1 00:00:10,066 --> 00:00:13,033 * 2 00:00:23,033 --> 00:00:26,033 * 3 00:00:40,533 --> 00:00:44,733 (MUSICA WESTERN) 4 00:01:07,500 --> 00:01:10,200 AIUTO REGISTA: Signori, silenzio, per favore. 5 00:01:10,633 --> 00:01:12,133 Giriamo. 6 00:01:12,233 --> 00:01:13,566 Azione! 7 00:01:36,733 --> 00:01:38,000 Whisky. 8 00:01:38,033 --> 00:01:40,500 E vedi di essere generoso con quella bottiglia. 9 00:01:41,233 --> 00:01:43,633 GIULIO: Temo di non aver capito il tuo nome. 10 00:01:45,766 --> 00:01:47,366 Faresti bene a rispondere. 11 00:01:47,400 --> 00:01:49,200 Non mi piacciono gli stranieri. 12 00:01:49,566 --> 00:01:51,366 Faresti meglio a non chiedere. 13 00:01:51,666 --> 00:01:53,466 Non mi piacciono i curiosi. 14 00:01:58,066 --> 00:01:59,300 Stop! Buona! 15 00:01:59,333 --> 00:02:01,533 REGISTA: Ne facciamo subito un'altra. Buona. 16 00:02:01,566 --> 00:02:03,466 Bravissima, bravissima. - Grazie. 17 00:02:03,500 --> 00:02:05,166 Bravissima tu. Tu invece... 18 00:02:05,200 --> 00:02:07,533 GABRIELE: Eh! Eh! Oh! 19 00:02:09,200 --> 00:02:10,566 Allora? 20 00:02:10,600 --> 00:02:12,033 - Super. - Grazie. 21 00:02:12,066 --> 00:02:13,400 Grazie di essere venuto. 22 00:02:13,433 --> 00:02:16,600 Figurati, il debutto della nuova star della CMA non me lo perdo. 23 00:02:18,366 --> 00:02:20,133 Come ti sono sembrata? 24 00:02:20,266 --> 00:02:21,400 Stupenda. 25 00:02:23,700 --> 00:02:26,033 (CELLULARE SQUILLA) Ehm, sì. 26 00:02:28,133 --> 00:02:29,166 Pronto? 27 00:02:31,500 --> 00:02:32,733 Che ci fa lì, scusami? 28 00:02:35,566 --> 00:02:37,100 Arrivo, va bene. 29 00:02:38,433 --> 00:02:41,433 - Abbi pazienza, devo andar via, scusami. - Un'emergenza. 30 00:02:41,466 --> 00:02:43,733 - Volevo stare... - Grazie di essere venuto. 31 00:02:43,766 --> 00:02:46,366 - Corri, vai. - Ok, sto andando, sto andando. 32 00:02:48,033 --> 00:02:51,133 - Ricominciamo, resta concentrata. - Sì. - Bravissima. 33 00:02:54,300 --> 00:02:56,266 Sei stupenda come centralinista. 34 00:02:56,300 --> 00:02:59,666 - Dov'è? Dov'è? - C'è un agente francese per te. 35 00:03:00,766 --> 00:03:04,733 (PARLANO IN FRANCESE) 36 00:03:06,666 --> 00:03:07,700 Gabri. 37 00:03:13,400 --> 00:03:15,000 - Dammi le tue cose. - Sì. 38 00:03:15,033 --> 00:03:16,600 - Ma perché qua? - Non lo so. 39 00:03:16,633 --> 00:03:19,166 - Mi ha chiesto di sgomberarti l'ufficio. - Che? 40 00:03:21,433 --> 00:03:24,433 STEFANO: "L'orecchio mio non ha bevuto nemmeno 100 parole" 41 00:03:24,466 --> 00:03:25,500 "della tua voce" 42 00:03:25,800 --> 00:03:27,733 "e già ne conosco il suono." 43 00:03:30,733 --> 00:03:33,100 "Sei forse tu Romeo? E un Montecchi?" 44 00:03:34,166 --> 00:03:35,266 Eh no, io... 45 00:03:35,500 --> 00:03:36,633 "No, infatti." 46 00:03:37,400 --> 00:03:38,433 "No." 47 00:03:39,066 --> 00:03:40,566 "No, mia bella fanciulla." 48 00:03:41,100 --> 00:03:43,466 "Né l'uno né l'altro, se a te dispiacciono." 49 00:03:44,233 --> 00:03:47,533 "D'ora innanzi tu chiamami amore." 50 00:03:48,333 --> 00:03:50,266 "E io sarò per te non più Romeo," 51 00:03:50,300 --> 00:03:52,500 "perché così m'avrai ribattezzato." 52 00:03:56,800 --> 00:03:58,133 - Allora? - Ohh! 53 00:03:58,166 --> 00:04:00,666 - Allora? Che te ne pare? - E' forte, è... 54 00:04:00,700 --> 00:04:03,000 - Forte? - Un po' schizofrenica, secondo me. 55 00:04:03,033 --> 00:04:05,733 E' un altro modo di dire eclettico. Lo sai che l'anno prossimo 56 00:04:05,766 --> 00:04:08,100 mi hanno proposto Romeo e Giulietta a teatro? 57 00:04:08,133 --> 00:04:09,766 - Sai cosa gli ho detto? - No. - No. 58 00:04:09,800 --> 00:04:12,266 A meno che non mi facciano fare entrambi i ruoli. 59 00:04:12,300 --> 00:04:14,766 Poi sai cosa? Uno spettatore alla volta. Io glielo dico così, 60 00:04:14,800 --> 00:04:16,766 negli occhi, lo destabilizzo, capito? 61 00:04:16,800 --> 00:04:18,300 - Capito. - Gli entro dentro. 62 00:04:18,333 --> 00:04:20,366 Ma hai già la stagione prossima piena. 63 00:04:20,400 --> 00:04:22,333 Stai prendendo troppo impegni, Stefano, 64 00:04:22,366 --> 00:04:24,133 inizio a preoccuparmi davvero. 65 00:04:24,166 --> 00:04:26,666 Ma dai, mi conosci, io sono fatto così. 66 00:04:26,733 --> 00:04:28,766 Lo sai che a me piacciono... 67 00:04:29,633 --> 00:04:32,133 ..mi piacciono le nuove sfide, mi piace... 68 00:04:32,300 --> 00:04:34,266 ..mi piace mettermi alla prova. 69 00:04:36,500 --> 00:04:37,566 Questo cos'è? 70 00:04:37,600 --> 00:04:38,800 Chi è che lo gira? 71 00:04:39,000 --> 00:04:40,633 E' un regista esordiente, lascia perdere. 72 00:04:40,666 --> 00:04:42,266 Perché non me l'hai fatto leggere? 73 00:04:42,300 --> 00:04:44,200 Perché è la storia di un ragazzino di 11 anni. 74 00:04:44,233 --> 00:04:47,600 Lo sai che con il morphing fanno delle cose pazzesche, no? 75 00:04:47,633 --> 00:04:50,100 Pensa che scavo psicologico ed emotivo 76 00:04:50,133 --> 00:04:51,600 posso fare sulla mia infanzia. 77 00:04:51,633 --> 00:04:54,000 Certo, ma è scritta in dialetto trapanese questa. 78 00:04:54,033 --> 00:04:57,066 Ah, e allora non posso farlo, purtroppo. Hai ragione. 79 00:04:57,100 --> 00:04:59,700 In quest'agenzia i dialetti li può fare solo Favino. 80 00:04:59,733 --> 00:05:02,033 - No... - Eh, sì. E il pugliese, 81 00:05:02,066 --> 00:05:05,100 e il calabrese, Trentino-Alto Adige, il napoletano. 82 00:05:05,133 --> 00:05:07,133 Solo Favino li può fare gli accenti! 83 00:05:07,166 --> 00:05:09,400 No, tu sei un poliglotta, sei fantastico. 84 00:05:09,433 --> 00:05:11,400 E se devo dire, tu, delle persone che ho io, 85 00:05:11,433 --> 00:05:13,700 sei la persona che ha più dedizione nel lavoro. 86 00:05:13,733 --> 00:05:16,600 No, non è una sviolinata, è quello che penso veramente. 87 00:05:16,633 --> 00:05:19,000 Però le giornate hanno 24 ore anche per te. 88 00:05:19,033 --> 00:05:20,733 A proposito, tu cosa ci fai qua a Roma? 89 00:05:20,766 --> 00:05:24,300 Oggi pomeriggio devi essere a Modena perché c'è la serie TV svedese. 90 00:05:24,333 --> 00:05:25,366 - Giusto? - Giusto. 91 00:05:25,400 --> 00:05:27,500 Poi abbiamo un trasferimento molto veloce 92 00:05:27,533 --> 00:05:30,500 perché stanotte c'è il film di Diritti, nel bolognese. 93 00:05:30,533 --> 00:05:32,533 Infatti ti volevo parlare proprio di questo. 94 00:05:32,600 --> 00:05:34,566 - Sì. - Ehm... 95 00:05:34,600 --> 00:05:37,100 Ti ricordi che ci tenevo a farli tutti e due? 96 00:05:37,133 --> 00:05:39,633 Sì e ricordo anche che ti ho detto: "E' impossibile". 97 00:05:39,666 --> 00:05:42,566 "Perché nel piano di produzione si accavallano un paio di giorni". 98 00:05:42,600 --> 00:05:44,800 - Ma tu hai detto... - "Two sets is mei che uan". 99 00:05:45,000 --> 00:05:47,066 Va bene, ma ti ricordi che abbiamo detto: 100 00:05:47,100 --> 00:05:49,066 "Uno di giorno, l'altro di notte." Mh? 101 00:05:49,133 --> 00:05:52,533 - Sì. - Se gli svedesi dovessero sapere che io faccio un altro film, 102 00:05:52,566 --> 00:05:53,633 che cosa... 103 00:05:53,666 --> 00:05:55,266 - Cos'è successo? - No, è... 104 00:05:55,300 --> 00:05:58,133 Cos'è successo? Io mi sento male. Cos'è successo? 105 00:05:58,166 --> 00:06:00,266 Gli svedesi dovevano girare oggi una scena 106 00:06:00,300 --> 00:06:02,133 e hanno deciso di girarla stasera. 107 00:06:02,166 --> 00:06:04,466 -E io stanotte ho il film di Diritti. -Cazzo! 108 00:06:04,500 --> 00:06:07,533 Anch'io ho reagito così, esattamente così. Ma si fa? Ma si può? 109 00:06:07,566 --> 00:06:11,066 Solo degli svedesi possono pensare ad una cosa del genere. 110 00:06:18,033 --> 00:06:20,733 "Mamma, mamma, si ne sta u bona. Sta u bona." 111 00:06:20,800 --> 00:06:23,366 "C'allora c'aggiu mangiatu." 112 00:06:23,400 --> 00:06:26,666 Sembra scritta per me questa roba. Quando lo girano il film? 113 00:06:26,700 --> 00:06:29,100 A settembre. Fammi parlare con la produzione, 114 00:06:29,133 --> 00:06:32,333 forse l'undicenne può essere un filo più maturo. La risolviamo. 115 00:06:32,366 --> 00:06:34,200 Così, così. Così. 116 00:06:37,100 --> 00:06:39,000 "Ma certo lo spritz." 117 00:06:39,033 --> 00:06:43,333 "Mamma, io sti milanesi li figurava sugli scogli come li purpi." 118 00:06:45,333 --> 00:06:46,533 Sembra scritta per me. 119 00:06:46,566 --> 00:06:50,200 Lo sai come s'ammazzano i polpi, che gli giri la testa e... Pa! Pa! 120 00:06:50,233 --> 00:06:52,366 Pa! Sullo scoglio. 121 00:06:54,166 --> 00:06:56,200 Tutto posso fare. Tutto posso fare. 122 00:06:56,533 --> 00:06:58,733 Figurati se non posso fare un undicenne. 123 00:07:03,800 --> 00:07:06,666 (MUSICA DOLCE) 124 00:07:17,100 --> 00:07:18,500 - Buongiorno. - Buongiorno. 125 00:07:18,533 --> 00:07:20,200 - Buongiorno. - Maggiore. 126 00:07:20,766 --> 00:07:22,266 Martelli. 127 00:07:23,433 --> 00:07:27,266 (MUSICA DOLCE) 128 00:07:42,633 --> 00:07:45,133 - L'hai lasciato a casa mia. - E l'altro? 129 00:07:45,533 --> 00:07:47,533 Puoi passare a prenderlo stasera. 130 00:07:50,433 --> 00:07:51,733 Buongiorno. 131 00:07:57,700 --> 00:08:00,466 Comunque a me quella non me ce frega. 132 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 - Chi? - La bella finanziera. 133 00:08:03,366 --> 00:08:04,666 La vedi? 134 00:08:05,200 --> 00:08:09,200 Tutta seria, irreprensibile e poi ha lo stesso vestito da 3 giorni. 135 00:08:10,166 --> 00:08:11,266 Hai capito, sì? 136 00:08:12,100 --> 00:08:14,433 Tu da quando sei diventata così bacchettona? 137 00:08:14,466 --> 00:08:16,666 Io? Ma per carità, quando mai? No, no. 138 00:08:17,333 --> 00:08:19,266 Anzi, mi fa piacere per lei. 139 00:08:19,300 --> 00:08:22,666 Solo che lei sta sempre qua a farci le pulci a noi 140 00:08:22,700 --> 00:08:26,233 e io mi sono permessa di fare qualche pulcetta pure a lei. 141 00:08:26,266 --> 00:08:28,100 Va bene? Lo posso fare? 142 00:08:28,133 --> 00:08:30,566 Ah... Tu cos'è questa novità del centralino? 143 00:08:30,600 --> 00:08:33,733 Facciamo a turno finché non troviamo un sostituto per Sofia. 144 00:08:33,766 --> 00:08:36,633 Giusto. Cerca di farlo fare di più agli altri, però. 145 00:08:36,666 --> 00:08:38,100 - Io di te ho bisogno. - Sì. 146 00:08:38,133 --> 00:08:41,100 Ah, buon compleanno. E' oggi, no? 147 00:08:41,533 --> 00:08:43,366 Sì, grazie. 148 00:08:46,300 --> 00:08:49,100 (TELEFONO SQUILLA) 149 00:08:49,133 --> 00:08:50,133 CMA, buongiorno. 150 00:08:50,200 --> 00:08:51,733 VITTORIO: Ciao, Danilo. 151 00:08:51,766 --> 00:08:55,266 - Avvocato. - Mi fai un caffè, per cortesia? - Certo. - Grazie. 152 00:08:57,033 --> 00:08:58,666 - Aspetta un attimo. - Ok. 153 00:09:00,666 --> 00:09:01,800 Posso? 154 00:09:03,500 --> 00:09:05,533 E' una coincidenza o un'imboscata? 155 00:09:05,566 --> 00:09:06,666 Né l'una né l'altra, 156 00:09:06,700 --> 00:09:10,733 diciamo che non mi piace che le mie telefonate rimangano senza risposta. 157 00:09:10,766 --> 00:09:13,566 Sono stati giorni un po' complicati. 158 00:09:14,433 --> 00:09:16,100 Anche per me, moltissimo. 159 00:09:16,133 --> 00:09:18,666 Non è stato facile spiegare ai miei colleghi 160 00:09:18,700 --> 00:09:20,566 che mi sono fatta fregare "io"... 161 00:09:20,600 --> 00:09:23,300 ..dal nemico. - Nessuno ti voleva fregare. 162 00:09:24,533 --> 00:09:26,433 Ho solo cambiato idea. 163 00:09:26,766 --> 00:09:28,566 E hai morso la mano che ti tendevo. 164 00:09:29,766 --> 00:09:31,500 Del resto sei uno squalo 165 00:09:31,533 --> 00:09:34,066 e gli squali quello fanno, mordono. 166 00:09:34,100 --> 00:09:35,100 Senti, Guenda, 167 00:09:35,133 --> 00:09:38,166 sei venuta qui per sfoggiare il tuo linguaggio metaforico 168 00:09:38,200 --> 00:09:39,566 o hai qualcosa da dirmi? 169 00:09:40,733 --> 00:09:44,366 Sai, ho deciso di cominciare a mordere anch'io. 170 00:09:45,700 --> 00:09:49,366 Ti ricordi quell'accordo non scritto tra la CMA e noi? 171 00:09:49,400 --> 00:09:50,400 Mh. 172 00:09:50,466 --> 00:09:54,100 Che noi lasciamo stare i vostri attori e voi lasciate stare i nostri? 173 00:09:54,133 --> 00:09:55,400 Consideralo scaduto. 174 00:09:55,433 --> 00:09:57,466 Vuoi fare la corte ai miei assistiti? 175 00:09:57,500 --> 00:09:59,100 Esatto, è quello che farò. 176 00:10:00,133 --> 00:10:01,733 Del resto con Claudio lontano, 177 00:10:02,600 --> 00:10:06,000 con tutta questa incertezza sul destino della CMA 178 00:10:06,766 --> 00:10:08,333 e con certi agenti... 179 00:10:09,200 --> 00:10:11,666 ..privi di lungimiranza nei rapporti umani. 180 00:10:11,700 --> 00:10:15,666 Non dovrebbe essere difficile portarvi via qualche nome importante. 181 00:10:18,633 --> 00:10:20,000 Grazie del caffè. 182 00:10:26,666 --> 00:10:29,766 - Ragazzi, è arrivato questo. - Puoi aprirlo tu? Grazie. 183 00:10:29,800 --> 00:10:32,600 - E' per voi. - Non vedi che siamo impegnati? 184 00:10:35,366 --> 00:10:37,166 CAMILLA: Una scatola... 185 00:10:38,700 --> 00:10:40,000 Sì, è una scatola. 186 00:10:46,500 --> 00:10:48,466 Oddio, ragazzi, grazie. Grazie. 187 00:10:48,500 --> 00:10:51,033 - Auguri! - Buon compleanno. - Grazie. 188 00:10:51,066 --> 00:10:52,566 - Quale vuoi? - Con la fragola. 189 00:10:54,033 --> 00:10:55,033 Monica? - Sì? 190 00:10:55,066 --> 00:10:57,000 Venga nel mio ufficio. - Sì, subito. 191 00:10:57,033 --> 00:10:59,233 Camilla, questo è per lei. 192 00:10:59,266 --> 00:11:00,333 Grazie. 193 00:11:01,000 --> 00:11:02,300 - Che cos'è? - Non lo so. 194 00:11:02,800 --> 00:11:05,533 Spero solo sia l'ultima volta che devo ritirare un pacco 195 00:11:05,566 --> 00:11:07,666 perché non c'è nessuno al centralino. 196 00:11:07,700 --> 00:11:09,433 - Sì, mi scusi. - Mh... 197 00:11:11,200 --> 00:11:14,133 - Stavate festeggiando qualcosa? - No, niente. 198 00:11:16,100 --> 00:11:17,133 Andiamo. 199 00:11:39,700 --> 00:11:40,733 Le tende. 200 00:11:40,766 --> 00:11:42,366 MONICA: Sì, subito. 201 00:11:50,066 --> 00:11:51,633 Si sieda. 202 00:11:53,566 --> 00:11:56,500 Monica, cosa mandiamo ai nostri attori quando, non so, tipo... 203 00:11:56,533 --> 00:11:57,700 ..vincono un premio? 204 00:11:58,500 --> 00:12:00,733 Una bottiglia, dei fiori e ogni tanto del profumo. 205 00:12:00,766 --> 00:12:03,800 Perfetto. Allora mandi una bottiglia, dei fiori e un profumo 206 00:12:04,000 --> 00:12:06,500 a tutti i nostri clienti. - A tutti? 207 00:12:06,533 --> 00:12:09,533 A tutti, a tutti. E accompagni il pacco anche con un... 208 00:12:09,566 --> 00:12:12,566 ..un bigliettino scritto di suo pugno. Non so... 209 00:12:12,600 --> 00:12:14,633 ..qualcosa di sentimentale, eh? 210 00:12:14,666 --> 00:12:17,766 Sulla fiducia, sulla fedeltà, sui nostri valori... 211 00:12:18,400 --> 00:12:20,000 Insomma, faccia lei che sa. 212 00:12:21,400 --> 00:12:22,733 Ah, e... 213 00:12:22,766 --> 00:12:26,000 ..mi tiri giù una lista di tutti gli attori della Guenda Neri. 214 00:12:26,500 --> 00:12:28,166 - Non vorrà mica... - Monica. 215 00:12:28,200 --> 00:12:31,133 - Faccia quello che le ho chiesto, grazie. - Sì, subito. 216 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 Le tende. 217 00:12:47,400 --> 00:12:48,400 Vada. 218 00:12:50,600 --> 00:12:52,800 Perché Stefano Accorsi è in sala riunioni? 219 00:12:53,000 --> 00:12:55,266 Sta facendo il CDA della Pergola via zoom. 220 00:12:55,300 --> 00:12:57,766 - Cosa? - La Pergola di Firenze, sai il teatro? 221 00:12:57,800 --> 00:13:00,166 Adesso è diventato direttore artistico. 222 00:13:00,200 --> 00:13:02,166 Quante cose riesce a fare tutte insieme? 223 00:13:02,200 --> 00:13:05,300 Troppe. Ma lui è contento, lui più ce n'è, meglio è. Ma io sto male. 224 00:13:05,333 --> 00:13:06,733 Mi fa venire un infarto. Mi ammazzo. 225 00:13:06,766 --> 00:13:09,000 Stai calmo che ti si alza la minima, Gabri. 226 00:13:09,100 --> 00:13:10,800 Spiegami bene qual è il problema. 227 00:13:11,333 --> 00:13:14,533 Allora, Stefano sta lavorando su due set contemporaneamente. 228 00:13:14,566 --> 00:13:17,300 Uno doveva essere solo di giorno, zona modenese, 229 00:13:17,333 --> 00:13:20,000 la serie crime svedese. L'altro solo di notte, 230 00:13:20,033 --> 00:13:24,366 zona bolognese, è il nuovo film di Diritti, quello su Ligabue... 231 00:13:24,400 --> 00:13:27,566 CAMILLA: Un altro film su Ligabue dopo Volevo Nascondermi? 232 00:13:27,600 --> 00:13:29,800 Sì, però questo è l'altro Ligabue, Luciano. 233 00:13:30,000 --> 00:13:32,333 - Ah, e come si chiama? - Volevo Esibirmi. 234 00:13:32,366 --> 00:13:34,166 Oddio, non vedo l'ora di vederlo. 235 00:13:34,200 --> 00:13:37,533 Qua se ci denunciano non c'è niente da vedere, ve lo assicuro. 236 00:13:39,066 --> 00:13:40,400 (PORTA SI CHIUDE) 237 00:13:40,433 --> 00:13:41,733 Quindi? 238 00:13:43,033 --> 00:13:46,100 Gli svedesi hanno cambiato all'ultimo il piano di produzione 239 00:13:46,133 --> 00:13:47,800 e vogliono fare un notturno stanotte. 240 00:13:48,000 --> 00:13:50,666 - Ah. E possono farlo? - Possono sì, perché... 241 00:13:52,033 --> 00:13:54,500 ..hanno un'esclusiva su tutto il lavoro di Stefano 242 00:13:54,533 --> 00:13:56,066 durante tutte le riprese. 243 00:13:56,133 --> 00:13:58,366 - Hanno l'esclusiva? - Sì, hanno l'esclusiva. 244 00:13:58,400 --> 00:14:02,300 - Se vengono a saperlo... - Scatta una penale a 6 zeri, lo so. 245 00:14:02,333 --> 00:14:04,400 E siamo rovinati, lo so bene, ne ho coscienza. 246 00:14:05,300 --> 00:14:07,166 Ok, Gabri, facciamo così. 247 00:14:07,200 --> 00:14:10,800 Chiamiamo Giorgio Diritti e gli chiediamo una sospensione del set. 248 00:14:11,000 --> 00:14:13,400 Tanto lui è un amico, poi lo rappresenta Lea. 249 00:14:13,433 --> 00:14:15,666 - Appunto, non posso dirlo. - Ma perché? 250 00:14:17,800 --> 00:14:19,566 Non lo sa Lea dell'esclusiva. 251 00:14:20,133 --> 00:14:21,133 Gabriele... 252 00:14:21,166 --> 00:14:24,700 Stefano vuol far tutto, non riesco ad arginarlo, non ce la faccio. 253 00:14:25,666 --> 00:14:29,466 E poi il set di Diritti ha un piano di produzione che è blindatissimo. 254 00:14:29,500 --> 00:14:32,800 La location per il notturno di stanotte ce l'hanno solo oggi. 255 00:14:33,000 --> 00:14:35,033 Siamo nella merda, lo sai? 256 00:14:37,733 --> 00:14:39,733 - Posso agitarmi adesso? - Devi. 257 00:14:44,133 --> 00:14:46,000 - Che c'è? - Ho avuto un'idea. - Ok. 258 00:14:46,033 --> 00:14:47,766 - Da un'idea di? - Stefano Accorsi. 259 00:14:47,800 --> 00:14:50,433 - Anzi, da un'altra idea di? - Stefano Accorsi. 260 00:14:50,466 --> 00:14:54,400 Sai cosa facciamo? Chiamiamo gli svedesi e gli diciamo semplicemente 261 00:14:54,433 --> 00:14:55,733 che ho preso un altro impegno. 262 00:14:55,766 --> 00:14:58,066 Che è quello che ti impedisce di fare un'esclusiva, 263 00:14:58,100 --> 00:15:00,466 - prenderti altri impegni. - Professionali. 264 00:15:00,500 --> 00:15:03,100 Invece niente mi vieta di prendermi un impegno personale. 265 00:15:03,133 --> 00:15:06,133 - Non funziona così. - Però bisogna farlo funzionare. 266 00:15:06,166 --> 00:15:08,466 Gabri, per favore, dobbiamo essere i primi noi a crederci. 267 00:15:08,500 --> 00:15:11,300 Dobbiamo metterli davanti a qualcosa a cui non possono dire di no. 268 00:15:11,333 --> 00:15:13,166 Dici qualcosa tipo un funerale? 269 00:15:13,200 --> 00:15:15,066 No, un funerale no, che ce la tiriamo. 270 00:15:15,100 --> 00:15:17,666 Tipo una cosa positiva, tipo un matrimonio. Va bene? 271 00:15:17,733 --> 00:15:18,733 Dai, chiama, dai. 272 00:15:18,766 --> 00:15:21,266 Mettiamoci d'accordo su quello che dobbiamo dire. 273 00:15:21,300 --> 00:15:23,533 No, non ci mettiamo d'accordo, perché... 274 00:15:23,566 --> 00:15:26,266 Non è che si può sempre pianificare tutto nella vita, 275 00:15:26,300 --> 00:15:29,066 bisogna anche improvvisare, bisogna buttarsi. 276 00:15:29,100 --> 00:15:32,166 Le cose migliori sono quelle che vengono d'istinto. 277 00:15:33,733 --> 00:15:36,733 "E tutti questi momenti andranno perduti nel tempo," 278 00:15:36,766 --> 00:15:38,533 "come lacrime nella pioggia." 279 00:15:38,566 --> 00:15:39,700 Blade Runner. 280 00:15:39,766 --> 00:15:43,300 Esatto. Scena improvvisata. Una delle cose più belle del film. 281 00:15:43,333 --> 00:15:45,600 "Ehi, stai parlando con me? Stai parlando con me?" 282 00:15:45,633 --> 00:15:48,400 "Qua non c'è nessuno, stai parlando con me?" - Taxi Driver. 283 00:15:48,433 --> 00:15:50,400 Esatto, improvvisata anche questa. 284 00:15:50,433 --> 00:15:52,433 - Eh, beh... - Va bene, se lo dite voi. 285 00:15:52,466 --> 00:15:54,266 Dai, dai, Gabri, buttati! 286 00:15:54,766 --> 00:15:56,466 (VERSO) Dai. 287 00:15:56,500 --> 00:15:59,500 - Hannibal Lecter. - Sì, Il Silenzio degli Innocenti. 288 00:15:59,533 --> 00:16:01,533 - Improvvisata pure questa? - Sì. 289 00:16:01,566 --> 00:16:03,766 HELEN: Pronto? - Hello, Helen, come va? 290 00:16:03,800 --> 00:16:06,533 Gabriele Di Lillo, CMA, sono qui con Stefano. 291 00:16:06,566 --> 00:16:08,666 - Ciao, Helen. Buongiorno, Stefano. 292 00:16:08,700 --> 00:16:10,400 Come va a Modena? 293 00:16:10,800 --> 00:16:12,533 Ehm... A Modena... 294 00:16:13,000 --> 00:16:15,500 - Bene, bene. - Benissimo, abbiamo mangiato... 295 00:16:15,533 --> 00:16:17,700 ..il culatello balsamico. Fantastico. 296 00:16:17,733 --> 00:16:19,100 Una roba, a proposito. 297 00:16:19,133 --> 00:16:21,400 Ho visto sul piano di lavorazione, Helen, 298 00:16:21,433 --> 00:16:24,633 che avete deciso all'ultimo di mettere un notturno, 299 00:16:24,666 --> 00:16:25,800 proprio stanotte. 300 00:16:26,000 --> 00:16:27,166 Certo. Esatto. 301 00:16:27,200 --> 00:16:30,200 He... Helen, però io stasera proprio non posso 302 00:16:30,233 --> 00:16:33,200 perché ho preso un altro impegno. Cioè, è un matrimonio. 303 00:16:33,233 --> 00:16:36,266 Si sposa il mio migliore amico. Mi ha chiesto di fargli da testimone. 304 00:16:36,300 --> 00:16:39,566 Capisco, lei però è un anno che sa che in questi giorni era occupato 305 00:16:39,600 --> 00:16:40,633 con la serie. - Sì. 306 00:16:41,133 --> 00:16:42,300 No. Cioè... 307 00:16:42,333 --> 00:16:45,400 Sì, era chiarissimo, è il contratto, Helen, per carità. 308 00:16:45,433 --> 00:16:47,433 Certo, però noi sapevamo di giorno. 309 00:16:47,466 --> 00:16:48,566 Comunque, vabbè... 310 00:16:48,600 --> 00:16:51,766 Il fatto è che questo matrimonio è uscito così all'improvviso. 311 00:16:51,800 --> 00:16:54,066 Si sa, l'amore quando arriva, arriva. 312 00:16:54,100 --> 00:16:57,433 Mi dispiace, temo che il suo amico dovrà trovare un altro testimone. 313 00:16:57,466 --> 00:16:59,366 No, no, Helen, aspetti un attimo. 314 00:16:59,400 --> 00:17:01,466 Un attimo. Perché questo... 315 00:17:01,500 --> 00:17:04,200 Cioè, questo non è semplicemente un matrimonio. 316 00:17:05,266 --> 00:17:07,700 Questo mio amico ha avuto una vita d'inferno. 317 00:17:07,733 --> 00:17:11,400 Pensa che è stato abbandonato quando aveva 2 mesi dai genitori. 318 00:17:11,433 --> 00:17:14,566 E lì ha cominciato ad essere sballottato fra istituti, 319 00:17:14,600 --> 00:17:16,700 orfanotrofi, famiglie affidatarie. 320 00:17:16,733 --> 00:17:18,733 E poi dopo a scuola è stato bullizzato 321 00:17:18,766 --> 00:17:20,333 dall'inizio alla fine. 322 00:17:20,366 --> 00:17:23,000 E quando è uscito da scuola è stato anche peggio, 323 00:17:23,033 --> 00:17:24,366 perché... perché... 324 00:17:25,300 --> 00:17:26,433 ..perché... 325 00:17:27,266 --> 00:17:30,466 ..perché ha conosciuto gli abissi dell'alcol e... 326 00:17:32,200 --> 00:17:34,133 ..la briscola... - Gioco d'azzardo. 327 00:17:34,166 --> 00:17:35,200 ..d'azzardo. 328 00:17:35,233 --> 00:17:36,600 E ancora di più... 329 00:17:38,566 --> 00:17:41,533 Un sacco, un sacco di violenza. 330 00:17:43,600 --> 00:17:45,133 E poi la cosa peggiore. 331 00:17:45,733 --> 00:17:48,566 Il carcere. 7 mesi di carcere. 332 00:17:48,600 --> 00:17:51,266 Solo perché cercava di mettere insieme i soldi 333 00:17:51,300 --> 00:17:52,666 per comprarsi la protesi. 334 00:17:52,700 --> 00:17:56,100 Ah, perché non ti ho detto che questo mio amico ha perso una gamba 335 00:17:56,133 --> 00:17:57,533 in un incidente in moto. 336 00:17:57,566 --> 00:18:00,300 Tutta la sua vita l'ha passata gridando al cielo: 337 00:18:00,333 --> 00:18:03,766 "Oh, ma che cosa ti ho fatto io? Eh?" 338 00:18:04,333 --> 00:18:07,533 "Che cosa ti ho fatto? Si può sapere che cosa ti ho fatto?" 339 00:18:08,433 --> 00:18:12,200 E quindi, Helen, capisci che io non posso non andare questa sera... 340 00:18:13,066 --> 00:18:16,166 ..a festeggiare con lui e a suggellare la sua felicità. 341 00:18:16,600 --> 00:18:18,133 Lo capisci, vero, Helen? 342 00:18:19,766 --> 00:18:21,766 Stefano, è una storia commovente. 343 00:18:25,466 --> 00:18:27,266 Ne ha superate così tante. 344 00:18:28,566 --> 00:18:31,433 Credo che sopravvivrà anche a un altro testimone. 345 00:18:31,466 --> 00:18:34,000 (LINEA OCCUPATA) 346 00:18:34,033 --> 00:18:35,166 Cosa ha detto? 347 00:18:35,566 --> 00:18:38,333 Cosa ha detto alla fine? Ha detto di sì o ha detto di no? 348 00:18:38,366 --> 00:18:40,700 - Ha detto di no. - Ha detto di no? Ha detto... 349 00:18:42,066 --> 00:18:43,233 Ha detto di no. 350 00:18:47,633 --> 00:18:49,100 Però eri bravissimo. 351 00:18:50,466 --> 00:18:51,566 Grazie. 352 00:18:52,700 --> 00:18:54,233 Questo è già un film, eh? 353 00:18:54,266 --> 00:18:56,533 Da un'ennesima idea di Stefano Accorsi. 354 00:18:56,566 --> 00:18:57,666 Giusto. 355 00:19:01,800 --> 00:19:04,233 Com'è andato questo primo giorno di set? - Bene. 356 00:19:04,300 --> 00:19:08,033 Non essere modesta, direi "molto bene", perché sei arrivata, 357 00:19:08,066 --> 00:19:10,566 subito un ruolo importante, un personaggio importante 358 00:19:10,600 --> 00:19:12,700 e sei andata tranquilla, a tuo agio. - Grazie. 359 00:19:12,733 --> 00:19:16,133 Te lo dico perché tu ora mi vedi relegato a questo piccolo ruolo, 360 00:19:16,166 --> 00:19:19,200 ma la verità è un'altra. Ho una certa esperienza. - Ah. 361 00:19:19,266 --> 00:19:21,233 Tanto teatro, avanguardia, 362 00:19:21,266 --> 00:19:23,633 teatro classico, sperimentale, di strada. 363 00:19:25,100 --> 00:19:26,500 Però. Congratulazioni. 364 00:19:26,533 --> 00:19:31,033 Se ti va, una sera di queste magari possiamo trovarci, provare insieme. 365 00:19:31,600 --> 00:19:33,066 Ti do qualche dritta. 366 00:19:33,100 --> 00:19:36,533 No... Sì, vediamo, insomma, perché mi sto ancora abituando... 367 00:19:36,600 --> 00:19:38,400 ..agli orari del set... 368 00:19:39,400 --> 00:19:41,266 Ma sai che mi devono microfonare? 369 00:19:41,300 --> 00:19:44,333 - Ah, ti devono... Devi... - Sì, scusami. - Io... 370 00:19:46,133 --> 00:19:47,400 ..rimango qua e... 371 00:19:47,733 --> 00:19:49,500 ..sennò vengo... Vado di là. 372 00:19:50,366 --> 00:19:53,500 Oh. Ho incontrato Stefano all'uscita, mi ha raccontato tutto. 373 00:20:03,133 --> 00:20:05,466 Sono nella merda. Se salta la serie TV... 374 00:20:06,500 --> 00:20:10,033 ..scatta una penale e se salta il film dobbiamo pagare i danni. 375 00:20:10,333 --> 00:20:13,500 Sono un sacco di soldi che l'agenzia non può permettersi di pagare. 376 00:20:13,533 --> 00:20:16,433 Lo so, lo so. Non riesco a vedere una via d'uscita adesso. 377 00:20:16,466 --> 00:20:19,500 - Come se non bastassero 'sti casini, sai qual è la novità? - No. 378 00:20:19,533 --> 00:20:21,300 Guenda Neri ha chiamato Stefano. 379 00:20:21,333 --> 00:20:23,133 Ha infranto il patto di non concorrenza 380 00:20:23,166 --> 00:20:25,700 e gli ha chiesto di andar da loro, gli ha chiesto. 381 00:20:25,733 --> 00:20:28,300 - E lui cosa ha detto? - Lui è un signore. 382 00:20:28,666 --> 00:20:32,033 E ha declinato gentilmente, però se salta qualcosa oggi... 383 00:20:33,433 --> 00:20:34,500 I due set dove sono? 384 00:20:36,533 --> 00:20:41,133 Il film nel bolognese e la serie TV è nella bassa... nel modenese. 385 00:20:41,166 --> 00:20:42,733 Non sono neanche tanto distanti. 386 00:20:42,766 --> 00:20:46,666 Lo so, però Stefano non è ubiquo. Come facciamo? Come si può... 387 00:20:46,700 --> 00:20:49,166 Piano, non arrendiamoci. 388 00:20:49,200 --> 00:20:50,533 Parliamone con Monica. 389 00:20:51,766 --> 00:20:53,100 Con Monica? 390 00:20:53,133 --> 00:20:55,200 Fa degli incastri sui piani di lavorazione 391 00:20:55,233 --> 00:20:58,033 che solo lei li sa fare. E' una specie di Tetris umano. Vieni. 392 00:21:04,100 --> 00:21:06,533 Ce l'ho. Non sarà facile, 393 00:21:06,566 --> 00:21:09,433 ma abbiamo una possibilità. Stefano deve chiedere agli svedesi 394 00:21:09,466 --> 00:21:12,666 di cominciare con la scena della sparatoria. Quella in cui muore. 395 00:21:12,700 --> 00:21:14,566 "Se" la porta a casa subito, 396 00:21:14,600 --> 00:21:18,233 allora nella scena successiva, quella del rilievo del coroner, 397 00:21:18,266 --> 00:21:21,433 potrà chiedere una controfigura. - Aspetta, scusa, ti fermo. 398 00:21:21,466 --> 00:21:23,000 Si vede che è lui mentre fa... 399 00:21:23,033 --> 00:21:25,600 No, perché lui farà in modo di morire a pancia in giù. 400 00:21:25,633 --> 00:21:27,033 Col viso coperto. 401 00:21:27,300 --> 00:21:30,533 Ok. Poi il regista dice: "No, tu muori a pancia in su"? 402 00:21:30,566 --> 00:21:32,100 - Non può. - Ma come non può? 403 00:21:32,133 --> 00:21:33,166 Non può. Non può. 404 00:21:33,200 --> 00:21:34,733 In sceneggiatura c'è scritto: 405 00:21:34,766 --> 00:21:37,700 "Martensonn, colpito, cade a terra, morto." 406 00:21:37,733 --> 00:21:40,000 Ogni precisazione di come deve morire 407 00:21:40,033 --> 00:21:42,066 vale come una modifica della sceneggiatura. 408 00:21:42,100 --> 00:21:45,266 E Accorsi, per contratto, deve approvarla. 409 00:21:45,333 --> 00:21:46,333 Ergo... 410 00:21:46,366 --> 00:21:48,766 - Può morire come vuole. - Può morire come cazzo gli pare! 411 00:21:48,800 --> 00:21:51,066 - Non l'ha letto il contratto. - Ha ragione. 412 00:21:51,100 --> 00:21:53,700 Questo ci dà 3 ore buone prima della scena successiva. 413 00:21:53,733 --> 00:21:58,100 Quanto basta per andare sul set di Diritti in cui ha soltanto 2 scene. 414 00:21:58,133 --> 00:22:00,433 E se anche quelle le porta a casa subito... 415 00:22:00,466 --> 00:22:02,300 Quello ci metto la mano sul fuoco. 416 00:22:02,333 --> 00:22:05,400 Ce la possiamo fare come tempi... (VOCI CONCITATE) 417 00:22:05,433 --> 00:22:08,800 Allora, allora tornerà in tempo per la scena in obitorio 418 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 in cui si risveglierà dal tavolo dell'autopsia e voilà! 419 00:22:14,366 --> 00:22:15,366 Grazie. 420 00:22:15,400 --> 00:22:16,600 - Brava. - Bravissima. 421 00:22:16,633 --> 00:22:18,600 Talento e passione. 422 00:22:19,600 --> 00:22:21,600 - Brava. - Grazie. 423 00:22:22,733 --> 00:22:24,433 Non ho... Non ho finito. 424 00:22:24,466 --> 00:22:26,300 Ehm... Ehm... 425 00:22:27,066 --> 00:22:29,600 Ci serve qualcuno che rimanga con gli svedesi 426 00:22:29,633 --> 00:22:32,133 mentre tu lo porti da Diritti. Un... 427 00:22:32,166 --> 00:22:33,500 .."partner in crime". 428 00:22:33,533 --> 00:22:34,733 Un complice, Elvira. 429 00:22:35,033 --> 00:22:36,266 I know. 430 00:22:36,733 --> 00:22:38,000 A Gabriè, 431 00:22:38,100 --> 00:22:39,800 me sa che te tocca dillo a Lea. 432 00:22:40,700 --> 00:22:41,733 Già. 433 00:22:55,800 --> 00:23:00,300 (VOCI NON UDIBILI) 434 00:23:03,033 --> 00:23:04,400 Tu sei l'irresponsabile. 435 00:23:04,433 --> 00:23:06,500 Tu fai casini e io devo venire a sistemarteli! 436 00:23:06,533 --> 00:23:09,566 - Io volevo accontentare Stefano. - Ma non così, Gabri. 437 00:23:12,066 --> 00:23:14,266 E comunque stasera ho un altro impegno. 438 00:23:14,300 --> 00:23:16,666 - Hai un impegno? - Sì, ho un altro impegno. 439 00:23:18,100 --> 00:23:20,233 Cosa c'è? Non posso avere un altro impegno? 440 00:23:20,266 --> 00:23:22,133 No, me l'avresti detto, scusa. 441 00:23:26,400 --> 00:23:28,033 A che ora dobbiamo partire? 442 00:23:28,366 --> 00:23:30,333 Sei una grande, io ti voglio bene. 443 00:23:31,200 --> 00:23:34,233 Io ho paura a chiederti le cose perché ho paura che mi mangi. 444 00:23:34,266 --> 00:23:37,533 - Perché sei cattiva. - Non sono cattiva, sono una cretina. 445 00:23:39,166 --> 00:23:40,266 Vai. 446 00:23:42,033 --> 00:23:43,666 (NOTIFICA) 447 00:23:59,366 --> 00:24:02,000 Scusa, ma posso sapere con chi stai chattando 448 00:24:02,033 --> 00:24:04,666 che è tutto il viaggio che hai la faccia su questo telefono? 449 00:24:04,700 --> 00:24:07,333 - Solite menate, contratti. - Se, eh! 450 00:24:07,366 --> 00:24:10,033 Quando parli di contratti ti mordi il labbro? 451 00:24:13,433 --> 00:24:15,666 - Dimmi, dimmi. - No comment. 452 00:24:15,700 --> 00:24:18,633 No comment? Mi racconti sempre tutto tu. 453 00:24:18,666 --> 00:24:20,500 Questa volta non ti dico niente. 454 00:24:20,533 --> 00:24:22,200 Baronciani che mi dà una mano 455 00:24:22,233 --> 00:24:24,400 e la Martelli che non mi racconta le sue tresche? 456 00:24:24,433 --> 00:24:27,100 - L'Apocalisse è vicina. - Smettila di dire cazzate. 457 00:24:27,133 --> 00:24:29,633 - Guarda se siamo arrivati. - Ci sto guardando. 458 00:24:30,166 --> 00:24:31,366 (NOTIFICA) 459 00:24:40,066 --> 00:24:43,066 (MUSICA DOLCE) 460 00:24:47,733 --> 00:24:49,233 LEA: Carino il posto, eh? 461 00:24:49,266 --> 00:24:52,433 Il più giusto logisticamente. Monica fa tutto un piano con lo stradario. 462 00:24:52,466 --> 00:24:54,566 Questo è equidistante da tutti i set. Forza! 463 00:24:56,400 --> 00:24:59,033 - Mamma mia, qua che brutta che sei. - E' vero. 464 00:24:59,300 --> 00:25:01,000 - Buonasera. - Buonasera. 465 00:25:10,066 --> 00:25:12,166 213-7. Terza. 466 00:25:16,600 --> 00:25:17,633 REGISTA: Action! 467 00:25:21,300 --> 00:25:23,133 ATTORE: Commissario, 468 00:25:24,700 --> 00:25:27,066 valeva la pena scappare dalla sua terra 469 00:25:27,100 --> 00:25:29,200 per incontrare il suo destino qui? 470 00:25:29,700 --> 00:25:31,066 Come destino 471 00:25:32,033 --> 00:25:33,733 mi pare piuttosto deludente. 472 00:25:34,566 --> 00:25:37,133 (CARICA PISTOLA) 473 00:25:40,400 --> 00:25:43,733 (MUSICA DI TENSIONE) 474 00:25:55,633 --> 00:25:57,466 (sottovoce) Girati, girati. 475 00:25:59,033 --> 00:26:01,133 (SUSSULTO) 476 00:26:16,800 --> 00:26:18,466 GABRIELE: Bello, così va bene. 477 00:26:18,500 --> 00:26:20,433 REGISTA: Stop! Perfetta! 478 00:26:20,466 --> 00:26:21,766 Sì. 479 00:26:22,000 --> 00:26:24,266 Quello spasmo finale è stato bellissimo. 480 00:26:24,300 --> 00:26:27,766 ASSISTENTE: Francesco, vieni, portiamo Stefano al camerino. 481 00:26:27,800 --> 00:26:29,466 Ok, prepariamo la controfigura. 482 00:26:38,733 --> 00:26:39,800 Stefano! 483 00:26:40,500 --> 00:26:41,633 Aspetta. 484 00:26:43,233 --> 00:26:45,533 Ne facciamo un'altra. Per sicurezza. 485 00:26:47,000 --> 00:26:49,433 Stavolta prova a morire a faccia in su. 486 00:26:50,266 --> 00:26:52,633 Così zoomo sugli occhi aperti. 487 00:27:00,500 --> 00:27:02,600 (MIAGOLIO) 488 00:27:07,466 --> 00:27:08,766 Maestro. 489 00:27:12,333 --> 00:27:14,800 Questa è una serie vera, reale. 490 00:27:15,733 --> 00:27:18,700 Nella realtà quando si muore è sempre buona la prima. 491 00:27:23,700 --> 00:27:25,000 Giusto. 492 00:27:25,400 --> 00:27:26,466 Sì. 493 00:27:27,133 --> 00:27:28,433 Allora, a dopo. 494 00:27:30,166 --> 00:27:31,233 Let's go. 495 00:27:36,633 --> 00:27:37,666 Vestito, vestito. 496 00:27:37,700 --> 00:27:40,033 - Mi raccomando. Mi raccomando. - Sì, sì. 497 00:27:40,066 --> 00:27:41,800 Tranquillo, andiamo e torniamo. Tu coprimi 498 00:27:42,000 --> 00:27:44,166 E se c'è una difficoltà, usala, vivila. 499 00:27:44,200 --> 00:27:47,633 - La sto già vivendo. Ma chi guida? - Scusa, l'abitudine. Scusa. 500 00:28:07,366 --> 00:28:08,500 Grazie, eh. 501 00:28:08,533 --> 00:28:09,566 LEA: E di che? 502 00:28:09,600 --> 00:28:11,433 Se c'è una persona che può capire 503 00:28:11,466 --> 00:28:14,733 cosa vuol dire amare il proprio lavoro, quella sono sicuramente io. 504 00:28:14,766 --> 00:28:17,800 - Gabri dice che esagero. - Lo dice sempre anche a me. 505 00:28:18,433 --> 00:28:20,266 (SOSPIRO) 506 00:28:20,300 --> 00:28:22,133 Non pensi mai che abbia ragione? 507 00:28:24,666 --> 00:28:26,500 Che varrebbe la pena fermarsi. 508 00:28:27,233 --> 00:28:28,500 Assaporare la vita. 509 00:28:32,733 --> 00:28:35,766 (RISATE) 510 00:28:36,800 --> 00:28:39,166 Scherzo, dai, stavo recitando. 511 00:28:39,800 --> 00:28:42,466 Sempre tenersi allenati, sempre! 512 00:28:42,500 --> 00:28:43,700 Adoro gli attori. 513 00:28:45,533 --> 00:28:48,066 Cosa fai? Schiacci o mettiamo la retromarcia? 514 00:28:48,100 --> 00:28:51,433 - Guarda che ti spettino, eh. - Drizzale 'ste curve. Dio bono. 515 00:28:51,466 --> 00:28:53,533 Dai, vai, vai. 516 00:28:53,666 --> 00:28:55,400 (insieme) Vai! 517 00:28:57,200 --> 00:28:59,200 - Monica, io vado. - A domani. 518 00:28:59,233 --> 00:29:02,600 Grazie ancora per oggi. E' stata davvero molto preziosa. 519 00:29:03,600 --> 00:29:05,366 A domani Pierpaolo. - Arrivederci. 520 00:29:05,400 --> 00:29:06,666 Camilla. 521 00:29:16,366 --> 00:29:17,600 Cami, che fai stasera? 522 00:29:17,633 --> 00:29:20,133 Rimango ancora un po'. Devo... 523 00:29:20,566 --> 00:29:22,266 ..finire delle cose per Lea. 524 00:29:24,133 --> 00:29:25,133 No, no. 525 00:29:25,633 --> 00:29:27,200 MONICA: Adesso noi... 526 00:29:28,466 --> 00:29:31,666 ..ti portiamo a festeggiare. - Anche Monica deve festeggiare. 527 00:29:31,700 --> 00:29:33,333 Sei stata preziosa... 528 00:29:34,266 --> 00:29:36,133 No, grazie, ma preferisco di no. 529 00:29:36,166 --> 00:29:37,200 No, no. 530 00:29:37,233 --> 00:29:39,566 - Dai. - Senti, oggi è il tuo compleanno. 531 00:29:39,600 --> 00:29:42,666 Quindi basta con questi orari disumani, basta con Lea, 532 00:29:42,700 --> 00:29:44,566 tu vieni a festeggiare con noi. 533 00:29:46,566 --> 00:29:47,566 Va bene. 534 00:29:48,100 --> 00:29:49,800 - Va bene ci sto, dai. - Dai, dai. 535 00:29:50,033 --> 00:29:51,333 MONICA: Andiamo. 536 00:29:53,066 --> 00:29:54,433 - Buonasera. - Buonasera. 537 00:29:54,466 --> 00:29:55,600 Arrivederci. 538 00:29:56,433 --> 00:29:59,333 - Quindi? Che si fa? - Vuole sapere che si fa. 539 00:29:59,366 --> 00:30:01,800 E' una sorpresa. Hai presente cos'è una sorpresa? 540 00:30:02,000 --> 00:30:04,633 - Dai, una cosa gliela possiamo dire. - Tipo? Dove andiamo? 541 00:30:04,666 --> 00:30:05,766 - Dove andiamo. - Sì. 542 00:30:05,800 --> 00:30:08,766 All'Osteria dell'Oca. Ogni riferimento è puramente casuale. 543 00:30:08,800 --> 00:30:10,066 E' buonissimo, eh. 544 00:30:11,133 --> 00:30:13,566 - E l'altra cosa? - Vabbè, dai. Però pure te... 545 00:30:13,600 --> 00:30:15,700 Va bene. Sei licenziata! 546 00:30:19,433 --> 00:30:21,300 - Vabbè, dai. - Guarda che faccia. 547 00:30:21,333 --> 00:30:24,600 Però tu poni le domande sbagliate. Potresti chiederci, per esempio, 548 00:30:24,633 --> 00:30:26,333 quanti siamo? - Esatto. 549 00:30:26,400 --> 00:30:28,766 - Perché non siamo solo noi tre? - No. 550 00:30:31,266 --> 00:30:32,766 - Sorpresa. - Sorpresa! 551 00:30:34,233 --> 00:30:36,233 Mica bastavano i pasticcini. 552 00:30:37,233 --> 00:30:39,333 - Buon compleanno. - Grazie. 553 00:30:39,366 --> 00:30:40,533 Prego. 554 00:30:46,000 --> 00:30:48,433 - Sei bellissimo. - Devo parlare con Giorgio. 555 00:30:48,466 --> 00:30:50,500 Sì, mi ha detto che siamo un po' in ritardo, 556 00:30:50,533 --> 00:30:53,300 ma se ci portiamo a casa subito questa scena, forse ce la facciamo. 557 00:30:53,333 --> 00:30:55,100 - Hanno tagliato tutto. - Come? 558 00:30:55,133 --> 00:30:57,300 Questa scena erano 3 pagine di copione. 559 00:30:57,333 --> 00:31:00,066 Luciano si fa lasciare dalla morosa che non ha fiducia in lui 560 00:31:00,100 --> 00:31:03,233 e io attaccavo con un monologo bellissimo sul sogno, sull'ambizione. 561 00:31:03,266 --> 00:31:05,466 E ora cos'è rimasto? Via tutto tranne... 562 00:31:05,500 --> 00:31:06,800 .."Ripensaci Luisa". 563 00:31:07,366 --> 00:31:09,466 - Meglio, no? - No. No! 564 00:31:09,500 --> 00:31:11,766 Non ci facciamo lasciare così dalla Luisa 565 00:31:11,800 --> 00:31:14,200 senza almeno 8 righe di risposta. Non è meglio! 566 00:31:14,233 --> 00:31:16,133 Scusami, "non ci facciamo lasciare" chi? 567 00:31:16,166 --> 00:31:17,266 Io e Luciano. 568 00:31:18,066 --> 00:31:19,633 Ho capito. Ehm... 569 00:31:19,666 --> 00:31:23,166 Solo che adesso noi dobbiamo pensare alla priorità della serata. 570 00:31:23,200 --> 00:31:25,700 - Non possiamo andare da Giorgio... - Lea. Lea. 571 00:31:26,633 --> 00:31:28,433 Qui non si tratta più di me. 572 00:31:30,766 --> 00:31:34,100 Io sono solo una pedina in un gioco molto più grande di me 573 00:31:34,133 --> 00:31:35,466 che si chiama cinema. 574 00:31:35,766 --> 00:31:37,566 Sì, è vero... 575 00:31:42,233 --> 00:31:45,066 Ok, tu mi stai prendendo in giro, come prima? 576 00:31:45,633 --> 00:31:46,666 No. 577 00:31:47,700 --> 00:31:49,166 E sono sorpreso di te. 578 00:31:51,233 --> 00:31:52,366 Simone. 579 00:31:52,533 --> 00:31:55,066 - Simone, mi porti da Giorgio? - Sì, andiamo. 580 00:31:55,133 --> 00:31:56,366 STEFANO: Dov'è? Su? 581 00:32:01,400 --> 00:32:03,566 (BUSSANO ALLA PORTA) 582 00:32:03,600 --> 00:32:05,133 ASSISTENTE: Stefano? 583 00:32:08,633 --> 00:32:09,633 Sì? 584 00:32:09,666 --> 00:32:11,500 Hai bisogno di qualche cosa? 585 00:32:12,800 --> 00:32:14,800 (imitando) Tutto a posto, regaz. 586 00:32:16,133 --> 00:32:17,333 Tutto ok? 587 00:32:18,600 --> 00:32:20,000 Socmel. 588 00:32:22,100 --> 00:32:24,400 Ok. A dopo allora. 589 00:32:34,433 --> 00:32:36,700 PIERPAOLO: Uno non deve pensare troppo. 590 00:32:36,733 --> 00:32:38,566 Fa un provino fatto a casa. 591 00:32:39,166 --> 00:32:43,166 E' vero che arrivano questi provini fatti a casa dell'inseguimento. 592 00:32:43,200 --> 00:32:46,266 Davide, tu l'hai fatto il provino dell'inseguimento? 593 00:32:46,300 --> 00:32:47,400 Boh, non mi ricordo. 594 00:32:47,433 --> 00:32:50,266 E' assurdo. Questo ha chiesto di fare il provino alla nonna. 595 00:32:50,300 --> 00:32:51,800 MONICA: Prendiamo il taxi? 596 00:32:52,000 --> 00:32:54,433 No, gli devo raccontare questa. Fai la nonna. 597 00:32:54,466 --> 00:32:57,433 - Non ho voglia di fare la nonna. - Fai la nonna, un attimo. 598 00:32:57,466 --> 00:33:00,233 - Questo si è messo a inseguire la nonna. - Ciao, ragazzi. 599 00:33:00,266 --> 00:33:01,800 - Ciao. - Ciao. 600 00:33:02,766 --> 00:33:05,300 MONICA: Ogni volta con la storia della nonna. 601 00:33:06,666 --> 00:33:07,766 Tutto bene? 602 00:33:12,666 --> 00:33:14,300 E' successo qualcosa? 603 00:33:19,600 --> 00:33:20,733 Una scemenza. 604 00:33:22,233 --> 00:33:23,333 Ovvero? 605 00:33:25,533 --> 00:33:29,233 Una persona importante si è dimenticata di farmi gli auguri. 606 00:33:34,366 --> 00:33:35,800 DAVIDE: Ma... 607 00:33:37,300 --> 00:33:39,133 ..importante in che senso? 608 00:33:41,133 --> 00:33:42,400 Non in quel senso. 609 00:33:47,500 --> 00:33:49,433 Beh... Ehm.. 610 00:33:50,700 --> 00:33:52,266 Non è ancora mezzanotte. 611 00:33:53,333 --> 00:33:55,333 Magari ti fa gli auguri poi. 612 00:33:55,666 --> 00:33:56,733 No? 613 00:33:59,533 --> 00:34:00,600 No. 614 00:34:02,166 --> 00:34:03,366 E' andata così. 615 00:34:06,700 --> 00:34:07,800 Balla con me. 616 00:34:08,233 --> 00:34:10,300 - No. - Dai, è il tuo compleanno. 617 00:34:11,600 --> 00:34:13,500 - Balla con me un pochino. - Non mi va. 618 00:34:13,533 --> 00:34:14,633 - Dai. - No, non mi va. 619 00:34:14,666 --> 00:34:16,466 Senti, senti, senti. 620 00:34:16,500 --> 00:34:18,166 Siamo solo io e te, eh? 621 00:34:18,200 --> 00:34:19,200 Sì, ma lasciami. 622 00:34:19,233 --> 00:34:22,466 Come quando ci siamo conosciuti. Fanculo la CMA, siamo solo noi. 623 00:34:22,500 --> 00:34:24,366 (piangendo) Lasciami! 624 00:34:27,100 --> 00:34:28,800 Mi devi lasciare in pace! 625 00:34:30,200 --> 00:34:31,733 Chiaro? Mh? 626 00:34:45,700 --> 00:34:47,633 Comunque avevi ragione tu, eh. 627 00:34:48,333 --> 00:34:51,666 Certe persone è meglio lasciarle così, in silenzio. 628 00:34:52,600 --> 00:34:54,633 Ma sì, Luisa non si meritava altro. 629 00:34:55,133 --> 00:34:56,766 (RISATA) 630 00:34:56,800 --> 00:34:59,666 Sì e poi... molto più potente la scena, no? 631 00:35:00,300 --> 00:35:01,400 Sono d'accordo. 632 00:35:02,266 --> 00:35:05,266 - Alla fine siamo stati bravi, eh? - "Sei" stata brava. 633 00:35:05,300 --> 00:35:07,333 (CELLULARE VIBRA) 634 00:35:07,366 --> 00:35:08,400 Pronto. 635 00:35:09,500 --> 00:35:11,566 Duilio, buonasera, mi dica. 636 00:35:13,333 --> 00:35:15,533 Ehm... Dunque, guardi... 637 00:35:15,566 --> 00:35:18,233 Ci penso un attimo e la richiamo, va bene? 638 00:35:19,233 --> 00:35:21,400 Sì, sì, non si preoccupi. Grazie. 639 00:35:22,200 --> 00:35:23,433 LEA: Tutto ok? 640 00:35:23,466 --> 00:35:26,733 Sì, è che la prossima settimana dovevo incidere uno spot 641 00:35:26,766 --> 00:35:28,100 per la Regione. 642 00:35:30,166 --> 00:35:34,100 E no, niente, c'è stata un'urgenza e quindi hanno anticipato a domani. 643 00:35:34,133 --> 00:35:35,700 Domattina c'è lo studio pronto. 644 00:35:36,100 --> 00:35:39,400 Eh... Domani mattina sei sul set, digli che non esiste. 645 00:35:39,466 --> 00:35:41,166 Sì, domattina è impossibile. 646 00:35:44,733 --> 00:35:47,200 Sai cosa c'è? La faccio adesso. 647 00:35:47,400 --> 00:35:48,400 Stai scherzando? 648 00:35:48,433 --> 00:35:51,233 No, ho tutta l'apparecchiatura con me, ci metto 10 minuti. 649 00:35:51,266 --> 00:35:53,166 Stefano, non abbiamo 10 minuti. 650 00:35:53,200 --> 00:35:55,400 Mi basta avere un posto tranquillo, ok? 651 00:35:55,633 --> 00:35:58,400 In che senso un posto tranquillo? - Silenzioso. 652 00:35:58,633 --> 00:35:59,800 Duilio? 653 00:36:00,000 --> 00:36:01,633 Dove lo trovo un posto silenzioso? 654 00:36:01,666 --> 00:36:05,400 Senti, ti mando la registrazione tra mezz'ora, un'oretta, va bene? 655 00:36:05,433 --> 00:36:06,766 Scusa, ti ho dato del tu. 656 00:36:07,166 --> 00:36:08,666 Va bene, diamoci del tu, ok. 657 00:36:09,100 --> 00:36:11,433 Sì, ma figurati. Niente, nessun problema. 658 00:36:12,133 --> 00:36:14,033 Va bene, ciao. 659 00:36:14,566 --> 00:36:15,733 Cosa gli dico a Gabri? 660 00:36:15,766 --> 00:36:18,300 Senti, io non ho mai bucato un impegno professionale 661 00:36:18,333 --> 00:36:21,266 nella mia carriera. Non intendo cominciare con l'Emilia-Romagna. 662 00:36:23,000 --> 00:36:24,133 Stefano? 663 00:36:36,566 --> 00:36:40,066 (SCIACQUONE) 664 00:36:42,466 --> 00:36:44,166 - Oddio, mi scusi! - Oh, santo... 665 00:36:45,100 --> 00:36:46,400 Cercavo Stefano. 666 00:36:46,433 --> 00:36:49,666 C'è un attore che vorrebbe provare la prossima scena con lui. 667 00:36:49,700 --> 00:36:52,800 - Pensavo fosse qui. - Certo è qui. Dove dovrebbe essere? 668 00:36:53,800 --> 00:36:55,333 Ehm... Non lo vedo. 669 00:36:59,500 --> 00:37:01,000 E' in bagno. 670 00:37:02,066 --> 00:37:03,300 Ah. 671 00:37:03,333 --> 00:37:06,566 No... Non quello che pensi... Però è in bagno. 672 00:37:13,433 --> 00:37:15,466 Scusami, volevo chiederti una cosa. 673 00:37:15,500 --> 00:37:18,566 Tu lo sai cosa mettono nei cestini che ci hanno dato da mangiare? 674 00:37:18,600 --> 00:37:20,700 - No, veramente... - Allora ti devi informare. 675 00:37:20,733 --> 00:37:22,566 Non siamo stati bene né io né lui. 676 00:37:22,600 --> 00:37:26,233 - Mi dispiace. - A te spiace, a me secondo te non spiace? E a lui? 677 00:37:26,266 --> 00:37:29,166 Prega che non sia un'intossicazione alimentare, 678 00:37:29,200 --> 00:37:31,500 sennò sono cazzi amari veramente, stavolta! 679 00:37:31,533 --> 00:37:34,266 No, anzi, se possiamo essere utili in qualsiasi modo... 680 00:37:34,300 --> 00:37:37,166 Sei utile se vai da 'sto attore e gli dici che la memoria se la fa lui! 681 00:37:37,200 --> 00:37:40,000 - Vi disturbo solo... - Hai già disturbato troppo, va'! 682 00:37:40,033 --> 00:37:41,166 Fuori! 683 00:37:52,800 --> 00:37:54,533 Vieni qua! 684 00:38:01,466 --> 00:38:04,033 "Lido degli Estensi, Porto Garibaldi," 685 00:38:04,433 --> 00:38:07,266 "Lido delle Nazioni, Lido di Spina," 686 00:38:07,666 --> 00:38:09,100 "Lido di Volano". 687 00:38:09,633 --> 00:38:10,733 No. 688 00:38:13,200 --> 00:38:15,666 STEFANO: "Lido degli Estensi". Mh-mh. 689 00:38:16,566 --> 00:38:19,366 "Lido degli Estensi, Porto Garibaldi". 690 00:38:19,600 --> 00:38:22,433 (CELLULARE SQUILLA) 691 00:38:22,466 --> 00:38:23,766 Cazzo, Gabri. 692 00:38:26,033 --> 00:38:27,266 Gabri. 693 00:38:28,266 --> 00:38:29,633 Stiamo arrivando. 694 00:38:32,266 --> 00:38:34,133 Sì, sì... Ehm... 695 00:38:34,166 --> 00:38:36,266 Poi ti spiego. Adesso... 696 00:38:37,000 --> 00:38:40,333 Penso un quarto d'ora... (BUSSA SUL VETRO) 697 00:38:40,366 --> 00:38:41,433 Scusa. 698 00:38:41,700 --> 00:38:44,466 - E' Gabriele. - Sì, ma si sente. Si sente. - Ok. 699 00:38:44,500 --> 00:38:48,500 Ok, ok. Gabri, non posso fare rumore perché stiamo registrando uno spot. 700 00:38:48,533 --> 00:38:49,700 Sì, uno spot! 701 00:38:50,033 --> 00:38:51,566 STEFANO: C'è una macchina! 702 00:38:51,633 --> 00:38:53,100 C'è una macchina. 703 00:38:53,133 --> 00:38:54,600 Gabri, ti richiamo, ciao. 704 00:38:55,633 --> 00:38:56,800 Porca merda. 705 00:38:59,000 --> 00:39:00,366 - Buonasera. - Buonasera. 706 00:39:00,400 --> 00:39:03,133 L'area è sottoposta a sequestro, deve spegnere il motore. 707 00:39:03,166 --> 00:39:04,566 STEFANO: Si sente tutto! 708 00:39:07,400 --> 00:39:10,133 UOMO: Dovrei andare in bagno. - Sì, poi ci va in bagno. 709 00:39:10,166 --> 00:39:12,600 "Lido di Spina, Lido di Volano". 710 00:39:12,633 --> 00:39:15,100 Stiamo facendo un'ispezione, lì dentro... 711 00:39:15,133 --> 00:39:16,666 ..ci sono gli artificieri. 712 00:39:17,800 --> 00:39:21,233 Scusate. Scusate, sto cercando di fare una registrazione, 713 00:39:21,266 --> 00:39:22,666 se non vi dispiace! 714 00:39:22,700 --> 00:39:24,100 Grazie! 715 00:39:26,533 --> 00:39:28,366 (SOSPIRO) 716 00:39:29,100 --> 00:39:32,633 "Lidi Ferraresi, tutto quello che non hanno i Caraibi". 717 00:39:36,766 --> 00:39:38,233 Cos'è? 718 00:39:38,500 --> 00:39:39,600 Ancora lavoro? 719 00:39:39,800 --> 00:39:41,566 E' una lista di attori. 720 00:39:42,166 --> 00:39:44,000 Sono un po' preoccupata per te. 721 00:39:44,433 --> 00:39:45,433 Perché? 722 00:39:45,466 --> 00:39:48,400 Da quando Claudio se n'è andato non ti ho visto più sorridere. 723 00:39:51,633 --> 00:39:52,733 Non quello. 724 00:39:53,500 --> 00:39:57,033 Sorriso alla Baronciani, quello di chi si mangia il mondo. 725 00:39:57,066 --> 00:39:58,666 (SOSPIRO) 726 00:39:58,766 --> 00:40:02,600 Per quei sorrisi mi sa che sono un po' a corto di motivazioni. 727 00:40:04,733 --> 00:40:07,300 E se ti dicessi che ho parlato con mio padre? 728 00:40:07,333 --> 00:40:08,733 - Di cosa? - Del tuo lavoro. 729 00:40:08,766 --> 00:40:10,766 Dai, Lavinia. Perché? 730 00:40:10,800 --> 00:40:13,666 So che tra di voi non c'è una grande simpatia. 731 00:40:13,700 --> 00:40:15,733 So che può essere un uomo complicato. 732 00:40:15,766 --> 00:40:18,333 Ma so anche che ha i soldi che ci servono. 733 00:40:18,366 --> 00:40:20,266 Che ci servono per fare cosa? 734 00:40:21,600 --> 00:40:24,166 Per rilevare le quote di Claudio. 735 00:40:26,633 --> 00:40:31,133 Allora, ci ho parlato, non è stato facile, ma alla fine ha accettato. 736 00:40:32,800 --> 00:40:34,100 No. 737 00:40:34,133 --> 00:40:35,133 Perché? 738 00:40:35,166 --> 00:40:37,800 Significherebbe avere un debito per chissà quanto tempo. 739 00:40:38,000 --> 00:40:41,033 - Poi sai com'è tuo padre... - Li presta a me. Li presta a me. 740 00:40:41,066 --> 00:40:42,633 Ed io li utilizzo come voglio. 741 00:40:43,033 --> 00:40:44,400 Immaginati... 742 00:40:45,000 --> 00:40:48,366 ..avere il potere di decidere la direzione dell'agenzia. 743 00:40:49,700 --> 00:40:51,400 Di fatto essere il capo. 744 00:40:52,366 --> 00:40:54,366 Eh, che dici? 745 00:41:00,066 --> 00:41:02,533 (VETRI INFRANTI) Cos'è? 746 00:41:03,066 --> 00:41:04,066 Non lo so. 747 00:41:14,300 --> 00:41:15,433 Ah, sei tu. 748 00:41:16,333 --> 00:41:17,600 Che ci fai qui? 749 00:41:18,700 --> 00:41:20,766 Beh, c'è ancora camera mia, no? 750 00:41:20,800 --> 00:41:23,366 Sì, vabbè. Hai bevuto? Sei ubriaco? 751 00:41:24,600 --> 00:41:25,700 Sì, un po'. 752 00:41:29,533 --> 00:41:31,433 - Ero con Camilla. - Ah. 753 00:41:32,266 --> 00:41:33,566 Sei uscito con Camilla? 754 00:41:34,733 --> 00:41:37,533 Sì, sono uscito con Camilla, sì. 755 00:41:37,600 --> 00:41:40,233 - Sai, stasera era il suo compleanno. - Ah... 756 00:41:41,200 --> 00:41:42,733 - Perché? - No, niente. 757 00:41:42,766 --> 00:41:45,000 - C'è qualche problema? - No, no. 758 00:41:45,033 --> 00:41:46,100 LAVINIA: Davide. 759 00:41:48,033 --> 00:41:49,666 Mi dici che cazzo le hai detto? 760 00:41:50,066 --> 00:41:51,766 LAVINIA: A chi? 761 00:41:53,100 --> 00:41:54,133 A Camilla. 762 00:41:54,666 --> 00:41:57,666 Da quando si è messo in mezzo, non mi vuole più parlare, 763 00:41:57,700 --> 00:41:59,233 né vedere, né stare con me. 764 00:41:59,266 --> 00:42:01,266 Mi dici che cazzo hai detto? Eh? 765 00:42:01,300 --> 00:42:04,233 Non hai mai pensato che esce con te solo per opportunismo? 766 00:42:04,266 --> 00:42:07,066 L'ultima arrivata, guarda caso, esce col figlio del capo. 767 00:42:07,100 --> 00:42:08,233 Certo, ovvio, no? 768 00:42:08,266 --> 00:42:10,466 Quella ragazza non è come pensi che sia. 769 00:42:11,500 --> 00:42:12,633 Esce con un altro. 770 00:42:13,433 --> 00:42:15,233 - Chi? - Uno più vecchio di lei. 771 00:42:16,100 --> 00:42:18,500 E devo dire con un'aria poco raccomandabile. 772 00:42:32,600 --> 00:42:33,600 E' vero? 773 00:42:34,466 --> 00:42:35,666 Sì. 774 00:42:36,200 --> 00:42:39,800 VITTORIO: Ecco perché non volevo che sprecassi il tuo tempo con lei. 775 00:42:43,700 --> 00:42:45,300 Siamo pronti per girare. 776 00:42:50,066 --> 00:42:53,033 - Ehi, che succede? - Non lo so, non risponde nessuno. 777 00:42:54,433 --> 00:42:56,000 Stefano, ci sei? 778 00:42:56,466 --> 00:42:57,733 Siamo pronti, eh. 779 00:43:00,233 --> 00:43:01,266 Sì? 780 00:43:01,533 --> 00:43:03,533 REGISTA: Siamo pronti a girare. 781 00:43:04,300 --> 00:43:06,533 - Benissimo. - Tutto ok? 782 00:43:08,800 --> 00:43:10,200 Alla grande, sì. 783 00:43:10,233 --> 00:43:11,733 Ma dov'è Stefano? 784 00:43:12,200 --> 00:43:14,300 - E' una situazione... - Eccoli qua! 785 00:43:16,200 --> 00:43:17,733 Dentro sono tutti pronti, eh. 786 00:43:18,266 --> 00:43:20,133 Andiamo o si sta qua a fare balotta? 787 00:43:21,233 --> 00:43:22,266 Dov'eri? 788 00:43:22,366 --> 00:43:23,433 Sul set. 789 00:43:23,466 --> 00:43:26,466 No, veniamo da lì, non ti abbiamo visto. 790 00:43:27,600 --> 00:43:31,766 E' perché il commissario Martensonn è molto abile a nascondersi, maestro. 791 00:43:39,733 --> 00:43:41,200 Questo cos'è? 792 00:43:45,566 --> 00:43:46,700 E'... 793 00:43:47,666 --> 00:43:49,000 E'... 794 00:43:49,533 --> 00:43:51,333 E' un gilet di mucca. 795 00:43:51,533 --> 00:43:54,600 Sì, qua nella bassa va molto forte perché... 796 00:43:55,233 --> 00:43:57,066 ..protegge dall'umidità. 797 00:44:02,600 --> 00:44:05,500 (VERSO DELLA MUCCA) 798 00:44:09,700 --> 00:44:11,566 E' carico, quando fa così è carico. 799 00:44:12,266 --> 00:44:14,333 GABRIELE: Grande Stefano! Forza! 800 00:44:15,666 --> 00:44:18,200 ASSISTENTE: Stiamo arrivando con Stefano. 801 00:44:38,366 --> 00:44:40,566 (GRIDA) 802 00:44:45,100 --> 00:44:47,500 Maggiore, ma che minchia ci fa nel mio letto? 803 00:44:49,466 --> 00:44:51,400 Ma da quanto va avanti 'sta storia? 804 00:44:51,433 --> 00:44:53,333 Mhm... Qualche settimana. 805 00:44:53,366 --> 00:44:55,133 Sono io poi l'irresponsabile! 806 00:44:56,033 --> 00:44:58,433 Sono io? - Non l'ho invitata io qua. 807 00:44:58,466 --> 00:45:01,266 Ti sembra un'idea furba farti una storia con la finanziera? 808 00:45:01,300 --> 00:45:03,766 Poi se la storia va male, questa ci rovina davvero! 809 00:45:03,800 --> 00:45:06,633 - Perché dovrebbe andare male? - Perché con te va sempre male. 810 00:45:06,666 --> 00:45:07,666 Hai parlato tu. 811 00:45:07,700 --> 00:45:12,033 Sono 2 anni che hai una relazione con una foto attaccata al frigorifero! 812 00:45:12,066 --> 00:45:14,300 Sfottimi, brava. C'è una piccola differenza, 813 00:45:14,333 --> 00:45:17,266 io sono uno sfigato, tu sei stronza! Sì, perché va così con te. 814 00:45:17,300 --> 00:45:19,233 Tu ti diverti per un po' e poi vai oltre. 815 00:45:19,266 --> 00:45:21,766 Almeno stavolta, prima di mollarla e mandarla via, 816 00:45:21,800 --> 00:45:25,200 aspetta almeno che finisca il controllo fiscale, per favore! 817 00:45:25,233 --> 00:45:26,433 Va bene! 818 00:45:31,633 --> 00:45:34,533 Le chiavi dell'altra stanza. Io vado. 819 00:45:35,066 --> 00:45:37,266 No, Cate, aspetta un attimo, per favore. 820 00:45:38,400 --> 00:45:40,666 LEA: Ci vediamo dopo in agenzia, allora? 821 00:45:43,533 --> 00:45:44,700 Se sei contento... 822 00:45:50,433 --> 00:45:54,533 Perfetto. Ci sentiamo domani, così ci mettiamo d'accordo. 823 00:45:58,633 --> 00:46:00,066 Grazie mille, papà. 824 00:46:02,166 --> 00:46:03,733 Ciao. Ciao. 825 00:46:05,033 --> 00:46:07,033 - Allora? - Tutto a posto. 826 00:46:07,066 --> 00:46:09,400 Venerdì abbiamo appuntamento dal notaio. 827 00:46:09,433 --> 00:46:10,533 Ottimo. 828 00:46:11,066 --> 00:46:12,466 Allora in mattinata... 829 00:46:13,166 --> 00:46:15,200 ..telefono all'avvocato di Claudio 830 00:46:15,233 --> 00:46:18,233 e poi lo dico anche agli altri in agenzia. 831 00:46:18,266 --> 00:46:19,433 Mh? 832 00:46:21,500 --> 00:46:23,033 Bentornati. 833 00:46:24,366 --> 00:46:25,466 Ciao. 834 00:46:27,666 --> 00:46:28,766 MONICA: Eccoli. 835 00:46:29,466 --> 00:46:30,466 Buongiorno. 836 00:46:30,533 --> 00:46:32,533 Finalmente, ecco qua i nostri eroi. 837 00:46:32,566 --> 00:46:33,800 Com'è andata, Gabri? 838 00:46:34,433 --> 00:46:37,200 Un po' di situazioni da commedia anni '70, direi, 839 00:46:37,233 --> 00:46:38,733 ma l'abbiamo portata a casa. 840 00:46:39,433 --> 00:46:41,033 Che succede qui? 841 00:46:41,066 --> 00:46:43,366 Vittorio ci ha convocati per una riunione d'urgenza. 842 00:46:43,400 --> 00:46:45,466 Qui ogni giorno una riunione plenaria. 843 00:46:45,500 --> 00:46:49,733 Da quando è partito Claudio sembra una tavola rotonda perenne. 844 00:46:49,766 --> 00:46:51,433 Hai ragione, Elvira. 845 00:46:51,466 --> 00:46:54,300 ELVIRA: Eh, sì, ho ragione. - Ma se vi dicessi... 846 00:46:54,333 --> 00:46:56,300 ..che non ce ne sarà più bisogno? 847 00:46:57,433 --> 00:47:01,366 Che finalmente la CMA avrà di nuovo una guida stabile? 848 00:47:03,233 --> 00:47:06,266 Intanto, grazie a tutti di essere qui e soprattutto grazie 849 00:47:06,300 --> 00:47:10,200 a Gabriele e a Lea che hanno risolto brillantemente una situazione... 850 00:47:10,233 --> 00:47:12,700 Vittorio, non abbiamo chiuso occhio tutta la notte. 851 00:47:12,733 --> 00:47:15,566 Se salti la fuffa e arrivi al punto, ci fai un favore. 852 00:47:15,633 --> 00:47:17,266 La fuffa... 853 00:47:17,666 --> 00:47:19,633 Comprerò io le quote di Claudio. 854 00:47:24,066 --> 00:47:26,233 Ehm... Come fai? 855 00:47:26,733 --> 00:47:28,433 Ho trovato un finanziatore. 856 00:47:28,466 --> 00:47:31,233 Che ti sei ben guardato dal presentarci. 857 00:47:31,666 --> 00:47:34,533 Sì, perché lo conoscete già. 858 00:47:34,733 --> 00:47:36,333 Si tratta di mia moglie. 859 00:47:43,333 --> 00:47:44,433 L'agenzia è salva. 860 00:47:44,466 --> 00:47:47,100 No, è in mano tua, Vittorio, è una cosa un po' diversa. 861 00:47:47,133 --> 00:47:48,733 Preferivi i tedeschi? 862 00:47:54,633 --> 00:47:56,433 Facciamo un brindisi? 863 00:48:04,266 --> 00:48:05,633 COMPARSA: Tu come muori? 864 00:48:05,666 --> 00:48:09,366 Mi danno un colpo alla schiena mentre prendo una bottiglia di rum. 865 00:48:09,400 --> 00:48:11,066 Figo. A me tagliano la gola. 866 00:48:11,100 --> 00:48:13,466 Bella morte, come minimo ti fanno un primo piano. 867 00:48:13,500 --> 00:48:15,433 - Speriamo. - Se mi fai vedere come fai, 868 00:48:15,466 --> 00:48:18,200 ti posso dare qualche dritta perché io con le cadute... 869 00:48:18,233 --> 00:48:21,166 - Ok. - Puoi toglierti il costume, tagliamo la scena delle monache. 870 00:48:21,200 --> 00:48:22,233 Scusa, perché? 871 00:48:22,266 --> 00:48:24,700 Siamo in ritardo con il piano, mi dispiace. 872 00:48:25,300 --> 00:48:28,466 Non te la prendere, hanno tagliato una scena anche a me. 873 00:48:29,166 --> 00:48:31,300 Rispetto per il talento... zero. 874 00:48:31,766 --> 00:48:33,533 Su questo set funziona così. 875 00:48:35,166 --> 00:48:38,533 Prendi la protagonista, tu l'avevi mai vista prima in un film, 876 00:48:38,566 --> 00:48:40,333 una serie, una pubblicità? 877 00:48:40,366 --> 00:48:43,333 No, eppure si è ritrovata col ruolo di Matilda De Angelis 878 00:48:43,366 --> 00:48:45,400 senza manco fare il provino. Perché? 879 00:48:45,466 --> 00:48:49,066 C-M-A. Oggi decidono tutto gli agenti. 880 00:48:49,100 --> 00:48:51,666 GIULIO: Puoi avere pure tutto il talento del mondo, 881 00:48:51,700 --> 00:48:53,466 l'importante è che agente hai. 882 00:48:53,500 --> 00:48:57,133 Quella si è ritrovata dalla mattina alla sera, imposta come protagonista. 883 00:48:57,166 --> 00:48:59,733 - Imposta? - Imposta. 884 00:49:08,800 --> 00:49:11,700 Pierpa, ci verresti a cena con me? 885 00:49:13,300 --> 00:49:14,366 Sì. 886 00:49:18,266 --> 00:49:19,400 Ciao. 887 00:49:20,033 --> 00:49:21,200 CAMILLA: Ciao. 888 00:49:26,733 --> 00:49:29,533 (TELEFONO SQUILLA) 889 00:49:32,000 --> 00:49:33,033 CMA, buonasera. 890 00:49:33,200 --> 00:49:34,666 VITTORIO: Camilla? 891 00:49:34,700 --> 00:49:37,433 - Puoi venire da me un attimo? Sì. - Grazie. 892 00:49:52,300 --> 00:49:53,433 Allora? 893 00:49:55,066 --> 00:49:57,000 Perché non rispondi ai messaggi? 894 00:49:58,433 --> 00:50:01,100 Sono una con cui divertirsi e poi passare oltre. 895 00:50:01,233 --> 00:50:02,766 - Ma no... - Lea. 896 00:50:03,466 --> 00:50:05,100 Ti ho detto "sincera". 897 00:50:22,700 --> 00:50:25,133 Questa cosa, io e te... 898 00:50:26,500 --> 00:50:30,566 ..c'è la vecchia Lea che fa ancora un po' fatica ad accettarla. 899 00:50:32,033 --> 00:50:36,500 Quella nuova... rimpiange tantissimo di aver sbagliato stanza. 900 00:50:38,433 --> 00:50:40,466 Sarebbe stato un sogno trovarti lì. 901 00:50:45,300 --> 00:50:47,366 (BUSSANO ALLA PORTA) 902 00:50:47,400 --> 00:50:48,400 Sì, vieni. 903 00:50:48,433 --> 00:50:51,166 CAMILLA: Mi volevi vedere? - Sì, Camilla. 904 00:50:55,033 --> 00:50:56,200 Ehm... 905 00:50:57,766 --> 00:51:00,300 Sono stati giorni un po' complicati questi. 906 00:51:02,066 --> 00:51:05,066 E capita che uno poi si perde i pezzi per strada. 907 00:51:08,466 --> 00:51:09,666 Vabbè... 908 00:51:15,566 --> 00:51:16,733 Buon compleanno. 909 00:51:18,100 --> 00:51:19,133 Grazie. 910 00:51:19,233 --> 00:51:20,500 (BUSSANO ALLA PORTA) 911 00:51:21,000 --> 00:51:22,200 Disturbiamo? 912 00:51:23,433 --> 00:51:24,533 DAVIDE: Ciao. 913 00:51:24,633 --> 00:51:26,033 Che ci fate voi qui? 914 00:51:27,333 --> 00:51:30,500 - Beh, volevamo portarti a cena. - Sì, noi 3. 915 00:51:30,533 --> 00:51:32,600 Ah, va bene. 916 00:51:35,366 --> 00:51:36,433 Che succede? 917 00:51:37,566 --> 00:51:40,033 Niente, stavamo parlando con Camilla. 918 00:51:41,766 --> 00:51:42,766 E quello cos'è? 919 00:51:44,400 --> 00:51:45,700 Un regalo. 920 00:51:46,466 --> 00:51:49,566 LAVINIA: E da quand'è che fai i regali alle assistenti? 921 00:51:50,500 --> 00:51:53,133 Soprattutto alle assistenti degli altri? 922 00:51:54,033 --> 00:51:55,566 No, è che mi ha... 923 00:51:56,333 --> 00:51:59,000 ..risolto un grosso problema di lavoro, e così... 924 00:51:59,033 --> 00:52:01,200 E' stata brava, volevo ricompensarla. 925 00:52:01,233 --> 00:52:03,400 LAVINIA: Doveva essere un bel problema, 926 00:52:03,433 --> 00:52:06,266 perché ieri notte non ne parlavi con tanta stima. 927 00:52:09,433 --> 00:52:10,566 Quindi sei tu? 928 00:52:11,133 --> 00:52:12,266 VITTORIO: Chi? 929 00:52:13,000 --> 00:52:15,633 Quello più grande, poco raccomandabile, sei tu? 930 00:52:16,600 --> 00:52:18,566 Cosa stai dicendo? Ma sei impazzito? 931 00:52:19,800 --> 00:52:21,166 DAVIDE: Esci con lui? 932 00:52:21,433 --> 00:52:22,466 No. 933 00:52:23,166 --> 00:52:24,200 No. 934 00:52:24,233 --> 00:52:27,666 Non prendiamoci in giro, perché è palese, vi abbiamo sgamati. 935 00:52:27,700 --> 00:52:29,733 Puoi avere il coraggio di ammetterlo? 936 00:52:29,766 --> 00:52:31,166 Cosa dici? Davide! 937 00:52:31,366 --> 00:52:32,366 Davide! 938 00:52:32,400 --> 00:52:34,133 LAVINIA: Vittorio, parla! 939 00:52:43,500 --> 00:52:44,633 E va bene. 940 00:52:47,533 --> 00:52:50,466 Allora è arrivato il momento di dirvi una cosa. 941 00:52:58,133 --> 00:52:59,700 VITTORIO: Camilla... 942 00:53:03,400 --> 00:53:05,066 ..non è la mia amante. 943 00:53:08,733 --> 00:53:10,100 E...? 944 00:53:14,800 --> 00:53:16,233 E' mia figlia. 945 00:53:26,333 --> 00:53:27,500 Che cosa? 946 00:53:30,500 --> 00:53:31,666 Sì. 947 00:53:59,733 --> 00:54:01,166 STEFANO: Ciao, amore. 948 00:54:01,500 --> 00:54:03,566 Il papà non torna a casa stasera, sai? 949 00:54:04,066 --> 00:54:06,333 Eh, non ce la faccio, sto finendo una cosa. 950 00:54:06,400 --> 00:54:08,166 Però domattina ti sveglio io. 951 00:54:08,566 --> 00:54:10,366 Adesso vai a dormire, ok? 952 00:54:11,033 --> 00:54:13,066 E dai un bacio alla mamma da parte mia. 953 00:54:13,533 --> 00:54:16,000 Va bene. Ciao, amore, buonanotte. 954 00:54:16,366 --> 00:54:17,366 Ciao. 955 00:54:23,433 --> 00:54:26,266 "Anna Karenina di Lev Tolstòj". 956 00:54:26,766 --> 00:54:29,333 Anna Karenina di Lev Tòlstoj. 957 00:54:29,600 --> 00:54:32,300 Un audiolibro letto da Stefano Accorsi. 958 00:54:36,200 --> 00:54:40,766 Ciao, ragazzi, lo sto facendo. Quindi entro domattina alle 08:00... 959 00:54:42,200 --> 00:54:45,166 ..ve lo mando. Va bene? Ciao. 960 00:54:46,733 --> 00:54:48,133 Vacca boia. 961 00:54:50,100 --> 00:54:54,000 "Parte prima. Le famiglie felici si somigliano tutte." 962 00:54:54,600 --> 00:54:58,166 "Le famiglie infelici lo sono ognuna a suo modo." 963 00:54:59,466 --> 00:55:01,666 "Casa Oblonsky era sottosopra." 964 00:55:02,200 --> 00:55:04,800 "La moglie aveva scoperto la tresca tra il marito" 965 00:55:05,000 --> 00:55:08,733 "e l'istitutrice francese che era stata per qualche tempo con loro." 966 00:55:08,800 --> 00:55:11,800 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA