1 00:00:33,450 --> 00:00:36,495 LE ROI TITI 2 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 Bonjour, Votre Majesté ! 3 00:01:03,355 --> 00:01:05,649 Toc-toc. Debout ! 4 00:01:05,732 --> 00:01:08,360 Il faut attaquer cette journée. C'est l'heure de gouverner... 5 00:01:08,694 --> 00:01:09,695 Non ! 6 00:01:15,993 --> 00:01:18,537 La reine. Elle a... 7 00:01:18,620 --> 00:01:20,122 disparu ! 8 00:01:38,265 --> 00:01:40,350 J'ai cru voir un gros minet. 9 00:01:43,103 --> 00:01:45,898 C'est vrai, j'ai bien vu un gros minet ! 10 00:01:46,440 --> 00:01:49,193 Mais où est-il passé ? 11 00:02:12,716 --> 00:02:14,343 THADDEUS DUPOISSON 12 00:02:14,885 --> 00:02:18,138 Les dames du port chantent cette chanson 13 00:02:19,640 --> 00:02:21,934 La-la, la-la 14 00:02:23,852 --> 00:02:26,146 Toute la-la journée 15 00:02:46,250 --> 00:02:49,253 Oh-oh, Aspiro, en avant ! 16 00:02:54,258 --> 00:02:57,386 Aspiro ! Fonce ! 17 00:03:04,351 --> 00:03:07,354 Miaou, miaou Miaou, miaou, friandises pour chats 18 00:03:08,438 --> 00:03:10,732 Hé ! Mes confitures ! 19 00:03:10,816 --> 00:03:13,527 Les chats adorent nos friandises Ils en raffolent 20 00:03:16,029 --> 00:03:17,281 Les garçons ! 21 00:03:19,157 --> 00:03:23,954 Combien de fois devrai-je vous dire d'arrêter de vous battre ? 22 00:03:24,663 --> 00:03:26,123 C'est Grosminet qui a commencé. 23 00:03:26,665 --> 00:03:29,293 Sylvestre ! Méchant chat ! 24 00:03:30,002 --> 00:03:30,836 Bip. 25 00:03:31,587 --> 00:03:33,714 Il m'a changé en salade de fruits. 26 00:03:33,797 --> 00:03:36,717 Sois donc gentil avec ton frère. 27 00:03:36,800 --> 00:03:38,594 Vous êtes une famille ! 28 00:03:39,511 --> 00:03:41,096 Et quelle famille... 29 00:03:41,180 --> 00:03:46,018 Je me portais nettement mieux quand j'étais enfant unique. 30 00:04:05,996 --> 00:04:11,043 Mais Titi a débarqué et a tout gâché. 31 00:04:12,002 --> 00:04:13,003 Salut ! 32 00:04:14,922 --> 00:04:17,757 Peut-être que vous ne vous supportez plus 33 00:04:17,841 --> 00:04:21,261 car nous sommes cloîtrés ici depuis longtemps. 34 00:04:22,304 --> 00:04:27,100 Notre dernière aventure remonte à un certain temps. 35 00:04:27,184 --> 00:04:31,522 Si seulement un événement fantastique et intéressant pouvait se produire. 36 00:04:31,605 --> 00:04:35,317 Ça mettrait un peu de piment dans nos vies bien ennuyeuses. 37 00:04:38,779 --> 00:04:40,239 Piou, piou, piou. 38 00:04:40,322 --> 00:04:42,157 FLASH INFO 39 00:04:43,534 --> 00:04:44,660 ALERTE ROYALE 40 00:04:45,953 --> 00:04:46,995 UNE NATION EN CRISE 41 00:04:48,080 --> 00:04:49,331 La reine des Îles Canaries 42 00:04:49,414 --> 00:04:51,458 a disparu ! 43 00:04:55,379 --> 00:04:56,880 Intéressant. 44 00:04:56,964 --> 00:04:58,632 Bonjour. Je suis Melanie Blank. 45 00:04:58,715 --> 00:04:59,675 ÎLES CANARIES 46 00:04:59,758 --> 00:05:02,553 La police locale est à la recherche de la reine Aouga, 47 00:05:02,636 --> 00:05:05,180 qui a disparu dans la chambre de son palais... 48 00:05:05,597 --> 00:05:09,017 dans des circonstances mystérieuses. 49 00:05:09,101 --> 00:05:14,022 Aouga, appréciée par les citoyens et la communauté internationale, 50 00:05:14,106 --> 00:05:17,276 est portée disparue depuis trois semaines. 51 00:05:19,319 --> 00:05:21,738 Titi ! Elle te ressemble ! 52 00:05:21,822 --> 00:05:25,033 Nous sommes avec John Foray en direct de l'île. 53 00:05:25,117 --> 00:05:27,327 Quelle est l'ambiance sur place, John ? 54 00:05:28,787 --> 00:05:32,583 {\an8}Terrible, Melanie. Tout le monde est super triste. 55 00:05:34,084 --> 00:05:36,628 {\an8}Je suis trop déprimé, franchement. 56 00:05:36,712 --> 00:05:38,046 {\an8}BIP BIP DOMESTIQUE 57 00:05:38,130 --> 00:05:40,340 {\an8}J'ai ouvert la porte, et la reine avait disparu ! 58 00:05:40,424 --> 00:05:43,177 Ça m'a bouleversé, et je me suis cogné la tête en m'évanouissant. 59 00:05:43,760 --> 00:05:46,638 Ensuite, j'ai basculé en avant et me suis encore cogné ! 60 00:05:47,931 --> 00:05:49,641 Ensuite, j'ai dégringolé dans les escaliers 61 00:05:52,644 --> 00:05:53,979 et j'ai perdu mon pantalon. 62 00:05:55,689 --> 00:05:58,192 {\an8}Mais toute ces blessures ne sont rien 63 00:05:58,275 --> 00:06:02,696 {\an8}comparées à l'angoisse de la disparition de la reine Aouga ! 64 00:06:02,779 --> 00:06:04,323 {\an8}BIP BIP A PERDU SON PANTALON 65 00:06:08,285 --> 00:06:11,455 Les autorités des Îles Canaries recherchent ardemment 66 00:06:11,538 --> 00:06:13,916 le canari héritier du trône. 67 00:06:13,999 --> 00:06:15,459 Les membres de la famille royale 68 00:06:15,542 --> 00:06:19,046 sont reconnaissables à leurs corps fins et fragiles... 69 00:06:21,048 --> 00:06:25,177 à leurs petits becs ronds adaptés aux petits fruits et aux graines... 70 00:06:29,181 --> 00:06:31,433 ainsi qu'aux plumes de leur queue, 71 00:06:31,517 --> 00:06:35,062 qui auraient des propriétés magiques secrètes, 72 00:06:35,145 --> 00:06:37,898 et reconnaissables à leur motif spécifique 73 00:06:37,981 --> 00:06:42,152 rappelant le président américain et l'humanitaire, Jimmy Carter. 74 00:06:46,490 --> 00:06:48,825 Monsieur le président ! 75 00:06:48,909 --> 00:06:52,746 Si vous pensez connaître un membre de la famille royale, 76 00:06:52,829 --> 00:06:55,415 les autorités vous invitent à appeler leur ligne directe au... 77 00:06:55,499 --> 00:06:57,251 LIGNE DIRECTE CANARI ROYAL 78 00:06:57,334 --> 00:07:00,712 555-01-je-crois-que-je-suis-un-membre de-la-famille-royale-des-canaris 79 00:07:00,796 --> 00:07:03,966 {\an8}alors-je-vous-ai-appelé-sur-cette-ligne- j'espère-que-ça-vous-gêne-pas. 80 00:07:04,550 --> 00:07:06,260 Je dois les appeler. 81 00:07:07,427 --> 00:07:11,890 555-01-Je-crois-que-je-suis- 82 00:07:11,974 --> 00:07:16,520 un-membre-de-la-famille-royale- des-canaris- 83 00:07:16,603 --> 00:07:18,730 alors-je-vous-ai-appelé... 84 00:07:18,814 --> 00:07:21,859 Oups ! Faux numéro. Je recommence. 85 00:07:21,942 --> 00:07:24,111 555-01... 86 00:07:24,194 --> 00:07:25,070 Donne-moi ça ! 87 00:07:26,154 --> 00:07:27,114 Allô ? 88 00:07:29,867 --> 00:07:34,872 Woof ! Y a-t-il un membre de la famille royale ici ? 89 00:07:34,955 --> 00:07:36,123 C'était rapide, dis donc. 90 00:07:36,206 --> 00:07:38,792 Salut ! C'est moi ! 91 00:07:39,543 --> 00:07:40,752 Un roi ! 92 00:07:41,336 --> 00:07:42,296 Monseigneur. 93 00:07:42,963 --> 00:07:44,256 Je m'appelle Harold. 94 00:07:44,339 --> 00:07:47,426 On m'a envoyé pour vous escorter au palais. 95 00:07:49,511 --> 00:07:53,348 Là-bas, vous profiterez de somptueux repas gastronomiques, 96 00:07:55,058 --> 00:07:56,393 de richesses incalculables, 97 00:07:58,979 --> 00:08:04,276 et d'un service royal personnalisé prêt à répondre à tous vos besoins. 98 00:08:06,278 --> 00:08:08,655 Mince alors ! C'est le rêve ! 99 00:08:08,739 --> 00:08:12,492 Mince alors ! Tout ça pour nous ? 100 00:08:12,576 --> 00:08:14,786 Une vie de roi m'attend. 101 00:08:15,454 --> 00:08:17,039 Pas vous, M. le Chat. 102 00:08:17,122 --> 00:08:21,126 Désolé, mais les chats ne sont pas autorisés sur l'île. 103 00:08:21,210 --> 00:08:26,757 Quoi ? Alors Titi sera le seul à profiter de ces trucs cool ? 104 00:08:26,840 --> 00:08:28,383 J'en ai bien peur, monsieur. 105 00:08:28,467 --> 00:08:32,054 Mais Sylvestre fait partie de la famille. 106 00:08:32,136 --> 00:08:34,264 On ne veut pas partir sans lui. 107 00:08:34,847 --> 00:08:35,849 Ouais. 108 00:08:36,558 --> 00:08:39,352 Ce sont les règles. Je ne peux rien faire. 109 00:08:39,977 --> 00:08:43,649 Venez. Votre avion en or massif vous attend ! 110 00:08:44,441 --> 00:08:47,069 Bon, on aura essayé. Désolée, Sylvestre. 111 00:08:47,152 --> 00:08:49,863 Tu devras rester et garder la maison, parce que moi... 112 00:08:49,947 --> 00:08:52,407 - je pars en vacances ! - Je vais devenir roi ! 113 00:08:54,409 --> 00:08:56,245 Sapristi saucisse ! 114 00:09:06,463 --> 00:09:09,132 En avant pour les Îles Canaries ! 115 00:09:09,967 --> 00:09:11,260 J'ai tellement hâte ! 116 00:09:11,343 --> 00:09:14,680 Qu'est-ce que tu vas faire sur l'île, Mémé ? 117 00:09:14,763 --> 00:09:18,684 Eh bien, Titi, ce que je préfère quand je suis en vacances, 118 00:09:18,767 --> 00:09:23,021 c'est faire tout ce que je ne fais jamais à la maison. 119 00:09:23,105 --> 00:09:25,566 Voir des paysages exotiques. 120 00:09:25,649 --> 00:09:27,651 Goûter des plats exotiques. 121 00:09:27,734 --> 00:09:32,281 Faire toutes sortes d'activités exotiques. 122 00:09:32,364 --> 00:09:34,575 Incroyable. 123 00:09:34,658 --> 00:09:39,121 On est restés cloîtrés à la maison si longtemps que j'ai hâte de me libérer 124 00:09:39,204 --> 00:09:42,416 pour devenir Mémé Vacances. 125 00:09:43,709 --> 00:09:48,046 Je me demande si je vais changer, maintenant que je suis roi. 126 00:09:48,130 --> 00:09:51,091 Je suis sûre que tu t'en sortiras très bien, Titi. 127 00:09:51,175 --> 00:09:53,719 Tu es un gentil petit oiseau. 128 00:09:53,802 --> 00:09:55,971 Ils vont tous t'adorer. 129 00:09:56,054 --> 00:09:59,224 Je sais. Je suis à croquer. 