --> 00:14:17,533 Un coglione con la felpa? Non lo so. 270 00:14:17,566 --> 00:14:20,733 Claudio Santamaria in "Jeeg Robot", la felpa originale! 271 00:14:20,766 --> 00:14:23,566 E tra poco viene pure Ele a portarci la tuba di Leopardi. 272 00:14:25,333 --> 00:14:27,800 - L'asta di beneficienza? - Ah, ok. 273 00:14:28,000 --> 00:14:31,266 - No, te ne sei dimenticato. - Lo sapevo. - Lo hai dimenticato. 274 00:14:31,300 --> 00:14:33,700 Io non so dove hai la testa in questi giorni. 275 00:14:33,733 --> 00:14:36,666 E' incredibile che da che sembrava ci fossero mille ruoli per Sofia, 276 00:14:36,700 --> 00:14:39,500 tutti volevano l'afro discendente... Niente, tabula rasa. 277 00:14:41,533 --> 00:14:43,066 Certo che l'hai presa a cuore. 278 00:14:43,100 --> 00:14:44,700 - Cosa? - Sofia. 279 00:14:48,033 --> 00:14:49,566 Allora, ferma subito. 280 00:14:49,600 --> 00:14:52,733 Essere una brutta persona non ti autorizza a proiettare sugli altri 281 00:14:52,766 --> 00:14:56,033 quello che faresti tu. E soprattutto io l'ho vista oggi. 282 00:14:56,066 --> 00:14:57,500 Ha un talento pazzesco. 283 00:14:57,533 --> 00:14:58,633 Talento... 284 00:14:58,666 --> 00:15:00,233 - Sì. - Talento... 285 00:15:00,266 --> 00:15:04,166 Sì. Quindi vai a cercarmi dei provini e smettila di fare lo scemo. Vai. 286 00:15:04,200 --> 00:15:06,233 - Vo'. - La pianti o no? 287 00:15:07,400 --> 00:15:09,233 VITTORIO: Posso dire una cosa? 288 00:15:09,266 --> 00:15:10,266 Matilda? 289 00:15:10,300 --> 00:15:12,500 - Vai. - E' internet. Eh? 290 00:15:12,533 --> 00:15:15,033 Tutta gente che non sa che cazzo fare nella vita, 291 00:15:15,066 --> 00:15:17,066 se non stare dietro a 'ste scemenze. 292 00:15:18,100 --> 00:15:21,000 Però 'ste scemenze ti rovinano la carriera. 293 00:15:22,066 --> 00:15:23,333 Sì, beh, lo so. 294 00:15:24,100 --> 00:15:25,300 Ma non sarà il tuo caso. 295 00:15:26,066 --> 00:15:28,466 E comunque, come si dice, non fasciamoci la testa 296 00:15:28,500 --> 00:15:30,233 prima di essercela rotta. 297 00:15:30,266 --> 00:15:32,533 - Posso? Permesso. Vieni, vieni. - Ciao. 298 00:15:32,566 --> 00:15:36,000 Lo avete cacciato quell'imbecille? Così riprendiamo a lavorare? 299 00:15:36,033 --> 00:15:38,066 Ehm, sì. Non è così semplice. 300 00:15:38,100 --> 00:15:40,533 Se vuoi ci penso io. Lo prendo a calci fino a casa sua. 301 00:15:40,566 --> 00:15:42,666 Sicuramente. Però c'è un problema. 302 00:15:42,700 --> 00:15:44,533 Se lui ha veramente... 303 00:15:45,400 --> 00:15:47,500 ..i parenti ammazzati dai nazisti... 304 00:15:48,266 --> 00:15:52,600 ..voi capite che non può uscire che l'ho licenziato perché li ha difesi. 305 00:15:54,166 --> 00:15:56,033 Mettetevi anche nei miei panni. 306 00:15:56,066 --> 00:15:57,100 No, certo. 307 00:15:57,133 --> 00:15:58,166 E quindi? 308 00:15:58,200 --> 00:16:01,533 Quindi ho parlato con la produzione, ho parlato con la rete, 309 00:16:01,566 --> 00:16:04,133 e siamo d'accordo che per oggi ci fermiamo. 310 00:16:04,166 --> 00:16:05,166 Per oggi. 311 00:16:05,700 --> 00:16:08,000 Ci fermiamo e poi... poi capiamo. 312 00:16:08,033 --> 00:16:09,433 Va bene, grazie. 313 00:16:10,066 --> 00:16:11,066 Grazie. 314 00:16:18,466 --> 00:16:21,233 LEA: Sei contento? E' una giornata bellissima. 315 00:16:21,266 --> 00:16:23,733 Camilla, credo tu abbia già conosciuto Davide. 316 00:16:23,766 --> 00:16:27,266 E' un giovane attore ma già molto promettente. 317 00:16:27,300 --> 00:16:30,166 DAVIDE: Ciao. - Ah, il mio hamburger di ceci. 318 00:16:30,200 --> 00:16:31,733 - E la centrifuga. Perfetto. 319 00:16:31,766 --> 00:16:36,366 Senti, lui si è appena guadagnato un ruolo per un'importante serie. 320 00:16:36,400 --> 00:16:39,000 Abbiamo bisogno di sue foto da piccolo per la sigla. 321 00:16:39,033 --> 00:16:40,766 Vai con lui e lo aiuti a scegliere? 322 00:16:46,566 --> 00:16:48,366 Vai con lui e lo aiuti a scegliere. 323 00:16:49,766 --> 00:16:51,233 - Certo. - Go! 324 00:16:51,266 --> 00:16:52,333 Va bene, andiamo. 325 00:16:52,366 --> 00:16:54,300 - Ci sentiamo. - Sì, assolutamente. 326 00:16:54,333 --> 00:16:56,533 - Ti chiamo. Ciao. - Ci sentiamo. Grazie. 327 00:17:02,133 --> 00:17:04,300 Scusa se non ti ho risposto ai messaggi. 328 00:17:04,333 --> 00:17:08,166 E' che tra il lavoro, Lea e la città nuova... 329 00:17:09,133 --> 00:17:11,166 ..mi sono trovata un po' piena di... 330 00:17:11,200 --> 00:17:12,566 Non sono arrabbiato. 331 00:17:14,233 --> 00:17:17,333 Anche perché non avrei chiesto una mano a Lea per le foto. 332 00:17:17,366 --> 00:17:19,366 Sapevo che non lo avrebbe fatto lei. 333 00:17:20,666 --> 00:17:23,433 Vabbè, una scusa per rivederti dovevo trovarla. 334 00:17:24,800 --> 00:17:26,533 - Dove andiamo? - Dai miei. 335 00:17:26,566 --> 00:17:28,466 Hanno loro i vecchi album. 336 00:17:30,633 --> 00:17:34,033 Però non ci mettiamo tanto. Cioè, è qua vicino. 337 00:17:37,566 --> 00:17:38,566 Prego. 338 00:17:39,466 --> 00:17:40,466 Benvenuta. 339 00:17:48,700 --> 00:17:51,166 Vuoi lasciarmi le cose? Le metto... 340 00:17:51,200 --> 00:17:52,200 Sì. 341 00:17:52,233 --> 00:17:53,433 ..di qua. Le appoggio. 342 00:17:54,300 --> 00:17:55,300 Grazie. 343 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 Mamma? 344 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Mamma? 345 00:18:38,733 --> 00:18:40,800 Beh, lei è Camilla. Ti ricordi? 346 00:18:41,000 --> 00:18:42,600 - Ciao. Certo che mi ricordo. Come stai? 347 00:18:42,633 --> 00:18:44,166 Bene, grazie. 348 00:18:44,200 --> 00:18:47,400 Ce la fai sempre a sopportare l'ego di questa gente? 349 00:18:47,433 --> 00:18:49,066 Non è facile, ma tengo duro. 350 00:18:49,100 --> 00:18:52,000 Io sono qui, eh. Non si parla così dei presenti. 351 00:18:52,033 --> 00:18:53,033 Non si fa. 352 00:18:53,666 --> 00:18:56,233 Ti ricordi dove sono le foto di quando ero piccolo? 353 00:18:56,266 --> 00:18:58,300 Sì, sì. Sono lì, in quell'armadio. 354 00:18:58,333 --> 00:18:59,400 Ok. 355 00:18:59,433 --> 00:19:01,366 Grazie. Andiamo. 356 00:19:01,400 --> 00:19:03,066 Sì. Andiamo a lavorare. 357 00:19:04,500 --> 00:19:05,766 DAVIDE: Al lavoro. 358 00:19:07,300 --> 00:19:08,500 Sta scendendo. 359 00:19:14,066 --> 00:19:15,700 - Salve. - Buongiorno. 360 00:19:17,233 --> 00:19:18,333 Vergogna! 361 00:19:20,300 --> 00:19:21,800 - Non ho capito. - No, niente. 362 00:19:23,000 --> 00:19:24,166 E' assurdo. 363 00:19:24,666 --> 00:19:27,300 I giornali e i social parlano solo del tuo post. 364 00:19:27,333 --> 00:19:30,500 Ragazzi, è uscita una petizione per far togliere i miei film 365 00:19:30,533 --> 00:19:32,033 dalle piattaforme. - Anche. 366 00:19:32,066 --> 00:19:35,400 - E l'ambasciatore polacco vuole incontrare... No! 367 00:19:36,166 --> 00:19:38,266 - Che altro c'è? - No, la regina. No! 368 00:19:40,500 --> 00:19:43,200 Ho fatto incazzare pure Meryl Streep, ragazzi. 369 00:19:43,233 --> 00:19:44,400 E' un incubo. 370 00:19:44,433 --> 00:19:45,433 E' un incubo. 371 00:19:46,233 --> 00:19:48,633 Io ve lo giuro, non volevo offendere nessuno. 372 00:19:48,666 --> 00:19:51,000 Era una battuta. - Ma lo so. 373 00:19:51,033 --> 00:19:53,033 - Non devi convincere me. - Nemmeno me. 374 00:19:53,066 --> 00:19:56,633 Ma poi la gente lo sa che "La scelta di Sophie" non è una storia vera. 375 00:19:56,666 --> 00:20:00,700 E' tratto da un romanzo americano. No, perché fanno tutti gli studenti. 376 00:20:00,733 --> 00:20:01,733 Ma tu stai calma. 377 00:20:01,766 --> 00:20:04,033 Sono due ore che mi dici di stare calma! 378 00:20:04,066 --> 00:20:06,400 Ma tu combini i casini e io ci devo mettere una pezza! 379 00:20:11,433 --> 00:20:12,433 Come? 380 00:20:16,033 --> 00:20:18,033 Ciao a tutti, sono... 381 00:20:18,066 --> 00:20:19,066 Ciao a tutti. 382 00:20:19,100 --> 00:20:22,033 Non c'è veramente nessuna giustificazione per le mie azioni. 383 00:20:22,066 --> 00:20:25,266 Vi chiedo, se potete, di perdonarmi. Umilmente. 384 00:20:25,300 --> 00:20:26,300 Grazie. 385 00:20:28,533 --> 00:20:29,533 Com'è? 386 00:20:29,566 --> 00:20:32,266 Forse un po' troppo mortificata, no? 387 00:20:32,300 --> 00:20:35,400 - Sembravano le scuse di Jack lo Squartatore. - Ah, ok. 388 00:20:35,433 --> 00:20:38,466 VITTORIO: Io, non so, la farei un po' più leggera. 389 00:20:38,500 --> 00:20:41,066 - Sì, un po'... - Più leggera. Va bene. Ok. 390 00:20:41,100 --> 00:20:42,333 VITTORIO: Dai. 391 00:20:44,766 --> 00:20:45,766 Ciao a tutti. 392 00:20:45,800 --> 00:20:47,166 Ho combinato un casino. 393 00:20:47,200 --> 00:20:49,533 Chiedo scusa a tutti quelli che si sono offesi. 394 00:20:49,566 --> 00:20:52,133 E va bene, offendetevi, ma poi perdonatemi. 395 00:20:52,166 --> 00:20:53,166 Grazie. 396 00:20:53,200 --> 00:20:54,766 Buono? Va bene? 397 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 E' un po'... 398 00:20:56,533 --> 00:20:57,533 Eh... 399 00:20:57,566 --> 00:20:59,300 Troppo leggera. 400 00:20:59,333 --> 00:21:00,800 - Troppo. Forse una via di mezzo. 401 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Un equilibrio. 402 00:21:02,033 --> 00:21:03,233 GABRIELE: Si può? 403 00:21:03,266 --> 00:21:04,533 VITTORIO: Eccolo qua. 404 00:21:04,566 --> 00:21:09,366 Mister "le carriere si cementano mostrandosi al pubblico". 405 00:21:09,400 --> 00:21:11,800 Gabri, hai visto? 406 00:21:12,000 --> 00:21:13,533 E perché deve chiedere scusa? 407 00:21:14,433 --> 00:21:16,566 Nel senso, non ha fatto niente di male. 408 00:21:16,600 --> 00:21:20,200 Anche Galileo non aveva fatto niente di male ma ha chiesto scusa. 409 00:21:20,233 --> 00:21:22,500 Eh, ma non c'era internet a quel tempo. 410 00:21:22,533 --> 00:21:26,066 Per me non aspettano altro che tu ti scusi per attaccarti il doppio. 411 00:21:26,100 --> 00:21:28,400 Io so solo che l'anno scorso per una foto coi brufoli 412 00:21:28,433 --> 00:21:32,266 sono diventata un'eroina, quest'anno per un cannolo sono una nazista. 413 00:21:32,300 --> 00:21:34,300 Ci sarà una via di mezzo tra queste due cose. 414 00:21:34,333 --> 00:21:36,366 No, sui social ho paura proprio di no. 415 00:21:36,400 --> 00:21:37,666 E se te lo dice lui... 416 00:21:41,100 --> 00:21:42,633 Matilda, senti, alla fine... 417 00:21:43,433 --> 00:21:44,633 ..che cosa hai scelto? 418 00:21:46,300 --> 00:21:48,600 (sottovoce) Cassata o cannolo? 419 00:21:50,366 --> 00:21:52,200 Li ho mangiati entrambi. 420 00:21:52,233 --> 00:21:53,233 No! 421 00:21:53,266 --> 00:21:55,500 Non lo dire in giro o diranno che do il cattivo esempio. 422 00:21:55,533 --> 00:21:57,666 No, certo. Uccide più lo zucchero... 423 00:21:57,700 --> 00:21:59,000 Il veleno bianco. 424 00:22:01,133 --> 00:22:03,266 Brava, non si scherza con lo zucchero. 425 00:22:03,300 --> 00:22:04,300 No. 426 00:22:06,033 --> 00:22:08,000 - Ciao. - Ciao, Monica. - Buon riposo. 427 00:22:08,033 --> 00:22:09,033 Ciao ciao. 428 00:22:12,200 --> 00:22:15,666 Non azzardarti mai più a farmi fare figure di merda con una mia cliente. 429 00:22:15,700 --> 00:22:18,066 No, sto cercando di dare una mano, se possibile. 430 00:22:18,100 --> 00:22:20,800 Io avevo già due film a Venezia mentre tu eri al DAMS, 431 00:22:21,000 --> 00:22:23,033 e tu adesso vieni qui a darmi una mano? 432 00:22:24,166 --> 00:22:25,166 Ma grazie! 433 00:22:27,366 --> 00:22:30,500 DAVIDE: Allora, periodo punk rock, breve ma intenso. - Benissimo. 434 00:22:31,800 --> 00:22:33,733 Questa piacerà tantissimo a Lea. 435 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 Aspetta. 436 00:22:36,500 --> 00:22:39,233 Vabbè, a parte che non so cosa c'entrano le cartoline... 437 00:22:39,266 --> 00:22:40,633 Però questa qua. 438 00:22:41,566 --> 00:22:42,566 DAVIDE: Guarda. 439 00:22:43,433 --> 00:22:45,100 CAMILLA: Qui dov'eri? 440 00:22:45,133 --> 00:22:46,266 In montagna. 441 00:22:47,266 --> 00:22:50,333 Era il primo weekend che passavamo solo io e papà. 442 00:22:50,366 --> 00:22:51,366 Da soli. 443 00:22:51,400 --> 00:22:52,400 Bello. 444 00:22:54,200 --> 00:22:56,233 Non ce lo vedo Vittorio a fare il papà. 445 00:22:58,033 --> 00:22:59,033 Beh... 446 00:22:59,800 --> 00:23:02,166 ..sì, è un po' orso. 447 00:23:02,733 --> 00:23:03,733 Però... 448 00:23:04,600 --> 00:23:08,700 ..come tutti gli orsi è disposto a farsi in quattro 449 00:23:08,733 --> 00:23:10,233 per la propria famiglia. 450 00:23:13,200 --> 00:23:15,533 DAVIDE: Beh, che facciamo? Andiamo avanti? 451 00:23:15,566 --> 00:23:17,200 La scartiamo? La teniamo? 452 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 No. 453 00:23:19,500 --> 00:23:21,366 Meglio quella in cui sei da solo. 454 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 Ok. 455 00:23:29,500 --> 00:23:31,600 Guardati un po' il profilo di Matilda. 456 00:23:33,066 --> 00:23:36,333 Trecentomila commenti in un'ora? La distruggono 'sta ragazza! 457 00:23:36,366 --> 00:23:39,200 Lo so, stanno mettendo in ballo anche l'agenzia adesso. 458 00:23:39,233 --> 00:23:40,800 Scusa, cosa vogliono da noi? 459 00:23:41,000 --> 00:23:42,100 Che la scarichiamo. 460 00:23:42,600 --> 00:23:43,633 Questi sono pazzi! 461 00:23:43,666 --> 00:23:45,500 Sì, ma fanno rumore, un bel po'. 462 00:23:45,533 --> 00:23:48,400 E il peggio è che Vittorio non sa come muoversi 463 00:23:48,433 --> 00:23:50,166 eppure vuole sbrigarsela da solo. 464 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 Scusami. 465 00:23:52,366 --> 00:23:54,133 - Devo andare. - Dove vai? 466 00:23:54,166 --> 00:23:55,166 Scusami. 467 00:24:10,766 --> 00:24:11,766 C'è qualcuno? 468 00:24:48,200 --> 00:24:49,200 Maggiore! 469 00:24:49,733 --> 00:24:50,733 Anche lei qui? 470 00:24:50,766 --> 00:24:53,266 Sulla mia fontana preferita, tra l'altro. 471 00:24:55,366 --> 00:24:56,633 Lo dico sempre anch'io. 472 00:24:57,266 --> 00:24:59,500 Niente di meglio di una bella pausa all'aperto, 473 00:24:59,533 --> 00:25:01,733 lontani dalla frenesia del lavoro. 474 00:25:01,766 --> 00:25:05,033 E' una settimana che vengo qui e non l'ho mai vista prima. 475 00:25:05,066 --> 00:25:07,666 Sono stati dei giorni intensi alla CMA. 476 00:25:07,700 --> 00:25:11,000 Però oggi mi sono detta: "Lea, non c'è scadenza che tenga." 477 00:25:11,033 --> 00:25:13,033 "Ritagliati un po' di tempo per te." 478 00:25:16,200 --> 00:25:19,333 (CELLULARE SQUILLA) 479 00:25:25,400 --> 00:25:26,400 Non risponde? 480 00:25:26,433 --> 00:25:27,600 No. 481 00:25:27,633 --> 00:25:30,200 Bisogna saper mettere dei confini sul lavoro. 482 00:25:30,233 --> 00:25:33,366 L'ho imparato un po' tardi, ma... l'ho imparato. 483 00:25:38,333 --> 00:25:39,533 Perché lo fa? 484 00:25:39,566 --> 00:25:41,800 Beh, perché è giusto staccare ogni tanto. 485 00:25:42,000 --> 00:25:44,333 No, intendo perché cerca la mia approvazione. 486 00:25:45,500 --> 00:25:48,133 Si inventa il documentario, mi segue a pranzo... 487 00:25:48,166 --> 00:25:50,300 Se lo fa per l'agenzia, non si preoccupi. 488 00:25:50,333 --> 00:25:53,433 Non userei mai la mia posizione per delle vendette private. 489 00:25:53,466 --> 00:25:55,666 Se le dicessi che l'agenzia non c'entra? 490 00:25:56,300 --> 00:25:57,533 Che lo faccio per me? 491 00:25:57,566 --> 00:26:01,033 Lei mi ha già giudicato, ma in realtà non sa niente di me. 492 00:26:01,066 --> 00:26:02,566 So che vive per il lavoro. 493 00:26:04,100 --> 00:26:06,366 Che ha un gusto discutibile per le scarpe. 494 00:26:08,033 --> 00:26:10,300 E che è spietata nei rapporti con le persone. 495 00:26:12,200 --> 00:26:14,433 E non pensa che questa sia solo la superficie? 496 00:26:14,466 --> 00:26:16,333 Che sotto ci possa essere dell'altro? 497 00:26:17,700 --> 00:26:20,200 Brutta stronza che non sei altro! 498 00:26:20,233 --> 00:26:22,733 LEA: Sara! Che piacere. Ti pensavo l'altro giorno. 499 00:26:22,766 --> 00:26:25,266 Mi chiedevo: "Chissà che fine ha fatto Sara?" 500 00:26:25,300 --> 00:26:28,166 Beh, lo sapresti se non mi avessi bloccato su tutti i social. 501 00:26:28,200 --> 00:26:29,333 Perfino su Linkedin! 502 00:26:29,366 --> 00:26:32,166 Devo aver pasticciato con l'impostazione delle privacy. 503 00:26:32,200 --> 00:26:33,633 La sera prima ero l'unica donna. 504 00:26:33,666 --> 00:26:36,066 L'indomani mi ha fatto scaricare dalla segretaria. 505 00:26:36,100 --> 00:26:37,766 Qualsiasi cosa ti dica, non crederle. 506 00:26:37,800 --> 00:26:39,300 Questa donna è un mostro! 507 00:26:41,166 --> 00:26:43,366 LEA: "Un mostro" mi sembra un po' eccessivo. 508 00:26:53,333 --> 00:26:54,633 La vostra collega? 509 00:26:54,666 --> 00:26:57,166 Io ho provato a chiamarla, però non risponde. 510 00:26:57,200 --> 00:26:59,000 Riferiremo noi, prego. 511 00:26:59,033 --> 00:27:01,633 Come sapete, il mio assistito, Claudio Maiorana, 512 00:27:01,666 --> 00:27:06,133 il fondatore di questa agenzia, ha deciso di vendere le sue quote. 513 00:27:06,766 --> 00:27:10,500 Sono qui per dirvi che abbiamo trovato un acquirente. 514 00:27:10,533 --> 00:27:12,000 E' una proposta seria. 515 00:27:13,600 --> 00:27:14,800 Molto generosa. 516 00:27:18,333 --> 00:27:20,100 VITTORIO: "Jonas Hirsch". 517 00:27:20,133 --> 00:27:22,700 - E' la più grande agenzia tedesca questa. - Eh, sì. 518 00:27:22,733 --> 00:27:26,200 Vuole creare un polo di agenzie transnazionale. 519 00:27:26,233 --> 00:27:27,600 Il mercato sta cambiando. 520 00:27:27,633 --> 00:27:29,633 Il modello della piccola boutique è superato. 521 00:27:29,666 --> 00:27:31,166 Avvocà, no, per piacere. 522 00:27:31,200 --> 00:27:33,500 A me "piccola boutique" non lo dici. 523 00:27:34,266 --> 00:27:38,133 Eh, no, no. Mi dispiace. Che cazzo ne sanno 'sti tedeschi? 524 00:27:38,166 --> 00:27:41,766 Però qui dice che ci sarà un'acquisizione della CMA, 525 00:27:41,800 --> 00:27:44,100 però sul futuro dei suoi agenti... 526 00:27:44,666 --> 00:27:45,700 ..non dice niente. 527 00:27:45,733 --> 00:27:48,200 Non possono garantire che resterete tutti. 528 00:27:48,233 --> 00:27:49,233 Ah! 529 00:27:49,266 --> 00:27:51,266 Non siamo dei dipendenti, siamo i soci. 530 00:27:51,300 --> 00:27:52,766 Soci di minoranza. 531 00:27:55,733 --> 00:27:57,000 MATILDA: Signora! 532 00:27:57,500 --> 00:27:58,766 - Salve. - Le do una mano? 533 00:27:58,800 --> 00:28:00,766 Grazie, ma che gentile! 534 00:28:00,800 --> 00:28:03,133 - Grazie mille, signorina. - Si figuri. 535 00:28:03,166 --> 00:28:05,300 - Come va? Tutto bene? - Bene, tutto bene. 536 00:28:05,333 --> 00:28:06,566 Glieli porto dentro casa? 537 00:28:06,600 --> 00:28:08,633 No, no, faccio da sola, grazie. 538 00:28:09,300 --> 00:28:10,633 Le sono vicina. 539 00:28:11,266 --> 00:28:14,633 Ho visto quello che ha scritto, il putiferio che ha sollevato. 540 00:28:14,666 --> 00:28:16,266 A me è sembrata una bella battuta. 541 00:28:16,300 --> 00:28:19,566 Anche a me. Infatti sono contenta che qualcuno l'ha capita. 542 00:28:20,200 --> 00:28:21,366 Sì, sì. 543 00:28:21,400 --> 00:28:22,666 L'abbiamo capita. 544 00:28:23,333 --> 00:28:24,433 E non siamo pochi. 545 00:28:25,400 --> 00:28:27,200 Ci chiamano negazionisti. 546 00:28:27,766 --> 00:28:30,633 Ma per fortuna c'è qualcuno come lei che non ha paura 547 00:28:30,666 --> 00:28:32,266 di far sentire la sua voce. - No. 548 00:28:32,300 --> 00:28:34,766 Sa cosa penso che sia? Una paladina della verità. 549 00:28:34,800 --> 00:28:36,166 Di che co... Cosa? 550 00:28:36,200 --> 00:28:39,200 Ma che cazzo dice, signora? Ma è completamente pazza! 551 00:28:39,233 --> 00:28:40,500 Ma sta vecchia di... (BIP) 552 00:28:40,533 --> 00:28:43,133 Non si vergogna a fare queste cose in mezzo alla strada? 553 00:28:43,166 --> 00:28:45,400 Questi saluti di (BIP) in mezzo alla strada. 554 00:28:45,433 --> 00:28:47,466 Questo saluto non me lo faccia mai più, brutta.. 555 00:28:47,500 --> 00:28:48,566 (BIP) 556 00:28:48,600 --> 00:28:51,333 Cafona, maleducata! Parlare così a un'anziana! 557 00:28:51,366 --> 00:28:53,000 Io? Ma poche te ne ho dette. 558 00:28:53,033 --> 00:28:54,533 Vecchia... (BIP) 559 00:28:54,566 --> 00:28:56,700 Ma guarda chi ho di fianco a casa. 560 00:28:56,733 --> 00:28:57,800 Incredibile. 561 00:28:59,000 --> 00:29:00,266 Ci comprano i tedeschi? 562 00:29:00,300 --> 00:29:02,766 - Pare di sì. - Se eri qua sentivi pure tu. 563 00:29:02,800 --> 00:29:05,100 Mi dici dov'eri? Ti ho chiamato per due ore. 564 00:29:05,133 --> 00:29:06,133 Da una cliente. 565 00:29:06,166 --> 00:29:09,100 - Posso essere da una cliente? - Dai, su, per piacere. 566 00:29:13,200 --> 00:29:16,333 ELVIRA: Prima Claudio che ci molla da un giorno all'altro. 567 00:29:16,366 --> 00:29:17,533 Poi la Finanza. 568 00:29:18,400 --> 00:29:19,600 Adesso i tedeschi. 569 00:29:19,633 --> 00:29:21,433 A me me pare troppo, eh. 570 00:29:22,766 --> 00:29:25,266 Io ho paura che tutto questo non sia un caso. 571 00:29:25,300 --> 00:29:26,500 ELVIRA: In che senso? 572 00:29:27,133 --> 00:29:30,666 Nel senso che secondo me lui sapeva qualcosa che noi non sappiamo. 573 00:29:31,433 --> 00:29:33,766 Qualche irregolarità, qualche illecito. 574 00:29:34,466 --> 00:29:36,233 Non sa come uscirne e allora... 575 00:29:37,133 --> 00:29:38,166 ..se ne scappa via. 576 00:29:39,333 --> 00:29:42,100 E poi cerca di vendere le sue quote il prima possibile. 577 00:29:42,133 --> 00:29:43,533 Adesso lui è a Bali. 578 00:29:45,166 --> 00:29:47,000 Noi rischiamo di andare a casa. 579 00:29:47,533 --> 00:29:49,500 (NOTIFICA CELLULARE) 580 00:29:50,333 --> 00:29:51,566 Scusate un attimo. 581 00:30:02,066 --> 00:30:04,433 Guenda? Sì, sono io. 582 00:30:04,466 --> 00:30:05,633 LEA: Fatemi capire. 583 00:30:05,666 --> 00:30:08,533 Qui dice che non si garantisce la nostra presenza in agenzia. 584 00:30:08,566 --> 00:30:09,700 ELVIRA: Esattamente. 585 00:30:09,733 --> 00:30:12,366 - Questi ci mandano a casa. - Non ci credo. Dai, su. 586 00:30:12,400 --> 00:30:13,600 Accetto la proposta. 587 00:30:15,000 --> 00:30:16,700 Sì, sì, anch'io sono contento. 588 00:30:17,433 --> 00:30:19,300 Vabbè, mandami il contratto e... 589 00:30:20,466 --> 00:30:21,633 Sì. Ti abbraccio. 590 00:30:23,600 --> 00:30:25,033 SOFIA: Mi scusi. - Sì. 591 00:30:25,066 --> 00:30:27,433 Ho al telefono un giornalista del Corriere. 592 00:30:28,133 --> 00:30:30,066 Digli che non ho tempo, che chiami domani, 593 00:30:30,100 --> 00:30:31,766 e avrà tutte le anticipazioni sul film. 594 00:30:31,800 --> 00:30:33,300 No, non vuole anticipazioni. 595 00:30:33,333 --> 00:30:35,500 E' per la questione Matilda De Angelis. 596 00:30:35,533 --> 00:30:36,533 Ah. 597 00:30:36,566 --> 00:30:39,500 Vuole sapere la posizione ufficiale dell'agenzia. 598 00:30:39,533 --> 00:30:40,533 Sì, vabbè. 599 00:30:40,566 --> 00:30:42,400 - Passamelo in ufficio. - Ok. 600 00:30:43,166 --> 00:30:44,166 Sì. 601 00:30:48,700 --> 00:30:51,766 Non mi metta in bocca parole che non ho detto, per cortesia! 602 00:30:51,800 --> 00:30:54,633 E poi io non credo a questa storia di Matilda 603 00:30:54,666 --> 00:30:56,700 che insulta le signore anziane. 604 00:30:56,733 --> 00:30:59,266 No, è una bufala. Lo scriva. Lo scriva! 605 00:30:59,300 --> 00:31:00,300 Sì, non ci credo. 606 00:31:00,333 --> 00:31:02,166 Va bene, arrivederci. 607 00:31:02,200 --> 00:31:03,400 Che palle! 608 00:31:03,433 --> 00:31:05,200 (BUSSANO ALLA PORTA) Matilda! 609 00:31:05,233 --> 00:31:06,700 - Ciao. - Ciao. 610 00:31:06,733 --> 00:31:08,333 Hai insultato una vecchia? 611 00:31:09,433 --> 00:31:10,433 No. 612 00:31:10,466 --> 00:31:12,733 Che cazzo dice, signora? Ma è completamente pazza! 613 00:31:12,766 --> 00:31:13,800 Ma che sta dicendo? 614 00:31:14,000 --> 00:31:16,766 (PAROLACCE CENSURATE) 615 00:31:16,800 --> 00:31:20,300 Sì, ho insultato una vecchia. Ma è complicata questa questione. 616 00:31:20,333 --> 00:31:22,533 - Ti ha chiamato la produzione? - No, perché? 617 00:31:22,566 --> 00:31:24,566 Sono stata buttata fuori dal film. 618 00:31:31,500 --> 00:31:33,200 MATILDA: Sì, capisci? 619 00:31:33,233 --> 00:31:34,233 Sì. 620 00:31:37,566 --> 00:31:40,566 Sofia, chiamami la produzione del film di Matilda. 621 00:31:40,600 --> 00:31:41,600 Sì, subito. 622 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 Come sto? 623 00:31:47,466 --> 00:31:50,366 Di' la verità, sono o non sono il tuo "giovane favoloso"? 624 00:31:50,400 --> 00:31:51,400 Senti? 625 00:31:52,800 --> 00:31:56,366 Non sa chiaramente dove sbattere la testa, ma non chiede aiuto a nessuno. 626 00:31:56,400 --> 00:32:00,066 Ti dico che per il post di Matilda io ho perso 12 follower. 627 00:32:00,533 --> 00:32:03,666 Sto pensando di togliere dalla Bio che lavoro alla CMA. 628 00:32:03,700 --> 00:32:07,600 O troviamo una soluzione subito o in beneficienza diamo tutta l'agenzia. 629 00:32:07,633 --> 00:32:08,633 Te lo dico io. 630 00:32:12,666 --> 00:32:15,266 Ma certo, l'asta di beneficienza! 631 00:32:19,033 --> 00:32:21,233 Vai pure. Scarna, precisa, dritta. 632 00:32:22,433 --> 00:32:25,033 Registriamo, poi postiamo senza fronzoli. 633 00:32:25,066 --> 00:32:27,566 - La leggo una volta prima. - Sì. - Facciamo una prova. 634 00:32:27,600 --> 00:32:31,633 "Pur comprendendo le ragioni di quanti si sono sentiti offesi..." 635 00:32:31,666 --> 00:32:33,000 Scusate se disturbo. 636 00:32:33,033 --> 00:32:34,766 - Scusate, scusate. VITTORIO: Ancora! 637 00:32:34,800 --> 00:32:36,733 GABRIELE: Posso parlarti in privato? 638 00:32:36,766 --> 00:32:39,000 - A me? - Sì, è importantissimo. 639 00:32:39,633 --> 00:32:40,800 Però una roba veloce. 640 00:32:41,000 --> 00:32:44,400 Che qui ogni ora che passa perdiamo un'ospitata, un film, uno sponsor. 641 00:32:44,433 --> 00:32:45,466 Per cui dai, forza. 642 00:32:45,500 --> 00:32:47,333 - Il post di Matilda... - Sì? 643 00:32:47,366 --> 00:32:49,266 - ..mettiamolo all'asta. - Cioè? 644 00:32:49,800 --> 00:32:51,633 Tu lo sai cosa sono gli NFT? 645 00:32:51,666 --> 00:32:54,400 Sì. Certificazioni di proprietà digitale. 646 00:32:55,300 --> 00:32:57,666 - Lo sapevi? - Beh, in realtà no. Spiega. 647 00:32:57,700 --> 00:33:00,766 In breve, tu puoi essere proprietario di qualunque oggetto digitale. 648 00:33:00,800 --> 00:33:04,033 Foto, meme, perfino un post su internet. 649 00:33:04,066 --> 00:33:05,600 Continuo a non capire niente. 650 00:33:05,633 --> 00:33:08,766 "La scelta di Sophie" è un post ormai virale. 651 00:33:08,800 --> 00:33:12,266 E lui con tutti gli insulti sotto, nel suo genere, 652 00:33:12,300 --> 00:33:14,233 potrebbe essere un'opera d'arte. 653 00:33:14,266 --> 00:33:16,733 E credo che potremmo farci una somma interessante. 654 00:33:16,766 --> 00:33:19,300 C'è un sacco di gente che va fuori con gli NFT. 655 00:33:19,333 --> 00:33:21,633 Ma noi non siamo qui per guadagnare dei soldi. 656 00:33:21,666 --> 00:33:25,033 Noi siamo qua per salvaguardare la reputazione di Matilda 657 00:33:25,066 --> 00:33:26,200 e dell'agenzia. 658 00:33:26,233 --> 00:33:29,233 Sì, ed è per questo che noi lo metteremo in beneficienza. 659 00:33:29,266 --> 00:33:30,666 Cioè? 660 00:33:30,700 --> 00:33:34,200 Perché questo weekend c'è l'asta di beneficienza del cinema italiano. 661 00:33:34,233 --> 00:33:35,333 Te lo ricordavi o no? 662 00:33:35,366 --> 00:33:36,766 - Non te lo ricordavi? - No. 663 00:33:36,800 --> 00:33:39,800 No, neanch'io me lo ricordavo. Ma fortunatamente... 664 00:33:40,000 --> 00:33:41,533 ..il "giovane favoloso" sì. 665 00:33:43,400 --> 00:33:44,733 Ma attenzione, aspetta. 666 00:33:45,500 --> 00:33:48,266 Noi diremo che l'aveva fatto apposta. 667 00:33:48,300 --> 00:33:52,000 Matilda ha prestato la sua immagine per mostrare quali sono 668 00:33:52,033 --> 00:33:54,400 le conseguenze della violenza su internet. 669 00:33:54,433 --> 00:33:56,800 Non era una semplice gaffe. 670 00:33:57,000 --> 00:33:59,333 Era... arte contemporanea. 671 00:34:00,333 --> 00:34:02,166 Ma al servizio del sociale. 672 00:34:04,300 --> 00:34:06,400 Ma perché hai voluto dirmelo in privato? 673 00:34:08,133 --> 00:34:11,333 Beh, stamattina ti avevo messo in cattiva luce con lei e... 674 00:34:12,000 --> 00:34:13,266 ..ci tenevo a riparare. 675 00:34:13,300 --> 00:34:14,300 Mh. 676 00:34:15,766 --> 00:34:17,800 Vabbè, siamo o non siamo una squadra? 677 00:34:19,300 --> 00:34:20,300 Sì. 678 00:34:28,000 --> 00:34:31,033 (PAROLE INDISTINTE) 679 00:34:35,533 --> 00:34:37,800 Potevamo farci belli noi, e invece... 680 00:34:39,700 --> 00:34:40,800 Noi siamo già belli. 681 00:34:44,033 --> 00:34:45,100 Belli dentro. 682 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 Mi fai un caffè? 683 00:34:51,600 --> 00:34:52,600 Due, va. 684 00:35:01,400 --> 00:35:02,666 Prego, da questa parte. 685 00:35:05,133 --> 00:35:07,166 Vabbè, vai a casa adesso. Rilassati. 686 00:35:07,200 --> 00:35:09,366 Tanto ci siamo qua noi a pensare a tutto il resto. 687 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 Ti adoro. 688 00:35:10,433 --> 00:35:11,433 - Ciao. - Ciao. 689 00:35:12,666 --> 00:35:13,666 Grazie. 690 00:35:50,733 --> 00:35:53,166 (URLO DISPERATO) 691 00:35:56,300 --> 00:35:57,466 Che succede? 692 00:36:12,033 --> 00:36:14,366 ELVIRA: Monica! Che succede? 693 00:36:15,466 --> 00:36:16,700 Ehi, calma. Calma. 694 00:36:16,733 --> 00:36:18,200 Respira. 695 00:36:21,166 --> 00:36:23,133 Monica, non si capisce un cazzo. 696 00:36:23,600 --> 00:36:24,700 Vittorio... 697 00:36:27,500 --> 00:36:30,500 (PAROLE INCOMPRENSIBILI) 698 00:36:30,533 --> 00:36:31,666 Cosa? 699 00:36:31,700 --> 00:36:34,200 Vittorio se ne va alla Guenda Neri? 700 00:36:34,666 --> 00:36:38,133 (PAROLE INCOMPRENSIBILI) 701 00:36:38,166 --> 00:36:40,066 E non le ha detto niente. 702 00:36:43,166 --> 00:36:46,333 Quindi Vittorio va alla Guenda Neri e non ha detto niente. 703 00:36:58,433 --> 00:36:59,633 GABRIELE: Lea! 704 00:36:59,666 --> 00:37:02,266 - Stronzo! - Ehi! - Pezzo di merda! 705 00:37:03,333 --> 00:37:05,000 Pezzo di merda! 706 00:37:08,166 --> 00:37:09,666 Passi alla Guenda Neri, eh? 707 00:37:09,700 --> 00:37:11,366 E' vera 'sta storia o no? 708 00:37:12,333 --> 00:37:14,233 Ve l'avrei detto al momento opportuno. 709 00:37:14,266 --> 00:37:16,400 LEA: Cioè quando? Eh? 710 00:37:16,433 --> 00:37:18,000 Dopo aver firmato il contratto? 711 00:37:18,033 --> 00:37:20,766 Tu bello tranquillo sulla scialuppa mentre noi coliamo a picco? 712 00:37:20,800 --> 00:37:22,666 Ma che cazzo! Ma ci pensi alla CMA? 713 00:37:22,700 --> 00:37:27,166 Nelle condizioni in cui siamo non vedo il modo per poterci salvare. 714 00:37:27,200 --> 00:37:29,200 Ne parli come se non ti riguardasse. 715 00:37:30,000 --> 00:37:32,500 Ma siamo noi la CMA. Noi. 716 00:37:32,533 --> 00:37:35,366 Possiamo anche accettare che ci facciano fuori gli altri, 717 00:37:35,400 --> 00:37:37,300 ma non ci possiamo fare fuori da soli. 718 00:37:37,333 --> 00:37:39,466 Chiunque di voi avessero chiamato sarebbe andato. 719 00:37:39,500 --> 00:37:41,400 Eh, no. No. Sai perché? 720 00:37:41,433 --> 00:37:44,100 Perché noi pensiamo al bene dell'agenzia. Sì! 721 00:37:44,566 --> 00:37:47,033 Tu pensi a te stesso e basta. No? 722 00:37:47,633 --> 00:37:51,500 Capisco che oggi sia la giornata mondiale dell'indignazione, ma... 723 00:37:54,300 --> 00:37:56,366 ..io oramai ho fatto la mia scelta. 724 00:37:58,500 --> 00:38:00,400 Vi auguro di fare bene la vostra. 725 00:38:01,466 --> 00:38:03,166 Ma vaffanculo! 726 00:38:15,633 --> 00:38:18,000 Che gran fijo de 'na mignotta! 727 00:38:18,033 --> 00:38:21,700 (MUSICA DRAMMATICA) 728 00:38:28,033 --> 00:38:29,033 Pronto. 729 00:38:30,300 --> 00:38:33,700 L'avvocato non intende rilasciare dichiarazioni su Matilda De Angelis. 730 00:38:33,733 --> 00:38:34,733 Arrivederci. 731 00:38:35,366 --> 00:38:37,466 Anzi no, faccia una cosa, chiami la Guenda Neri. 732 00:38:37,500 --> 00:38:41,166 E si faccia dire da loro cosa pensa quello stronzo di Baronciani! 733 00:38:43,300 --> 00:38:45,100 Monica, ma sei una queen! 734 00:38:47,466 --> 00:38:49,300 No. No. 735 00:38:49,333 --> 00:38:51,200 No, no, no, no, no. 736 00:38:51,766 --> 00:38:53,600 No, no, non devi fare così. 737 00:38:56,000 --> 00:38:58,600 Cioè, alla fine è uno stronzo. 738 00:39:05,266 --> 00:39:06,600 Oh, che sorpresa! 739 00:39:06,633 --> 00:39:09,033 L'ultima volta che sei tornato a casa così presto 740 00:39:09,066 --> 00:39:10,366 avevi una colica renale. 741 00:39:12,266 --> 00:39:13,766 La faccia non era tanto diversa. 742 00:39:13,800 --> 00:39:16,333 Lascia perdere. E' stata una giornata d'inferno. 743 00:39:17,100 --> 00:39:18,100 Che fai qui? 744 00:39:18,600 --> 00:39:20,466 LAVINIA: Non essere così scortese. 745 00:39:20,500 --> 00:39:23,466 Stava lavorando con Davide e l'ho invitata a fermarsi. 746 00:39:23,500 --> 00:39:25,700 Mi ha mandato Lea a scegliere delle foto. 747 00:39:25,733 --> 00:39:27,066 Vado via subito. 748 00:39:27,100 --> 00:39:29,533 - Ti accompagno. - No, lascia stare. L'accompagno io. 749 00:39:29,566 --> 00:39:31,233 Siediti. Siediti. 750 00:39:31,266 --> 00:39:32,266 Vieni, andiamo. 751 00:39:32,800 --> 00:39:34,800 Dobbiamo parlare di cose di lavoro. 752 00:39:40,133 --> 00:39:41,633 Ma Dio santo, Camilla! 753 00:39:41,666 --> 00:39:43,600 Lo capisci o no che devi stargli lontana? 754 00:39:43,633 --> 00:39:45,566 Tu pensi che io mi stia divertendo? 755 00:39:45,600 --> 00:39:48,300 No. Figurati se penso che tu ti stia divertendo. 756 00:39:48,333 --> 00:39:50,033 - Ascolta... - Dimmi una cosa. 757 00:39:50,533 --> 00:39:52,566 - Che cosa? - Perché con lui sì e con me no? 758 00:39:52,600 --> 00:39:53,733 Che cosa? 759 00:39:55,700 --> 00:39:58,533 Le gite in montagna, il primo giorno di scuola... 760 00:39:58,566 --> 00:40:01,033 Perché con lui sì e con me no? 761 00:40:02,633 --> 00:40:05,466 (MUSICA DRAMMATICA) 762 00:40:05,500 --> 00:40:06,533 Camilla, aspetta. 763 00:40:26,266 --> 00:40:28,000 - Ciao. - Io vado. 764 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 Tu resti qui? 765 00:40:34,033 --> 00:40:36,566 Sì, ho ancora un paio di mail da rispondere. 766 00:40:37,600 --> 00:40:38,600 A domani, allora. 767 00:40:40,500 --> 00:40:43,200 Sofia, io non so quando, però ti assicuro 768 00:40:43,233 --> 00:40:46,266 che il ruolo giusto per te lo trovo. Fidati di me. 769 00:40:49,433 --> 00:40:50,733 Certo che mi fido di te. 770 00:40:52,133 --> 00:40:53,300 Sei il mio agente. 771 00:41:15,066 --> 00:41:17,666 Figuriamoci se la giornata non finiva con un colpo di coda. 772 00:41:17,700 --> 00:41:20,800 Cos'è, un fattura non registrata? Una spesa gonfiata? 773 00:41:21,466 --> 00:41:24,466 Il contratto per il documentario di Licia Colò e Michael Moore. 774 00:41:25,633 --> 00:41:26,800 Esiste, non mentiva. 775 00:41:30,066 --> 00:41:32,000 Mentivo comunque, non mi serviva. 776 00:41:38,300 --> 00:41:40,233 Ha visto quante cose nuove sa di me? 777 00:41:41,766 --> 00:41:45,500 Sono una che grida come una pazza e che... mena i colleghi. 778 00:41:47,300 --> 00:41:48,300 Sì. 779 00:41:50,633 --> 00:41:53,033 Ma è anche una che sa piangere e cadere a pezzi 780 00:41:53,066 --> 00:41:54,400 quando tiene a qualcosa. 781 00:41:59,000 --> 00:42:04,100 ("HERE I AM" ADAM GREEN E BINKI SHAPIRO) 782 00:42:35,033 --> 00:42:38,166 Sei il mio amore tu. Sei il mio amore, piccoletto. 783 00:42:47,366 --> 00:42:50,500 (MUSICA CONTINUA) 784 00:43:34,000 --> 00:43:35,200 Che bastardo però, eh. 785 00:43:36,733 --> 00:43:39,000 Non posso dire che non me l'aspettassi da lui. 786 00:43:39,033 --> 00:43:40,166 Però così è... 787 00:43:41,400 --> 00:43:43,666 Nel momento più difficile per noi, ciao. 788 00:43:43,700 --> 00:43:44,700 Ciao ciao. 789 00:43:44,733 --> 00:43:46,000 Grazie. 790 00:43:46,033 --> 00:43:48,333 Va bene, se vuole la guerra gli daremo la guerra. 791 00:43:48,366 --> 00:43:50,033 Cominciamo dai suoi attori. 792 00:43:50,066 --> 00:43:53,266 Camilla, voglio i nomi di quelli che potremmo convincere a restare. 793 00:43:53,300 --> 00:43:57,033 Secondo te trovi qualcuno adesso disposto a lasciarlo? Lea... 794 00:43:58,000 --> 00:43:59,333 Notiziona! 795 00:43:59,366 --> 00:44:02,800 Gabriele, ti prego, alzati. Che io mi devo riprendere. 796 00:44:03,000 --> 00:44:04,366 Fammi sedere un attimo. 797 00:44:04,400 --> 00:44:05,766 Eccoci qua! 798 00:44:05,800 --> 00:44:09,400 Allora. Signori, il nemico batte in ritirata. 799 00:44:10,166 --> 00:44:11,166 - Eh? - Che? 800 00:44:11,200 --> 00:44:13,133 I tedeschi se ne vanno! 801 00:44:13,166 --> 00:44:16,000 Dicono che senza Vittorio e la sua scuderia... 802 00:44:16,766 --> 00:44:20,066 ..purtroppo questa agenzia perde molto del suo valore. 803 00:44:20,100 --> 00:44:22,433 Quindi, come direbbe il poeta... 804 00:44:23,233 --> 00:44:24,400 ..ce mandano affanculo. 805 00:44:24,433 --> 00:44:26,300 Aspetta, ma questo significa... 806 00:44:26,333 --> 00:44:28,066 Che il nostro valore è crollato. 807 00:44:28,100 --> 00:44:29,100 Ma siamo salvi! 808 00:44:30,433 --> 00:44:31,433 GABRIELE: Sì. 809 00:44:31,466 --> 00:44:34,100 E siamo rimasti padroni in casa nostra. 810 00:44:35,133 --> 00:44:36,466 Non ci vuole più nessuno! 811 00:44:37,433 --> 00:44:38,433 GABRIELE: E vai! 812 00:44:39,766 --> 00:44:41,500 E se l'avesse fatto apposta? 813 00:44:42,133 --> 00:44:44,400 A mettere in giro la voce che se ne andava, 814 00:44:44,433 --> 00:44:46,766 così che i tedeschi perdessero interesse. 815 00:44:47,433 --> 00:44:49,100 Non può essere una coincidenza. 816 00:44:49,133 --> 00:44:51,166 Tutto questo altruismo da parte sua? 817 00:44:51,200 --> 00:44:52,600 E' vero che è un po' orso. 818 00:44:52,633 --> 00:44:56,500 Però, come tutti gli orsi, è pronto a farsi in quattro per la sua famiglia. 819 00:44:57,466 --> 00:44:59,133 Tu non lo conosci bene, mi sa. 820 00:44:59,166 --> 00:45:00,333 Un momento, aspetta. 821 00:45:00,366 --> 00:45:03,100 Però 'sta ragazzetta non ha mica tutti i torti. 822 00:45:03,133 --> 00:45:05,466 No, perché se parliamo d'altruismo... 823 00:45:06,200 --> 00:45:08,466 ..da quella parte ce ne sta proprio poco. 824 00:45:08,500 --> 00:45:11,766 Se invece parliamo di strategia... 825 00:45:12,633 --> 00:45:15,666 ..allora lì, a lui non lo batte nessuno, eh. 826 00:45:15,700 --> 00:45:19,466 Chi di noi avrebbe potuto pensare "se vado via io non ci comprano più"? 827 00:45:21,266 --> 00:45:22,333 Solo lui. 828 00:45:22,366 --> 00:45:24,500 Che gran fijo de 'na mignotta! 829 00:45:27,700 --> 00:45:29,633 A causa mia si sono ritirati? 830 00:45:29,666 --> 00:45:30,666 Ma quando? 831 00:45:30,700 --> 00:45:32,733 No, no, avvocato, io ne so quanto lei. 832 00:45:32,766 --> 00:45:35,600 - Adesso cerco di capire cos'è successo. - Grazie. 833 00:45:35,633 --> 00:45:36,666 Grazie. 834 00:45:38,033 --> 00:45:40,133 - Ciao, Sofia. - Ci ha salvati, grazie. 835 00:45:41,066 --> 00:45:42,200 Grazie, davvero. 836 00:45:43,266 --> 00:45:45,033 Lo sapevo che lei è il migliore. 837 00:45:45,066 --> 00:45:46,133 E mi scusi. 838 00:45:46,166 --> 00:45:47,166 No. 839 00:45:47,200 --> 00:45:48,800 Mi scusi se ho dubitato di lei. 840 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 Monica... 841 00:45:58,700 --> 00:46:00,300 Hai fatto una cosa bellissima. 842 00:46:02,333 --> 00:46:04,600 Eccolo lì. Complimenti per il bluff. 843 00:46:04,633 --> 00:46:06,133 Sei un genio del male. 844 00:46:11,466 --> 00:46:12,700 Bella mossa. 845 00:46:12,733 --> 00:46:13,733 Grazie. 846 00:46:17,800 --> 00:46:20,700 Questa la tenevo se mai Mahmood fosse entrato in agenzia. 847 00:46:20,733 --> 00:46:22,700 Però non la so aprire. Gabri, la puoi aprire tu? 848 00:46:23,600 --> 00:46:28,733 (insieme) Discorso! Discorso! Discorso! Discorso! 849 00:46:28,766 --> 00:46:29,800 Alla CMA! 850 00:46:30,000 --> 00:46:31,100 (insieme) Alla CMA! 851 00:46:31,133 --> 00:46:33,433 Scusatemi un secondo, devo chiedere una cosa. 852 00:46:33,466 --> 00:46:34,733 Ma perché non ce l'hai detto? 853 00:46:34,766 --> 00:46:38,333 Beh, ti pare che Napoleone andasse in giro a sbandierare i suoi piani? 854 00:46:38,366 --> 00:46:40,033 ELVIRA: Uh là là, Napoleòn! 855 00:46:40,066 --> 00:46:41,400 (PARLA IN FRANCESE) 856 00:46:42,200 --> 00:46:45,433 Quindi non hai mai avuto intenzione di andartene veramente? 857 00:46:46,166 --> 00:46:47,166 Hai dei dubbi? 858 00:46:48,333 --> 00:46:49,533 Faccio male? 859 00:46:51,466 --> 00:46:52,800 - Viva! - Evviva! 860 00:46:53,000 --> 00:46:54,033 Evviva! 861 00:46:54,066 --> 00:46:57,733 (VOCI SOVRAPPOSTE) 862 00:46:57,766 --> 00:47:02,233 (CELLULARE SQUILLA) 863 00:47:05,400 --> 00:47:06,733 Chi era? Guenda Neri? 864 00:47:06,766 --> 00:47:08,100 Volevi salutarla? 865 00:47:08,133 --> 00:47:10,300 No, no, per carità. 866 00:47:10,333 --> 00:47:12,233 Scusa, Vittorio, devo dirti una cosa. 867 00:47:12,266 --> 00:47:13,266 Sì. 868 00:47:13,300 --> 00:47:16,733 Matilda ha intenzione di tornare sul set western? 869 00:47:16,766 --> 00:47:17,766 Manco morta. 870 00:47:18,500 --> 00:47:19,500 Sei sicuro? 871 00:47:20,266 --> 00:47:21,266 Vai tranquillo. 872 00:47:24,233 --> 00:47:25,233 Grazie. 873 00:47:28,333 --> 00:47:30,266 Gabriele Di Lillo, CMA. 874 00:47:30,300 --> 00:47:32,800 Sì, aspetta che non prende bene. Ecco, finalmente! 875 00:47:33,000 --> 00:47:36,500 Io da stamattina chiamo sia Matilda che Vittorio, ma non rispondono. 876 00:47:36,533 --> 00:47:39,100 Beh, io non mi stupirei visto che l'hai licenziata. 877 00:47:39,133 --> 00:47:42,033 Ho capito, ma perché non mi hai detto che era una campagna sociale? 878 00:47:42,066 --> 00:47:45,200 Ti pare che Napoleone sbandierasse i suoi piani? No. 879 00:47:45,233 --> 00:47:47,166 Dovevi arrivarci da solo. 880 00:47:47,200 --> 00:47:48,800 Capirlo. - Ok, sì. 881 00:47:49,000 --> 00:47:52,000 Ma il passato è passato. Pensiamo al presente. 882 00:47:52,033 --> 00:47:55,066 Tu adesso hai un set in piedi e ti manca la protagonista. 883 00:47:55,100 --> 00:47:57,766 E io ho la soluzione perfetta per te. 884 00:47:57,800 --> 00:48:02,200 - Chi? - Sofia De Rosa, 25 anni, italiana. 885 00:48:02,233 --> 00:48:04,200 Ti sto mandando la foto adesso. 886 00:48:04,233 --> 00:48:05,233 Guarda. 887 00:48:13,700 --> 00:48:14,700 Ma è di colore. 888 00:48:14,733 --> 00:48:17,133 - Beh? - Non è un ruolo per una nera. 889 00:48:17,166 --> 00:48:19,766 Io non direi una frase così a voce alta, abbi pazienza. 890 00:48:19,800 --> 00:48:23,033 Allora esistono i ruoli per le bianche e i ruoli per le nere? 891 00:48:23,066 --> 00:48:25,066 Sì ma io non volevo dire che... 892 00:48:25,100 --> 00:48:27,433 Non volevi dirlo, l'hai detto. E io ho dovuto sentire. 893 00:48:27,466 --> 00:48:30,400 E' una cosa veramente brutta, che mi mortifica. 894 00:48:30,433 --> 00:48:33,000 Vabbè, ma tu non dirai a nessuno che io ho detto così. 895 00:48:33,033 --> 00:48:35,066 Non lo vado a dire in giro, sai perché? 896 00:48:35,100 --> 00:48:38,166 Perché non voglio compromettere il primo film di Sofia. 897 00:48:38,200 --> 00:48:39,200 Beh, certo. 898 00:48:41,800 --> 00:48:45,133 Sì, ma io come la sostituisco un'attrice come Matilda 899 00:48:45,166 --> 00:48:48,166 con una alle prime armi? -Stammi a sentire, parliamoci chiaro. 900 00:48:48,200 --> 00:48:51,633 Tu un'altra attrice affermata disposta a prendere il suo ruolo 901 00:48:51,666 --> 00:48:55,666 non la trovi, perché hanno saputo che l'hai licenziata ingiustamente. 902 00:48:55,700 --> 00:48:56,700 Fidati. 903 00:48:56,733 --> 00:49:01,033 "La scelta di Sophie" ti ha rovinato, quella di Sofia potrebbe salvarti. 904 00:49:02,266 --> 00:49:03,433 Pronto? Pronto. 905 00:49:21,400 --> 00:49:22,733 Dai, che inizia la diretta! 906 00:49:22,766 --> 00:49:23,766 Elvira. 907 00:49:23,800 --> 00:49:25,533 MATILDA: Ciao a tutti. Ciao a tutti. 908 00:49:25,566 --> 00:49:27,066 Siamo qui io e Marcello. 909 00:49:27,100 --> 00:49:28,100 Ciao! 910 00:49:28,133 --> 00:49:31,200 Allora, vi parliamo oggi di un progetto molto importante. 911 00:49:31,233 --> 00:49:33,333 E' stata un'idea mia quella del cane. 912 00:49:35,200 --> 00:49:38,466 ..che vi hanno preso parte e che l'hanno reso possibile, 913 00:49:38,500 --> 00:49:41,133 a cominciare dal mio agente, Vittorio. 914 00:49:41,166 --> 00:49:42,166 Oh! 915 00:49:42,200 --> 00:49:44,133 Siamo riusciti a fare una cosa... 916 00:49:45,033 --> 00:49:46,100 ..molto bella. 917 00:49:47,000 --> 00:49:49,300 Siamo riusciti a raccogliere 128.000 euro. 918 00:49:49,333 --> 00:49:51,633 - Bene. - Brava! - Bravi. 919 00:49:51,666 --> 00:49:54,433 128.000 euro che verranno interamente devoluti 920 00:49:54,466 --> 00:49:59,766 alle associazioni che si occupano di combattere l'odio e la violenza 921 00:49:59,800 --> 00:50:02,000 in tutte le sue forme. - I cuoricini! 922 00:50:02,033 --> 00:50:05,066 "Matilda, sei il mio Angelis". C'è un poeta lì, bene! 923 00:50:05,100 --> 00:50:07,500 ..hate speech, revenge porn... 924 00:50:07,533 --> 00:50:09,200 Buono, amore. Buono, amore. 925 00:50:09,233 --> 00:50:13,166 E... l'odio non parla solo l'inglese, giusto? 926 00:50:13,200 --> 00:50:15,600 Parla tutte le lingue, io me ne sono resa conto... 927 00:50:15,633 --> 00:50:17,466 Marcello! Mar... 928 00:50:18,333 --> 00:50:21,066 Porca (BIP), 'sto cane di (BIP). 929 00:50:21,100 --> 00:50:22,666 'Sto cane di (BIP). 930 00:50:22,700 --> 00:50:26,033 Non ci posso credere. Chi (BIP) ha avuto l'idea del cane? 931 00:50:28,566 --> 00:50:31,466 Che cazz... Porca troia, 'sto cane di (BIP). 932 00:50:31,500 --> 00:50:33,033 Ma questo cane di (BIP)! 933 00:50:33,066 --> 00:50:35,566 Chi (BIP) ha avuto 'sta cazzo di idea? 934 00:50:36,233 --> 00:50:39,166 Lo so che sono in diretta. Non insulto gli animali. 935 00:50:39,200 --> 00:50:41,433 Non maltratto gli anim... No, questo no! 936 00:50:41,466 --> 00:50:43,733 Questo non l'accetto. Andatevene (BIP). 937 00:50:43,766 --> 00:50:45,333 Andate (BIP). 938 00:50:48,800 --> 00:50:49,800 No (BIP). 939 00:50:50,000 --> 00:50:51,533 Allora questo sai che facciamo? 940 00:50:51,566 --> 00:50:53,300 Questo lo strappiamo! 941 00:50:53,333 --> 00:50:55,566 Sticazzi dell'odio online. 942 00:50:55,600 --> 00:50:57,366 Andatevene (BIP) tutti! 943 00:50:57,400 --> 00:51:00,400 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA