1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:11,302 EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,898 --> 00:00:25,567 Ja! 5 00:00:27,152 --> 00:00:28,278 Ja. 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,071 Dejligt. 7 00:00:31,531 --> 00:00:33,992 Tak, Minneapolis. Sid ned. 8 00:00:35,493 --> 00:00:38,413 Godt at se jer. Tak, balkon. Det er pænt af jer. 9 00:00:43,334 --> 00:00:45,545 Pænt af jer at komme til halv pris. 10 00:00:45,628 --> 00:00:47,464 Mange tak. Det er… 11 00:00:48,923 --> 00:00:51,134 Der var en, som ville kramme mig i dag. 12 00:00:51,217 --> 00:00:53,595 Jeg lyder som en idiot, men… 13 00:00:54,345 --> 00:00:56,389 …det var en sød, ældre kvinde, 14 00:00:56,473 --> 00:00:59,476 og hun så mig. Vi stivnede, og hun sagde: "Åh nej. 15 00:00:59,976 --> 00:01:01,102 Lige et øjeblik. 16 00:01:01,728 --> 00:01:05,148 Nej, er du nogen?" 17 00:01:06,232 --> 00:01:08,068 Jeg svarede. "Ja, det er jeg." 18 00:01:09,235 --> 00:01:11,571 Hun sagde: "Giv mig en krammer." 19 00:01:11,654 --> 00:01:14,657 Jeg tænkte. "Åh nej." Ikke at jeg ikke kan lide det. 20 00:01:14,741 --> 00:01:17,535 Jeg bliver rædselsslagen. Er I med? 21 00:01:18,161 --> 00:01:21,581 Hvem krammer i dag? "Kan jeg nøjes med et fistbump?" 22 00:01:21,664 --> 00:01:23,333 Hun sagde. "Nej, kom her. 23 00:01:23,416 --> 00:01:24,584 Jeg er en krammer." 24 00:01:26,628 --> 00:01:29,255 Hun fremviste et vingefang på 2,4 meter, 25 00:01:29,339 --> 00:01:32,175 gik til angreb, og jeg gav op. 26 00:01:32,258 --> 00:01:34,677 Jeg sagde: "Kom så. Lad os begge dø." 27 00:01:35,261 --> 00:01:37,972 For jeg aner ikke, hvad der foregår. 28 00:01:38,056 --> 00:01:40,308 Men så paranoid er jeg. 29 00:01:40,391 --> 00:01:43,186 Og "jeg er en krammer". Kan vi droppe det? 30 00:01:43,269 --> 00:01:44,771 Det fungerer ikke mere. 31 00:01:44,854 --> 00:01:48,066 Jeg er en krammer, lev med det? Skal vi acceptere det? 32 00:01:49,067 --> 00:01:51,945 Det burde ikke fungere mere af indlysende grunde. 33 00:01:52,028 --> 00:01:55,156 Og det fungerer ikke for mænd af 100 grunde. 34 00:01:55,240 --> 00:01:59,119 Min onkel er sådan. "Kom nu. Kom her. 35 00:01:59,202 --> 00:02:01,162 Jeg er en røvgramser, kom så. 36 00:02:01,246 --> 00:02:02,747 Lad mig klemme den. 37 00:02:02,831 --> 00:02:04,249 Nej, det er i orden. 38 00:02:04,332 --> 00:02:07,794 Jeg er bare en røvgramser. Tag det ikke ilde op. 39 00:02:07,877 --> 00:02:10,505 Jeg gramser på røve, og jeg kan lide det." 40 00:02:11,297 --> 00:02:12,423 Det har vi fattet. 41 00:02:12,507 --> 00:02:16,261 Jeg er en gammeldags fyr. Det er en del af min charme. 42 00:02:16,344 --> 00:02:19,222 Jeg er en kameltå-strejfer. Sådan gør jeg. 43 00:02:19,305 --> 00:02:22,308 Bare lidt med knoerne. Jeg kan ikke mærke det. 44 00:02:22,392 --> 00:02:23,977 Jeg har ingen nerveender. 45 00:02:24,060 --> 00:02:25,436 Du må ikke blive sur. 46 00:02:26,646 --> 00:02:28,606 Spørg min familie. Sådan er jeg. 47 00:02:29,816 --> 00:02:34,070 Jeg kan godt lide at klappe mås, og ingen har haft noget imod det. 48 00:02:35,321 --> 00:02:38,783 Jeg vil ikke ændre mig. Vær ikke så woke. Hold nu op. 49 00:02:40,743 --> 00:02:42,495 Men det er vist forbi. 50 00:02:42,579 --> 00:02:45,123 Men jeg er fra Californien og… 51 00:02:46,207 --> 00:02:49,669 Vi er på tredje år af vores tougersnedlukning. 52 00:02:49,752 --> 00:02:52,046 Og det går ret skidt. 53 00:02:54,132 --> 00:02:59,179 Det er svært med en nedlukning, for efter et halvt år sagde jeg: 54 00:02:59,679 --> 00:03:02,891 "Noget nyt om den tougersnedlukning? Har du hørt noget? 55 00:03:02,974 --> 00:03:04,350 Jeg er stadig hjemme." 56 00:03:05,018 --> 00:03:06,269 Guvernøren skulle på TV, 57 00:03:06,352 --> 00:03:11,107 og de sagde, han ville holde pressemøde og meddele, at han åbnede ting. 58 00:03:11,191 --> 00:03:14,110 Giv mig restauranter. Alt andet rager mig. 59 00:03:14,194 --> 00:03:16,738 Jeg sagde: "Fedt. Vi tager restauranterne." 60 00:03:16,821 --> 00:03:18,489 Så han gik på TV. 61 00:03:18,573 --> 00:03:20,283 Spild af tid, for han sagde: 62 00:03:20,366 --> 00:03:23,661 "Fra på mandag gælder lilla niveau." 63 00:03:23,745 --> 00:03:27,207 Jeg tænker: "Fedt. Aner ikke, hvad det er. Sæt i gang." 64 00:03:27,832 --> 00:03:30,710 "Fra på mandag åbner stenbrud. 65 00:03:34,756 --> 00:03:36,299 Bueværksteder." 66 00:03:36,382 --> 00:03:37,425 Hvad sagde han? 67 00:03:37,967 --> 00:03:39,093 Sagde han bue? 68 00:03:40,386 --> 00:03:41,638 "Dekupageværksteder. 69 00:03:43,890 --> 00:03:45,099 Larveinternater." 70 00:03:45,183 --> 00:03:47,101 Hvad fanden foregår her? 71 00:03:47,185 --> 00:03:48,186 Hvad sker her? 72 00:03:49,270 --> 00:03:52,982 Noget om restauranter? Nej, det er orange niveau. 73 00:03:53,483 --> 00:03:56,110 Ved du ikke det? Det er… 74 00:03:56,194 --> 00:03:57,987 halvandet år ude i fremtiden. 75 00:03:59,614 --> 00:04:01,115 Nederen. 76 00:04:01,616 --> 00:04:03,409 Og nogle måneder efter 77 00:04:03,493 --> 00:04:06,579 hører man rygter om en vaccine. Kan I huske det? 78 00:04:08,122 --> 00:04:10,708 Pfizer. Jeg kan ikke udtale det. Pfizer. 79 00:04:12,627 --> 00:04:13,920 Men så 80 00:04:14,003 --> 00:04:16,673 ud af det blå, efter alt den tid, måske et år, 81 00:04:16,756 --> 00:04:19,509 kom der tre vacciner samme dag. 82 00:04:19,592 --> 00:04:21,511 Lidt suspekt. Jeg var ligeglad. 83 00:04:21,594 --> 00:04:24,430 Jeg ignorerede det. Stik mig. Så spiser vi. 84 00:04:24,514 --> 00:04:27,684 Forstår I, hvad jeg mener? Lidt pudsigt, 85 00:04:28,726 --> 00:04:29,686 samme uge. 86 00:04:31,896 --> 00:04:33,898 Jeg er med. Jeg er ligeglad. 87 00:04:34,649 --> 00:04:35,608 Kom i gang. 88 00:04:35,692 --> 00:04:37,777 Det mindede om et hestevæddeløb. 89 00:04:37,860 --> 00:04:41,489 Her kommer Pfizer. Pfizer kommer bedst fra start. 90 00:04:41,572 --> 00:04:44,826 Moderna kommer rundt i kurven, Moderna… 91 00:04:44,909 --> 00:04:47,078 Hvem er det? AstraZeneca! 92 00:04:47,161 --> 00:04:48,871 Fører med et mulehår. 93 00:04:49,831 --> 00:04:53,543 Nå, men Pfizer vandt, og Pfizer kom på markedet, 94 00:04:53,626 --> 00:04:55,253 og det bliver meddelt. 95 00:04:55,336 --> 00:04:58,047 De er meget stolte. "Vi er Pfizer. 96 00:04:58,756 --> 00:05:00,508 Vi er 90 % effekt." 97 00:05:00,591 --> 00:05:02,385 Hvad sagde du? 98 00:05:03,011 --> 00:05:03,970 Jeg sværger. 99 00:05:04,053 --> 00:05:08,683 Jeg troede, han mente "effektive". Jeg er ikke student, så hvad ved jeg? 100 00:05:08,766 --> 00:05:12,937 Og jeg sagde til min ven: "Han sagde det forkert tre gange, 101 00:05:13,021 --> 00:05:14,480 og ingen påtalte det." 102 00:05:16,607 --> 00:05:21,029 Vi er 90 % effekt-Pfizer, og vi skal opbevares 103 00:05:21,112 --> 00:05:23,072 ved minus 25.000 grader. 104 00:05:23,156 --> 00:05:25,283 Jeg tænker: "Det er okay. 105 00:05:25,366 --> 00:05:28,328 Der er et par ulemper, men det er i orden. 106 00:05:28,411 --> 00:05:29,912 Hvad holder mit køleskab? 107 00:05:29,996 --> 00:05:31,497 Men jeg tager den." 108 00:05:32,081 --> 00:05:33,333 Næste dag: 109 00:05:33,416 --> 00:05:34,709 "Vi er Moderna. 110 00:05:36,461 --> 00:05:38,963 Vi er 95 % effekt. 111 00:05:40,256 --> 00:05:42,300 "Vi opbevares ved stuetemperatur." Aha. 112 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 Jeg lytter. 113 00:05:46,262 --> 00:05:48,806 Næste dag: "Vi er AstraZeneca. 114 00:05:51,392 --> 00:05:53,102 Vi er 96 %. 115 00:05:53,186 --> 00:05:55,980 Og vi er en badebombe." Hold da kæft. 116 00:05:56,981 --> 00:05:57,857 Den tager jeg. 117 00:05:59,359 --> 00:06:00,651 Det lyder nemt. 118 00:06:03,696 --> 00:06:04,530 Klaret. 119 00:06:06,991 --> 00:06:09,786 Og dr. Gnavpot. Jeg er træt af ham. 120 00:06:09,869 --> 00:06:11,537 Ikke for noget, han er 121 00:06:11,621 --> 00:06:13,831 bare en lyseslukker. 122 00:06:15,041 --> 00:06:17,251 Han fylder mig med dårlige nyheder. 123 00:06:18,753 --> 00:06:20,630 Ingen høflighed. Når man ser ham: 124 00:06:20,713 --> 00:06:22,632 "Hvad mener du?" "Det bliver værre. 125 00:06:22,715 --> 00:06:26,594 Mit gæt, uden at vide noget, er: værre. 126 00:06:27,095 --> 00:06:29,889 Alt bliver slemt, værre, elendigt." 127 00:06:30,390 --> 00:06:34,352 Uanset hvad. For pokker, mand. Lidt håb? Lad os blande det lidt. 128 00:06:34,435 --> 00:06:37,647 Hvad mener andre? "Nej, jeg er manden, og det er slemt." 129 00:06:37,730 --> 00:06:41,067 Og de talte altid dødstal i hjørnet. 130 00:06:41,150 --> 00:06:42,360 Det var skræmmende. 131 00:06:42,443 --> 00:06:45,863 Jeg holdt hånden for, for den var træls, 132 00:06:45,947 --> 00:06:50,910 og der var Jerry Lewis-maraton. "Tiffany, kør. Vi har nået en million!" 133 00:06:52,161 --> 00:06:53,788 Det synes jeg ikke om. 134 00:06:55,498 --> 00:06:57,875 Gnavpot. Og han sagde altid: 135 00:06:57,959 --> 00:07:02,547 "Der kommer en femte bølge. Jeg advarer jer, en femte bølge." 136 00:07:02,630 --> 00:07:06,134 Femte bølge kom, og han var helt oppe at ringe. 137 00:07:06,217 --> 00:07:09,554 Han var så glad for, det gik i opfyldelse. 138 00:07:09,637 --> 00:07:11,597 For fanden da! Han sagde: 139 00:07:11,681 --> 00:07:15,143 "På TV igen! Makeup. Ringlampe. 140 00:07:18,896 --> 00:07:21,065 Det bliver slemt. Femte bølge. 141 00:07:21,149 --> 00:07:24,318 Det bliver værre end Rocky V." Vel gør det ej. 142 00:07:24,402 --> 00:07:27,572 Det bliver ikke værre end Rocky V. Hvad ævler du om? 143 00:07:29,157 --> 00:07:30,992 Du lyder som træneren i Rocky V. 144 00:07:31,075 --> 00:07:34,078 "Den her vil gøre nas, knægt, 145 00:07:34,162 --> 00:07:35,830 og lægge dig i en ligpose." 146 00:07:37,874 --> 00:07:39,459 Tre personer kender Rocky. 147 00:07:40,376 --> 00:07:41,419 Faktisk… 148 00:07:42,462 --> 00:07:47,341 …da jeg flyttede til Los Angeles, hørte jeg et rygte om Stallone, 149 00:07:47,425 --> 00:07:51,929 for sidste år blev han vist anklaget for noget me too-halløj. 150 00:07:52,013 --> 00:07:54,474 Jeg ved ikke, om det passer, men det kom frem. 151 00:07:54,557 --> 00:07:58,352 Og lige da jeg flyttede til byen, hørte jeg et rygte om ham. 152 00:07:58,436 --> 00:08:00,104 Det gik på: 153 00:08:00,188 --> 00:08:01,731 "Hans diller virker ikke." 154 00:08:02,607 --> 00:08:04,358 Dilleren virker ikke. Rigtigt hørt. 155 00:08:04,442 --> 00:08:07,111 Jeg sagde ved min fadølsfest: 156 00:08:07,195 --> 00:08:08,446 "Hvad er der sket?" 157 00:08:08,529 --> 00:08:12,492 Og de sagde: "Jo, i Rambo 3 tog han vist steroider." 158 00:08:12,575 --> 00:08:14,827 Jeg så den. Jeg afslører ikke noget. 159 00:08:15,328 --> 00:08:16,662 Og det er vel… 160 00:08:16,746 --> 00:08:19,749 Og ydermere sagde de noget helt latterligt. 161 00:08:19,832 --> 00:08:23,252 "Han har en på pumpe hoften, til at få den op." Jeg sagde: 162 00:08:23,336 --> 00:08:26,422 Jeg sagde: "Er det muligt? Nej. 163 00:08:27,256 --> 00:08:30,551 Hvis det var muligt, ville jeg have en." 164 00:08:31,302 --> 00:08:32,678 Hvem ville ikke det? 165 00:08:33,179 --> 00:08:37,725 Giv mig tre, et par i reserve. Hvorfor ikke? Fedt, ikke? 166 00:08:37,808 --> 00:08:39,769 Jeg kan lige se ham til en fest. 167 00:08:39,852 --> 00:08:41,854 Han har besøg af en dame. 168 00:08:41,938 --> 00:08:44,774 Han siger: "Efter denne drink kunne vi måske 169 00:08:45,274 --> 00:08:46,609 gå op i soveværelset." 170 00:08:56,327 --> 00:08:57,203 Hvad er der? 171 00:09:00,331 --> 00:09:03,960 Og hun siger: "Jeg tager nok en drink til." 172 00:09:04,043 --> 00:09:05,586 Han siger: "Helt i orden." 173 00:09:08,631 --> 00:09:09,632 Pokkers. 174 00:09:15,555 --> 00:09:18,266 Den joke består mest af lydeffekter. 175 00:09:19,433 --> 00:09:20,393 Baseret på dem. 176 00:09:21,852 --> 00:09:23,271 Vi klipper det ud. 177 00:09:30,611 --> 00:09:32,363 Jeg bliver øm i morgen. 178 00:09:39,704 --> 00:09:43,624 Jeg havde en tyk frakke til brug i Minnesota. 179 00:09:43,708 --> 00:09:46,127 Ja! 180 00:09:48,254 --> 00:09:50,131 De mente det sgu alvorligt. 181 00:09:50,214 --> 00:09:52,091 Der var et minus foran det tal. 182 00:09:52,174 --> 00:09:53,884 Jeg tænkte: "Umuligt." 183 00:09:55,595 --> 00:09:58,180 Så i en fisefornem butik i L.A. bad jeg om 184 00:09:58,264 --> 00:10:01,517 en tyk vinterjakke De sagde: "Den her er god. 185 00:10:01,601 --> 00:10:04,562 Det er en puffer med læder yderst." 186 00:10:04,645 --> 00:10:06,439 Jeg sagde: "Åh." 187 00:10:06,522 --> 00:10:08,649 De sagde: "Mange rappere køber den." 188 00:10:08,733 --> 00:10:09,734 "Solgt." 189 00:10:10,651 --> 00:10:13,487 Hvis rappere siger, den er sej, køber jeg den. 190 00:10:13,571 --> 00:10:15,156 Helt fint. Jeg køber den, 191 00:10:15,239 --> 00:10:17,241 tager den på og siger: 192 00:10:17,325 --> 00:10:19,910 "Jeg glæder mig til skituren," og han siger: 193 00:10:21,829 --> 00:10:23,956 "Jeg ville ikke stå på ski i den." 194 00:10:24,040 --> 00:10:27,293 "Ville du ikke bruge din vinterjakke i sneen? 195 00:10:27,376 --> 00:10:28,252 Han gør sådan… 196 00:10:29,045 --> 00:10:29,879 "I regn?" 197 00:10:29,962 --> 00:10:31,213 "Nej." 198 00:10:32,131 --> 00:10:34,884 "Jeg ville ikke bruge den i sne, 199 00:10:34,967 --> 00:10:41,057 regn, slud, hagl, snebyger, støvregn, 200 00:10:42,558 --> 00:10:44,685 blæst, vind, 201 00:10:46,062 --> 00:10:48,773 daggry, formørkelse… 202 00:10:51,108 --> 00:10:52,485 …tusmørke eller mørke. 203 00:10:53,694 --> 00:10:56,364 Den er mest til indendørs brug." Jeg sagde. "Ja. 204 00:10:56,447 --> 00:10:58,574 I stuen." Han sagde: "Køkkenet. 205 00:11:00,743 --> 00:11:02,286 Den er mest til Instagram. 206 00:11:02,370 --> 00:11:04,205 Man tager den af, 207 00:11:04,747 --> 00:11:05,790 tager et billede, 208 00:11:05,873 --> 00:11:07,458 og hænger den ind igen." 209 00:11:08,626 --> 00:11:12,296 "Hvad koster den? 90.000?" Jeg købte den, for ved I hvad? 210 00:11:12,380 --> 00:11:13,839 Jeg ville ikke virke dum. 211 00:11:18,094 --> 00:11:21,597 Jeg var med i The bachelor i år. The Bachelor. 212 00:11:23,683 --> 00:11:24,892 Bach 213 00:11:25,434 --> 00:11:26,977 in Paradise. 214 00:11:27,978 --> 00:11:30,481 Det er lidt … I ved, hvad det er, ikke? 215 00:11:32,274 --> 00:11:34,068 Det sjoveste var, da jeg ankom, 216 00:11:34,151 --> 00:11:37,238 for de fløj mig til Mexico og sagde: 217 00:11:37,321 --> 00:11:39,573 "Du skal bo på firestjernet hotel." 218 00:11:40,282 --> 00:11:42,368 Det var fire ud af tusind. 219 00:11:43,744 --> 00:11:45,621 Jeg boede i et hul, og det var… 220 00:11:46,455 --> 00:11:48,666 Det lyder grimt, men det var et hus. 221 00:11:48,749 --> 00:11:52,044 Men trappen op til mit værelse var sært nok udvendig. 222 00:11:52,128 --> 00:11:54,296 Og der var fuldt af krabber. 223 00:11:54,380 --> 00:11:58,759 Der var en million krabber udenfor og ti tusind indenfor, og jeg sagde… 224 00:11:58,843 --> 00:12:01,512 Jeg elsker ikke krabber. Jeg synes, de er ækle, 225 00:12:01,595 --> 00:12:03,264 der er for mange på en gang, 226 00:12:03,347 --> 00:12:06,058 og jeg bliver overvældet, og de er uhyggelige. 227 00:12:06,142 --> 00:12:08,769 Jeg sagde til fyren: "Der er for mange krabber." 228 00:12:08,853 --> 00:12:10,813 Han siger: "Det er krabbesæson." 229 00:12:13,441 --> 00:12:17,611 "Men ikke i mit hus, udenfor." Han siger: "De er tossede." 230 00:12:17,695 --> 00:12:19,113 "Det er ikke svar. 231 00:12:19,196 --> 00:12:21,490 Forstår du, hvad jeg ønsker? 232 00:12:21,574 --> 00:12:26,370 Jeg vil ikke have dem her, de skræmmer livet af mig, for jeg er en tøsedreng, 233 00:12:26,454 --> 00:12:31,459 og de er ulækre, de går sidelæns, og det gør mig nervøs." 234 00:12:32,126 --> 00:12:34,295 Hvad? 235 00:12:35,588 --> 00:12:37,965 Man ser på dem, og de… 236 00:12:39,049 --> 00:12:41,260 De rejser sig og… 237 00:12:41,343 --> 00:12:42,678 Hug, klip! 238 00:12:42,762 --> 00:12:45,389 De vil dræbe! De er ikke bange for en. 239 00:12:45,473 --> 00:12:47,308 De er edderkopper med god PR. 240 00:12:47,391 --> 00:12:51,437 Jeg fatter ikke, alle kan lide krabber. Og de banker på ruder. 241 00:12:51,520 --> 00:12:53,689 De er ravende skøre. 242 00:12:53,773 --> 00:12:58,986 Fyren sagde: "Ja." Jeg sagde: "Der skal være under hundrede i huset." 243 00:12:59,069 --> 00:13:02,782 Og selv i mit værelse, som ligger på første sal, 244 00:13:02,865 --> 00:13:04,325 sidder de og venter. 245 00:13:04,408 --> 00:13:08,412 Der er mindst syv, når jeg går i seng. Jeg skal i seng. 246 00:13:08,496 --> 00:13:11,290 Fyren siger: "De kravler ikke op i sengen." 247 00:13:11,373 --> 00:13:15,336 Og jeg siger: "De er kravlet atten meter op til mit værelse. 248 00:13:16,462 --> 00:13:19,799 De kan vist godt klare min madras." 249 00:13:21,342 --> 00:13:23,010 Lyset er tændt. 250 00:13:23,093 --> 00:13:24,595 Jeg sover sådan her… 251 00:13:25,179 --> 00:13:26,514 Og de gør sådan… 252 00:13:27,223 --> 00:13:29,141 Og åbner øjnene, og de… 253 00:13:30,935 --> 00:13:31,811 Og jeg… 254 00:13:34,313 --> 00:13:37,733 Det er Squid Game. Rødt lys, grønt lys. Det huer mig ikke. 255 00:13:38,400 --> 00:13:40,069 Hvordan kan de se det først? 256 00:13:42,238 --> 00:13:43,906 Hvordan kommer de ind? 257 00:13:43,989 --> 00:13:45,866 Der er sådan en åbning under døren. 258 00:13:45,950 --> 00:13:48,577 De skal ikke dukke sig. De synger "Jama Day". 259 00:13:50,913 --> 00:13:53,123 De går lige ind. Ingen gør noget. 260 00:13:53,833 --> 00:13:56,836 Jeg står nede ved fyren og prøver at forklare, 261 00:13:56,919 --> 00:14:00,548 at jeg ikke kan lide, de falder ned på mig fra loftet. 262 00:14:01,048 --> 00:14:04,844 Han tager sig ikke af det. Og jeg kigger på trappen, 263 00:14:04,927 --> 00:14:07,930 og der er en pelset hale på vej op. Jeg siger: 264 00:14:09,640 --> 00:14:13,602 "Så du halen på vej op til mit værelse?" Han siger: "Åh. 265 00:14:15,020 --> 00:14:17,356 Det kan være en jaguar." 266 00:14:23,028 --> 00:14:25,239 "Hvabehar? Det forstod jeg ikke." 267 00:14:27,157 --> 00:14:29,201 Han siger. "Jaguar." 268 00:14:29,285 --> 00:14:30,160 Jeg siger: 269 00:14:30,828 --> 00:14:35,082 "Du siger ikke tilfældigvis jaguar, vel?" 270 00:14:35,165 --> 00:14:36,584 Og han siger: "Jo." 271 00:14:37,126 --> 00:14:39,003 "Og du lyder ikke glad. 272 00:14:39,670 --> 00:14:42,381 Du burde sige: 'Ja, mand. En jaguar!' 273 00:14:42,464 --> 00:14:44,884 Du risikerer at dø," men han siger: "Ja" 274 00:14:44,967 --> 00:14:49,680 Så giver han mig de gode nyheder. "Men, altså, ikke mange." 275 00:14:52,975 --> 00:14:54,059 Okay. 276 00:14:54,685 --> 00:14:57,354 Jeg har hørt, at én kan lave ballade, men OK. 277 00:14:57,438 --> 00:15:00,232 Jeg kigger igen, og halen kommer ned. 278 00:15:00,316 --> 00:15:02,526 Og han siger: "Det er bare en lemur." 279 00:15:03,027 --> 00:15:05,487 Jeg siger: "En lemur. Gudskelov." 280 00:15:05,571 --> 00:15:08,032 Uanset hvad det er, må det være bedre. 281 00:15:08,866 --> 00:15:12,828 Jeg siger. "Lemur." Og jeg ser dem. De sidder på ruden og vil ind. 282 00:15:14,038 --> 00:15:17,041 Og de banker og morser til deres venner: 283 00:15:17,124 --> 00:15:20,002 "Dræb ved midnat." Og de har samlet sig. 284 00:15:20,085 --> 00:15:23,297 Så kommer lemuren, og jeg siger: "Den er sød." 285 00:15:23,380 --> 00:15:26,091 Han siger: "Ja." Han tager tre krabber og… 286 00:15:26,884 --> 00:15:27,760 For pokker da! 287 00:15:27,843 --> 00:15:30,971 "Du ovenpå er den næste." "Hvad ved du om det?" 288 00:15:34,099 --> 00:15:36,644 Fyren siger: "Nå, jeg må smutte." 289 00:15:36,727 --> 00:15:38,479 Er det lemursæson? 290 00:15:38,562 --> 00:15:40,773 Jeg tager til Bachelor in Paradise, 291 00:15:40,856 --> 00:15:44,234 et Toyota sexorgie. Du ved besked, du nikker. 292 00:15:44,818 --> 00:15:45,986 Altså, du godeste. 293 00:15:49,114 --> 00:15:51,742 Men nok om det. I skal høre om min kære mor. 294 00:15:51,825 --> 00:15:52,743 Min mor… 295 00:15:52,826 --> 00:15:55,245 Jeg tog hjem til jul. Hun er rigtig sød. 296 00:15:56,163 --> 00:15:58,791 Vi lagde billeder af middage på Facebook. 297 00:15:58,874 --> 00:16:00,167 Vi spurgte ikke nogen. 298 00:16:01,627 --> 00:16:04,797 Sådan gør hun det. Hun fik fem likes. Hun er ellevild. 299 00:16:06,632 --> 00:16:09,259 Hun har en hund ved navn Scooby. Han er kær. 300 00:16:10,844 --> 00:16:12,388 Hun har 301 00:16:12,930 --> 00:16:17,559 en hund ved navn Scooby, og Scooby er en sød gravhund, 302 00:16:18,143 --> 00:16:20,604 meget tynd med et stritøre og… 303 00:16:21,647 --> 00:16:23,524 Men nu er Scooby dellefed. 304 00:16:24,108 --> 00:16:25,859 Han lignede en ung Brando. 305 00:16:25,943 --> 00:16:27,778 Scooby er sådan en type. 306 00:16:27,861 --> 00:16:31,490 Nu ligner han Brando i The Godfather 10. 307 00:16:31,573 --> 00:16:34,410 Han er blevet så fed af godbidder, at han gør… 308 00:16:35,494 --> 00:16:37,621 Det er en fed gøen. Er I med? 309 00:16:37,705 --> 00:16:40,082 Engang sagde han … Nu lyder det… 310 00:16:41,417 --> 00:16:43,752 Jeg spørger: "Gør du? Hoster du?" 311 00:16:43,836 --> 00:16:49,091 Når hun går hjemmefra, føler hun skyld, og han æder 24 timer i døgnet. 312 00:16:49,174 --> 00:16:51,343 Og så har hun en Furby, 313 00:16:51,427 --> 00:16:53,429 som skyder dem ud af væggen… 314 00:16:53,929 --> 00:16:56,223 Mere mad mens hun er i supermarkedet. 315 00:16:57,141 --> 00:16:58,976 Og han tænker… 316 00:16:59,518 --> 00:17:00,436 Øret… 317 00:17:00,936 --> 00:17:02,896 Han tænker: "Er her spøgelser?" 318 00:17:04,148 --> 00:17:05,274 Han bliver ikke bange. 319 00:17:05,357 --> 00:17:07,568 "Den paranormale aktivitet kan vente. 320 00:17:07,651 --> 00:17:09,153 Jeg æder godbidden." 321 00:17:09,236 --> 00:17:10,362 Han… 322 00:17:10,446 --> 00:17:13,741 Han kravler som under pigtråd på en militær træningslejr. 323 00:17:14,366 --> 00:17:16,368 Han når frem og… 324 00:17:19,455 --> 00:17:20,748 "Hvad har jeg gang i? 325 00:17:21,832 --> 00:17:23,000 Med mit liv. 326 00:17:24,001 --> 00:17:25,294 Jeg æder konstant." 327 00:17:26,545 --> 00:17:30,591 Mit liv er en cirkel af at æde og tage på i vægt. 328 00:17:30,674 --> 00:17:31,759 Jeg æder den. 329 00:17:31,842 --> 00:17:33,802 Jeg tænker bare højt, men…" 330 00:17:36,055 --> 00:17:37,306 Tilbage til sofaen. 331 00:17:37,389 --> 00:17:38,974 Når jeg kommer på besøg, 332 00:17:39,558 --> 00:17:41,060 siger jeg: "Scooby!" 333 00:17:41,143 --> 00:17:42,352 Scooby laver den her: 334 00:17:43,187 --> 00:17:44,271 "Kom her." 335 00:17:45,022 --> 00:17:47,733 "Fuck dig! Scooby du skal løbe hen til døren. 336 00:17:47,816 --> 00:17:49,318 Jeg er mennesket." Og han… 337 00:17:50,152 --> 00:17:51,862 "Sæt dig hos Scoob! Kom her. 338 00:17:52,362 --> 00:17:53,363 Kom så. 339 00:17:53,447 --> 00:17:55,157 Sid og hyg med Scooby." 340 00:17:56,075 --> 00:17:57,117 Rend mig. 341 00:17:58,702 --> 00:18:00,871 Det burde jeg ikke sige til en hund. 342 00:18:00,954 --> 00:18:02,206 I kender det. 343 00:18:04,708 --> 00:18:07,836 Scooby … Det vil jeg ikke fortælle jer om. 344 00:18:07,920 --> 00:18:10,756 Men jeg vil fortælle, at jeg har nakkesmerter. 345 00:18:10,839 --> 00:18:12,549 Så jeg fik massage. 346 00:18:13,509 --> 00:18:15,677 Jeg prøvede en professionel massage 347 00:18:15,761 --> 00:18:17,096 på et godt hotel. 348 00:18:17,888 --> 00:18:20,390 Jeg gik til en massøse. Jeg ringede ned. 349 00:18:20,474 --> 00:18:23,268 Jeg vil ikke lyde ækel, men giv mig en pigemassør. 350 00:18:23,352 --> 00:18:26,563 Jeg beder altid om en pige, så jeg virker som den seje. 351 00:18:29,066 --> 00:18:32,402 De siger: "Ikke noget problem." 352 00:18:32,486 --> 00:18:34,863 Klokken bliver fem. Og jeg… 353 00:18:34,947 --> 00:18:35,781 Så hører jeg… 354 00:18:37,241 --> 00:18:39,076 Du godeste. Jeg går hen 355 00:18:39,785 --> 00:18:40,744 og kigger ud. 356 00:18:40,828 --> 00:18:43,997 Og der står 1,95 meter Dolph Lundgren 357 00:18:44,832 --> 00:18:47,417 derude, og jeg tænker: "Nej." 358 00:18:47,501 --> 00:18:48,460 Jeg siger: 359 00:18:49,128 --> 00:18:51,964 "Leder du efter stereoidmaskinen?" Han siger: 360 00:18:52,548 --> 00:18:54,550 "Jeg er massøsen." 361 00:18:54,633 --> 00:18:57,094 "Nej, ikke til mig. 362 00:18:57,177 --> 00:18:59,888 Jeg bad om en pige." "Der er ingen ledige piger, 363 00:18:59,972 --> 00:19:01,348 kun mig, men jeg sød." 364 00:19:01,431 --> 00:19:03,600 Jeg siger: "Jeg ved ikke hvorfor, 365 00:19:03,684 --> 00:19:05,769 men jeg synes ikke om det." 366 00:19:06,979 --> 00:19:09,064 Han siger: "Stol på mig. 367 00:19:09,148 --> 00:19:10,816 Jeg ser stor og stærk ud. 368 00:19:10,899 --> 00:19:13,193 Jeg er blid, og du skal betale uanset hvad." 369 00:19:13,277 --> 00:19:15,445 "Okay, så kom ind." Han siger… 370 00:19:16,071 --> 00:19:18,824 Min nærighed gjorde udslaget. 371 00:19:18,907 --> 00:19:21,577 Han kommer ind, og jeg siger: "Vi prøver." 372 00:19:22,077 --> 00:19:24,746 Han løfter mig op som en kludedukke og kaster mig." 373 00:19:24,830 --> 00:19:27,416 Jeg siger: "Jeg kan godt komme op på bordet." 374 00:19:29,835 --> 00:19:32,129 Det får mig til at lyde som et skvat. 375 00:19:32,212 --> 00:19:33,255 Jeg gør sådan. 376 00:19:34,423 --> 00:19:37,384 Og så gør jeg … Jeg kan dårligt komme op på bordet. 377 00:19:37,467 --> 00:19:40,095 "Okay, jeg vidste ikke, det var så højt." 378 00:19:40,179 --> 00:19:41,013 Og så… 379 00:19:41,722 --> 00:19:43,932 …lægger jeg hovedet i hullet. han siger: 380 00:19:44,016 --> 00:19:46,602 "Sig til, hvis du har instrukser, 381 00:19:46,685 --> 00:19:50,022 for som sagt er jeg…" "Ja, ja, blid. Gå i gang." 382 00:19:50,606 --> 00:19:53,483 Jeg brokker mig aldrig under en massage. 383 00:19:54,276 --> 00:19:55,444 Og han gør sådan. 384 00:19:56,945 --> 00:19:57,905 Mit ansigt bliver… 385 00:19:59,448 --> 00:20:01,783 Så knækker han min nakke. Jeg siger… 386 00:20:02,326 --> 00:20:04,995 Jeg siger: "Lidt blidere." Han siger… 387 00:20:10,584 --> 00:20:12,544 Du skal ikke tysse på mig. 388 00:20:12,628 --> 00:20:13,670 Jeg er kunden. 389 00:20:15,714 --> 00:20:16,715 Han gør sådan. 390 00:20:17,758 --> 00:20:18,717 Jeg siger… 391 00:20:19,551 --> 00:20:20,844 Han fortsætter. 392 00:20:20,928 --> 00:20:23,597 Jeg har frygtelige smerter i en time. 393 00:20:23,680 --> 00:20:26,058 Alt gør ondt. Det er slet ikke sjovt. 394 00:20:26,141 --> 00:20:28,435 Jeg havde modet til at sige: 395 00:20:28,518 --> 00:20:30,229 "Du må godt skrue 10 % ned." 396 00:20:31,688 --> 00:20:33,398 Jeg klapper i som et skvat. 397 00:20:33,482 --> 00:20:38,195 Jeg ligger der, og så rejser jeg mig og giver ham drikkepenge. Sindssygt. 398 00:20:38,695 --> 00:20:39,655 Jeg er sindssyg. 399 00:20:40,280 --> 00:20:41,114 Drikkepenge. 400 00:20:41,740 --> 00:20:43,784 Det værste. Jeg giver drikkepenge. 401 00:20:45,702 --> 00:20:46,912 Og så undskylder jeg. 402 00:20:46,995 --> 00:20:50,707 "Undskyld, det var ikke min mening. Det er bare underligt. 403 00:20:50,791 --> 00:20:55,462 Du er en fyr, og jeg kan ikke lide at mærke armhår på min ryg, 404 00:20:55,545 --> 00:20:58,715 eller din stådreng ramme mine ribben. 405 00:20:59,633 --> 00:21:00,842 Jeg er gammeldags." 406 00:21:02,844 --> 00:21:04,888 Min ven sagde: "Hvis du har ondt i nakken, 407 00:21:04,972 --> 00:21:07,849 så besøg hashbutikken på en gade ved navn Yucca." 408 00:21:07,933 --> 00:21:09,268 Det behøver I ikke at vide. 409 00:21:09,351 --> 00:21:12,437 Det er den mest ækle og barske gade i Hollywood. 410 00:21:12,521 --> 00:21:15,232 Den er styg. Folk bliver myrdet hele tiden. 411 00:21:15,315 --> 00:21:18,568 Jeg holder mig væk. Jeg besøger ikke 7-Eleven der. 412 00:21:18,652 --> 00:21:21,154 Man formodes at parkere og frivilligt 413 00:21:21,238 --> 00:21:23,991 gå ind et sted på USA's værste gade. 414 00:21:24,074 --> 00:21:26,868 Ved skyderier siger betjente: "Det er Yucca." 415 00:21:26,952 --> 00:21:28,787 De sms'er til hinanden: 416 00:21:28,870 --> 00:21:30,872 "Yucca. Træk på skuldrene-emoji. 417 00:21:32,124 --> 00:21:33,083 Vandpistol." 418 00:21:34,001 --> 00:21:36,878 Så jeg tager derhen. Og det er ikke 419 00:21:37,629 --> 00:21:38,588 den Apple-rene 420 00:21:39,339 --> 00:21:40,257 iPhone-butik. 421 00:21:40,340 --> 00:21:42,342 Det ligner World War Z. 422 00:21:42,926 --> 00:21:43,927 Og så… 423 00:21:45,429 --> 00:21:47,055 Jeg besøger frivilligt det lortested, 424 00:21:47,139 --> 00:21:49,266 og siger hej, og fyren er… 425 00:21:49,349 --> 00:21:51,852 "Hej, jeg skal bruge en e-cigaret med hash." 426 00:21:51,935 --> 00:21:52,769 Han siger… 427 00:21:53,395 --> 00:21:55,439 Jeg spørger: "Arbejder du her?" 428 00:21:56,857 --> 00:21:59,443 "Jeg lider af angst." Jeg siger: 429 00:22:00,444 --> 00:22:03,280 "Jeg er skideligeglad, mand. Beklager, men…" 430 00:22:03,363 --> 00:22:05,949 Han siger: "Mit job er hårdt." 431 00:22:06,491 --> 00:22:07,576 Jeg siger: 432 00:22:07,659 --> 00:22:10,245 "Jeg har hadet samtlige jobs, jeg har haft." 433 00:22:10,329 --> 00:22:12,456 Jeg kan ikke klare unge, som giver op. 434 00:22:12,539 --> 00:22:14,958 Jeg siger: "Jeg har dårlige nyheder. 435 00:22:15,042 --> 00:22:18,712 Jeg har lidt af angst fra fødslen til nu. 436 00:22:18,795 --> 00:22:21,381 Det bliver ikke nemmere. Det er noget lort. 437 00:22:21,465 --> 00:22:24,051 Siger du op, kokser du, fordi du ikke har et job. 438 00:22:24,134 --> 00:22:26,011 Så hold ud, mand. Hør på mig. 439 00:22:26,094 --> 00:22:28,805 Tror du, jeg syntes om at være opvasker? Gør det." 440 00:22:28,889 --> 00:22:30,891 Han siger: "Stress!" 441 00:22:34,394 --> 00:22:37,022 Så kommer ejeren. "Hej, mr. Spade. 442 00:22:37,105 --> 00:22:38,565 Han dukker op af og til. 443 00:22:38,648 --> 00:22:41,276 "Jimmy. Den klarer vi. Den klarer vi, mester. 444 00:22:41,360 --> 00:22:43,362 Tag dig af mr. Spade. 445 00:22:43,445 --> 00:22:47,282 Giv ham nogle krabbefrikadeller med fentanyl, og giv ham 446 00:22:47,824 --> 00:22:48,658 nogle 447 00:22:49,534 --> 00:22:50,827 candy corn med LSD. 448 00:22:50,911 --> 00:22:52,996 Jeg siger: "Nej, ellers tak." 449 00:22:53,705 --> 00:22:55,415 "Tag en vingummibamse. 450 00:22:55,499 --> 00:22:57,834 Jeg giver." Jeg gør sådan her. 451 00:22:57,918 --> 00:22:59,753 "Spis ikke den hele!" 452 00:23:01,630 --> 00:23:03,715 "Må jeg ikke spise den hele?" 453 00:23:03,799 --> 00:23:05,300 "Bare spis øret." 454 00:23:05,842 --> 00:23:08,970 "Fuck dig. Den er 2,5 cm stor. Jeg spiser den hele." 455 00:23:10,055 --> 00:23:12,557 Skulle jeg spise øret? Det er så stort. 456 00:23:13,642 --> 00:23:16,103 Han siger: "Du bliver vind og skæv." 457 00:23:16,937 --> 00:23:19,689 "Giv mig en småkage, og jeg spiser den hele. 458 00:23:19,773 --> 00:23:22,275 Sig ikke, jeg skal spise en krumme ad gangen. 459 00:23:22,359 --> 00:23:23,985 Læg en i hver pose. 460 00:23:24,069 --> 00:23:26,154 Det er en dosis. Det ved jeg." 461 00:23:26,738 --> 00:23:30,742 Jeg bryder mig ikke om den slags. Jeg bliver fuld af to alkopops. 462 00:23:30,826 --> 00:23:33,161 Tre er for mange, men jeg kan styre det. 463 00:23:33,245 --> 00:23:34,788 Det her kender jeg ikke. 464 00:23:34,871 --> 00:23:36,998 "Må jeg ikke spise 2,5 cm?" "Nej." 465 00:23:39,418 --> 00:23:43,130 Fentanyl-krabbefrikadeller. Fentanyl er det værste af alt. 466 00:23:43,213 --> 00:23:44,256 Det ved I godt. 467 00:23:44,339 --> 00:23:46,633 Det er 100 gange stærkere end heroin. 468 00:23:47,926 --> 00:23:50,262 Undskyld, hvabehar? 469 00:23:51,138 --> 00:23:52,889 Ikke tre, ikke fire. 470 00:23:52,973 --> 00:23:54,683 Et hundrede gange. 471 00:23:55,559 --> 00:23:56,435 Amerika, 472 00:23:56,935 --> 00:23:59,688 hvor skæve har vi brug for at være? 473 00:23:59,771 --> 00:24:01,982 Altså, du gode gud! 474 00:24:02,065 --> 00:24:06,695 Og siden hvornår er heroin for tøsedrenge? Hvornår skete det? 475 00:24:07,237 --> 00:24:10,949 "Tager du stadig heroin?" "Bare til min fentanyl-fyr kommer." 476 00:24:11,032 --> 00:24:12,701 Nej, heroin er som melatonin. 477 00:24:12,784 --> 00:24:15,579 Jeg slapper af. Jeg tager det for at chille. 478 00:24:19,708 --> 00:24:20,584 Jøsses. 479 00:24:21,585 --> 00:24:25,213 Jeg er blevet tilbudt stoffer, og bare folk ville være ærlige. 480 00:24:25,297 --> 00:24:27,966 Når folk tilbyder mig stoffer, spiller jeg cool, 481 00:24:28,550 --> 00:24:31,720 hvis jeg ikke vil have dem, men jeg siger det ikke. 482 00:24:32,220 --> 00:24:33,138 Jeg er en taber. 483 00:24:33,221 --> 00:24:35,724 En tilbød mig heroin. Jeg havde aldrig set det. 484 00:24:35,807 --> 00:24:39,603 Han siger: "Spade." "Hvad er der?" "Vil du have heroin?" Jeg siger… 485 00:24:41,563 --> 00:24:42,481 "Ellers tak." 486 00:24:42,564 --> 00:24:44,983 Hvorfor tøver jeg? 487 00:24:45,066 --> 00:24:46,443 Hvad har jeg gang i? 488 00:24:46,526 --> 00:24:47,944 Hvad kæmper jeg med? 489 00:24:48,028 --> 00:24:50,697 Jeg tager det ikke, men jeg skulle virke cool. 490 00:24:50,780 --> 00:24:51,656 Jeg siger: 491 00:24:52,240 --> 00:24:53,867 "Mand, jeg har lige spist. 492 00:24:55,160 --> 00:24:56,703 Pokkers. Hvad er klokken? 493 00:24:57,871 --> 00:25:00,665 Pis! Og det ligner et godt parti." 494 00:25:02,542 --> 00:25:03,376 Parti? 495 00:25:04,544 --> 00:25:05,754 "Det ser groft ud." 496 00:25:08,048 --> 00:25:08,924 Improviserer. 497 00:25:09,007 --> 00:25:12,552 "Mand, det ser vildt syret ud." 498 00:25:12,636 --> 00:25:15,096 Jeg fyrer bare noget af. "Ved du hvad? 499 00:25:15,180 --> 00:25:17,516 Kan du komme igen om en halv time? 500 00:25:17,599 --> 00:25:19,392 Lover du at finde mig? 501 00:25:19,476 --> 00:25:20,685 Fedt." 502 00:25:22,521 --> 00:25:24,272 Jeg løber ud i bilen og græder. 503 00:25:24,773 --> 00:25:26,900 For hvis jeg så heroin, 504 00:25:26,983 --> 00:25:30,403 ville jeg helst hoppe op på en stol og sige: "Uh, en mus!" 505 00:25:32,447 --> 00:25:33,323 Jeg… 506 00:25:35,200 --> 00:25:36,409 Ser jeg godt ud? Tak. 507 00:25:36,493 --> 00:25:37,702 Sagde du det? 508 00:25:37,786 --> 00:25:38,870 Tænkte jeg det? 509 00:25:40,539 --> 00:25:41,915 Det er pudsigt… 510 00:25:41,998 --> 00:25:44,292 Jeg har altid vejet omkring 63 kilo. 511 00:25:44,376 --> 00:25:46,378 Og emnet vægt er spøjst, for mænd… 512 00:25:46,461 --> 00:25:48,213 Piger føler det som et pres, 513 00:25:48,296 --> 00:25:51,007 ikke mænd, men man prøver at holde sig i form. 514 00:25:51,091 --> 00:25:54,761 Jeg blev sidst vejet, da jeg var omkring 30. 515 00:25:54,844 --> 00:25:56,972 Og jeg vejede omkring 63 kilo. 516 00:25:57,055 --> 00:26:00,517 Og lige siden har jeg sagt, jeg vejer 63 kilo. 517 00:26:00,600 --> 00:26:02,686 Jeg har aldrig tjekket det igen. 518 00:26:03,937 --> 00:26:05,605 "Hvad vejer du? " "63." 519 00:26:07,816 --> 00:26:11,736 Men det svinger. Jeg har spist godt henad vejen. 520 00:26:11,820 --> 00:26:14,406 Og det gav bagslag, for jeg… 521 00:26:14,906 --> 00:26:17,951 Jeg skulle medvirke i en film, og så skal man 522 00:26:18,827 --> 00:26:20,870 lægeundersøges til forsikringen. 523 00:26:20,954 --> 00:26:22,664 Lidt insider-Hollywoodviden. 524 00:26:22,747 --> 00:26:24,499 Det gælder alle serier og film. 525 00:26:24,583 --> 00:26:28,920 Da vi lavede Drengerøve, skulle jeg tjekkes. 526 00:26:29,004 --> 00:26:31,172 I har sandsynligvis set Drengerøve, 527 00:26:31,256 --> 00:26:34,551 for den har kørt på TBS i fem år. 528 00:26:35,135 --> 00:26:36,720 Den er svær at undgå. 529 00:26:36,803 --> 00:26:38,346 Ligesom Clockwork Orange. 530 00:26:40,515 --> 00:26:41,349 Så… 531 00:26:41,850 --> 00:26:44,185 Jeg bliver kaldt ind, og lægen… 532 00:26:44,269 --> 00:26:47,022 Det er nogle meget korte konsultationer. 533 00:26:47,105 --> 00:26:50,358 De er næsten til grin, så jeg gad ikke. Så slem er jeg. 534 00:26:50,442 --> 00:26:53,445 Lægen ringer og siger: "Kom til et tjek." 535 00:26:53,528 --> 00:26:56,281 "Kan vi klare det over telefonen?" Han siger: 536 00:26:56,364 --> 00:26:58,825 "En fysisk undersøgelse over telefonen?" 537 00:26:58,908 --> 00:27:00,493 "Du har set mig på TMZ. 538 00:27:00,577 --> 00:27:02,829 Jeg flintrer rundt. Jeg har det fint." 539 00:27:03,705 --> 00:27:05,290 "Jeg vil gerne se dig." 540 00:27:05,373 --> 00:27:08,001 Jeg siger: "Det vil Adam ikke synes om." 541 00:27:09,753 --> 00:27:13,006 Jeg nævner Sandler ved enhver lejlighed. 542 00:27:13,590 --> 00:27:15,800 Bare for at gøre ham nervøs. 543 00:27:16,551 --> 00:27:18,136 Han siger: "Kom nu bare." 544 00:27:18,219 --> 00:27:20,805 Jeg bruger det altid. Også på Taco Bell. 545 00:27:20,889 --> 00:27:22,641 "Har I ikke chalupa i dag? 546 00:27:23,224 --> 00:27:24,976 Det vil Adam ikke synes om. 547 00:27:29,856 --> 00:27:31,066 Har I det nu?" 548 00:27:31,149 --> 00:27:33,902 Han siger: "Hvem er Adam?" Det virker ikke altid. 549 00:27:33,985 --> 00:27:38,698 Men jeg går ind til lægen, og han tager blodtryk. 550 00:27:38,782 --> 00:27:40,283 "Hvad vejer du?" "63." 551 00:27:40,408 --> 00:27:41,618 "63?" 552 00:27:42,744 --> 00:27:44,871 "Skal jeg hoppe på den?" Jeg siger: 553 00:27:46,623 --> 00:27:49,626 "Jeg vejer 63, skriv det ned." Han siger: 554 00:27:50,627 --> 00:27:51,920 "Hop på vægten, 555 00:27:52,003 --> 00:27:54,381 så skal jeg gøre dig til en ærlig mand." 556 00:27:55,340 --> 00:27:58,885 "Jeg lavede sjov før, men det vil Adam altså ikke synes om. 557 00:27:59,928 --> 00:28:01,638 "Jeg tager chancen." 558 00:28:04,849 --> 00:28:08,395 Jeg går over til en gammeldags vægt med en stænger. 559 00:28:08,478 --> 00:28:10,939 En med to stænger og små lodder. 560 00:28:11,439 --> 00:28:14,067 Små, sorte lodder. "De vejer 22,5 hver, ikke?" 561 00:28:14,150 --> 00:28:17,696 Jeg sætter den på 45. 562 00:28:18,196 --> 00:28:22,450 Og den dernede sætter jeg på … 20. 563 00:28:22,534 --> 00:28:25,662 Den står på 65. Jeg er smækfed ifølge dig. 564 00:28:25,745 --> 00:28:28,748 Men jeg er bange. "Hvad mener du?" Så jeg gør sådan… 565 00:28:30,625 --> 00:28:34,087 For jeg træder op på en vægt med løftede arme og øjenbryn. 566 00:28:34,170 --> 00:28:35,630 Tænk fjer, I ved. 567 00:28:36,214 --> 00:28:37,716 Man vil være let. 568 00:28:39,050 --> 00:28:41,428 Ingen træder op på en vægt sådan her. 569 00:28:42,345 --> 00:28:44,639 Jeg er som Ariana Grande. 570 00:28:44,723 --> 00:28:47,392 Så jeg gør sådan, og den gør sådan. 571 00:28:48,935 --> 00:28:51,771 Alle i klinikken gør sådan. Jeg siger: "Hov. 572 00:28:52,522 --> 00:28:53,898 Jeg har taget lidt på." 573 00:28:54,482 --> 00:28:56,776 Nu er jeg i panik. Sved. 574 00:28:56,860 --> 00:28:58,945 Han siger. "Prøv igen." Og jeg… 575 00:29:00,238 --> 00:29:01,531 "Okay, jeg prøver. 576 00:29:03,742 --> 00:29:04,826 Den sætter jeg på 577 00:29:04,909 --> 00:29:07,620 68, og så tager jeg den på 500 gram og… 578 00:29:08,747 --> 00:29:09,956 På nul. Jeg siger: 579 00:29:10,832 --> 00:29:14,627 "Den står på 68. Så gør vi det. Åh gud." 580 00:29:15,378 --> 00:29:17,964 Vent lidt. Af med skoene. 581 00:29:18,506 --> 00:29:20,467 Af med sokkerne. 582 00:29:21,926 --> 00:29:23,344 Af med bukserne. 583 00:29:24,512 --> 00:29:27,265 Pung. Ur. "Jeg har brugt hårlak. 584 00:29:27,348 --> 00:29:28,725 Skriv det ned. Okay." 585 00:29:30,018 --> 00:29:32,395 Og den siger kling, og han kommer 586 00:29:32,479 --> 00:29:35,607 for at ydmyge mig, og over mit hoved. 587 00:29:41,404 --> 00:29:42,697 Hvad fanden sker der? 588 00:29:44,532 --> 00:29:45,867 "Får du krampe? 589 00:29:48,745 --> 00:29:50,705 Den bevægede sig. Stop." 590 00:29:52,415 --> 00:29:53,875 75. 591 00:29:59,339 --> 00:30:01,341 75. Jeg siger: 592 00:30:02,050 --> 00:30:06,095 "Jeg kan umuligt have 12 skjulte kilo 593 00:30:06,179 --> 00:30:09,766 et eller andet sted, som jeg ikke kender til." 594 00:30:10,517 --> 00:30:11,601 Og han siger: 595 00:30:12,185 --> 00:30:13,937 "Det vil Adam ikke synes om." 596 00:30:22,612 --> 00:30:23,863 Min største skræk. 597 00:30:24,948 --> 00:30:30,620 Så sagde jeg til en pige: "Jeg har 12 blævrende kilo et eller andet sted, 598 00:30:30,703 --> 00:30:32,997 jeg ikke kender til." 599 00:30:33,081 --> 00:30:37,168 Hun sagde: "Hos mig kom de første fem kilo med brysterne." 600 00:30:38,753 --> 00:30:41,798 "Er det et uægte problem, eller sammenligner du? 601 00:30:41,881 --> 00:30:45,885 Tror du, at fem kilos vægtøgning på grund af pik og nosser 602 00:30:45,969 --> 00:30:47,554 ville gøre mig ked af det?" 603 00:30:48,346 --> 00:30:50,765 "Min pik er enorm. Jeg har spist meget. 604 00:30:50,849 --> 00:30:53,142 Og nosserne. Jeg må gå i sweatpants. 605 00:30:53,226 --> 00:30:55,019 Jeg ville sidde på Pizza Hut 606 00:30:55,520 --> 00:30:57,021 med alle de fyre, 607 00:30:57,105 --> 00:30:58,231 jeg kender. 608 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 Og skovle ind. 609 00:31:01,943 --> 00:31:05,655 Min egen læge siger: "Du bør få foretaget en koloskopi." 610 00:31:05,738 --> 00:31:07,574 "Jeg kan ikke lide kameraer. 611 00:31:09,951 --> 00:31:11,703 Ikke særlig fotogen." Han siger: 612 00:31:11,786 --> 00:31:14,247 "Du kan også prøve noget andet. 613 00:31:14,330 --> 00:31:15,915 Du kan prøve det, hvor 614 00:31:16,416 --> 00:31:17,625 du, altså, 615 00:31:17,709 --> 00:31:21,504 besørger i en beholder og sender den til et laboratorium, 616 00:31:21,588 --> 00:31:22,839 som undersøger det. 617 00:31:22,922 --> 00:31:25,174 Og hvis de ikke finder kræft, er du okay." 618 00:31:25,258 --> 00:31:27,677 "Det vil jeg gerne. Så jeg… 619 00:31:28,928 --> 00:31:29,971 …laver i en beholder. 620 00:31:32,140 --> 00:31:35,977 Sender den til laboratoriet. De returnerer den med beskeden: 621 00:31:36,603 --> 00:31:38,271 "Send ikke det til os. 622 00:31:38,938 --> 00:31:41,190 Din læge laver sjov med dig. 623 00:31:42,734 --> 00:31:47,447 Vi kan umuligt rode en beholder med dit lort og finde ud af, 624 00:31:47,530 --> 00:31:49,407 om du har kræft. Er du dum? 625 00:31:51,200 --> 00:31:54,495 Jeg datede ham for ti år siden. Det ikke er sjovt længere. 626 00:31:55,371 --> 00:31:56,205 Stop." 627 00:32:00,835 --> 00:32:02,045 "Sendte du det?" 628 00:32:02,128 --> 00:32:04,297 "Ja." Han siger. "Glimrende! 629 00:32:05,381 --> 00:32:06,299 Jeg hader hende." 630 00:32:07,800 --> 00:32:09,844 Hvorfor er jeg rodet ind i det? 631 00:32:15,850 --> 00:32:19,646 Jeg spiste en god middag på en af jeres dejlige restauranter. 632 00:32:19,729 --> 00:32:20,563 Ja. 633 00:32:22,482 --> 00:32:23,399 Smuk by. 634 00:32:25,276 --> 00:32:28,446 Værtinden prøvede at få gang i en samtale, 635 00:32:28,529 --> 00:32:29,656 og det er fint, 636 00:32:29,739 --> 00:32:32,492 men den bliver kort, for vi skal gå tre meter. 637 00:32:32,575 --> 00:32:36,663 "Mr. Spade, det er en fornøjelse. Har De haft en god uge?" 638 00:32:36,746 --> 00:32:39,040 "Min læge havde dårligt nyt." "Værsgo." 639 00:32:49,759 --> 00:32:52,595 Der er sikkert ikke noget at bekymre sig om. 640 00:32:53,429 --> 00:32:55,515 Jeg bliver scannet og giver besked. 641 00:32:55,598 --> 00:32:56,599 Det er sikkert… 642 00:32:58,017 --> 00:32:59,394 Hun var pisseligeglad. 643 00:32:59,894 --> 00:33:04,065 Så sætter jeg mig, og restauranten er så fin, 644 00:33:04,857 --> 00:33:09,445 at fisken er til markedspris. De skriver ikke, hvad den koster. 645 00:33:09,529 --> 00:33:12,532 Tjeneren prøver nok at gætte, hvor rig man er. Jeg siger: 646 00:33:12,615 --> 00:33:14,784 "Hvad koster tunen?" Han siger… 647 00:33:17,453 --> 00:33:19,706 "Tunen koster… 648 00:33:23,543 --> 00:33:24,585 70." 649 00:33:24,669 --> 00:33:27,005 Jeg siger "$70?" Han siger: "40." 650 00:33:28,715 --> 00:33:29,674 Det går an. 651 00:33:30,216 --> 00:33:31,801 Jeg tror, han har en øresnegl. 652 00:33:31,884 --> 00:33:33,803 "Hvad har han på? Længere ned. 653 00:33:35,138 --> 00:33:37,598 En cowboyskjorte? Længere ned." 654 00:33:40,852 --> 00:33:46,774 Men af og til, når de er for fisefornemme, siger jeg "krebser" 655 00:33:46,858 --> 00:33:48,609 for at se, om de retter mig. 656 00:33:48,693 --> 00:33:50,194 Så det er altid 657 00:33:50,820 --> 00:33:51,738 meget dumt. 658 00:33:52,530 --> 00:33:55,199 Jeg siger: "Har I krebser." 659 00:33:55,992 --> 00:33:57,201 Han siger: 660 00:33:59,162 --> 00:33:59,996 "Ja." 661 00:34:00,538 --> 00:34:02,498 "Vi har krebs." 662 00:34:03,207 --> 00:34:06,294 Han skal hjælpe mig, men han må ikke sige det. 663 00:34:07,003 --> 00:34:09,672 "Har I? Fedt." 664 00:34:10,173 --> 00:34:12,717 "Har I fem krebser?" 665 00:34:15,928 --> 00:34:19,599 "Ja, det kan godt lade sig gøre at få fem krebs." 666 00:34:21,100 --> 00:34:26,814 "I kan umuligt lægge ti krebser i en rundkreds til en krebsercocktail. 667 00:34:26,898 --> 00:34:31,402 Han siger: "Ingen har sgu da nogensinde sagt krebsercocktail." 668 00:34:33,154 --> 00:34:36,282 "Hvad koster jeres fisker? Har I elger?" 669 00:34:37,867 --> 00:34:41,287 Jeg ynder at spørge på McDonalds: "Hvad er dagens fiskefilet?" 670 00:34:41,954 --> 00:34:44,290 "I går var det vist havbars." 671 00:34:45,875 --> 00:34:47,001 Tror jeg nok. 672 00:34:49,045 --> 00:34:49,921 Dumt. 673 00:34:50,004 --> 00:34:50,838 Men så… 674 00:34:52,256 --> 00:34:54,258 …var min mobil næsten afladet. 675 00:34:55,343 --> 00:34:57,887 Værtinden sagde: "Lad mig sætte den i laderen." 676 00:34:57,970 --> 00:34:58,846 Jeg sagde… 677 00:35:00,556 --> 00:35:02,308 "Lad mig få den." 678 00:35:02,391 --> 00:35:03,226 Jeg sagde… 679 00:35:07,480 --> 00:35:08,439 Rædselsvækkende. 680 00:35:09,148 --> 00:35:12,068 "Det er lige rundt om hjørnet." Jeg siger: 681 00:35:12,568 --> 00:35:13,945 "Hvor jeg ikke kan se den?" 682 00:35:15,029 --> 00:35:18,699 Jeg giver den ikke fra mig. Nu forstår jeg Alec Baldwin. 683 00:35:20,076 --> 00:35:23,329 Man giver ikke sin mobil fra sig, den rummer for meget. 684 00:35:23,830 --> 00:35:25,998 På hans mobil leder de efter én ting. 685 00:35:26,082 --> 00:35:27,375 Sms'er. 686 00:35:27,458 --> 00:35:29,669 "Jeg putter rigtige kugler i pistolen." 687 00:35:29,752 --> 00:35:31,546 Hvis det ikke er det… 688 00:35:32,046 --> 00:35:33,673 Hvad leder de så efter? 689 00:35:33,756 --> 00:35:37,009 Værtinden skal ikke kigge i mit kamera 690 00:35:37,093 --> 00:35:39,137 og finde de 500 dickpics, 691 00:35:39,220 --> 00:35:40,721 som ikke var gode nok. 692 00:35:42,098 --> 00:35:45,726 De var ikke gode nok. Min gør sig ikke godt på billeder. 693 00:35:47,186 --> 00:35:49,147 Altså, man har… 694 00:35:49,230 --> 00:35:51,649 Det er valuta. Vi lever i en ny verden. 695 00:35:52,191 --> 00:35:54,569 Engang var man nødt til det. 696 00:35:54,652 --> 00:35:57,405 Altså til slut. Nu starter man med det. 697 00:35:57,488 --> 00:35:59,949 Hej, her er min pik, hvis du vil… 698 00:36:02,118 --> 00:36:04,412 Synes du om den? Skal vi tage en kop kaffe? 699 00:36:04,495 --> 00:36:05,872 Er der kemi eller… 700 00:36:06,622 --> 00:36:07,999 Så vidt, så godt." 701 00:36:09,333 --> 00:36:12,545 Jeg er fra en tid, hvor man skulle tegne sin pik. 702 00:36:12,628 --> 00:36:14,547 Er I med? Før kameraernes tid. 703 00:36:16,048 --> 00:36:16,883 Skygge. 704 00:36:19,552 --> 00:36:21,220 Jeg spurgte min ven: 705 00:36:21,304 --> 00:36:23,097 "Tager du de billeder eller… 706 00:36:23,181 --> 00:36:25,600 "Ja, jeg gør." "Gør du? 707 00:36:26,684 --> 00:36:29,770 Vis mig et. Jeg vil se, hvordan. 708 00:36:29,854 --> 00:36:32,148 Han viser mig den. Den er så stor. 709 00:36:32,231 --> 00:36:34,233 "Havde du ikke engang rejsning?" 710 00:36:34,984 --> 00:36:38,487 "Hun ved, om hun kan lide den." 711 00:36:38,571 --> 00:36:41,073 "Sådan fungerer det ikke, mand. 712 00:36:41,157 --> 00:36:43,534 Der er som Eminem. Man har én chance. 713 00:36:43,618 --> 00:36:44,744 Du er ude! 714 00:36:44,827 --> 00:36:46,454 Ingen vil se potentiale. 715 00:36:46,537 --> 00:36:48,039 Hvad har du gang i?" 716 00:36:49,415 --> 00:36:51,042 Jeg spurgte en pige: 717 00:36:51,125 --> 00:36:52,960 "Får du dem?" "De er rædsomme." 718 00:36:53,044 --> 00:36:56,047 "Jeg skal tage et. Hvad gør jeg?" Hun siger: 719 00:36:56,839 --> 00:36:57,840 "Der var et." 720 00:36:57,924 --> 00:37:00,051 "Okay. Hvilket et kunne du lide?" 721 00:37:00,134 --> 00:37:02,929 "Han lå på siden. Billedet var taget fra fødderne, 722 00:37:03,012 --> 00:37:05,264 han holdt om den og støttede på albuen." 723 00:37:06,724 --> 00:37:08,809 "Skal jeg have hjælp fra en ven?" 724 00:37:10,728 --> 00:37:13,564 Hvor rædsomt. Før filmen, meget hurtigt. 725 00:37:14,232 --> 00:37:15,942 "Jeg tager det hele af. 726 00:37:16,025 --> 00:37:18,027 Lad dig ikke genere. Jeg lægger mig ned 727 00:37:18,110 --> 00:37:19,695 og dasker den til halvvejs, 728 00:37:19,779 --> 00:37:22,240 får gang i safterne. Giver den et gok. 729 00:37:22,323 --> 00:37:25,701 Får gang i nogle milliliter plasma, og hør her, 730 00:37:25,785 --> 00:37:28,496 jeg tager fat om den, og du knipser på tre. 731 00:37:28,579 --> 00:37:31,749 Tag mit kamera, og tag alt for mange. 732 00:37:31,832 --> 00:37:33,292 Jeg rydder ud senere. 733 00:37:33,376 --> 00:37:34,877 Bare giv den gas. 734 00:37:34,961 --> 00:37:36,212 Okay, en, to, tre. 735 00:37:36,295 --> 00:37:38,631 Klemmer. Kom så. Nu." 736 00:37:42,426 --> 00:37:44,303 Det er værre end at agere flyttemand. 737 00:37:45,221 --> 00:37:46,264 Jeg prøvede. 738 00:37:46,347 --> 00:37:48,266 Jeg ville tage det i mit hus. 739 00:37:48,349 --> 00:37:50,142 Lyset var sygt. Jeg ved intet. 740 00:37:50,226 --> 00:37:52,270 "I køkkenet." 741 00:37:55,481 --> 00:37:56,607 Den er nøgen. 742 00:37:57,775 --> 00:38:00,945 Grufuldt, fluorescerende, grimt lys. Virkelig dårligt. 743 00:38:02,530 --> 00:38:03,864 Dronebillede i haven. 744 00:38:05,491 --> 00:38:09,620 Jeg havde stådreng, så den udlignede det. Det lignede et solur. 745 00:38:10,830 --> 00:38:12,748 Så tog jeg et bagfra. 746 00:38:13,416 --> 00:38:16,752 Dilleren kom ikke med. Men jeg prøver da. 747 00:38:17,253 --> 00:38:18,421 Jeg brainstormer. 748 00:38:19,338 --> 00:38:20,464 Der var kun nosser. 749 00:38:23,426 --> 00:38:24,760 Det var et nichemarked. 750 00:38:26,721 --> 00:38:28,306 Læg jer ikke på en sofa. 751 00:38:28,389 --> 00:38:30,766 Det ligner en fugl i en rede. Det er… 752 00:38:33,144 --> 00:38:34,270 …ikke tiltrækkende. 753 00:38:35,980 --> 00:38:38,524 Koster mange følgere og et par blokeringer. 754 00:38:39,150 --> 00:38:40,151 To anmeldelser. 755 00:38:46,449 --> 00:38:48,951 Jeg prøver at få set mere porno. 756 00:38:49,035 --> 00:38:50,786 Det er hårdt. Jeg kan… 757 00:38:51,746 --> 00:38:53,289 Faktisk har jeg godt nyt. 758 00:38:53,372 --> 00:38:56,292 Jeg var for nylig med i en trekant på college. 759 00:38:59,420 --> 00:39:01,213 Collegetrekanten er… 760 00:39:02,548 --> 00:39:03,549 Det var ikke fedt. 761 00:39:03,632 --> 00:39:07,219 Det var mig, min kammerat og en fyr til. Nu skal I høre. 762 00:39:07,762 --> 00:39:08,596 Nu skal… 763 00:39:09,305 --> 00:39:10,264 Hør efter. 764 00:39:10,931 --> 00:39:14,060 Den tredje skulle have været en pige. Det var planen. 765 00:39:14,143 --> 00:39:15,895 Vi havde arrangeret alt. 766 00:39:15,978 --> 00:39:18,397 Og så trak hun sig i sidste øjeblik. 767 00:39:18,481 --> 00:39:21,108 Jeg sagde. "Lad os tage ham. Lad os prøve. 768 00:39:21,192 --> 00:39:24,153 Lad os se, om det overhovedet fungerer. 769 00:39:24,236 --> 00:39:25,071 Jeg mener… 770 00:39:25,571 --> 00:39:26,947 …bane vejen." 771 00:39:27,490 --> 00:39:29,700 Og det var lidt bøsset. 772 00:39:30,242 --> 00:39:33,371 Jeg havde ikke gennemtænkt det, og det var bøsset. 773 00:39:33,454 --> 00:39:35,289 Det var okay. Men senere, 774 00:39:35,956 --> 00:39:37,541 ti år efter, prøvede jeg igen. 775 00:39:37,625 --> 00:39:40,961 Det var tåbeligt, for det var mig, en fyr og en pige. 776 00:39:41,045 --> 00:39:43,839 Vi drak på et hotelværelse før en koncert, 777 00:39:43,923 --> 00:39:45,966 og en sagde: "Lad os lave en trekant." 778 00:39:46,050 --> 00:39:48,469 Ingen vidste, hvad det gik ud på. 779 00:39:48,552 --> 00:39:50,388 Jeg hentede en drink, og så 780 00:39:51,222 --> 00:39:54,225 er de sammen, og han går og siger: "Din tur." 781 00:39:54,308 --> 00:39:55,184 Og jeg tænker: 782 00:39:57,978 --> 00:40:00,189 "Det føles som de klamme rester." 783 00:40:01,065 --> 00:40:01,941 Lyder jeg skør? 784 00:40:02,024 --> 00:40:04,568 Jeg fik lovning på noget andet. 785 00:40:06,237 --> 00:40:08,906 Jeg tror, jeg har krav på regres. 786 00:40:08,989 --> 00:40:12,910 Der burde være en advokatreklame for den slags som for alt andet. 787 00:40:12,993 --> 00:40:16,288 Er du blevet lovet en trekant, som var klamme rester? 788 00:40:16,372 --> 00:40:18,374 Ja, det er jeg. 789 00:40:19,125 --> 00:40:22,002 Måske har du ret til kompensation. 790 00:40:24,630 --> 00:40:27,216 Det er min kræft på grund af asbest. 791 00:40:31,720 --> 00:40:33,264 Men jeg prøver at se porno. 792 00:40:33,347 --> 00:40:35,516 Min ven sagde: "Se på det website." 793 00:40:35,599 --> 00:40:37,309 "Jeg orker ikke et til. 794 00:40:37,393 --> 00:40:39,687 Jeg har set 500 millioner videoer. 795 00:40:39,770 --> 00:40:41,439 Men jeg ser på det." 796 00:40:42,314 --> 00:40:44,650 Men jeg gider ikke i tre dage. 797 00:40:44,733 --> 00:40:46,360 Jeg vil bare ind og ud. 798 00:40:46,444 --> 00:40:50,406 Så jeg skriver "håndjob-video", det nemmeste. Bare for at tjekke. 799 00:40:51,657 --> 00:40:56,203 Den starter, og nedenunder stå der: "Andre videoer, vi tror, du kan lide." 800 00:40:58,747 --> 00:41:02,543 Har I set de andre videoer, de tror, I kan lide? 801 00:41:03,752 --> 00:41:06,755 En er om en teenager i bunkeknald i en elevator. 802 00:41:06,839 --> 00:41:10,551 Kan jeg lide det? "Ja, du kan." 803 00:41:10,634 --> 00:41:12,470 Nej, jeg ser håndjob. 804 00:41:12,553 --> 00:41:14,555 Det er ingenting. 805 00:41:15,264 --> 00:41:17,558 "Vi har analyseret dig." 806 00:41:17,641 --> 00:41:19,477 Nej, jeg trykkede på tre taster. 807 00:41:19,560 --> 00:41:21,562 "Du er langt ude lige nu." 808 00:41:21,645 --> 00:41:23,939 Er jeg det? Håndjob. 809 00:41:25,816 --> 00:41:27,985 "Du skal se den nu eller om en uge. 810 00:41:28,068 --> 00:41:30,529 Hvad vælger du?" Jeg vælger "Nu." 811 00:41:32,239 --> 00:41:35,701 Den kender mig bedre end min psykolog. men jeg syntes… 812 00:41:36,494 --> 00:41:37,912 Alle havde store dillere. 813 00:41:37,995 --> 00:41:40,247 Gid jeg havde en stor pornodiller. 814 00:41:40,831 --> 00:41:41,707 Og så… 815 00:41:42,833 --> 00:41:46,462 Og så tænkte jeg: "Ønsker jeg det?" Det sker nok aldrig. 816 00:41:46,545 --> 00:41:49,423 Hvis jeg finder en flaske, og der er en ånd i… 817 00:41:49,507 --> 00:41:51,091 Der skal ske mange ting. 818 00:41:51,175 --> 00:41:52,676 Lad os sige, den kommer ud. 819 00:41:52,760 --> 00:41:54,970 Den siger: "Du får ét ønske." 820 00:41:55,054 --> 00:41:56,722 Nej, jeg kan ikke. 821 00:41:56,805 --> 00:41:58,224 Ved I, hvad jeg mener? 822 00:41:58,307 --> 00:41:59,266 For egoistisk. 823 00:42:00,434 --> 00:42:02,895 Der er så meget, jeg kunne ordne. 824 00:42:03,646 --> 00:42:05,898 Nej. Men hvis jeg havde ti ønsker. 825 00:42:08,526 --> 00:42:11,153 Jeg ville nok gemme det til sidst. 826 00:42:11,237 --> 00:42:13,822 Når ånden ikke bed mærke i det. 827 00:42:14,323 --> 00:42:17,368 Jeg ville tage de gode, kurere noget, men til sidst 828 00:42:17,868 --> 00:42:20,162 Hvis jeg havde fem, var den svær. 829 00:42:21,956 --> 00:42:26,585 Jeg vil ikke tænke på det, for det ville nok være nummer fem. 830 00:42:27,253 --> 00:42:28,212 Jeg ved det. 831 00:42:29,588 --> 00:42:33,759 Jeg ville kurere noget, men sommetider vinder huset altså. 832 00:42:34,343 --> 00:42:36,595 Sådan fungerer det i Vegas. 833 00:42:38,180 --> 00:42:39,098 Pis. 834 00:42:40,516 --> 00:42:45,104 Jeg brugte min gamle laptop. I ved, hvad clickbait er, ikke? Jo. 835 00:42:46,146 --> 00:42:49,441 Nu skal I høre, hvad clickbait er. Jeg optrådte i Nashville. 836 00:42:49,525 --> 00:42:51,735 En i salen fik et anfald, 837 00:42:52,236 --> 00:42:55,155 og de fik ham ud, og næste dag på Yahoo 838 00:42:55,239 --> 00:42:58,742 stod der: "David Spade stopper show på grund af anfald." 839 00:42:58,826 --> 00:43:01,036 Man kan klikke på overskriften. 840 00:43:01,120 --> 00:43:04,164 Den skal gøre en nysgerrig, så man klikker på den. 841 00:43:04,248 --> 00:43:07,209 Man klikker på den. Man passerer gennem ormehuller, 842 00:43:07,293 --> 00:43:09,712 vinduer, og det er et trick. 843 00:43:09,795 --> 00:43:12,131 Så det er bedre end andre artikler. 844 00:43:12,214 --> 00:43:13,132 Så jeg er dum. 845 00:43:13,215 --> 00:43:16,719 Jeg ved, hvad det er. Jeg ser "Cardi B gør det her". 846 00:43:16,802 --> 00:43:20,055 Vejrudsigten for Minnesota. Så står der: "Hvilken grøntsag 847 00:43:20,139 --> 00:43:21,765 nægter Tom Brady at spise?" 848 00:43:26,895 --> 00:43:28,147 Hvad? 849 00:43:28,772 --> 00:43:30,566 Hvor dumt. Hvem går op i det? 850 00:43:34,278 --> 00:43:35,654 Er det en kokosnød? 851 00:43:37,448 --> 00:43:39,617 Det er dumt. Og så scroller jeg ned. 852 00:43:40,326 --> 00:43:43,162 Men alt er sløret, for jeg kan ikke fokusere. 853 00:43:43,245 --> 00:43:45,664 Jeg tænker ikke på andet. De fik mig. 854 00:43:45,748 --> 00:43:49,627 Så jeg scroller tilbage og klikker på den. 855 00:43:49,710 --> 00:43:52,671 Første vindue. "Tom Brady er født i Nordcalifornien." 856 00:43:58,052 --> 00:43:58,886 Næste. 857 00:43:59,928 --> 00:44:02,890 "Tom Brady begyndte at spille football som syvårig." 858 00:44:11,440 --> 00:44:14,526 Hvor er de skide grøntsager, 859 00:44:14,610 --> 00:44:16,737 som I sværgede ved Gud på, 860 00:44:16,820 --> 00:44:18,364 I ville fortælle mig om? 861 00:44:21,158 --> 00:44:24,953 Jeg skal spare jer for 27 klik. Det er en tomat, kære publikum. 862 00:44:25,037 --> 00:44:26,121 Jeg tog helt fejl. 863 00:44:26,205 --> 00:44:30,501 Men jeg kan ikke klare det, for fire minutter senere 864 00:44:30,584 --> 00:44:33,295 er jeg dernede. Vejret? Football? Og der står: 865 00:44:34,046 --> 00:44:37,424 "Du gætter aldrig, hvordan 80'er-skuespillerinden ser ud nu." 866 00:44:44,932 --> 00:44:45,808 Manner. 867 00:44:46,475 --> 00:44:49,853 Jeg skal spare jer for 55 klik og to en halv time. 868 00:44:49,937 --> 00:44:52,314 Hun ligner lort, kære publikum. 869 00:44:54,233 --> 00:44:55,234 Det er stygt. 870 00:44:55,317 --> 00:44:59,196 Hun er blevet 30 år ældre på 30 år. Det var hendes store synd. 871 00:45:01,615 --> 00:45:04,159 Hun har ændret sig siden Gilligan's Island. 872 00:45:06,120 --> 00:45:08,205 Næste gang stod der. "Se den idiot." 873 00:45:08,288 --> 00:45:09,123 Det var mig. 874 00:45:12,543 --> 00:45:14,461 Hvad er der sket med ham? 875 00:45:15,337 --> 00:45:17,005 Og billedet var godt. 876 00:45:18,924 --> 00:45:20,884 Manner, men det er ikke… 877 00:45:21,635 --> 00:45:23,387 Det kommer ikke sagen ved. 878 00:45:26,849 --> 00:45:29,226 Jeg kan huske sidste dag før 879 00:45:29,852 --> 00:45:31,145 nedlukningen. 880 00:45:31,228 --> 00:45:33,230 Jeg spiste på IHOP. 881 00:45:34,440 --> 00:45:35,941 -Kender du IHOP? -Ja. 882 00:45:36,024 --> 00:45:37,943 Okay. Nu sker der noget. 883 00:45:39,403 --> 00:45:42,948 Og jeg fandt et hår i mit røræg og spiste det alligevel. 884 00:45:43,031 --> 00:45:44,158 Der skete følgende: 885 00:45:44,241 --> 00:45:47,035 Jeg gad ikke vente 20 minutter på en ny portion. 886 00:45:47,536 --> 00:45:50,038 Og der var ingen vidner. 887 00:45:50,122 --> 00:45:52,291 Men det var et kønshår. 888 00:45:53,041 --> 00:45:54,793 Så bliver det spøjst, ikke? 889 00:45:54,877 --> 00:45:57,880 Et lille bølget kønshår. Dem kan man altid kende. 890 00:45:59,339 --> 00:46:01,759 Det har sit eget særpræg. 891 00:46:02,551 --> 00:46:05,763 Og det sad stadig på fyrens nosser. Det var det værste. 892 00:46:06,972 --> 00:46:09,892 Jeg spiste udenom. Det rørte ikke ham eller mig. 893 00:46:10,559 --> 00:46:12,853 Men han arbejdede der ikke. 894 00:46:14,438 --> 00:46:16,440 Forresten, kønshårene er løs. 895 00:46:16,523 --> 00:46:19,359 Piger siger: "Jeg har glat gulv, ikke tæppe." 896 00:46:19,443 --> 00:46:20,861 Mænd… 897 00:46:22,070 --> 00:46:26,366 Bunker af kønshår. Hvis I går ud på urinalet her … Her. 898 00:46:26,950 --> 00:46:27,826 Der er nok 899 00:46:28,619 --> 00:46:31,497 50.000 kønshår i det, og jeg fatter ikke hvorfor. 900 00:46:32,247 --> 00:46:33,332 Man går derind. 901 00:46:33,415 --> 00:46:35,709 Bare tag dilleren frem. 902 00:46:35,793 --> 00:46:38,462 Hvad skal alt det postyr til for? 903 00:46:39,963 --> 00:46:42,007 Det er, som om I renser en børste. 904 00:46:43,342 --> 00:46:46,428 Hvad? Og der er ti på cisternen. 905 00:46:48,013 --> 00:46:49,848 Prøver de at stikke af? 906 00:46:49,932 --> 00:46:50,849 Hvad ved jeg. 907 00:46:50,933 --> 00:46:55,062 Det får jeg ikke styr på i aften, men det driver mig til vanvid. 908 00:46:55,729 --> 00:46:58,440 Jeg er hjernevasket til at synes om duske. 909 00:46:58,524 --> 00:47:03,403 Jeg voksede op med buske. Jeg voksede op med Hustler og Penthouse. 910 00:47:03,487 --> 00:47:07,199 De havde allesammen en busk, og… 911 00:47:07,783 --> 00:47:08,659 En pige… 912 00:47:08,742 --> 00:47:11,245 Omsider så jeg en og sagde: "Åh, din busk." 913 00:47:11,328 --> 00:47:13,664 "Ja, jeg er voksen. Jeg er en kvinde nu. 914 00:47:13,747 --> 00:47:16,041 Sådan går det. Hvad kan du lide? Skaldet? 915 00:47:16,124 --> 00:47:18,669 Som en niårig? Som en børnemishandler?" 916 00:47:19,920 --> 00:47:20,879 Men nu… 917 00:47:21,839 --> 00:47:24,216 Alle piger. "Har du ingen busk?" 918 00:47:24,299 --> 00:47:25,968 "Er du til det?" Jeg siger: 919 00:47:26,552 --> 00:47:30,097 "Nej, jeg er til skaldet, niårig børnemishandler." 920 00:47:30,180 --> 00:47:32,808 "Godt, for det er, hvad du får." 921 00:47:32,891 --> 00:47:34,685 Hvad går det ud på? 922 00:47:34,768 --> 00:47:37,396 Piger, sæt jer sammen, og få styr på det. 923 00:47:38,522 --> 00:47:42,568 Den første forstår jeg. Og det var ikke en sød, lille landingsbane. 924 00:47:42,651 --> 00:47:46,405 Ikke da jeg begyndte. Det var en babuska. 925 00:47:47,281 --> 00:47:49,199 Hold da op. 926 00:47:49,283 --> 00:47:52,327 Det var som en home-baseplade, ikke? 927 00:47:52,911 --> 00:47:56,164 Lidt ned ad benene. Det rene bjørnegræs. 928 00:47:56,248 --> 00:47:58,959 Det kildede ribbenene lidt. Ingen regler. 929 00:47:59,042 --> 00:48:00,085 Lovløse tilstande. 930 00:48:02,838 --> 00:48:05,799 Det lignede en udløst airbag i deres trusser. 931 00:48:08,218 --> 00:48:10,762 Jeg sov på den som i en pudereklame. 932 00:48:15,893 --> 00:48:19,062 Når man strakte dem, var de en meter lange. 933 00:48:20,647 --> 00:48:21,565 Mast ned. 934 00:48:25,319 --> 00:48:27,821 Jeg gik I Macy's for at købe… 935 00:48:28,447 --> 00:48:31,116 Jeg skulle have sokker og en skjorte. 936 00:48:31,199 --> 00:48:33,619 Jeg besøgte Macy's i San Fernando Valley. 937 00:48:35,162 --> 00:48:38,874 Den ligger længere væk, men der er jeg 9 % mere kendt. 938 00:48:39,750 --> 00:48:41,460 Det er køreturen værd. 939 00:48:41,960 --> 00:48:45,714 Det fortæller en app mig. Jeg kører derover og… 940 00:48:46,715 --> 00:48:49,927 Jeg ville køber sokkerne først, men sokker er ikke som sko. 941 00:48:50,010 --> 00:48:54,598 Det er ikke størrelse 39, 40, 41. "Passer størrelse 35-60." 942 00:48:57,351 --> 00:48:59,811 Godt, de ikke sælger kondomer på den måde. 943 00:49:00,520 --> 00:49:02,356 "Passer asiat-sort mand." 944 00:49:02,439 --> 00:49:05,609 Jeg ved godt, jeg er… 945 00:49:06,902 --> 00:49:08,695 Her kommer et tip, gutter. 946 00:49:09,488 --> 00:49:11,198 Køb magnum med riller. 947 00:49:11,281 --> 00:49:12,950 De helt store? 948 00:49:13,033 --> 00:49:15,118 Bare for at tænde pigerne. 949 00:49:15,202 --> 00:49:17,746 I behøver ikke at bruge dem. Læg dem rundt omkring. 950 00:49:17,829 --> 00:49:20,916 Læg et ved pejsen, et ved blenderen. 951 00:49:20,999 --> 00:49:23,377 Det er ligegyldigt. Ikke for åbenlyst. 952 00:49:23,460 --> 00:49:25,545 Jeg bruger dem som ølbrikker. For åbenlyst. 953 00:49:26,421 --> 00:49:28,006 Piger siger: "Hold da op." 954 00:49:28,090 --> 00:49:29,591 Jeg siger: "Hvad? 955 00:49:30,092 --> 00:49:31,593 Hvad laver det der? 956 00:49:32,135 --> 00:49:33,762 Det burde være på min pik." 957 00:49:38,809 --> 00:49:40,435 "Hvor pinligt." 958 00:49:44,147 --> 00:49:48,193 Men brug ikke dem, som er for store. 959 00:49:48,276 --> 00:49:51,196 Intet er værre end et kondom, der hænger, vel piger? 960 00:49:52,030 --> 00:49:53,532 Det er så pinligt. 961 00:49:54,616 --> 00:49:57,202 Man siger: "Det her er latterligt. 962 00:49:57,285 --> 00:49:59,413 Det er i stykker. Og ved du hvad? 963 00:50:00,038 --> 00:50:02,666 Jeg skriver til firmaet og klager. 964 00:50:03,208 --> 00:50:04,876 Kære herrer." 965 00:50:05,502 --> 00:50:08,380 Det er pinligt at holde det fast med deres hårelastikker. 966 00:50:08,463 --> 00:50:10,215 "Må jeg låne den lidt? 967 00:50:10,298 --> 00:50:11,717 For at lægge det dobbelt." 968 00:50:13,427 --> 00:50:15,679 Og det må ikke være for løst. 969 00:50:15,762 --> 00:50:17,389 Ding, ding siger sporvognen 970 00:50:17,472 --> 00:50:19,141 Man prøver at joke med det. 971 00:50:22,144 --> 00:50:24,062 Jeg vil opfinde magnum junior. 972 00:50:24,146 --> 00:50:25,856 Kom så, Løvens hule! 973 00:50:25,939 --> 00:50:29,901 Magnum. Og med små bogstaver "junior". "Junior" 974 00:50:33,030 --> 00:50:34,156 Jeg tænker fremad. 975 00:50:35,657 --> 00:50:40,412 Så købte jeg en skjorte, og Macy's har et nivejsspejl. 976 00:50:40,996 --> 00:50:44,624 Har I set jer selv fra siden? Det kan ikke anbefales. 977 00:50:45,584 --> 00:50:46,793 Prøv at undgå det. 978 00:50:46,877 --> 00:50:51,798 Jeg er dårligt nok glad for at se mig selv i et envejsspejl. 979 00:50:52,924 --> 00:50:54,968 Jeg er en sekser eller en syver. 980 00:50:55,052 --> 00:50:57,387 Jeg går mere op i personlighed. Det er okay. 981 00:50:58,263 --> 00:50:59,890 Det er fint med mig. 982 00:50:59,973 --> 00:51:02,726 Jeg forstår det, men når jeg ser mig i spejlet, 983 00:51:02,809 --> 00:51:05,812 ved jeg, hvornår jeg synes, jeg ser okay ud. 984 00:51:06,730 --> 00:51:08,065 "Den er ikke dårlig. 985 00:51:08,148 --> 00:51:09,024 Det er en… 986 00:51:10,150 --> 00:51:11,109 …cowboyskjor… 987 00:51:14,613 --> 00:51:16,948 Er det mig? 988 00:51:20,035 --> 00:51:21,787 Frastødende. Er det mig? 989 00:51:22,829 --> 00:51:26,333 Er det mig fra siden? Ser folk det hver dag? 990 00:51:26,416 --> 00:51:27,959 Hvem har inviteret Gollum? 991 00:51:28,919 --> 00:51:29,920 For pokker. 992 00:51:30,003 --> 00:51:30,962 Deprimerende. 993 00:51:31,046 --> 00:51:34,966 Jeg er en syver, sekser, femmer, toer…" 994 00:51:36,468 --> 00:51:37,302 Brutalt. 995 00:51:38,512 --> 00:51:41,681 Der røg min selvtillid, så på en bar viser jeg kun én side. 996 00:51:41,765 --> 00:51:43,683 "Hej, piger, arbejder I sammen? 997 00:51:44,976 --> 00:51:46,103 Nå, i samme firma? 998 00:51:46,853 --> 00:51:47,854 Spændende. 999 00:51:49,231 --> 00:51:51,983 Hvad drikker I? Vodka soda? Jeg køber." 1000 00:51:55,654 --> 00:51:56,530 Én side. 1001 00:52:00,200 --> 00:52:01,243 Jøsses. 1002 00:52:02,077 --> 00:52:03,578 Mand. 1003 00:52:07,457 --> 00:52:09,668 Jeg tror, min ven er pædofil, men… 1004 00:52:10,710 --> 00:52:12,587 Jeg skifter lige gear. 1005 00:52:14,172 --> 00:52:15,757 Men jeg er ikke sikker. 1006 00:52:17,050 --> 00:52:20,345 Jeg bør samle flere oplysninger, før jeg melder ham. 1007 00:52:20,846 --> 00:52:22,681 Lige nu er det en fornemmelse. 1008 00:52:23,765 --> 00:52:27,185 Jeg tog over til ham, og han så VM for U13-hold. 1009 00:52:29,771 --> 00:52:30,730 Det huer mig ikke. 1010 00:52:32,399 --> 00:52:34,317 Jeg gav ham en udvej. "Hej. 1011 00:52:34,818 --> 00:52:36,820 Kender du et af børnene?" 1012 00:52:36,903 --> 00:52:37,904 Han sagde. "Nej. 1013 00:52:41,616 --> 00:52:44,411 Men du må indrømme, de er dygtige." 1014 00:52:45,829 --> 00:52:47,122 "Er de? De er 12 år." 1015 00:52:48,415 --> 00:52:51,209 "Se læggene på ham der." Jeg sagde: "Senere." 1016 00:52:51,293 --> 00:52:52,836 Nu lister jeg ud, 1017 00:52:52,919 --> 00:52:54,754 mens indsatsstyrken rykker ind. 1018 00:52:55,463 --> 00:52:59,885 Men verden er underlig, for man må ikke sige noget pænt om folks børn. 1019 00:52:59,968 --> 00:53:03,513 Det måtte man før. Jeg hørte meget. 1020 00:53:05,473 --> 00:53:08,310 En har sin syvårige datter med. 1021 00:53:08,393 --> 00:53:10,270 Hvis man siger: "Din datter…" 1022 00:53:10,353 --> 00:53:13,023 Man må ikke sige: "Din datter er køn." 1023 00:53:16,735 --> 00:53:18,486 Hvad? Helt ærligt? 1024 00:53:19,696 --> 00:53:22,407 Så bliver jeg stødt. Jeg vil forsvare mig. 1025 00:53:22,490 --> 00:53:25,368 "Jeg er altså ikke børnemishandler, 1026 00:53:25,452 --> 00:53:28,538 og hvis jeg var, begyndte jeg ikke med dit barn. 1027 00:53:28,622 --> 00:53:30,332 Så lækker er hun heller ikke. 1028 00:53:30,832 --> 00:53:32,209 Hun er okay. 1029 00:53:33,418 --> 00:53:37,047 Jeg ville begynde med hende, jeg så i 7-Eleven for tre dage siden. 1030 00:53:37,130 --> 00:53:38,298 Hun er nummer et. 1031 00:53:38,381 --> 00:53:40,592 Din er langt nede på listen. 1032 00:53:42,302 --> 00:53:43,178 Idiot." 1033 00:53:45,013 --> 00:53:48,642 Når ting sker tidligt i livet, kender man ikke 1034 00:53:48,725 --> 00:53:52,979 følgerne senere i livet af for eksempel at trække bukserne af de små elever. 1035 00:53:53,480 --> 00:53:55,440 Fjollet, sjovt. Alle har gjort det. 1036 00:53:55,523 --> 00:53:59,194 Jeg var 11, vi spillede fodbold. 1037 00:54:00,028 --> 00:54:03,949 Nogen udfordrede mig til at trække bukserne af træneren. Dum idé. 1038 00:54:04,574 --> 00:54:06,743 Træk trænerens bukser ned under kampen. 1039 00:54:07,244 --> 00:54:12,165 Ingen havde sagt, han havde verdens største anakonda-pik. 1040 00:54:12,249 --> 00:54:14,042 Og han gik ikke med underbukser. 1041 00:54:14,125 --> 00:54:15,752 Så der kom jeg. 1042 00:54:15,835 --> 00:54:17,087 Og jeg… 1043 00:54:18,463 --> 00:54:19,839 Og alle tænkte: 1044 00:54:19,923 --> 00:54:23,677 "Hvad satan?" Hele stadion gik i stå. 1045 00:54:25,553 --> 00:54:27,889 Især ham. Han var vild med det. 1046 00:54:28,848 --> 00:54:32,310 Han sad lidt og lod den svinge i vinden. 1047 00:54:32,394 --> 00:54:34,437 "Bare kig." 1048 00:54:36,147 --> 00:54:38,483 Lad alle vide, hvem der er bossen. 1049 00:54:39,234 --> 00:54:43,238 Han trak dem ikke engang op før til timeout otte minutter senere. 1050 00:54:43,738 --> 00:54:44,781 Omsider sagde han: 1051 00:54:44,864 --> 00:54:46,574 "Tossede unger." 1052 00:54:52,789 --> 00:54:56,042 Så kom alle mødrene til træning en time for tidligt. 1053 00:54:57,836 --> 00:55:00,714 Klædt, som om de skulle til Golden Globes. 1054 00:55:02,340 --> 00:55:03,967 Ja. 1055 00:55:06,177 --> 00:55:09,973 Det er hårdt at flirte med piger. Sommetider siger man… 1056 00:55:10,056 --> 00:55:12,225 Jeg inviterede en pige ud. Her er et tip. 1057 00:55:12,309 --> 00:55:15,729 Hvis de ikke besvarer sms'en straks, er løbet kørt. 1058 00:55:16,229 --> 00:55:18,606 En pige var fire dage om at svare. 1059 00:55:19,274 --> 00:55:21,985 Hun skrev: "Jeg er elendig til sms'er." 1060 00:55:22,652 --> 00:55:23,528 Jeg tænkte… 1061 00:55:24,946 --> 00:55:28,325 Jeg svarede, og tre dage efter: "Åh gud, jeg glemte tiden. 1062 00:55:28,408 --> 00:55:29,951 Jeg er dårlig til det her." 1063 00:55:31,619 --> 00:55:35,290 Ingen er dårlige til at sms'e. Ingen på denne klode. 1064 00:55:35,373 --> 00:55:39,252 Det er en dårlig undskyldning, for jeg fik hende med ud at spise. 1065 00:55:39,753 --> 00:55:42,589 Og hele aftenen sad hun bøjet over mobilen. 1066 00:55:46,634 --> 00:55:48,762 "Jeg kan se, du er ved at lære det. 1067 00:55:53,224 --> 00:55:54,851 Du er ved at blive god. 1068 00:55:55,435 --> 00:55:56,269 Godt for dig." 1069 00:55:59,230 --> 00:56:00,982 Virkelig dumt. 1070 00:56:01,941 --> 00:56:02,984 Manner. 1071 00:56:05,362 --> 00:56:06,363 Jeg så… 1072 00:56:07,030 --> 00:56:08,823 …Caitlyn Jenner på en biludstilling. 1073 00:56:09,324 --> 00:56:11,451 Ved I, hvem Caitlyn Jenner er? 1074 00:56:11,534 --> 00:56:14,662 Da jeg voksede op, var hun Bruce Jenner ved OL. 1075 00:56:14,746 --> 00:56:17,916 Der var en lille ændring, som I har hørt om. Fint nok. 1076 00:56:19,793 --> 00:56:22,170 Det eneste, jeg syntes var lidt 1077 00:56:23,046 --> 00:56:25,757 interessant var navnet Caitlyn, for 1078 00:56:27,133 --> 00:56:29,761 det er forbeholdt 30-årige piger i mit hoved. 1079 00:56:29,844 --> 00:56:33,515 Det er et psykologisk trick for at lyde yngre, og det forstår jeg. 1080 00:56:33,598 --> 00:56:36,142 Men et trick er det. Mit navn er David. 1081 00:56:36,226 --> 00:56:38,395 Det er som Marlon Blah-do. 1082 00:56:38,478 --> 00:56:39,979 David er så kedeligt. 1083 00:56:40,063 --> 00:56:44,192 Hvis jeg ville lyde som en 27-årig, ville jeg skifte navn til Connor. 1084 00:56:44,275 --> 00:56:46,152 Så er jeg pludselig 27. 1085 00:56:46,236 --> 00:56:49,406 "Connor Spade, hvad så?" "Jeg damper bare." 1086 00:56:53,451 --> 00:56:55,370 Men det lyder sådan. 1087 00:56:55,954 --> 00:56:58,164 Måske kunne det fungere. Og Caitlyn, 1088 00:56:58,248 --> 00:57:00,542 hun var 71. 1089 00:57:00,625 --> 00:57:01,459 Ved du hvad? 1090 00:57:02,043 --> 00:57:03,586 Du kan ikke hedde Caitlyn. 1091 00:57:03,670 --> 00:57:06,172 Ved du, hvad du burde hedde? Barb. 1092 00:57:07,966 --> 00:57:09,592 "Barb Jenner, hej. 1093 00:57:11,636 --> 00:57:14,305 Jeg hedder Barb. Hvordan går det?" 1094 00:57:15,348 --> 00:57:17,767 Eller Dottie eller Ruthie, alt andet. 1095 00:57:18,518 --> 00:57:20,186 Du er ikke Dakota men Dolores. 1096 00:57:20,270 --> 00:57:21,771 Lad det give mening. 1097 00:57:21,855 --> 00:57:27,610 Men selv mine venner får mig til at virke ældre. Jeg hader det. 1098 00:57:27,694 --> 00:57:32,031 Jeg præsenterer en pige for mine venner. "Har du mødt Rick, Pete og Roger?" 1099 00:57:32,115 --> 00:57:33,366 "Hvad fanden? 1100 00:57:33,450 --> 00:57:36,661 De lyder gamle. Jeg behøver ikke at møde dem." 1101 00:57:38,079 --> 00:57:38,913 Det er tragisk. 1102 00:57:38,997 --> 00:57:41,916 Jeg må lyve. "Har du mødt Aiden, Cayden og Jaden?" 1103 00:57:44,127 --> 00:57:45,545 "Vi bestiller en flaske." 1104 00:57:47,130 --> 00:57:48,173 Og da Caitlyn 1105 00:57:49,340 --> 00:57:50,216 sprang ud, 1106 00:57:50,300 --> 00:57:52,760 støttede alle de kendte hende. 1107 00:57:52,844 --> 00:57:58,141 Courtney Cox og Cindy Crawford sagde: "Caitlyn er så flot. Hun er smuk." 1108 00:57:58,224 --> 00:58:00,185 "I ligner hende lidt." 1109 00:58:00,268 --> 00:58:01,936 "Fuck dig. Mener du det? 1110 00:58:02,562 --> 00:58:06,232 "Det uhyre? Tag de ord i dig." 1111 00:58:06,316 --> 00:58:08,860 "Nu fik piben en anden lyd." 1112 00:58:13,198 --> 00:58:15,241 Morer du dig? Godt. 1113 00:58:16,242 --> 00:58:17,285 Okay. Ja. 1114 00:58:17,827 --> 00:58:19,162 Her er skønt, venner. 1115 00:58:20,663 --> 00:58:22,457 Det er skønt, I kom herned. 1116 00:58:24,375 --> 00:58:25,710 Jeg har min cowboyskjorte. 1117 00:58:25,793 --> 00:58:29,380 Alt er godt. Alt er … Jeg fløj. 1118 00:58:30,256 --> 00:58:33,301 Jeg fløj hertil med … Jeg siger Southwest. 1119 00:58:36,095 --> 00:58:40,141 Southwest er et dårligt selskab. Det bliver mellem os. 1120 00:58:41,518 --> 00:58:44,479 Jeg har fløjet med dem i mange år. 1121 00:58:45,355 --> 00:58:47,023 Men når jeg går ind i terminalen 1122 00:58:47,106 --> 00:58:49,859 og er mindre end 400 meter væk, siger de… 1123 00:58:52,153 --> 00:58:54,739 "Før du går om bord, skal vi rengøre flyet." 1124 00:58:54,822 --> 00:58:57,408 Én mand med Febreze gør sådan her. 1125 00:58:57,492 --> 00:58:59,410 "Okay, lad dem komme. 1126 00:58:59,494 --> 00:59:01,579 Kom med kvæget." Og det er alle. 1127 00:59:01,663 --> 00:59:02,830 "Nummer 1 til 1000." 1128 00:59:02,914 --> 00:59:04,832 "Det er mig." 1129 00:59:04,916 --> 00:59:07,794 Det er som elektrisk fodbold, alle ramler sammen. 1130 00:59:08,378 --> 00:59:09,420 Og så… 1131 00:59:09,504 --> 00:59:14,342 Stewardessen har shorts på, for det er et sjovt selskab. 1132 00:59:14,425 --> 00:59:16,803 Lad mig betro jer noget. Ingen morer sig. 1133 00:59:16,886 --> 00:59:18,137 Ikke hun, ikke jeg. 1134 00:59:18,721 --> 00:59:19,847 Hun driver af sved, 1135 00:59:19,931 --> 00:59:22,267 for Vegas er deres hub. Lingo. 1136 00:59:22,350 --> 00:59:25,270 Hun skræver fra gate til fly sådan her. 1137 00:59:25,353 --> 00:59:27,897 "Om bord på flyet. Alle går om bord. 1138 00:59:27,981 --> 00:59:29,941 Vi skal væk fra gaten." 1139 00:59:30,024 --> 00:59:32,151 De går ikke op i andet. "Væk fra gaten. 1140 00:59:32,235 --> 00:59:34,779 Væk, gate, fra. Af sted. 1141 00:59:34,862 --> 00:59:37,865 Vi står i flyet. Hun siger: "Skynd dig. 1142 00:59:37,949 --> 00:59:40,451 Du finder ikke et sæde ved gangen. 1143 00:59:40,535 --> 00:59:44,914 Der er kun midtersæder. Vi har kun midtersæder. Det er næsten umuligt. 1144 00:59:44,998 --> 00:59:49,252 Vi har kun midtersæder. Se ikke på bagagehylderne. 1145 00:59:49,335 --> 00:59:51,462 De er fulde. De er låst. 1146 00:59:51,546 --> 00:59:53,590 De har været fulde siden kl. 4. 1147 00:59:53,673 --> 00:59:58,553 Vi har ikke plads til en telefonledning, en mønt eller en skumfidus. Sid ned. 1148 00:59:58,636 --> 01:00:00,388 Tag jeres lort på skødet. 1149 01:00:00,471 --> 01:00:01,848 I har betalt $49. 1150 01:00:02,348 --> 01:00:05,685 I har indgået en pagt med Djævelen. I vidste, hvad I gjorde. 1151 01:00:05,768 --> 01:00:07,395 Klap i og hold kæft." 1152 01:00:08,521 --> 01:00:10,815 Der sidder jeg med mit lort på skødet. 1153 01:00:11,316 --> 01:00:14,319 Jeg siger til sidemanden: "Tror du, de har mad?" 1154 01:00:14,402 --> 01:00:17,572 "Han tror, der er mad!" "Nej, jeg spurgte bare." 1155 01:00:18,072 --> 01:00:19,699 "Madsituationen er sådan: 1156 01:00:21,618 --> 01:00:23,786 Vi har fem poser jordnødder tilbage. 1157 01:00:25,872 --> 01:00:28,666 Halvvejs skyder vi dem ud med en T-shirt-kanon. 1158 01:00:28,750 --> 01:00:30,793 Så vær parate. 1159 01:00:31,878 --> 01:00:34,922 En er med honningristede. Måske vinder du i lotteriet. 1160 01:00:36,591 --> 01:00:39,886 Hvis du har jordnøddeallergi, bare ærgerligt. To er åbne. 1161 01:00:39,969 --> 01:00:42,764 Du bliver overdænget af dem, Madge. 1162 01:00:44,223 --> 01:00:45,975 Kravl ud og dø på toilettet." 1163 01:00:47,435 --> 01:00:50,188 De er flinke. Da jeg gik fra borde, sagde jeg: 1164 01:00:50,271 --> 01:00:51,856 "Ved I hvad? Jeg vil takke jer, 1165 01:00:51,939 --> 01:00:55,777 for alle melder sig syge, og flyene er forsinkede. 1166 01:00:55,860 --> 01:00:57,779 Tak, fordi I mødte ind. Hun siger: 1167 01:00:57,862 --> 01:00:59,656 "Ja. Jeg mødte ind med covid." 1168 01:00:59,739 --> 01:01:01,240 "Det ved jeg. Og tak. 1169 01:01:01,824 --> 01:01:04,077 Det er det, jeg mener. Meget dedikerede." 1170 01:01:10,208 --> 01:01:11,209 Pornoånd. 1171 01:01:12,627 --> 01:01:17,048 Jeg tog … Du godeste, det er et Rolex. 1172 01:01:24,722 --> 01:01:25,973 Dumt. Jeg… 1173 01:01:26,933 --> 01:01:30,395 Jeg tog et privatfly for nylig, og jeg praler kun, 1174 01:01:30,478 --> 01:01:31,854 fordi det sker sjældent. 1175 01:01:32,480 --> 01:01:34,565 Jeg ser piger på Instagram. 1176 01:01:34,649 --> 01:01:37,110 Hvorfor flyver modeller altid med privatfly? 1177 01:01:37,193 --> 01:01:39,028 Er I klar over, hvad de koster? 1178 01:01:39,112 --> 01:01:40,863 "De piger er hybridludere." 1179 01:01:40,947 --> 01:01:42,657 Det er svært at forklare. 1180 01:01:42,740 --> 01:01:45,868 De er ikke pigstave, men ved I hvad? 1181 01:01:45,952 --> 01:01:49,914 Bliv efter showet, så forklarer jeg. Det er ikke derfor, vi er her. 1182 01:01:51,040 --> 01:01:53,084 Jeg ved, hvad privatfly koster. 1183 01:01:53,167 --> 01:01:56,212 Og de er så store. På størrelse med et termometer. 1184 01:01:56,295 --> 01:01:59,340 Det er flovt at vise dem på Instagram. Jeg har prøvet dem. 1185 01:01:59,424 --> 01:02:01,426 De er MR-skannere med vinger. 1186 01:02:01,509 --> 01:02:02,510 Jeg ligger sådan. 1187 01:02:14,647 --> 01:02:18,901 Du er blevet MR-skannet. 1188 01:02:19,444 --> 01:02:21,779 Skru dog ned for det soundtrack. 1189 01:02:25,032 --> 01:02:25,950 Hammer. 1190 01:02:26,743 --> 01:02:29,746 Ja, jeg tog et fedt fly. 1191 01:02:30,872 --> 01:02:33,166 De fløj mig til et gig i Jackson Hall. 1192 01:02:33,249 --> 01:02:36,085 Jeg var vildt glad. Jeg tog min ven med. 1193 01:02:36,169 --> 01:02:40,256 Endelig et fedt fly, og jeg prøver hybridluderens liv. 1194 01:02:40,339 --> 01:02:43,009 Så jeg er om bord og sidder der. 1195 01:02:43,092 --> 01:02:44,302 Og alt går fint. 1196 01:02:44,802 --> 01:02:48,222 Så kommer piloten ud og ligner en dommedagsprofet. 1197 01:02:48,306 --> 01:02:49,265 Han gør sådan. 1198 01:02:52,602 --> 01:02:53,644 Jeg tænker: 1199 01:02:53,728 --> 01:02:55,146 "Ryger han?" 1200 01:02:56,147 --> 01:02:58,566 Han siger: "Nu skal I høre. 1201 01:02:58,649 --> 01:02:59,817 Vi er omkring 1202 01:02:59,901 --> 01:03:02,069 50 km væk, og 1203 01:03:03,321 --> 01:03:04,989 det bliver slemt." 1204 01:03:07,617 --> 01:03:09,285 Ikke beroligende. Jeg siger: 1205 01:03:09,869 --> 01:03:12,872 "Hvad mener du med, det bliver slemt?" 1206 01:03:12,955 --> 01:03:18,252 Han siger: "Det blæser 210 km/t, og der er snestorm, 1207 01:03:18,336 --> 01:03:20,379 så det bliver slemt." 1208 01:03:22,757 --> 01:03:23,841 Men ved I hvad? 1209 01:03:23,925 --> 01:03:25,259 Lad os forsøge." 1210 01:03:27,595 --> 01:03:28,554 Han går sin vej. 1211 01:03:28,638 --> 01:03:29,472 "Hvad? 1212 01:03:30,932 --> 01:03:33,142 Hvad mener han med, at vi forsøger? 1213 01:03:33,226 --> 01:03:36,187 Min ven sagde: "Vi forsøger." "Forsøger hvad? 1214 01:03:36,270 --> 01:03:38,731 Er det farligt? Skal vi lade være?" 1215 01:03:38,815 --> 01:03:39,732 Og så gør flyet… 1216 01:03:40,399 --> 01:03:41,567 Jeg gør sådan. 1217 01:03:41,651 --> 01:03:44,737 Jeg kan ikke bevæge mig. Min Diet Coke rammer loftet. 1218 01:03:44,821 --> 01:03:49,534 Jeg er rædselsslagen. Nogle griner, når de er bange. Jeg tisser. 1219 01:03:49,617 --> 01:03:52,829 Så jeg pisser ud over det hele. 1220 01:03:52,912 --> 01:03:54,413 Så stopper det et øjeblik. 1221 01:03:54,497 --> 01:03:56,457 Han siger: "Spørg ham." Jeg går. 1222 01:04:00,419 --> 01:04:01,420 Jeg er luftsyg. 1223 01:04:01,504 --> 01:04:05,550 Jeg siger: "Før…" Og han siger: "Hvad?" Jeg siger: "Jeg er kunden! 1224 01:04:05,633 --> 01:04:06,759 Du skal ikke råbe. 1225 01:04:07,468 --> 01:04:11,389 Før sagde du noget om at forsøge. Vi behøver ikke at forsøge noget. 1226 01:04:11,472 --> 01:04:14,433 Bare glem det gig?" Han siger: "Hej. 1227 01:04:15,184 --> 01:04:19,397 Hør her. Hvis der er 30 meters sigt over landingsbanen, 1228 01:04:19,480 --> 01:04:20,940 kan vi lande lovligt." 1229 01:04:21,023 --> 01:04:22,108 Jeg siger: 1230 01:04:22,775 --> 01:04:23,693 "Lovligt? 1231 01:04:24,610 --> 01:04:26,654 Jeg vil ikke gøre noget ulovligt." 1232 01:04:26,737 --> 01:04:28,531 "Vi har ti sekunder. Sæt dig!" 1233 01:04:28,614 --> 01:04:31,158 "Hvorfor gør jeg, hvad du siger?" 1234 01:04:31,242 --> 01:04:33,995 Jeg sætter mig og det her… 1235 01:04:34,787 --> 01:04:36,539 Det er utroligt skræmmende. 1236 01:04:36,622 --> 01:04:41,544 Vi kigger ud ad vinduet. Sne. Så ingenting. Så rammer vi. 1237 01:04:41,627 --> 01:04:43,754 "Styrtede vi ned? Landede vi?" 1238 01:04:46,215 --> 01:04:47,717 Jeg rejser mig, og trappen… 1239 01:04:48,342 --> 01:04:51,095 "Åh gud, jeg overlevede." 1240 01:04:51,721 --> 01:04:53,723 Så går jeg ned. 1241 01:04:55,558 --> 01:04:57,059 Jeg når landingsbanen. 1242 01:04:58,436 --> 01:05:00,646 Der er halvanden kilometer ingenting. 1243 01:05:00,730 --> 01:05:04,400 Der er ingen andre fly, og jeg siger: 1244 01:05:05,318 --> 01:05:06,235 "Hvad sker her?" 1245 01:05:06,319 --> 01:05:08,779 To lufthavnsarbejdere gør sådan. 1246 01:05:11,824 --> 01:05:12,950 Jeg siger: 1247 01:05:13,034 --> 01:05:16,746 "Hvad skete der?" "I dumpede ud af skyerne." 1248 01:05:20,124 --> 01:05:21,250 "Hvad mener I?" 1249 01:05:21,334 --> 01:05:24,921 "Det dukkede op seks meter over jorden. I dukkede bare op." 1250 01:05:25,004 --> 01:05:29,717 "Hvor er alle mennesker?" "Mand, 37 fly måtte ændre destination." 1251 01:05:32,136 --> 01:05:34,430 "Kun I landede." Jeg siger: 1252 01:05:34,513 --> 01:05:36,515 "Hvorfor ændrede de destination?" 1253 01:05:36,599 --> 01:05:39,435 Bag mig hører jeg: "Fordi de er nogle tøsedrenge." 1254 01:05:41,938 --> 01:05:45,149 Tak, fordi I ville se mig. 1255 01:05:46,442 --> 01:05:47,401 Jeg elsker jer. 1256 01:05:47,485 --> 01:05:48,361 Mange tak. 1257 01:06:17,765 --> 01:06:22,770 Tekster af: Henriette Saffron