130 00:09:59,308 --> 00:10:01,894 Bienvenue "à bec", Votre Majesté. 131 00:10:01,977 --> 00:10:05,355 Tenez, des "cui-cui-huètes" offertes par la maison. 132 00:10:05,939 --> 00:10:07,816 Hé ! C'est moi ! 133 00:10:07,983 --> 00:10:09,401 Mais fait avec des noix ! 134 00:10:09,484 --> 00:10:12,279 J'adore être roi. 135 00:10:14,239 --> 00:10:16,950 Mais c'est dommage que Grosminet n'ait pas pu venir. 136 00:10:17,034 --> 00:10:18,827 J'aurais aimé qu'il soit là. 137 00:10:18,911 --> 00:10:22,122 Moi aussi, Titi. Moi aussi. 138 00:10:25,751 --> 00:10:28,629 Victoire ! Infiltration réussie. 139 00:10:28,712 --> 00:10:31,840 Il neigera en enfer avant que je les laisse 140 00:10:31,924 --> 00:10:34,843 partir sur une île paradisiaque sans moi. 141 00:10:34,927 --> 00:10:39,139 Et puis, je vais me régaler avec tous ces oiseaux. 142 00:10:39,223 --> 00:10:44,061 À présent, je vais m'installer avec tout le confort nécessaire. 143 00:10:46,772 --> 00:10:49,775 Miaou, miaou, miaou Friandises pour chats 144 00:10:49,858 --> 00:10:52,361 Je vais faire une petite sieste. 145 00:11:00,827 --> 00:11:02,538 {\an8}SERPENTS ! 146 00:11:03,539 --> 00:11:04,790 {\an8}Des serpents dans l'avion ! 147 00:11:08,252 --> 00:11:09,419 {\an8}ABEILLES 148 00:11:09,503 --> 00:11:10,879 {\an8}Oh, non ! Des abeilles ! 149 00:11:16,009 --> 00:11:18,011 {\an8}SERPENTS-ABEILLES 150 00:11:18,095 --> 00:11:19,304 {\an8}Des serpents-abeilles ! 151 00:11:36,864 --> 00:11:38,407 Bonjour. 152 00:11:38,490 --> 00:11:39,658 Un monstre des toilettes ! 153 00:11:50,127 --> 00:11:51,712 Bonjour, chers passagers. 154 00:11:51,795 --> 00:11:54,381 Nous allons traverser une zone de turbulences riquiqui. 155 00:11:54,464 --> 00:11:58,051 Pas de quoi s'inquiéter tant que vous êtes dans l'avion. 156 00:11:59,469 --> 00:12:00,888 Elle est bonne, celle-là. 157 00:12:29,666 --> 00:12:33,003 Au secours ! Je suis coincé dehors ! 158 00:12:40,135 --> 00:12:41,178 Seigneur... 159 00:12:42,804 --> 00:12:44,223 Oh, non ! 160 00:12:45,974 --> 00:12:47,267 Mes yeux ! 161 00:12:54,107 --> 00:12:55,984 - C'est bien lui ! - Bonjour, Votre Altesse ! 162 00:12:56,068 --> 00:12:59,279 Bonjour, Votre Majesté ! Je n'en crois pas mes yeux ! 163 00:13:00,656 --> 00:13:02,074 Il est magnifique ! 164 00:13:02,157 --> 00:13:05,702 J'ai l'habitude qu'on me regarde, mais là, ça dépasse tout. 165 00:13:09,081 --> 00:13:13,836 Woof ! Woof ! Bienvenido et salutations, Votre Majesté. 166 00:13:13,919 --> 00:13:17,798 Soyez le bienvenu aux Îles Canaries. 167 00:13:17,881 --> 00:13:20,884 Salut, toutou ! Ravi de faire votre connaissance. 168 00:13:20,968 --> 00:13:23,929 Tout le plaisir est pour moi, mon roi. 169 00:13:24,012 --> 00:13:27,140 Je suis Diego Von Truffenstein, 170 00:13:27,224 --> 00:13:31,937 magicien à la cour et conseiller de la famille royale. 171 00:13:35,440 --> 00:13:40,404 C'est une chance incroyable d'avoir trouvé un nouvel héritier. 172 00:13:40,487 --> 00:13:42,656 Sacrée coïncidence ! 173 00:13:44,867 --> 00:13:46,577 La ressemblance avec la famille est troublante. 174 00:13:47,744 --> 00:13:52,040 Ma priorité est d'assister Sa Majesté lors de son accession au pouvoir. 175 00:13:52,124 --> 00:13:55,043 Si vous avez besoin de quoi que ce soit, je suis votre chien. 176 00:13:55,127 --> 00:13:56,044 Si vous permettez. 177 00:13:56,128 --> 00:13:59,798 Sa Majesté a-t-elle voyagé jusqu'ici sans être accompagné ? 178 00:14:09,808 --> 00:14:11,101 Dios mio ! 179 00:14:11,185 --> 00:14:13,437 Calmez-vous, palpitations de mon cœur. 180 00:14:14,271 --> 00:14:17,566 Votre Majesté, qui est cette créature en tenue de touriste ? 181 00:14:18,358 --> 00:14:19,735 C'est ma mémé. 182 00:14:19,818 --> 00:14:21,153 Mince alors. 183 00:14:21,236 --> 00:14:23,322 Ce monde serait-il devenu plus beau ? 184 00:14:23,447 --> 00:14:26,700 Je suis Diego Von Truffenstein, 185 00:14:26,783 --> 00:14:29,620 et je suis à vos ordres, Mme Mémé. 186 00:14:32,247 --> 00:14:33,874 Merci, le chien. 187 00:14:34,249 --> 00:14:36,251 Qu'il est adorable. 188 00:14:38,295 --> 00:14:39,546 Bien ! 189 00:14:45,219 --> 00:14:47,888 Un chat ! Izza ! Bean ! Attrapez-le ! 190 00:14:47,971 --> 00:14:51,183 Woof ! Woof Woof ! 191 00:14:51,266 --> 00:14:53,352 Woof, woof, woof ! 192 00:14:53,435 --> 00:14:55,854 Arrêtez ! C'est mon frère ! 193 00:14:55,938 --> 00:14:59,608 Votre Majesté, les chats ne sont pas admis sur l'île. 194 00:14:59,691 --> 00:15:02,277 C'est la loi. Il dévorerait tous les oiseaux. 195 00:15:02,361 --> 00:15:06,281 Je suis le roi et je dis que vous ne pouvez pas frapper Grosminet. 196 00:15:06,365 --> 00:15:08,242 C'est mon frère. 197 00:15:10,827 --> 00:15:13,747 Ça me va, tant qu'il se tient à carreaux. 198 00:15:16,750 --> 00:15:17,793 Magie ! 199 00:15:19,044 --> 00:15:20,546 Izza ! Bean ! 200 00:15:22,172 --> 00:15:23,048 Allez chercher ! 201 00:15:23,924 --> 00:15:25,384 Une balle ! 202 00:15:27,052 --> 00:15:30,389 Vous avez parlé d'une fuite, madame ? 203 00:15:30,472 --> 00:15:33,934 Sylvestre ! Tu t'es glissé dans l'avion 204 00:15:34,017 --> 00:15:38,438 pour que Titi et moi ne soyons pas seuls pendant nos vacances ? 205 00:15:39,857 --> 00:15:41,066 Oui. 206 00:15:41,149 --> 00:15:42,317 C'est exactement ça. 207 00:15:42,609 --> 00:15:43,694 Hourra ! 208 00:15:44,987 --> 00:15:47,573 Notre limousine royale est là. 209 00:15:47,656 --> 00:15:49,157 Grimpez, membres de la cour, 210 00:15:49,241 --> 00:15:52,578 et je vous ferai visiter le palais. 211 00:15:59,084 --> 00:16:01,545 Une super activité pour les vacances ! 212 00:16:01,628 --> 00:16:04,756 Exactement ce que j'espérais. 213 00:16:04,840 --> 00:16:10,179 Je vous retrouve plus tard. Mémé va faire du scooter. 214 00:16:16,393 --> 00:16:19,146 À plus, les garçons ! Amusez-vous bien ! 215 00:16:21,815 --> 00:16:23,483 De la pure poésie. 216 00:16:24,318 --> 00:16:26,153 À présent, en avant ! 217 00:16:26,236 --> 00:16:29,198 Attendez ! Il manque quelqu'un ! 218 00:16:33,702 --> 00:16:34,912 Vous plaisantez ? 219 00:16:34,995 --> 00:16:38,832 Aspiro a pu monter dans l'avion et pas moi ? 220 00:16:38,916 --> 00:16:40,334 Le compte est bon. 221 00:16:40,417 --> 00:16:42,002 Hue, saucisse ! 222 00:16:42,085 --> 00:16:43,504 Hip ! Hip ! 223 00:16:45,506 --> 00:16:48,967 Monseigneur, tout le monde est ravi de vous voir. 224 00:16:49,051 --> 00:16:52,429 Nous n'avons jamais eu de monarque venant de si loin. 225 00:17:02,773 --> 00:17:04,525 Faites place au roi ! 226 00:17:04,608 --> 00:17:07,069 Magie ! Magie ! 227 00:17:07,152 --> 00:17:10,196 J'ai l'impression d'être une célébrité. 228 00:17:24,502 --> 00:17:27,256 Hé ! Sylvestre, mon garçon ! 229 00:17:27,339 --> 00:17:29,341 On ne mange pas les citoyens, vous vous rappelez ? 230 00:17:31,635 --> 00:17:36,390 Toute l'île a été très attristée par la disparition de la reine Aouga. 231 00:17:36,473 --> 00:17:38,475 Mais maintenant que vous êtes là, Votre Majesté, 232 00:17:38,559 --> 00:17:42,187 tout le monde est à nouveau gai comme un pinson. 233 00:17:42,271 --> 00:17:45,607 Vous avez redonné vie à cette île. 234 00:17:46,775 --> 00:17:48,527 Un embouteillage ? 235 00:17:48,610 --> 00:17:50,529 Que se passe-t-il ? 236 00:17:57,452 --> 00:18:00,455 Vous savez, pour un endroit qui s'appelle "Îles Canaries", 237 00:18:00,539 --> 00:18:02,749 il y a beaucoup de chiens ici. 238 00:18:02,833 --> 00:18:04,668 Comment ça se fait ? 239 00:18:04,751 --> 00:18:06,253 C'est tout à fait amusant, en fait. 240 00:18:06,336 --> 00:18:09,631 En espagnol, ce royaume s'appelle Islas Canarias, 241 00:18:09,715 --> 00:18:12,676 un dérivé du nom latin Canareae Insulae, 242 00:18:12,759 --> 00:18:15,095 autrement dit : "l'Île aux Chiens". 243 00:18:15,179 --> 00:18:17,222 Donc les deux espèces vivent ici. 244 00:18:17,306 --> 00:18:21,768 Alors, comment un canari et un petit minou 245 00:18:21,852 --> 00:18:23,770 peuvent-ils être frères ? 246 00:18:23,854 --> 00:18:26,481 Grosminet et moi vivons dans une maison en briques à New York. 247 00:18:26,565 --> 00:18:29,526 Il est à mes côtés depuis ma naissance, 248 00:18:29,610 --> 00:18:32,571 il me protège et me défend. 249 00:18:32,654 --> 00:18:35,908 On ne peut pas rêver d'un meilleur frère. 250 00:18:37,034 --> 00:18:39,536 Ouais, exactement. 251 00:18:39,620 --> 00:18:41,038 Que c'est touchant. 252 00:18:41,538 --> 00:18:43,498 On est repartis. Hip ! Hip ! 253 00:18:45,876 --> 00:18:50,088 En parlant de votre famille, parlez-moi de la charmante Mme Mémé. 254 00:18:50,172 --> 00:18:52,049 Par exemple, elle fréquente quelqu'un ? 255 00:18:52,132 --> 00:18:53,550 Qu'est-ce qu'elle aime dans la vie ? 256 00:18:53,634 --> 00:18:56,845 Elle aime les hommes avec une grave sous-occlusion ? 257 00:18:59,932 --> 00:19:01,391 On est arrivés. 258 00:19:03,894 --> 00:19:07,314 Hourra ! Le nouveau roi est là. 259 00:19:10,108 --> 00:19:11,235 Un chat ! 260 00:19:13,362 --> 00:19:15,656 Arrêtez. Tout de suite ! Assis ! 261 00:19:18,075 --> 00:19:20,077 Fahrvergnugen ! 262 00:19:20,160 --> 00:19:24,831 Désolé, amigo. Les habitants du palais n'ont pas l'habitude de voir des chats. 263 00:19:24,915 --> 00:19:29,169 Venez, Votre Majesté. Je vais vous montrer votre château. 264 00:19:29,253 --> 00:19:32,714 Mince alors ! C'est mon château ! 265 00:19:33,465 --> 00:19:37,761 Les frasques des canaris princiers sont immenses et légendaires. 266 00:19:37,845 --> 00:19:40,597 Le général Gazouille. 267 00:19:40,681 --> 00:19:43,350 Un tacticien militaire hors pair. 268 00:19:43,433 --> 00:19:48,105 Ils ont repoussé une armée de chiens cent fois plus grands et les ont battus ! 269 00:19:51,692 --> 00:19:53,151 Historique. 270 00:19:53,735 --> 00:19:56,488 Le bon roi Pépie. Un homme de science. 271 00:19:56,572 --> 00:19:58,532 Il a fait entrer le royaume dans une ère 272 00:19:58,615 --> 00:20:01,243 de progrès scientifique et de prospérité incomparables 273 00:20:01,326 --> 00:20:04,121 en découvrant le bicarbonate de soude. 274 00:20:08,333 --> 00:20:10,627 Le prince-régent Larry Bird, 275 00:20:10,711 --> 00:20:14,590 qui eut énormément de succès dans votre sport américain, le "basket". 276 00:20:14,673 --> 00:20:16,800 Fantas-cui-que ! 277 00:20:16,884 --> 00:20:21,346 Je crois qu'il avait de bonnes bases, mais une défense médiocre. 278 00:20:22,264 --> 00:20:23,473 Bizarre. 279 00:20:23,557 --> 00:20:26,143 Et ce brin de lavande est la reine Faucon. 280 00:20:26,226 --> 00:20:28,645 C'était une vraie casse-cou et exploratrice célèbre. 281 00:20:28,729 --> 00:20:32,482 Elle a personnellement cartographié les biomes les plus dangereux de l'île. 282 00:20:34,526 --> 00:20:37,988 C'est également la mère de notre dernière souveraine, 283 00:20:38,071 --> 00:20:39,489 la reine Aouga. 284 00:20:40,824 --> 00:20:43,493 Elle a beaucoup fait pour notre peuple. 285 00:20:43,577 --> 00:20:46,330 Rencontres autour de la crème glacée sur toute l'île. 286 00:20:46,413 --> 00:20:49,666 Représentations bihebdomadaires variées pour les enfants. 287 00:20:49,750 --> 00:20:52,628 Courses de rue explosives pour des œuvres de charité. 288 00:20:52,711 --> 00:20:57,174 Et si je ne m'abuse, c'était aussi une jongleuse de contact accomplie. 289 00:20:57,257 --> 00:21:01,470 Elle était le ciment de notre île. 290 00:21:02,554 --> 00:21:04,056 Mais passons à autre chose. 291 00:21:04,139 --> 00:21:06,558 Un jour, vous aussi, vous aurez votre portrait. 292 00:21:07,267 --> 00:21:08,602 J'ai trop hâte ! 293 00:21:08,685 --> 00:21:10,729 Je n'en doute pas. 294 00:21:10,812 --> 00:21:15,776 Vous savez, c'est très bizarre que la reine ait disparu 295 00:21:15,859 --> 00:21:18,320 de ce château hautement protégé sans laisser aucune trace. 296 00:21:18,403 --> 00:21:19,821 Ou sans laisser d'indice. 297 00:21:19,905 --> 00:21:23,742 On devrait enquêter pour trouver ce qui lui est arrivé. 298 00:21:24,660 --> 00:21:26,870 Souhaitez-vous que je vous montre votre chambre royale ? 299 00:21:26,954 --> 00:21:28,330 Oui ! 300 00:21:28,747 --> 00:21:32,751 Votre Majesté, voici vos quartiers ! 301 00:21:41,802 --> 00:21:45,013 Toute cette jolie chambre rien que pour moi ? 302 00:21:45,097 --> 00:21:49,768 Exactement. Sa Majesté mérite ce qu'il y a de mieux. 303 00:21:49,852 --> 00:21:52,604 Et ce lit est pour moi ? 304 00:21:52,688 --> 00:21:53,939 Oui. 305 00:21:54,022 --> 00:21:57,109 Et ces vêtements aussi ? 306 00:21:57,192 --> 00:21:58,235 Tout à fait. 307 00:21:58,318 --> 00:22:01,363 Et ce pilier aussi ? 308 00:22:01,446 --> 00:22:04,616 Eh bien, il fait partie de la structure. Mais, oui ! 309 00:22:04,700 --> 00:22:07,828 Et ce petit bain est pour moi ? 310 00:22:07,911 --> 00:22:09,496 Tout ce qui est ici est à vous. 311 00:22:09,580 --> 00:22:13,125 Et ce bain normal aussi ? 312 00:22:13,208 --> 00:22:15,085 Oui, tous les deux. 313 00:22:15,169 --> 00:22:18,172 Ce petit bain est pour moi ? 314 00:22:18,255 --> 00:22:20,257 Vous l'avez déjà demandé. 315 00:22:20,340 --> 00:22:23,552 Et ces fleurs sont pour moi ? 316 00:22:23,635 --> 00:22:24,511 Oui. 317 00:22:24,595 --> 00:22:28,223 Et ce tapis tout doux aussi ? 318 00:22:29,558 --> 00:22:32,686 Ce petit bain est pour moi ? 319 00:22:32,769 --> 00:22:34,563 Arrêtez de parler du petit bain ! 320 00:22:36,648 --> 00:22:39,693 Tout ce qu'il y a dans le château est à vous. 321 00:22:39,776 --> 00:22:41,945 C'est ça, être roi. 322 00:22:43,989 --> 00:22:46,533 Ça, c'est le pied. 323 00:22:46,617 --> 00:22:48,619 Je pourrais m'y faire. 324 00:22:49,244 --> 00:22:50,454 Et vous devriez. 325 00:22:50,537 --> 00:22:52,956 Tant que Sa Majesté Titi règne, 326 00:22:53,040 --> 00:22:56,543 tout ce grand luxe est à vous. 327 00:22:56,627 --> 00:22:57,794 C'est vrai ? 328 00:22:57,878 --> 00:23:00,339 Bien sûr. Vous faites partie de la famille. 329 00:23:00,422 --> 00:23:05,636 T'entends ça, le piaffe ? Tu sers peut-être pas à rien, en fait. 330 00:23:05,719 --> 00:23:07,763 Moi aussi, je t'adore, Grosminet. 331 00:23:07,846 --> 00:23:09,806 En parlant de royauté, Monseigneur, 332 00:23:09,890 --> 00:23:12,893 le bal pour votre couronnement aura lieu ce soir. 333 00:23:12,976 --> 00:23:14,645 Il est temps de vous préparer ! 334 00:23:15,395 --> 00:23:18,690 Un bal royal ! Mince alors ! 335 00:23:18,774 --> 00:23:20,776 Je dois me mettre sur mon 31 pour mon peuple. 336 00:23:20,859 --> 00:23:22,778 Passons au montage ! 337 00:23:30,035 --> 00:23:31,912 EMU DE PARFUM 338 00:23:55,894 --> 00:23:58,021 JOYEUX COURONNEMENT 339 00:24:05,654 --> 00:24:06,905 Hum, hum. 340 00:24:15,664 --> 00:24:16,915 Woof ! 341 00:24:16,999 --> 00:24:19,168 Mesdames-oiseaux et messieurs-chiens, 342 00:24:19,251 --> 00:24:23,338 non-becnaires et autres créatures, 343 00:24:23,422 --> 00:24:26,133 je vous présente notre nouveau souverain, 344 00:24:26,216 --> 00:24:29,720 le roi Titi, premier du nom ! 345 00:24:31,430 --> 00:24:33,265 Salut ! 346 00:24:35,017 --> 00:24:36,435 Le roi est là. Le roi ! 347 00:24:36,518 --> 00:24:37,895 - Il est magnifique. - Le roi est là ! 348 00:24:37,978 --> 00:24:39,771 Le voilà 349 00:24:39,855 --> 00:24:45,235 Le plus beau roi du monde, oui ! 350 00:24:45,319 --> 00:24:46,195 Salut. 351 00:24:46,278 --> 00:24:47,529 Salut. 352 00:24:47,613 --> 00:24:48,530 Salut ! 353 00:24:48,614 --> 00:24:50,908 Tout le monde m'adore ! 354 00:24:50,991 --> 00:24:54,161 Et le frère félin du roi. 355 00:24:54,244 --> 00:24:56,747 Le Chat ! 356 00:25:01,502 --> 00:25:04,129 C'est Sylvestre. 357 00:25:04,213 --> 00:25:06,882 Syl-machin ! 358 00:25:20,187 --> 00:25:24,399 Et Mémé ! La reine mère. 359 00:25:24,483 --> 00:25:27,027 Ou reine grand-mère ? 360 00:25:27,110 --> 00:25:30,072 C'est pas très clair. Je ne sais pas trop ! 361 00:25:40,999 --> 00:25:43,919 Aspiro est aussi là ! 362 00:25:45,462 --> 00:25:48,298 Ouais ! Roule, roule, roule ! 363 00:25:48,966 --> 00:25:53,220 J'arrive pas à croire que tout ça, tout cet apparat soit pour moi ! 364 00:25:58,392 --> 00:26:00,143 Hé ! Arrête ! 365 00:26:00,978 --> 00:26:04,147 C'est carrément plus classe que ma maison à New York. 366 00:26:04,231 --> 00:26:07,776 C'est ça, être roi, mon petit pote à grosse tête. 367 00:26:07,860 --> 00:26:09,862 Chaque jour est une fête. 368 00:26:09,945 --> 00:26:12,906 Vous avez même droit au bouffon du roi. 369 00:26:12,990 --> 00:26:17,578 Maître Clochette, montre tes clowneries ridicules au roi. 370 00:26:21,665 --> 00:26:22,708 C'est du génie ! 371 00:26:23,041 --> 00:26:25,586 C'est de mieux en mieux ! 372 00:26:26,044 --> 00:26:28,922 Grosminet ! C'est formidable, n'est-ce pas ? 373 00:26:31,133 --> 00:26:32,301 Je voulais te dire 374 00:26:32,384 --> 00:26:36,388 que je suis content que tu sois avec moi pour mon couronnement. 375 00:26:36,471 --> 00:26:37,806 Tu plaisantes ? 376 00:26:37,890 --> 00:26:41,685 J'allais pas passer à côté d'une vie de palace. 377 00:26:41,768 --> 00:26:45,189 J'ai des serviteurs à mes pattes. 378 00:26:45,272 --> 00:26:48,442 Et merci de m'avoir aidé à choisir une tenue royale pour ce soir. 379 00:26:48,525 --> 00:26:51,445 J'aime bien me déguiser avec toi. 380 00:26:52,112 --> 00:26:55,699 Oui, c'est vrai qu'on s'est bien amusés. 381 00:26:55,782 --> 00:26:58,243 Et comme on a bien rigolé en choisissant ma tenue, 382 00:26:58,327 --> 00:27:03,457 je ne voulais pas que tu sois écarté, alors je t'ai fabriqué ça. 383 00:27:05,792 --> 00:27:08,712 Merci, Titi. 384 00:27:08,795 --> 00:27:10,672 C'est vraiment très gentil. 385 00:27:10,756 --> 00:27:12,883 Tu es mon frère, après tout. 386 00:27:12,966 --> 00:27:18,639 Si je suis roi, tu dois être comté ou comtesse. 387 00:27:18,722 --> 00:27:21,099 J'en prendrai grand soin. 388 00:27:23,936 --> 00:27:26,772 Hé, disc-jockey ! On fait la fête. 389 00:27:26,855 --> 00:27:29,358 Passe un morceau qui fait danser. 390 00:27:38,742 --> 00:27:42,120 Je suis bien installé avec ma couronne Sur mon trône 391 00:27:42,204 --> 00:27:45,958 Je suis devenu roi Quel exploit ! 392 00:27:46,041 --> 00:27:49,545 J'en reviens pas que tout ça soit à moi 393 00:27:49,628 --> 00:27:52,798 Admirez ce petit oiseau, votre nouveau roi 394 00:27:52,881 --> 00:27:55,717 Quand la reine a disparu On était super tristes 395 00:27:55,801 --> 00:27:57,886 - Super tristes ! - Mais Sa Majesté est arrivée 396 00:27:58,011 --> 00:28:00,055 - Et ça nous rend super heureux - Super heureux ! 397 00:28:00,138 --> 00:28:03,725 Il a traversé les nuages Pour nous sauver de la misère 398 00:28:03,809 --> 00:28:07,312 Il a apporté le soleil Sur notre terre 399 00:28:07,396 --> 00:28:11,024 Boop boop chou bop Quelle belle journée 400 00:28:11,108 --> 00:28:14,653 J'adore cette grande soirée 401 00:28:14,736 --> 00:28:17,823 Je suis le roi Crions hourra 402 00:28:17,906 --> 00:28:21,451 On dirait que tout va bien 403 00:28:21,535 --> 00:28:23,203 Pour moi 404 00:28:36,341 --> 00:28:39,928 Je dois admettre que Titi peut être sympa 405 00:28:40,012 --> 00:28:43,265 Ce château, c'est le grand éclat 406 00:28:43,348 --> 00:28:46,894 Hors-d'œuvre Tenues chics, coussins dorés 407 00:28:47,394 --> 00:28:50,606 J'adore ma nouvelle maison 408 00:28:50,689 --> 00:28:52,149 Regardez-moi 409 00:28:52,232 --> 00:28:54,109 Je rayonne, je brille 410 00:28:54,193 --> 00:28:57,654 Je vais oublier New York 411 00:28:57,738 --> 00:29:01,366 Il y a tant de choses à faire Tant d'oiseaux à dévorer 412 00:29:01,450 --> 00:29:02,826 N'oubliez pas les règles 413 00:29:02,910 --> 00:29:05,120 Je serai discret 414 00:29:05,204 --> 00:29:08,749 Boop boop chou bop Je dois rester 415 00:29:08,832 --> 00:29:12,503 Tous ces oiseaux, c'est un vrai buffet 416 00:29:12,586 --> 00:29:15,380 En vacances pour toujours 417 00:29:15,464 --> 00:29:18,675 Et pour une fois, tout va bien 418 00:29:18,759 --> 00:29:19,635 Pour moi 419 00:29:33,982 --> 00:29:37,486 Grosminet et moi On s'entend comme oiseau et chat 420 00:29:37,569 --> 00:29:39,363 Et aujourd'hui 421 00:29:39,446 --> 00:29:41,323 On est des rois 422 00:29:41,406 --> 00:29:44,076 Titi, mon copain Je ne vais pas te mentir 423 00:29:44,159 --> 00:29:45,536 Car il semblerait 424 00:29:45,619 --> 00:29:46,578 Il semblerait 425 00:29:46,662 --> 00:29:50,165 Que tout va bien pour nous 426 00:29:53,085 --> 00:29:54,419 C'était génial. 427 00:29:54,503 --> 00:29:58,423 C'est fou, on n'avait même pas répété. 428 00:30:05,180 --> 00:30:06,807 Je n'arrive pas à croire que cet abruti jaune 429 00:30:06,890 --> 00:30:09,226 soit sorti de nulle part pour récupérer le trône. 430 00:30:09,309 --> 00:30:11,645 En me débarrassant d'Aouga, le royaume aurait dû être à moi. 431 00:30:11,728 --> 00:30:12,980 Sans encombres. 432 00:30:14,731 --> 00:30:17,860 Oui. Il se prend pour qui, ce Titi ? 433 00:30:17,943 --> 00:30:23,073 On doit s'assurer que le nouveau roi ait aussi un "accident". 434 00:30:24,992 --> 00:30:28,495 J'ai prévu plusieurs sorties pour le roi, demain. 435 00:30:28,579 --> 00:30:30,747 Il ne passera pas la nuit. 436 00:30:33,458 --> 00:30:36,336 Oh, non ! S'il arrive quoi que ce soit à Titi, 437 00:30:36,420 --> 00:30:39,631 je peux dire adieu à cette vie de roi. 438 00:30:43,677 --> 00:30:46,263 Titi ! Diego est un méchant. 439 00:30:46,346 --> 00:30:49,808 Il veut t'évincer pour voler le trône. 440 00:30:49,892 --> 00:30:53,395 Qui ça ? Le toutou ? Non, c'est notre copain. 441 00:30:57,482 --> 00:31:00,277 Mais... mais... 442 00:31:00,360 --> 00:31:04,114 Mais oui, Sylvestre. Ce petit ange ne ferait pas de mal à une mouche. 443 00:31:04,198 --> 00:31:05,824 C'est un bon garçon. 444 00:31:05,908 --> 00:31:08,327 Non, c'est un mauvais garçon. 445 00:31:08,410 --> 00:31:10,078 Tu dois me croire. 446 00:31:10,162 --> 00:31:12,497 Détends-toi et amuse-toi, Grosminet. 447 00:31:12,581 --> 00:31:14,958 - C'est l'heure de la chenille ! - Quoi ? 448 00:31:15,042 --> 00:31:18,253 Non. Titi, tu n'es pas en sécurité ici. 449 00:31:19,087 --> 00:31:21,715 Attends. Titi ! 450 00:31:31,808 --> 00:31:34,978 Mais je veux pas aller à la maternelle. 451 00:31:35,062 --> 00:31:38,440 Très bien, toutou. Quels sont mes devoirs royaux du jour ? 452 00:31:38,857 --> 00:31:43,529 Nous avons prévu un tas de sorties amusantes pour vous, Monseigneur. 453 00:31:43,612 --> 00:31:44,821 Pour commencer... 454 00:31:44,905 --> 00:31:47,950 Séduire les créatures locales. 455 00:31:48,033 --> 00:31:51,995 Oui, le Cuicuimandjaro est le plus haut sommet 456 00:31:52,079 --> 00:31:54,289 - des Îles Canaries. - Oh, non ! 457 00:31:54,373 --> 00:31:57,209 C'est là que vit le noble pouillot véloce. 458 00:31:57,292 --> 00:32:00,546 Du haut de son perchoir volcanique, elle protège l'île 459 00:32:00,629 --> 00:32:03,423 et ses habitants depuis des siècles. 460 00:32:04,800 --> 00:32:05,843 Magie ! 461 00:32:14,977 --> 00:32:18,981 Tous les rois et reines du royaume doivent obtenir sa bénédiction. 462 00:32:19,064 --> 00:32:20,232 LE GRAND POUILLOT VÉLOCE 463 00:32:24,278 --> 00:32:25,737 Et qu'est-ce que je dois faire ? 464 00:32:26,280 --> 00:32:28,657 C'est très simple. Vous devez effectuer une danse rituelle 465 00:32:28,740 --> 00:32:31,159 avec la tenue rituelle de bénédiction. 466 00:32:31,243 --> 00:32:34,538 Mais je n'ai pas de tenue rituelle de bénédiction. 467 00:32:34,621 --> 00:32:35,706 Magie. 468 00:32:36,915 --> 00:32:39,710 J'arrive, grand pouillot véloce. 469 00:32:48,677 --> 00:32:53,056 Très bien, roi Titi. Le pouillot véloce est ravi. 470 00:33:09,156 --> 00:33:11,450 C'est quoi, ce raffut ? 471 00:33:14,620 --> 00:33:15,704 Titi ! 472 00:33:30,928 --> 00:33:32,262 On ne risque rien ! 473 00:33:34,056 --> 00:33:35,182 De la lave ! 474 00:33:47,110 --> 00:33:48,153 Mes fesses ! 475 00:34:01,667 --> 00:34:05,796 - Attention, Mémé ! - Ces deux-là, alors. Toujours pressés. 476 00:34:05,879 --> 00:34:06,797 Oups ! 477 00:34:22,980 --> 00:34:24,898 La culture du raisin. 478 00:34:24,982 --> 00:34:28,443 Voici les célèbres vignes de Lanzarote. 479 00:34:28,527 --> 00:34:33,574 Les habitants cultivent notre raisin dans ces sablières. 480 00:34:33,657 --> 00:34:36,201 Mince alors. C'est très exotique. 481 00:34:36,284 --> 00:34:37,578 Oups ! 482 00:34:37,661 --> 00:34:41,665 C'est ici que le raisin est transformé en jus raffiné. 483 00:34:42,165 --> 00:34:45,210 Tenez, goûtez-le, Votre Majesté. 484 00:34:45,293 --> 00:34:47,920 {\an8}TRÈS DANGEREUX - MAUVAIS POISON LES EFFETS PEUVENT VARIER 485 00:34:52,509 --> 00:34:54,636 Tenez. Goûtez ça. 486 00:34:57,097 --> 00:34:59,391 Oups. Je l'ai renversé. 487 00:34:59,474 --> 00:35:01,351 Ça ne fait rien. J'en apporte un autre. 488 00:35:28,921 --> 00:35:31,632 Garçon, un autre jus de raisin, s'il vous plaît. 489 00:35:31,715 --> 00:35:34,009 Désolé, monsieur. Nous n'en avons plus. 490 00:35:37,054 --> 00:35:39,181 Tant pis. On fait quoi ensuite, toutou ? 491 00:35:41,350 --> 00:35:43,727 Acrobaties avec les requins ! 492 00:35:47,105 --> 00:35:51,318 Alors tous les rois et reines des Îles Canaries font ça ? 493 00:35:51,401 --> 00:35:56,114 Tout à fait. Les acrobaties avec les requins sont très courantes. 494 00:35:56,198 --> 00:35:59,576 Ce n'est pas du tout une activité risquée inventée pour vous mettre en danger. 495 00:35:59,660 --> 00:36:01,620 APPÂT 496 00:36:01,703 --> 00:36:04,831 Le soleil tape fort sur l'eau, ici, 497 00:36:04,915 --> 00:36:06,834 donc je vais vous mettre de la crème. 498 00:36:06,917 --> 00:36:08,001 CRÈME SOLAIRE 499 00:36:08,085 --> 00:36:11,588 C'est bel et bien de la crème solaire et non de la pâte d'anchois 500 00:36:11,672 --> 00:36:14,299 dont les requins raffolent. 501 00:36:17,594 --> 00:36:18,887 Et voilà. 502 00:36:18,971 --> 00:36:23,934 Je sens l'indice de protection pénétrer dans mes pores. 503 00:36:24,017 --> 00:36:26,353 Très bien, allons-y. 504 00:36:26,436 --> 00:36:27,521 Plouf. 505 00:36:49,835 --> 00:36:53,922 Salut, Grosminet. Tu viens faire du tandem ? 506 00:36:55,132 --> 00:36:59,178 Préparez-vous pour un vrai spectacle de cascades. Et zou ! 507 00:36:59,261 --> 00:37:00,762 {\an8}RAPIDE - ÇA DÉCOIFFE - WOUAH ! 508 00:37:00,846 --> 00:37:01,889 Ouais ! 509 00:37:33,670 --> 00:37:35,339 Cette fois, je vous ai eu. 510 00:37:37,174 --> 00:37:38,217 Je ne vois plus rien. 511 00:37:44,640 --> 00:37:46,225 Hourra ! 512 00:37:46,308 --> 00:37:47,976 Hourra ! 513 00:37:52,147 --> 00:37:53,398 C'est la nuit. 514 00:38:07,037 --> 00:38:10,207 Je ne peux pas laisser Diego et ses sbires faire du mal à Titi. 515 00:38:10,290 --> 00:38:13,877 Peut-être qu'en les prenant en photo, tout le monde me croira enfin. 516 00:38:14,419 --> 00:38:16,338 Il est temps de passer en mode... 517 00:38:17,756 --> 00:38:19,299 infiltration. 518 00:38:22,010 --> 00:38:22,928 Infiltration. 519 00:38:25,264 --> 00:38:26,181 Infiltration. 520 00:38:27,015 --> 00:38:28,141 Infiltration. 521 00:38:28,225 --> 00:38:29,268 Infiltration. 522 00:38:30,519 --> 00:38:31,395 Infiltration. 523 00:38:32,688 --> 00:38:33,564 Infiltration. 524 00:38:35,065 --> 00:38:35,941 Infiltration. 525 00:38:38,777 --> 00:38:39,653 Infiltration. 526 00:38:40,529 --> 00:38:42,447 Infiltration. 527 00:38:42,531 --> 00:38:44,324 Infiltration. 528 00:38:47,035 --> 00:38:47,911 Infiltration. 529 00:39:14,897 --> 00:39:17,065 Je ne comprends pas ce qu'ils disent. 530 00:39:17,149 --> 00:39:20,027 Il va falloir que je m'infiltre encore plus. 531 00:39:20,110 --> 00:39:23,071 Réflexes de chat activés. 532 00:39:26,783 --> 00:39:30,495 Alors, Bean, tu as inventé cette recette ? 533 00:39:35,375 --> 00:39:38,420 Je me régale. 534 00:39:40,297 --> 00:39:43,217 {\an8}MERCI, C'EST DU BŒUF. 535 00:39:43,300 --> 00:39:47,179 Oui, le gâteau est délicieux, mais je ne suis pas content. 536 00:39:47,262 --> 00:39:50,057 Aucun de mes "accidents" mortels n'a fonctionné. 537 00:39:50,140 --> 00:39:53,060 On devrait déjà être débarrassé du roi. 538 00:39:53,143 --> 00:39:57,147 Mais son idiot de frère n'arrête pas de tout faire rater. 539 00:39:57,231 --> 00:39:59,858 "Son idiot de frère" ? 540 00:40:05,614 --> 00:40:08,450 Enfin bref, on va devoir passer au plan B. 541 00:40:08,534 --> 00:40:12,329 Même si je ne sais pas encore ce que c'est. 542 00:40:12,412 --> 00:40:15,457 Bean et moi, on avait une idée. 543 00:40:15,541 --> 00:40:18,794 Regardez. Une simple pomme de pin pour oiseaux. 544 00:40:18,877 --> 00:40:21,255 Et là... bim ! Un couteau. 545 00:40:23,006 --> 00:40:28,178 Je crois qu'on remarquerait ce couteau vraiment pas subtil. 546 00:40:28,262 --> 00:40:30,764 {\an8}C'EST CE QUE J'AVAIS DIT 547 00:40:35,060 --> 00:40:36,562 Glou, glou ! 548 00:40:38,230 --> 00:40:42,276 On devrait retourner à notre tableau maléfique. 549 00:40:42,985 --> 00:40:45,153 Un tableau maléfique ? 550 00:40:45,237 --> 00:40:46,780 Voyons ça. 551 00:40:46,864 --> 00:40:47,948 POUR SE DÉBARRASSER DE TITI 552 00:40:48,031 --> 00:40:50,158 Une preuve en infiltration. 553 00:40:50,242 --> 00:40:52,619 {\an8}Et pourquoi pas un canon ? 554 00:40:52,703 --> 00:40:56,290 Un très gros canon. Avec un couteau dedans ? 555 00:40:56,373 --> 00:40:58,166 Il faut que j'enregistre tout ça. 556 00:40:58,250 --> 00:40:59,877 Vous avez essayé le coup de la brique ? 557 00:40:59,960 --> 00:41:01,628 Il est tout petit. 558 00:41:01,712 --> 00:41:04,214 On pourrait se contenter de faire tomber une brique sur lui. 559 00:41:07,801 --> 00:41:08,969 Bizarre. 560 00:41:10,345 --> 00:41:12,097 C'est peut-être pas très original, 561 00:41:12,181 --> 00:41:15,851 mais on pourrait utiliser une sorte de dynamite avec des graines. 562 00:41:18,562 --> 00:41:23,483 Bingo. Si je montre ça aux gardes, Titi sera sauvé. 563 00:41:23,567 --> 00:41:25,235 Salut, Grosminet. Qu'est-ce que tu fais ? 564 00:41:29,448 --> 00:41:32,034 Un espion ! Gardes ! Avalez son appareil photo ! 565 00:41:35,871 --> 00:41:37,748 Oh, non, reste là, le chat. 566 00:41:38,457 --> 00:41:39,416 Salut. 567 00:41:40,334 --> 00:41:41,752 Le roi. 568 00:41:43,212 --> 00:41:44,713 Eh bien. 569 00:41:44,796 --> 00:41:48,634 Moi qui essayais de trouver un moyen de me débarrasser du roi, 570 00:41:48,717 --> 00:41:53,180 vous m'offrez une solution en toute discrétion 571 00:41:53,263 --> 00:41:56,600 sans aucun témoin aux alentours. 572 00:42:00,896 --> 00:42:03,732 Et dire que je vous prenais pour un gros nul 573 00:42:03,815 --> 00:42:05,442 toujours dans mes pattes. 574 00:42:06,944 --> 00:42:08,946 C'est parfait. 575 00:42:09,029 --> 00:42:11,615 Phase une. Je me débarrasse de Sa Majesté. 576 00:42:11,698 --> 00:42:13,992 Ensuite, je vous accuse. 577 00:42:14,076 --> 00:42:17,454 Après tout, personne ne vous croira. 578 00:42:17,538 --> 00:42:19,623 Vous êtes un chat. Phase deux. 579 00:42:19,706 --> 00:42:24,670 Le conseiller du roi, autrement dit moi, devient l'héritier du trône. 580 00:42:24,753 --> 00:42:25,963 Magie. 581 00:42:26,046 --> 00:42:28,048 MC ROI 582 00:42:28,131 --> 00:42:32,135 Je deviendrai le roi légitime des Îles Canaries, 583 00:42:32,219 --> 00:42:34,555 et tout le monde n'y verra que du feu. 584 00:42:34,638 --> 00:42:35,889 Phase trois. 585 00:42:35,973 --> 00:42:39,518 La charmante Mémé sera bouleversée par la destruction de votre famille, 586 00:42:39,601 --> 00:42:41,979 elle se précipitera dans mes bras pour que je la réconforte, 587 00:42:42,062 --> 00:42:45,482 et je deviendrai votre beau-père. 588 00:42:49,111 --> 00:42:51,738 Je suis partant pour aucune de ces phases. 589 00:42:51,822 --> 00:42:54,825 Cette traîtrison ne restera pas impunie, Diego. 590 00:42:54,908 --> 00:42:55,742 Ouais. 591 00:42:58,787 --> 00:43:00,539 C'est ce qu'on verra. 592 00:43:02,958 --> 00:43:05,586 Oui. Allô ? C'est la police ? 593 00:43:05,669 --> 00:43:10,799 Je voudrais signaler un régicide. Un chat a dévoré le roi Titi. 594 00:43:10,883 --> 00:43:14,678 Envoyez vos agents les plus effrayants de toute hâte. 595 00:43:16,263 --> 00:43:19,808 Ce fut un plaisir, Grosminet. 596 00:43:19,892 --> 00:43:20,976 Izza, Bean, 597 00:43:21,059 --> 00:43:23,395 allons dans notre base super secrète. 598 00:43:26,481 --> 00:43:28,358 Au secours, Grosminet ! 599 00:43:28,442 --> 00:43:29,359 Magie ! 600 00:43:32,571 --> 00:43:33,655 Autre magie. 601 00:43:36,533 --> 00:43:37,409 PORTE SECRÈTE 602 00:43:54,551 --> 00:43:55,886 Titi. 603 00:43:59,223 --> 00:44:00,641 Ne bouge plus, petit chat. 604 00:44:02,851 --> 00:44:04,311 Police des Canaries. 605 00:44:04,394 --> 00:44:07,981 Agents Noua et Grène au rapport. 606 00:44:08,065 --> 00:44:12,152 On nous a signalé que le roi avait été dévoré. 607 00:44:17,449 --> 00:44:20,035 - J'accuse ! - Menottez-le. 608 00:44:20,118 --> 00:44:21,036 Non. 609 00:44:24,331 --> 00:44:27,626 Non, je n'ai rien fait. 610 00:44:29,419 --> 00:44:32,673 Sylvestre, que se passe-t-il ? 611 00:44:35,968 --> 00:44:38,387 Cet individu suspect a dévoré le roi, madame. 612 00:44:38,470 --> 00:44:42,432 Sylvestre, tu as mangé Titi ? 613 00:44:42,516 --> 00:44:44,142 Non ! Vous vous trompez. 614 00:44:44,935 --> 00:44:47,104 Ça suffit, tueur d'oiseaux ! 615 00:44:47,187 --> 00:44:49,815 On t'emmène au poste. 616 00:44:49,898 --> 00:44:54,403 Mémé ! Je n'ai rien fait. C'était Diego. Il faut me croire. 617 00:44:55,487 --> 00:44:57,155 Mince alors ! 618 00:45:09,209 --> 00:45:11,712 Salut, tu es enfin réveillé. 619 00:45:14,089 --> 00:45:16,425 Reine Aouga. Vous êtes vivante ? 620 00:45:17,801 --> 00:45:20,220 On peut dire ça, oui. 621 00:45:20,304 --> 00:45:22,014 Attends. Qui es-tu ? 622 00:45:22,097 --> 00:45:25,809 Je m'appelle Titi. On m'a ramené ici après votre disparition. 623 00:45:25,893 --> 00:45:27,603 Je suis le nouveau roi. 624 00:45:29,021 --> 00:45:30,898 Le nouveau roi, hein ? 625 00:45:30,981 --> 00:45:33,442 Alors tu es aussi un prince canari ? 626 00:45:33,525 --> 00:45:35,402 Je croyais être la dernière. 627 00:45:35,485 --> 00:45:38,113 Ça veut dire qu'on est cousins ? 628 00:45:39,364 --> 00:45:40,949 Tu es ma cousine ? 629 00:45:44,036 --> 00:45:45,579 Poses de cousins, vite ! 630 00:45:47,831 --> 00:45:48,916 Ma famille. 631 00:45:49,583 --> 00:45:51,543 Bon, puisqu'on est tous les deux là, 632 00:45:51,627 --> 00:45:54,171 on pourrait trouver le moyen de sortir d'ici. 633 00:45:54,254 --> 00:45:57,591 Deux têtes anormalement grosses valent mieux qu'une. 634 00:45:57,674 --> 00:45:59,301 Oui, c'est vrai. 635 00:45:59,801 --> 00:46:01,136 En parlant de ça, 636 00:46:01,220 --> 00:46:03,347 comment tu as fait pour survivre ici tout ce temps ? 637 00:46:03,430 --> 00:46:04,890 J'ai eu de la chance, 638 00:46:04,973 --> 00:46:09,895 Diego n'a pas remarqué qu'il a mis la cage juste à côté d'un énorme sac de noix. 639 00:46:09,978 --> 00:46:11,104 Il est trop bête. 640 00:46:11,188 --> 00:46:14,483 Et j'essaie de ne pas perdre la tête en lisant ce guide de voyage 641 00:46:14,566 --> 00:46:17,194 de New York abandonné et légèrement humide. 642 00:46:17,277 --> 00:46:18,362 LE MONDE DE NY ! 643 00:46:18,445 --> 00:46:21,406 C'est un endroit étrange et exotique. 644 00:46:21,490 --> 00:46:22,699 {\an8}Toute cette animation. 645 00:46:22,783 --> 00:46:25,118 {\an8}Cette agitation. Ça m'intrigue. 646 00:46:25,202 --> 00:46:26,328 {\an8}OH ! C'EST CHAUD ! 647 00:46:26,662 --> 00:46:29,039 C'est de là que je viens. 648 00:46:29,915 --> 00:46:31,875 C'est vrai ? Tu viens de là-bas ? 649 00:46:31,959 --> 00:46:34,962 Raconte-moi. J'ai un tas de questions. 650 00:46:35,045 --> 00:46:37,422 Par exemple, qui est cette énorme femme ? 651 00:46:37,506 --> 00:46:42,052 Elle est magnifique et j'adore ce vert. 652 00:46:42,135 --> 00:46:47,099 Ah, oui. Il y a un nombre incalculable d'éléments merveilleux à New York. 653 00:46:47,182 --> 00:46:49,518 On a le marchand de hot-dogs. 654 00:46:49,601 --> 00:46:51,854 Des voitures jaunes à klaxon. 655 00:46:51,937 --> 00:46:54,940 Des rats qui piquent des pizzas. 656 00:46:55,023 --> 00:46:56,483 Et le métro, 657 00:46:56,567 --> 00:47:00,404 et si tu croises le regard de quelqu'un, tu as le droit de te battre contre lui. 658 00:47:01,655 --> 00:47:05,325 Très pratique, ce petit projecteur. 659 00:47:05,409 --> 00:47:07,911 Il faut que je visite cet endroit. 660 00:47:07,995 --> 00:47:09,955 Mais le mieux à New York, 661 00:47:10,038 --> 00:47:14,793 c'est pouvoir visiter tous ces endroits avec ma famille. 662 00:47:14,877 --> 00:47:17,880 Ta famille ? Dis-m'en plus. 663 00:47:17,963 --> 00:47:21,925 Il y a Mémé et mon grand frère, Grosminet. 664 00:47:22,009 --> 00:47:24,344 Ce sont des noms intéressants. 665 00:47:24,428 --> 00:47:27,890 Ils sont intéressants. Ce sont les meilleurs. 666 00:47:27,973 --> 00:47:30,934 On fait tout ensemble. 667 00:47:31,643 --> 00:47:35,147 Même si je n'ai pas pu passer beaucoup de temps avec eux 668 00:47:35,272 --> 00:47:36,899 depuis que je suis roi. 669 00:47:36,982 --> 00:47:39,026 J'ai été bien trop occupé. 670 00:47:39,109 --> 00:47:42,279 Ils commencent vraiment à me manquer. 671 00:47:42,362 --> 00:47:45,908 Mémé et Grosminet ont l'air super. 672 00:47:45,991 --> 00:47:48,911 Tu sais, je n'ai jamais rencontré ma famille. 673 00:47:48,994 --> 00:47:52,164 Ma mère a disparu avant que j'éclose. 674 00:47:52,247 --> 00:47:55,083 J'ai toujours été toute seule. 675 00:47:55,167 --> 00:48:00,130 Maintenant, je suis là, et il y a aussi Mémé et Grosminet. 676 00:48:00,214 --> 00:48:03,550 Bienvenue dans la famille, cousine. 677 00:48:04,635 --> 00:48:06,720 Merci, cousin. 678 00:48:09,264 --> 00:48:12,434 Quelle adorable petite réunion de famille. 679 00:48:13,560 --> 00:48:14,645 Bouh. 680 00:48:15,771 --> 00:48:18,440 Laisse-nous sortir, tête de gland ! 681 00:48:18,899 --> 00:48:21,652 Surveillez vos manières. Et arrêtez de me jeter des cacahuètes. 682 00:48:21,735 --> 00:48:24,279 Titi, balance-lui le projecteur à la tête. 683 00:48:26,198 --> 00:48:27,282 Arrêtez ! 684 00:48:27,366 --> 00:48:31,370 Comment avez-vous osé, toutou ? Je croyais qu'on était amis. 685 00:48:31,453 --> 00:48:34,373 On a fait un montage ensemble. 686 00:48:35,123 --> 00:48:37,376 Vous m'avez aidé avec mes sous-vêtements. 687 00:48:37,459 --> 00:48:40,254 Désolé, petit. Ce n'était qu'une ruse. Je suis le méchant. 688 00:48:40,337 --> 00:48:43,423 Je dois me débarrasser de vous si je veux devenir... 689 00:48:44,299 --> 00:48:45,592 roi. 690 00:48:47,553 --> 00:48:49,763 Diego, tu es barjo. 691 00:48:49,847 --> 00:48:52,182 Vos insultes ne m'atteignent pas, jeune fille. 692 00:48:52,266 --> 00:48:54,852 Je serai le roi le plus classe et le plus populaire 693 00:48:54,935 --> 00:48:56,562 que l'île ait jamais vu. 694 00:48:56,645 --> 00:48:58,480 Tout le monde m'acclamera. 695 00:48:58,564 --> 00:49:04,069 "Quel roi magnifique et merveilleux. Hourra, hourra !" 696 00:49:04,152 --> 00:49:07,322 Et la charmante Mémé sera ma reine. 697 00:49:09,074 --> 00:49:10,325 Non ! 698 00:49:10,409 --> 00:49:13,036 Pourquoi vous faites ça, toutou ? 699 00:49:13,120 --> 00:49:15,289 Car c'est mon droit. Voilà pourquoi. 700 00:49:15,873 --> 00:49:16,957 Votre droit ? 701 00:49:17,040 --> 00:49:20,627 Il y a des siècles de cela, quand les chiens sont arrivés sur l'île, 702 00:49:20,711 --> 00:49:23,964 c'était : "C'est joli, ici. On devrait prendre cette terre." 703 00:49:24,047 --> 00:49:26,049 Et à notre arrivée, il y avait un tas d'oiseaux partout, 704 00:49:26,133 --> 00:49:28,594 occupant tout l'espace. 705 00:49:28,677 --> 00:49:32,472 Alors on a essayé de les taper avec nos épées pour les chasser. 706 00:49:32,598 --> 00:49:37,019 Mais les oiseaux indigènes fourbes, menés par votre famille, ont dit : 707 00:49:37,102 --> 00:49:40,689 "Non !" Et ils se sont défendus. 708 00:49:40,772 --> 00:49:42,441 C'était très grossier. 709 00:49:42,524 --> 00:49:45,569 Les autres chiens l'ont accepté, mais pas moi. 710 00:49:45,652 --> 00:49:49,448 C'est à un chien de diriger, et on était là les premiers. 711 00:49:49,531 --> 00:49:52,075 Ce jour-là, j'ai juré d'être celui qui arrangerait les choses 712 00:49:52,159 --> 00:49:54,912 et rendrait la monarchie aux chiens. 713 00:49:55,913 --> 00:50:00,542 Alors déjà, dans ton histoire, tu dis que c'est nous, les indigènes. 714 00:50:00,626 --> 00:50:03,337 Donc vous n'étiez pas là les premiers. 715 00:50:03,420 --> 00:50:07,674 Ensuite, pourquoi tu fais partie du flashback ? Ça remonte à des siècles. 716 00:50:07,758 --> 00:50:08,759 ÎLE AUX CHIENS 717 00:50:09,218 --> 00:50:10,969 T'es immortel ou quoi ? 718 00:50:11,053 --> 00:50:14,306 Oui, je suis un sorcier. Évidemment que je suis immortel. 719 00:50:14,389 --> 00:50:15,307 Quoi ? 720 00:50:15,390 --> 00:50:17,142 J'ai fabriqué une potion d'immortalité. 721 00:50:17,226 --> 00:50:19,478 Mais j'ai perdu la recette, car elle s'est envolée 722 00:50:19,561 --> 00:50:21,647 et est tombée dans l'océan. 723 00:50:21,730 --> 00:50:23,565 Ça a fait tout un pataquès. 724 00:50:24,399 --> 00:50:28,403 Mais peu importe. L'immortalité ne sert à rien sans pouvoir. 725 00:50:28,487 --> 00:50:32,074 Donc depuis, j'ai essayé de reprendre le trône. 726 00:50:32,157 --> 00:50:35,118 À votre avis, qui est responsable de toutes les disparitions mystérieuses 727 00:50:35,202 --> 00:50:37,871 des rois des Canaries ? 728 00:50:38,622 --> 00:50:41,124 Quoi ? Non. 729 00:50:41,208 --> 00:50:44,503 Le général Gazouille était peut-être un maître de la guerre, 730 00:50:45,128 --> 00:50:47,714 mais il n'avait aucune chance contre ma magie noire. 731 00:50:50,259 --> 00:50:54,680 Et j'ai remplacé le stupide volcan en bicarbonate du roi Pépie par un vrai. 732 00:50:56,932 --> 00:50:57,933 Larry Bird. 733 00:50:58,517 --> 00:51:00,018 Un caillou dans sa chaussure. 734 00:51:02,187 --> 00:51:05,607 Mon pied. Je dois arrêter de jouer. 735 00:51:05,691 --> 00:51:07,901 Et la reine Faucon... 736 00:51:10,529 --> 00:51:13,240 Je l'ai transformée en boule de neige. 737 00:51:13,323 --> 00:51:14,575 Oh, non ! 738 00:51:15,450 --> 00:51:18,412 Toutes les disparitions de canaris depuis ces 700 dernières années 739 00:51:18,495 --> 00:51:20,956 ont été causées par moi, mon gars. 740 00:51:21,039 --> 00:51:24,585 C'est comme ça que j'ai pu récupérer tout ça. 741 00:51:30,257 --> 00:51:34,094 Une plume de la queue de tous les monarques destitués. 742 00:51:34,178 --> 00:51:38,182 Je préfère collectionner les timbres, mais chacun ses goûts. 743 00:51:38,265 --> 00:51:43,270 Tu sais que l'histoire de la magie de nos plumes n'est qu'un mythe ? 744 00:51:43,353 --> 00:51:46,857 C'est là que vous vous trompez, ma petite. Regardez ça. 745 00:52:10,005 --> 00:52:12,216 C'est un peu décevant. 746 00:52:12,299 --> 00:52:16,220 Toute cette mise en scène pour un stupide boa en plumes ? 747 00:52:16,303 --> 00:52:17,513 Ce n'est pas stupide. 748 00:52:17,596 --> 00:52:21,892 Un boa correctement fabriqué multiplie vos pouvoirs par 300. 749 00:52:22,768 --> 00:52:25,646 Ça fait presque 400 fois plus de pouvoir. 750 00:52:25,729 --> 00:52:27,856 Et regardez comme j'ai la classe. 751 00:52:30,526 --> 00:52:32,694 Tu as l'air d'un barjo. 752 00:52:32,778 --> 00:52:36,615 Non. J'ai l'air cool. Et chic. Pas barjo. 753 00:52:36,698 --> 00:52:39,451 Les jeunes diraient que je suis "dans le vent". 754 00:52:43,914 --> 00:52:44,998 Magie. 755 00:52:46,166 --> 00:52:49,211 Retire mes ancêtres de ton cou, espèce de crétin ! 756 00:52:49,294 --> 00:52:52,047 Après vous avoir enlevée, il ne devait plus y avoir de canaris, 757 00:52:52,130 --> 00:52:56,051 et j'étais prêt à apparaître comme le nouveau roi. 758 00:52:56,134 --> 00:53:00,305 Mais il a fallu que cet abruti débarque et vienne contrecarrer mes plans. 759 00:53:02,057 --> 00:53:04,643 Mais au final, j'en ai profité. 760 00:53:05,269 --> 00:53:09,147 Car avec vos plumes, je vais terminer mon boa 761 00:53:09,231 --> 00:53:11,650 et atteindre mon potentiel de magie maximal, 762 00:53:11,733 --> 00:53:13,151 ce qui est encore mieux. 763 00:53:14,903 --> 00:53:16,572 Avec plaisir. 764 00:53:16,655 --> 00:53:21,285 Si vous voulez bien m'excuser, j'ai un couronnement chicos à préparer. 765 00:53:21,368 --> 00:53:22,536 Fumée magique ! 766 00:53:26,665 --> 00:53:27,791 Salut, toutou. 767 00:53:28,750 --> 00:53:29,751 Quel débile. 768 00:53:29,835 --> 00:53:33,172 T'en fais pas, Aouga. Mon frère est ici. 769 00:53:33,255 --> 00:53:37,050 Et je suis sûr qu'il va venir nous sauver d'une minute à l'autre. 770 00:53:47,311 --> 00:53:50,105 Alors, le chat, qu'as-tu fait au roi Titi ? 771 00:53:58,780 --> 00:54:01,408 Je comprends rien avec le cône. 772 00:54:03,994 --> 00:54:08,624 Ce que j'essayais de dire, c'est que je n'ai rien fait ! 773 00:54:08,707 --> 00:54:10,125 Je suis innocent ! 774 00:54:10,209 --> 00:54:14,463 On t'a retrouvé dans le château, autour des plumes du roi, 775 00:54:14,546 --> 00:54:18,717 et le roi avait disparu ! Explique-nous ! 776 00:54:18,800 --> 00:54:23,889 Je suis sûre qu'il a dévoré le roi. Et la reine Aouga aussi ! 777 00:54:23,972 --> 00:54:26,433 Quoi ! Je ne dévorerais jamais Titi ! 778 00:54:26,517 --> 00:54:28,894 Et comment j'aurais pu manger Aouga ? 779 00:54:28,977 --> 00:54:31,730 Elle a disparu un mois avant mon arrivée ! 780 00:54:31,813 --> 00:54:35,901 Vous vous trompez ! Je ne ferais jamais de mal à un oiseau ! 781 00:54:35,984 --> 00:54:40,447 Ah bon ? Alors comment expliques-tu ceci ? 782 00:54:42,699 --> 00:54:43,784 Ceci ! 783 00:54:44,576 --> 00:54:47,287 Ça te rappelle quelque chose, petit minou ? 784 00:54:48,163 --> 00:54:51,875 Ces clichés sont sortis de leur contexte. 785 00:54:54,086 --> 00:54:55,838 C'est vous qui prenez un bain, là ? 786 00:54:58,257 --> 00:54:59,299 Non. 787 00:54:59,883 --> 00:55:02,427 Écoutez ! Diego von Truffenstein, 788 00:55:02,511 --> 00:55:07,516 le conseiller du roi, il l'a enlevé ! Il me fait porter le chapeau ! 789 00:55:08,016 --> 00:55:10,936 Je sais pas trop. Ça fait trop fake news. 790 00:55:11,019 --> 00:55:14,815 Titi est en danger ! Vous devez me laisser sauver mon frère ! 791 00:55:15,482 --> 00:55:18,735 Un oiseau et un chat ne peuvent pas être frères. 792 00:55:18,819 --> 00:55:21,780 Si, puisqu'on l'est ! 793 00:55:21,864 --> 00:55:26,201 Arrête ! Avoue que tu as enlevé le roi, et on te laisse partir... 794 00:55:26,285 --> 00:55:28,287 en prison, pour le reste de ta vie. 795 00:55:28,370 --> 00:55:32,708 Je n'avouerai rien du tout, car je n'ai rien fait ! 796 00:55:32,791 --> 00:55:36,086 Très bien. On a les moyens de te faire parler. 797 00:55:39,423 --> 00:55:42,426 Miaou, miaou, miaou Friandises pour chats 798 00:55:42,509 --> 00:55:45,095 Qu'est-ce que vous faites avec cette chanson ? 799 00:55:45,179 --> 00:55:47,931 C'est le premier titre de la compilation officielle d'interrogatoire. 800 00:55:48,015 --> 00:55:49,266 WOUAH ! QUELLE MUSIQUE HORRIBLE 801 00:55:49,349 --> 00:55:50,851 Dis-nous où est le roi ! 802 00:55:50,934 --> 00:55:54,313 Je n'en sais rien. 803 00:56:01,987 --> 00:56:08,327 Arrêtez de me piailler au visage ! C'est Diego qui détient Titi, pas moi ! 804 00:56:08,410 --> 00:56:11,371 Laissez-moi partir, je dois le trouver ! 805 00:56:11,455 --> 00:56:12,873 Il va nous attaquer ! 806 00:56:12,998 --> 00:56:14,583 Mets-le dans le buste de fer. 807 00:56:21,173 --> 00:56:22,674 Tu ne bougeras pas de là. 808 00:56:22,758 --> 00:56:25,260 Mets-le dans la cellule à perruche De Laurentiis ! 809 00:56:27,679 --> 00:56:30,599 Peut-être qu'une nuit en cellule te fera cracher le morceau ! 810 00:56:30,682 --> 00:56:32,059 J'adore ! 811 00:56:36,647 --> 00:56:38,941 Fichu truc en métal... 812 00:56:39,024 --> 00:56:42,736 Sapristi saucisse. Qu'est-ce que je vais faire ? 813 00:56:42,819 --> 00:56:47,574 Titi a besoin de moi, et je me retrouve coincé ici comme un idiot. 814 00:56:48,283 --> 00:56:50,953 Je suis désolé de ne pas t'avoir protégé. 815 00:56:51,036 --> 00:56:55,832 Et je suis désolé de toujours essayer de te dévorer. 816 00:56:55,916 --> 00:57:01,421 Même si j'adore la belle vie, le château, les soirées chics, 817 00:57:01,505 --> 00:57:05,384 j'échangerais volontiers tout ça contre l'assurance que tu vas bien. 818 00:57:05,467 --> 00:57:08,262 Tu es mon frère, après tout. 819 00:57:12,099 --> 00:57:14,059 O-hé, mon minet ! 820 00:57:15,727 --> 00:57:16,979 Mémé ? 821 00:57:17,062 --> 00:57:23,193 Sylvestre, je sais que tu es innocent ! Regarde ! J'ai trouvé ceci ! 822 00:57:23,277 --> 00:57:24,653 LISTE MALÉFIQUE ENLEVER L'OISEAU - ACCUSER LE CHAT 823 00:57:24,736 --> 00:57:25,863 PRENDRE LE CONTRÔLE - ACHETER DU LAIT - ÉPOUSER MÉMÉ 824 00:57:25,946 --> 00:57:29,700 Et je savais que tu n'essaierais jamais de manger Titi. 825 00:57:30,534 --> 00:57:33,579 Évidemment ! Jamais ! 826 00:57:33,662 --> 00:57:37,082 Allez, viens ! Je vais te sortir de là ! 827 00:57:37,165 --> 00:57:38,417 Vroum vroum ! 828 00:57:40,377 --> 00:57:43,297 Grimpe, Sylvestre ! On se tire ! 829 00:57:43,380 --> 00:57:46,592 Tu es sûre de savoir conduire cet engin, Mémé ? 830 00:57:46,675 --> 00:57:49,219 Je crois que j'ai pigé le truc ! 831 00:57:50,596 --> 00:57:52,973 Très bien, ma vie est entre tes mains. 832 00:57:53,098 --> 00:57:57,477 Bel état d'esprit ! Allons secourir notre petit ! 833 00:58:00,772 --> 00:58:03,817 Miaou, miaou, miaou Friandises pour chats 834 00:58:05,277 --> 00:58:06,945 Friandises pour chats 835 00:58:09,698 --> 00:58:11,700 Le chat ! Il s'est évadé ! 836 00:58:11,783 --> 00:58:13,452 En voiture ! 837 00:58:31,595 --> 00:58:34,723 Alors, tu as une idée d'où Diego a pu emmener Titi ? 838 00:58:34,806 --> 00:58:36,391 Je pensais que tu le saurais ! 839 00:58:36,475 --> 00:58:39,728 On va devoir passer toute l'île au peigne fin ! 840 00:58:42,940 --> 00:58:46,401 Attention, le chat ! Range-toi qu'on puisse te rejeter en prison. 841 00:58:46,485 --> 00:58:47,903 C'est la honte pour nous. 842 00:58:50,072 --> 00:58:53,659 Les poulets ! Ils se mêlent toujours de mes affaires ! 843 00:58:53,742 --> 00:58:55,536 Grène, tase-les ! 844 00:58:55,911 --> 00:58:56,995 Bim ! 845 00:59:08,131 --> 00:59:10,133 Ils en ont vraiment après nous ! 846 00:59:10,217 --> 00:59:13,095 Je ne sais pas combien de temps je vais pouvoir les semer ! 847 00:59:15,472 --> 00:59:19,893 Monsieur le 39e président, je ne sais plus quoi faire ! 848 00:59:19,977 --> 00:59:22,646 Il faut vite qu'on retrouve Titi ! 849 00:59:22,729 --> 00:59:27,234 Pitié ! C'est mon frère ! 850 00:59:34,324 --> 00:59:35,742 Très bien... 851 00:59:35,826 --> 00:59:38,078 Mémé ! Suis cette plume ! 852 00:59:38,161 --> 00:59:39,496 Ça marche ! 853 00:59:46,170 --> 00:59:48,172 Déployez le barrage policier ! 854 00:59:51,592 --> 00:59:53,385 Mémé ! Attention ! 855 00:59:53,468 --> 00:59:57,472 Aucun barrage ne nous arrêtera ! Regarde ça ! 856 01:00:18,202 --> 01:00:22,289 Super ! J'ai mis mon précieux vase sur son nouveau socle, 857 01:00:22,372 --> 01:00:24,750 le bébé est couché, 858 01:00:24,833 --> 01:00:27,836 et j'ai enfin terminé ma statue de David en cures dents 859 01:00:27,961 --> 01:00:29,505 très fragile et compliquée ! 860 01:00:29,588 --> 01:00:31,924 Je peux enfin me détendre ! 861 01:00:47,022 --> 01:00:50,067 Titi est sûrement sur ce navire ! 862 01:00:50,150 --> 01:00:53,612 Mais il n'y a pas de routes ! Il n'y a que l'océan ! 863 01:00:53,695 --> 01:00:59,576 Des routes ? Là où on va, on n'a pas besoin de routes. 864 01:00:59,660 --> 01:01:03,455 Quelqu'un a commandé un fromage géant ? 865 01:01:03,539 --> 01:01:06,166 CLUB DE FROMAGE 866 01:01:10,963 --> 01:01:12,673 Tu es sacrément douée ! 867 01:01:12,756 --> 01:01:14,883 On arrive, Titi ! 868 01:01:18,053 --> 01:01:21,682 Alors, moi, je crois qu'il ne voulait pas vraiment la fille. 869 01:01:21,765 --> 01:01:23,559 Il voulait Jesse. 870 01:01:23,642 --> 01:01:25,602 Il voulait être la copine de Jesse. 871 01:01:25,686 --> 01:01:28,730 Mais il a paniqué au dernier moment et a changé la chanson 872 01:01:28,814 --> 01:01:30,858 parce qu'il avait peur qu'on se moque de lui. 873 01:01:30,941 --> 01:01:32,484 Mais personne n'est dupe. 874 01:01:32,568 --> 01:01:35,320 Franchement, tu parles jamais de cette fille, 875 01:01:35,404 --> 01:01:37,072 et d'un coup, tu passes toute la chanson 876 01:01:37,155 --> 01:01:41,201 à parler de ton pote Jesse et de ce qu'il fait. 877 01:01:41,285 --> 01:01:43,161 On sait tous ce qui se passe, là. 878 01:01:43,245 --> 01:01:47,457 Alors arrête de jouer les lâches et dis à Jesse ce que tu ressens ! 879 01:01:47,541 --> 01:01:49,251 {\an8}IZZA, REGARDE 880 01:01:53,881 --> 01:01:55,465 C'est une blague ? 881 01:02:00,095 --> 01:02:04,349 On est passés des autruches aux pingouins. C'est cool, hein ? 882 01:02:06,602 --> 01:02:08,562 Très bien, Sylvestre. Tu es prêt ? 883 01:02:08,645 --> 01:02:12,774 Je vais te propulser sur ce bateau pour que tu sauves Titi. 884 01:02:12,858 --> 01:02:15,277 Comment ça "me propulser" ? 885 01:02:15,360 --> 01:02:17,279 Très bien ! Un, deux, trois, c'est parti ! 886 01:02:21,366 --> 01:02:23,118 Bonne chance, mon petit ! 887 01:02:27,164 --> 01:02:30,042 Sapristi saucisse. 888 01:02:37,925 --> 01:02:39,218 Bonsoir, mesdames... 889 01:02:39,301 --> 01:02:41,011 Woof ! Woof ! 890 01:02:52,022 --> 01:02:54,358 Piou ! Piou ! Épée ! 891 01:02:57,486 --> 01:02:59,071 Vrang ! Toupie ! 892 01:03:25,764 --> 01:03:26,974 Hé, je suis libre ! 893 01:03:27,891 --> 01:03:29,726 Caisse ! Tonneau ! 894 01:03:48,745 --> 01:03:49,746 Épée ! 895 01:03:49,830 --> 01:03:50,873 Loupé ! 896 01:04:00,132 --> 01:04:01,967 Woof ! Woof ! Woof ! 897 01:04:14,855 --> 01:04:16,940 Woof ! Woof ! Woof ! 898 01:05:31,014 --> 01:05:32,307 Titi ! 899 01:05:32,391 --> 01:05:33,934 Grosminet ! 900 01:05:34,685 --> 01:05:37,020 Attends ! Ton frère est un chat ? 901 01:05:37,104 --> 01:05:39,731 Attends ! La reine Aouga est en vie ? 902 01:05:42,651 --> 01:05:46,238 On t'expliquera plus tard ! Fais-nous sortir de là ! 903 01:05:51,660 --> 01:05:53,787 Tu nous as sauvés ! 904 01:05:53,871 --> 01:05:57,666 Grosminet, voici Aouga ! Aouga, voici mon frère, Grosminet ! 905 01:05:57,749 --> 01:06:03,213 En fait, je m'appelle Sylvestre. Il est incapable de le dire. 906 01:06:03,297 --> 01:06:06,216 Enchantée ! Ça veut dire qu'on est cousins ? 907 01:06:06,300 --> 01:06:08,552 Super, trop bizarre, mais bienvenue dans la famille ! 908 01:06:08,635 --> 01:06:10,512 Allez, venez. Sortons d'ici ! 909 01:06:13,432 --> 01:06:14,808 Hé ! 910 01:06:15,809 --> 01:06:17,561 Où vous allez comme ça ? 911 01:06:22,107 --> 01:06:23,150 Loin ? 912 01:06:23,233 --> 01:06:26,570 Allez, toutou, laissez-nous partir ! On sera gentils ! 913 01:06:27,571 --> 01:06:32,451 Hors de question ! Je ne laisserai pas des abrutis me priver de ma couronne ! 914 01:06:32,534 --> 01:06:35,579 Boa en plumes... Activé ! 915 01:07:02,814 --> 01:07:03,899 C'est un grand chien. 916 01:07:03,982 --> 01:07:09,279 Regardez-moi ! Je suis à tomber ! C'est vous qui allez tomber ! 917 01:07:09,821 --> 01:07:10,697 Magie ! 918 01:07:16,245 --> 01:07:18,288 Comment on peut battre ça ? 919 01:07:20,040 --> 01:07:21,083 Je m'en occupe ! 920 01:07:40,102 --> 01:07:42,354 Ça te plaît ? Un petit tour... Dans le dos... 921 01:07:44,898 --> 01:07:45,983 Magie ! 922 01:07:50,028 --> 01:07:51,822 Hé ! Ne baisse pas mon pantalon ! 923 01:07:54,324 --> 01:07:55,158 Arrête ! 924 01:07:56,827 --> 01:07:59,246 Ça suffit ! Arrête ! Non ! 925 01:08:04,293 --> 01:08:05,210 Magie ! 926 01:08:13,719 --> 01:08:17,096 Capitulez, gros débiles ! C'est moi, le roi ! 927 01:08:19,099 --> 01:08:20,475 Magie ! 928 01:08:20,559 --> 01:08:24,020 Magie ! Magie ! Magie ! 929 01:08:26,314 --> 01:08:28,399 Je te tiens ! Magie ! 930 01:08:29,276 --> 01:08:30,694 Douda 931 01:08:31,528 --> 01:08:32,904 Encore ! 932 01:08:34,198 --> 01:08:35,115 Woof ! 933 01:08:35,616 --> 01:08:37,533 Aouga ! 934 01:08:39,368 --> 01:08:40,287 Magie ! 935 01:08:45,751 --> 01:08:48,252 Le filet semblait plus grand d'ici. 936 01:08:48,337 --> 01:08:49,254 Magie ! 937 01:08:55,928 --> 01:08:56,761 Magie ! 938 01:09:01,350 --> 01:09:02,392 Magie ! 939 01:09:07,356 --> 01:09:08,732 Magie ! 940 01:09:13,487 --> 01:09:14,571 Magie ! 941 01:09:16,490 --> 01:09:17,991 Je suis invincible ! 942 01:09:18,867 --> 01:09:21,203 Comment on va faire pour le battre ? 943 01:09:21,286 --> 01:09:23,997 Rien de ce qu'on fait ne l'affaiblit. 944 01:09:28,919 --> 01:09:30,170 Guili-guili ! 945 01:09:31,212 --> 01:09:32,296 Arrête ! 946 01:09:35,801 --> 01:09:36,885 Mais oui ! 947 01:09:39,555 --> 01:09:40,514 Titi ! 948 01:09:42,015 --> 01:09:45,060 Les plumes ! C'est la source de ses pouvoirs ! 949 01:09:45,143 --> 01:09:49,398 Pas besoin de battre Diego. On doit juste lui prendre son boa ! 950 01:09:52,901 --> 01:09:55,696 Il faut le distraire assez longtemps pour le lui prendre. 951 01:09:56,947 --> 01:10:00,158 Allez-y. Je m'en occupe ! 952 01:10:02,369 --> 01:10:03,203 Grosminet... 953 01:10:06,874 --> 01:10:08,166 Frères ! 954 01:10:13,589 --> 01:10:15,007 Hé ! Diego ! 955 01:10:17,342 --> 01:10:23,223 Avec ce boa, t'as l'air trop ridicule ! 956 01:10:24,725 --> 01:10:30,647 Comment oses-tu ! Je suis magnifique ! 957 01:10:30,731 --> 01:10:32,441 Magie ! 958 01:10:39,198 --> 01:10:40,282 Nan. 959 01:10:48,373 --> 01:10:50,250 Hé ! Vous faites quoi ? 960 01:10:53,170 --> 01:10:55,005 Non ! Arrêtez ! 961 01:10:55,088 --> 01:10:57,257 Mon boa ! 962 01:11:01,720 --> 01:11:05,015 Oh, non ! Ma magie ! Non ! 963 01:11:07,601 --> 01:11:09,144 Général Gazouille ! 964 01:11:10,979 --> 01:11:13,607 {\an8}BICARBONATE DE SOUDE 965 01:11:13,690 --> 01:11:15,067 Roi Pépie ! 966 01:11:17,653 --> 01:11:19,071 Salut, les gars. 967 01:11:19,988 --> 01:11:21,114 Larry Bird ! 968 01:11:22,533 --> 01:11:24,993 Première Dame Lady Bird Johnson ! 969 01:11:25,077 --> 01:11:28,956 Avec une famille soudée, l'espoir renaît ! 970 01:11:31,124 --> 01:11:32,584 Charlie "Bird" Parker ! 971 01:11:32,668 --> 01:11:34,378 Je joue du saxophone ! 972 01:11:34,962 --> 01:11:39,758 Évidemment ! Tous les enfants savent qui vous êtes, Charlie "Bird" Parker ! 973 01:11:39,842 --> 01:11:43,971 Il y a tellement d'êtres humains dans cette famille ! 974 01:11:49,601 --> 01:11:50,811 Maman ? 975 01:11:50,894 --> 01:11:54,147 Bonjour, trésor ! Vous vous en sortez très bien ! 976 01:11:56,191 --> 01:11:57,693 C'est un chat ? 977 01:11:58,318 --> 01:11:59,152 Salut. 978 01:11:59,736 --> 01:12:04,032 On dirait qu'on a une véritable réunion de famille ! 979 01:12:04,116 --> 01:12:07,077 Tenez, je vais vous aider ! 980 01:12:13,667 --> 01:12:14,710 Attendez. Larry, 981 01:12:14,793 --> 01:12:16,837 d'où sort cette plume ? 982 01:12:17,379 --> 01:12:18,463 Il vaut mieux ne pas savoir. 983 01:12:23,051 --> 01:12:25,762 Viens, Sylvestre ! Tu fais partie de la famille ! 984 01:12:32,102 --> 01:12:33,770 Toutou ! 985 01:12:33,854 --> 01:12:38,942 Tu as vraiment mal calculé ton coup ! Ta magie est peut-être cool, 986 01:12:39,026 --> 01:12:43,655 mais c'est rien comparé aux liens de la famille ! 987 01:12:43,739 --> 01:12:45,199 Que ce soit par le sang... 988 01:12:45,282 --> 01:12:47,034 Ou par amour... 989 01:12:47,117 --> 01:12:49,536 Quand on se rassemble, on est... 990 01:12:49,620 --> 01:12:52,873 Trois mille fois plus puissants ! 991 01:13:06,011 --> 01:13:07,054 Bizarre. 992 01:13:07,137 --> 01:13:10,140 Le pouvoir de la famille nous a transformés ! 993 01:13:10,224 --> 01:13:13,310 Je me métamorphose avec Grosminet. 994 01:13:13,393 --> 01:13:15,395 C'est comme un rêve ! 995 01:13:16,230 --> 01:13:19,191 Ne m'embrasse pas devant tous tes ancêtres. 996 01:13:19,900 --> 01:13:23,237 Les amis, c'est mon bras, ou c'est le vôtre ? 997 01:13:23,946 --> 01:13:24,905 Contrôle des membres ! 998 01:13:24,988 --> 01:13:28,534 Bras ! Jambes ! Têtes ! Fesses ! 999 01:13:28,617 --> 01:13:29,451 Tcha ! 1000 01:13:30,035 --> 01:13:32,037 Que vous ayez un nouveau super corps ne change rien, 1001 01:13:32,120 --> 01:13:34,498 vous ne m'arrêterez pas ! 1002 01:13:34,581 --> 01:13:36,041 Non, 1003 01:13:36,124 --> 01:13:39,044 mais notre famille, oui ! 1004 01:13:39,962 --> 01:13:41,088 Magie ! 1005 01:13:45,717 --> 01:13:46,677 Devine qui c'est ! 1006 01:13:54,309 --> 01:13:55,644 BICARBONATE DE SOUDE VINAIGRE 1007 01:14:00,774 --> 01:14:02,818 Bip, bip ! J'arrive ! 1008 01:14:12,286 --> 01:14:14,204 Diego ! Réflexe ! 1009 01:14:40,939 --> 01:14:42,065 Bouh ! 1010 01:14:46,111 --> 01:14:48,572 Oh, non ! 1011 01:14:50,741 --> 01:14:51,742 Maman ! 1012 01:15:07,090 --> 01:15:07,925 Bip-bip ! 1013 01:15:09,134 --> 01:15:11,512 Arrête, stupide petit disque ! 1014 01:15:14,389 --> 01:15:15,682 Sapristi saucisse ! 1015 01:15:20,354 --> 01:15:22,022 On a gagné ? 1016 01:15:28,028 --> 01:15:30,030 Bye bye, les Bird ! 1017 01:15:30,113 --> 01:15:31,615 À plus ! 1018 01:15:36,370 --> 01:15:41,959 Il est temps de partir. Adieu... 1019 01:15:42,042 --> 01:15:43,836 Maman, attends ! 1020 01:15:43,919 --> 01:15:45,546 Te reverrai-je un jour ? 1021 01:15:47,631 --> 01:15:51,718 Je suis souvent libre le jeudi. Ça te convient ? 1022 01:15:51,802 --> 01:15:54,888 Ouais, bien sûr. Je serai libre. 1023 01:15:54,972 --> 01:15:56,306 Au revoir... 1024 01:15:57,975 --> 01:16:00,644 Salut, les ancêtres. À plus ! 1025 01:16:00,727 --> 01:16:02,187 Au revoir ! 1026 01:16:02,271 --> 01:16:04,940 Sacrée journée ! 1027 01:16:05,148 --> 01:16:06,149 Oui ! 1028 01:16:06,233 --> 01:16:08,193 Votre Majesté ! Vous allez bien ! 1029 01:16:08,277 --> 01:16:10,487 Nous étions si inquiets ! 1030 01:16:10,571 --> 01:16:14,950 Ouais ! On doit fêter ça ! 1031 01:16:23,417 --> 01:16:24,543 Les garçons ! 1032 01:16:26,295 --> 01:16:27,588 Vous avez réussi ! 1033 01:16:30,757 --> 01:16:33,677 On n'y serait pas arrivés sans toi, Mémé ! 1034 01:16:37,264 --> 01:16:38,599 C'était fou ! 1035 01:16:39,975 --> 01:16:41,810 On devrait changer de boulot. 1036 01:16:41,894 --> 01:16:44,980 {\an8}TU VEUX OUVRIR UN MINI GOLF ? 1037 01:16:46,273 --> 01:16:48,317 Ouais ! Viens, faisons ça ! 1038 01:16:51,945 --> 01:16:56,325 Être roi, c'est sympa et tout, mais c'est trop stressant. 1039 01:16:56,408 --> 01:17:02,915 Enlèvements, batailles, sorcier fou... Non, merci. J'ai eu ma dose ! 1040 01:17:02,998 --> 01:17:07,044 Oui, vivre dans le luxe, c'est très sympa, 1041 01:17:07,127 --> 01:17:09,922 mais ce que je veux vraiment, c'est une vie tranquille 1042 01:17:10,005 --> 01:17:12,090 à New York, avec ma famille ! 1043 01:17:12,758 --> 01:17:17,638 Je suis d'accord ! J'ai eu ma dose de vacances extrêmes ! 1044 01:17:17,721 --> 01:17:20,974 Je suis prête à rentrer me reposer avec mes garçons ! 1045 01:17:21,725 --> 01:17:23,018 Ouais ! 1046 01:17:23,101 --> 01:17:25,229 Qu'est-ce que tu vas faire, Aouga ? 1047 01:17:25,312 --> 01:17:30,484 Je suis contente de recommencer à m'occuper de ces braves gens... 1048 01:17:30,567 --> 01:17:33,862 Allez ! Allez ! Allez ! Ouais ! 1049 01:17:33,946 --> 01:17:35,322 Quelle flexibilité ! 1050 01:17:36,240 --> 01:17:41,578 Mais honnêtement, toutes ces histoires m'ont épuisée. J'ai besoin de vacances ! 1051 01:17:41,662 --> 01:17:44,206 Je crois qu'on peut arranger ça ! 1052 01:20:45,304 --> 01:20:47,306 Sous-titres : Angélique Dutt