1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:11,302 NETFLIX コメディスペシャル 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:28,903 --> 00:00:30,071 ‎いいね 5 00:00:31,531 --> 00:00:33,992 ‎ありがとう‎ ‎座って 6 00:00:34,909 --> 00:00:38,413 ‎バルコニー席もありがとう 7 00:00:43,334 --> 00:00:47,464 ‎半額の席だけど ‎来てくれてうれしいよ 8 00:00:48,923 --> 00:00:51,301 ‎今日 知らない人が 9 00:00:51,384 --> 00:00:53,845 ‎俺にハグしようとしてきた 10 00:00:54,471 --> 00:00:58,600 ‎高齢の婦人と目が合って ‎お互い固まった 11 00:00:58,683 --> 00:01:01,102 ‎“ちょっと待って” 12 00:01:01,811 --> 00:01:05,148 ‎“あなた 有名人よね?” 13 00:01:06,399 --> 00:01:08,193 ‎俺は“はい” 14 00:01:09,319 --> 00:01:11,654 ‎彼女は“ハグして” 15 00:01:11,738 --> 00:01:13,114 ‎俺は“嫌だ” 16 00:01:13,198 --> 00:01:17,535 ‎ハグは嫌いじゃないが ‎ほら 怖いだろ 17 00:01:17,619 --> 00:01:21,581 ‎俺は“グータッチにしよう” 18 00:01:21,664 --> 00:01:24,584 ‎彼女は“ダメよ ‎ハグが好きなの” 19 00:01:26,586 --> 00:01:28,838 ‎彼女は大きな翼を広げ 20 00:01:29,339 --> 00:01:32,175 ‎とどめを刺しに近寄ってきた 21 00:01:32,258 --> 00:01:34,677 ‎俺は諦めて ‎“共に死のう” 22 00:01:35,261 --> 00:01:37,972 ‎だってどんな人か分からない 23 00:01:38,056 --> 00:01:40,308 ‎神経質になってる 24 00:01:40,391 --> 00:01:44,771 ‎因みに“ハグ好き”って言葉 ‎もう やめにしないか 25 00:01:44,854 --> 00:01:48,066 ‎こう言えば ‎誰とでもハグできるの? 26 00:01:49,192 --> 00:01:51,945 ‎このご時世だ 撤廃しよう 27 00:01:52,028 --> 00:01:55,156 ‎男性の場合 別の理由もある 28 00:01:55,240 --> 00:01:57,867 ‎俺のおじさんはいつも 29 00:01:57,951 --> 00:02:01,162 ‎“俺は尻もみ好きなんだ” 30 00:02:01,246 --> 00:02:02,747 ‎もみもみ 31 00:02:02,831 --> 00:02:06,251 ‎“大丈夫 ‎尻もみ好きなだけさ” 32 00:02:06,334 --> 00:02:10,505 ‎“勘違いするな ‎尻をもむのが好きなんだ” 33 00:02:10,588 --> 00:02:14,551 ‎“細かいこと言うなよ ‎古い男でね” 34 00:02:14,634 --> 00:02:16,261 ‎“個性だよ” 35 00:02:16,344 --> 00:02:19,222 ‎因みに俺は“マンすじ好き” 36 00:02:19,305 --> 00:02:21,057 ‎指の関節でかすめる 37 00:02:21,141 --> 00:02:24,018 ‎神経終末がないから感じない 38 00:02:24,102 --> 00:02:25,228 ‎怒るなよ 39 00:02:26,729 --> 00:02:28,606 ‎昔からの習慣でね 40 00:02:29,899 --> 00:02:34,320 ‎お尻の時もある ‎誰も気にしない 41 00:02:35,321 --> 00:02:38,783 ‎やめないぞ 過敏になるなよ 42 00:02:40,535 --> 00:02:42,495 ‎いや もうやらない 43 00:02:42,579 --> 00:02:45,123 ‎でも カリフォルニアの男だ 44 00:02:46,207 --> 00:02:50,253 ‎ところで‎2週間‎の ‎ロックダウンは3年目に突入 45 00:02:50,336 --> 00:02:52,046 ‎状況はとても悪い 46 00:02:54,132 --> 00:02:59,345 ‎ロックダウンに入って ‎半年頃 俺は― 47 00:02:59,429 --> 00:03:04,350 ‎“2週間のロックダウンって ‎まだ続いてるの?” 48 00:03:04,434 --> 00:03:09,022 ‎すると知事が ‎ある発表のために 49 00:03:09,105 --> 00:03:11,107 ‎記者会見を開くと言う 50 00:03:11,191 --> 00:03:14,110 ‎俺はレストランの ‎再開を期待して 51 00:03:14,194 --> 00:03:16,738 ‎“待ってました” 52 00:03:16,821 --> 00:03:20,283 ‎だが 彼の会見は ‎時間のムダだった 53 00:03:20,366 --> 00:03:23,661 ‎“月曜から ‎紫の段階(パープルティア)‎へ移行する” 54 00:03:23,745 --> 00:03:27,332 ‎何のことか知らんが ‎“いいね!” 55 00:03:27,832 --> 00:03:30,919 ‎“月曜から ‎採石場を再開する” 56 00:03:34,631 --> 00:03:36,299 ‎“アーチェリー店” 57 00:03:36,382 --> 00:03:37,425 ‎何だって? 58 00:03:37,967 --> 00:03:39,344 ‎アーチェリー? 59 00:03:40,386 --> 00:03:42,055 ‎“装飾品店” 60 00:03:43,848 --> 00:03:45,099 ‎“芋虫保護区” 61 00:03:45,183 --> 00:03:48,186 ‎一体どういうことだ? 62 00:03:49,270 --> 00:03:52,982 ‎レストランは? ‎“それはオレンジの段階” 63 00:03:53,483 --> 00:03:56,110 ‎知らない? 別にいい 64 00:03:56,194 --> 00:03:57,987 ‎1年半前の話だ 65 00:03:59,614 --> 00:04:01,532 ‎うんざりだよ 66 00:04:01,616 --> 00:04:03,409 ‎それから数ヵ月後 67 00:04:03,493 --> 00:04:06,579 ‎ワクチンの登場が ‎ささやかれた 68 00:04:08,289 --> 00:04:10,708 ‎プ‎ファイザーって 69 00:04:12,627 --> 00:04:16,673 ‎しかし 約1年後 ‎3社のワクチンが 70 00:04:16,756 --> 00:04:19,509 ‎突然 同時に登場した 71 00:04:19,592 --> 00:04:21,511 ‎怪しいが 気にしない 72 00:04:21,594 --> 00:04:24,430 ‎さっさと打って 出かけたい 73 00:04:24,514 --> 00:04:25,431 ‎でも… 74 00:04:26,516 --> 00:04:27,892 ‎何か臭うだろ 75 00:04:28,935 --> 00:04:30,395 ‎同じ週だぞ 76 00:04:32,021 --> 00:04:34,148 ‎でも俺は気にしない 77 00:04:34,649 --> 00:04:38,278 ‎開発競争は競馬みたいだった 78 00:04:38,361 --> 00:04:41,489 ‎ファイザーが ‎トップに踊り出る 79 00:04:41,572 --> 00:04:44,826 ‎おっと モデルナが ‎追い上げてきた 80 00:04:44,909 --> 00:04:47,078 ‎アストラゼネカだ! 81 00:04:47,161 --> 00:04:48,871 ‎僅差(きんさ)‎でゴール 82 00:04:49,831 --> 00:04:52,959 ‎結局 ファイザーの勝ちだ 83 00:04:53,042 --> 00:04:56,087 ‎彼らは誇らしげに勝利宣言 84 00:04:56,170 --> 00:04:58,047 ‎“僕らはファイザー” 85 00:04:58,881 --> 00:05:00,717 ‎“90パーセント有効” 86 00:05:00,800 --> 00:05:02,385 ‎今 何て? 87 00:05:03,011 --> 00:05:06,514 ‎神に誓って ‎あの数字は間違ってる 88 00:05:06,597 --> 00:05:09,225 ‎俺は短大出だけどね 89 00:05:09,851 --> 00:05:13,313 ‎友人に言ったよ ‎“あんな嘘八百を―” 90 00:05:13,396 --> 00:05:15,064 ‎“誰も指摘しない” 91 00:05:16,607 --> 00:05:20,862 ‎彼らのワクチンが ‎90パーセント有効な環境は 92 00:05:20,945 --> 00:05:23,072 ‎零下2万5000度だ 93 00:05:23,156 --> 00:05:25,283 ‎俺は“まぁいい” 94 00:05:25,366 --> 00:05:28,328 ‎多少盛ってるが いいだろう 95 00:05:28,411 --> 00:05:29,912 ‎冷蔵庫は? 96 00:05:29,996 --> 00:05:31,497 ‎とにかく打つ 97 00:05:32,081 --> 00:05:33,166 ‎次の日― 98 00:05:33,249 --> 00:05:34,917 ‎モデルナの登場 99 00:05:36,461 --> 00:05:38,963 ‎“95パーセント有効です” 100 00:05:39,047 --> 00:05:40,173 ‎おっと 101 00:05:40,256 --> 00:05:41,549 ‎“常温でね” 102 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 ‎続けて 103 00:05:46,262 --> 00:05:48,973 ‎翌日 アストラゼネカの登場 104 00:05:51,351 --> 00:05:54,270 ‎“96パーセント ‎しかもバスボム” 105 00:05:54,354 --> 00:05:55,980 ‎マジかよ 106 00:05:56,981 --> 00:05:57,857 ‎決めた 107 00:05:59,317 --> 00:06:00,651 ‎簡単そうだ 108 00:06:03,696 --> 00:06:04,530 ‎終了 109 00:06:06,991 --> 00:06:09,786 ‎グラウチ‎医師にはうんざり 110 00:06:09,869 --> 00:06:11,537 ‎悪く思うなよ 111 00:06:11,621 --> 00:06:14,248 ‎とにかく シラケさせる 112 00:06:15,041 --> 00:06:17,001 ‎悪い話ばかり 113 00:06:18,252 --> 00:06:20,630 ‎医者としてのマナーがない 114 00:06:20,713 --> 00:06:22,632 ‎見通しは? “最悪” 115 00:06:22,715 --> 00:06:27,011 ‎“予想するならば ‎悪化に賭ける” 116 00:06:27,095 --> 00:06:30,306 ‎“全てが悪化し ‎地獄に落ちる” 117 00:06:30,390 --> 00:06:32,517 ‎“希望が欲しい” 118 00:06:32,600 --> 00:06:35,311 ‎“セカンドオピニオンは?” 119 00:06:35,395 --> 00:06:37,647 ‎“いいや 私が真実だ” 120 00:06:37,730 --> 00:06:41,067 ‎彼はいつも死亡者数を ‎数えてる 121 00:06:41,150 --> 00:06:42,360 ‎恐ろしい 122 00:06:42,443 --> 00:06:45,863 ‎げんなりするから 手で隠す 123 00:06:45,947 --> 00:06:49,075 ‎J・ルイスの番組みたい ‎“更新だ!” 124 00:06:49,158 --> 00:06:50,910 ‎“100万人達したぞ” 125 00:06:52,120 --> 00:06:53,621 ‎いい気はしない 126 00:06:55,331 --> 00:06:57,875 ‎まったく 彼はいつも 127 00:06:57,959 --> 00:07:02,046 ‎“第5派が必ず来るぞ ‎警戒しろ” 128 00:07:02,755 --> 00:07:06,134 ‎第5派がきたら大興奮してた 129 00:07:06,217 --> 00:07:09,554 ‎ほら言っただろって大喜び 130 00:07:09,637 --> 00:07:11,597 ‎俺は“チクショー” 131 00:07:11,681 --> 00:07:15,143 ‎“またメイクして ‎テレビに出よう” 132 00:07:18,896 --> 00:07:22,650 ‎“第5派は「ロッキー5」 ‎よりひどくなる” 133 00:07:22,733 --> 00:07:24,318 ‎ウソつけ 134 00:07:24,402 --> 00:07:27,905 ‎「ロッキー5」より ‎ひどいわけないだろ 135 00:07:29,282 --> 00:07:33,911 ‎彼はあのトレーナーみたいだ ‎“この一撃が決定打だ” 136 00:07:33,995 --> 00:07:36,914 ‎“キメれば棺桶送り…” 137 00:07:37,874 --> 00:07:39,709 ‎知ってる人は3人 138 00:07:40,376 --> 00:07:41,419 ‎実は… 139 00:07:42,462 --> 00:07:47,341 ‎ロサンゼルスに越してきた時 ‎スタローンの噂を耳にした 140 00:07:47,425 --> 00:07:51,929 ‎彼は去年 MeToo関連で ‎訴えられたよね 141 00:07:52,013 --> 00:07:54,390 ‎真相は知らないけど 142 00:07:54,474 --> 00:07:58,352 ‎引っ越して来た時に ‎こんな話を聞いた 143 00:07:58,436 --> 00:08:01,814 ‎“彼の男性器は ‎機能しない…” 144 00:08:02,523 --> 00:08:04,317 ‎“機能しない” 145 00:08:04,400 --> 00:08:06,819 ‎俺は一瞬 固まった 146 00:08:06,903 --> 00:08:08,446 ‎どうして? 147 00:08:08,529 --> 00:08:12,492 ‎“「ランボー3」で ‎ステロイドを摂取した” 148 00:08:12,575 --> 00:08:14,619 ‎俺も見たから 知ってる 149 00:08:15,328 --> 00:08:16,662 ‎更に… 150 00:08:16,746 --> 00:08:19,749 ‎彼はバカなことを言い出した 151 00:08:19,832 --> 00:08:24,086 ‎“体に埋め込んだポンプで ‎立たせてる”と 152 00:08:24,170 --> 00:08:26,422 ‎そんなこと可能か? 153 00:08:27,256 --> 00:08:30,551 ‎あれはウソだ 俺も試した 154 00:08:31,302 --> 00:08:32,470 ‎当然だ 155 00:08:32,553 --> 00:08:36,349 ‎予備も含めて3個買った 156 00:08:36,432 --> 00:08:37,725 ‎夢のようだ 157 00:08:37,808 --> 00:08:39,560 ‎想像したよ 158 00:08:39,644 --> 00:08:42,355 ‎彼がホームパーティーで ‎女性に 159 00:08:42,438 --> 00:08:46,609 ‎“それを飲んだら ‎ベッドルームへ行かない?” 160 00:09:00,331 --> 00:09:04,418 ‎彼女は ‎“もう一杯飲んでいい?” 161 00:09:04,502 --> 00:09:05,586 ‎“もちろん” 162 00:09:08,631 --> 00:09:09,674 ‎“クソっ” 163 00:09:15,680 --> 00:09:18,307 ‎正直 これは効果音ネタ 164 00:09:19,433 --> 00:09:20,393 ‎作り話 165 00:09:21,852 --> 00:09:23,271 ‎カットしよう 166 00:09:30,611 --> 00:09:32,113 ‎明日は筋肉痛 167 00:09:39,704 --> 00:09:43,624 ‎ミネソタ仕様の ‎コートを買ったよ 168 00:09:48,254 --> 00:09:50,131 ‎ウソじゃなかった 169 00:09:50,214 --> 00:09:52,883 ‎氷点下になると聞いて 俺は 170 00:09:52,967 --> 00:09:54,468 ‎“そんなバカな” 171 00:09:55,595 --> 00:10:00,057 ‎LAの高級店で ‎“冬物のコートを”と言うと 172 00:10:00,141 --> 00:10:04,562 ‎“これはお薦めです ‎ダウンですが外側は革” 173 00:10:04,645 --> 00:10:06,439 ‎“なるほど” 174 00:10:06,522 --> 00:10:08,941 ‎“ラッパーがよく買います” 175 00:10:09,025 --> 00:10:10,109 ‎“買った” 176 00:10:10,651 --> 00:10:14,488 ‎クールとラッパーは ‎最強の売り文句だ 177 00:10:14,572 --> 00:10:19,035 ‎“早くこれを着て ‎スキーに行きたいな” 178 00:10:19,118 --> 00:10:20,786 ‎店員は“いやぁ…” 179 00:10:21,829 --> 00:10:23,956 ‎“お勧めしません” 180 00:10:24,040 --> 00:10:27,293 ‎“冬物のコートを ‎雪の日に着ない?” 181 00:10:27,376 --> 00:10:28,252 ‎彼は… 182 00:10:28,961 --> 00:10:29,962 ‎“雨は?” 183 00:10:30,046 --> 00:10:31,255 ‎“ダメ” 184 00:10:32,131 --> 00:10:36,927 ‎“雪でも 雨でも ‎みぞれでも着ません” 185 00:10:37,011 --> 00:10:41,474 ‎“ひょうでも にわか雨でも ‎霧雨でも―” 186 00:10:42,558 --> 00:10:45,102 ‎“嵐でも 強風でも―” 187 00:10:46,062 --> 00:10:48,773 ‎“夜明けでも 日食でも…” 188 00:10:51,108 --> 00:10:52,485 ‎“黄昏時でも” 189 00:10:53,694 --> 00:10:56,364 ‎“これは室内用です” ‎なるほど 190 00:10:56,447 --> 00:10:58,741 ‎“台所をお勧めします” 191 00:11:00,743 --> 00:11:04,080 ‎むしろ ‎インスタ用のコートだ 192 00:11:04,705 --> 00:11:07,792 ‎写真を撮って ‎クローゼットにしまう 193 00:11:08,626 --> 00:11:12,296 ‎“いくら? 9万ドル?” ‎結局 買った 194 00:11:12,380 --> 00:11:13,839 ‎今さら断れない 195 00:11:18,094 --> 00:11:21,013 ‎今年は「バチェラー」に ‎出演した 196 00:11:23,683 --> 00:11:26,977 ‎「バチェラー・イン・ ‎パラダイス」 197 00:11:27,978 --> 00:11:30,481 ‎あの番組は… 分かるよね 198 00:11:32,274 --> 00:11:34,860 ‎笑えたのは滞在先だ 199 00:11:34,944 --> 00:11:39,573 ‎メキシコでのホテルは ‎4つ星だと言われた 200 00:11:40,199 --> 00:11:42,368 ‎まさか1000点中4点とは 201 00:11:43,703 --> 00:11:47,289 ‎失礼だけど ‎ひどいホテルだった 202 00:11:47,373 --> 00:11:48,666 ‎一軒家で― 203 00:11:48,749 --> 00:11:52,044 ‎俺が泊まる2階へは ‎外階段で上がる 204 00:11:52,128 --> 00:11:55,172 ‎家の中にはカニが山ほどいる 205 00:11:55,256 --> 00:11:58,759 ‎外に100万匹 ‎中に1万匹 206 00:11:58,843 --> 00:12:01,512 ‎カニは嫌いだ 気色悪い 207 00:12:01,595 --> 00:12:06,058 ‎大量発生するし ‎めちゃくちゃ怖い 208 00:12:06,142 --> 00:12:08,769 ‎家主に文句を言うと 209 00:12:08,853 --> 00:12:10,813 ‎“カニの季節です” 210 00:12:13,482 --> 00:12:15,067 ‎“家の中は困る” 211 00:12:15,151 --> 00:12:18,112 ‎彼は ‎“カニは手に負えません” 212 00:12:18,195 --> 00:12:21,490 ‎“答えになってない ‎分かる?” 213 00:12:21,574 --> 00:12:26,370 ‎“中には入れたくない ‎怖いんだよ” 214 00:12:26,454 --> 00:12:31,459 ‎“気色悪いし ‎横歩きが不気味だ” 215 00:12:32,126 --> 00:12:34,295 ‎“何か?” 216 00:12:35,588 --> 00:12:37,965 ‎こっちが見ると… 217 00:12:38,674 --> 00:12:40,843 ‎起き上がって… 218 00:12:40,926 --> 00:12:42,678 ‎切り刻め! 219 00:12:42,762 --> 00:12:45,389 ‎確実に殺気立ってる 220 00:12:45,473 --> 00:12:49,435 ‎好感度の高い ‎クモみたいなもんさ 221 00:12:49,518 --> 00:12:51,687 ‎窓をカチカチ叩く 222 00:12:51,771 --> 00:12:53,689 ‎我慢ならない 223 00:12:53,773 --> 00:12:55,858 ‎彼は“そうですね” 224 00:12:55,941 --> 00:12:58,986 ‎俺は ‎“せめて100匹以下にして” 225 00:12:59,069 --> 00:13:02,990 ‎カニは2階の ‎俺の部屋にまで入って 226 00:13:03,073 --> 00:13:04,325 ‎待機してた 227 00:13:04,408 --> 00:13:08,412 ‎寝る時には ‎少なくとも7匹はいた 228 00:13:08,496 --> 00:13:12,333 ‎彼は“さすがにベッドには ‎入ってきません” 229 00:13:12,416 --> 00:13:15,753 ‎18メートルの壁を ‎登ってくる奴らだぞ 230 00:13:16,462 --> 00:13:20,216 ‎シーリーのマットレスくらい ‎余裕だろ 231 00:13:21,342 --> 00:13:24,595 ‎ライトをつけて寝てた 232 00:13:25,179 --> 00:13:26,514 ‎奴らは… 233 00:13:27,223 --> 00:13:29,141 ‎目を開けると… 234 00:13:30,935 --> 00:13:31,811 ‎閉じると 235 00:13:34,313 --> 00:13:37,900 ‎イカゲームの ‎“だるまさんがころんだ”だ 236 00:13:38,400 --> 00:13:40,319 ‎なぜ奴らが知ってる 237 00:13:41,695 --> 00:13:43,906 ‎どうやって入ってきた? 238 00:13:43,989 --> 00:13:45,866 ‎扉の下は こんな隙間 239 00:13:45,950 --> 00:13:49,328 ‎身をかがめずに ‎堂々と入場できる 240 00:13:50,913 --> 00:13:53,123 ‎出入り自由だ 241 00:13:53,833 --> 00:13:55,960 ‎1階で俺が家主に 242 00:13:56,043 --> 00:14:00,965 ‎天井からカニが落ちて ‎くるのが嫌だと話してた 243 00:14:01,048 --> 00:14:03,384 ‎彼は“そうですね” 244 00:14:03,467 --> 00:14:07,930 ‎俺が階段を見ると ‎毛の生えた尻尾が見えた 245 00:14:09,640 --> 00:14:12,643 ‎“今 何か ‎俺の部屋に行ったよね” 246 00:14:12,726 --> 00:14:13,602 ‎彼は… 247 00:14:14,395 --> 00:14:17,648 ‎“あれは ‎ハ‎ガーかも” 248 00:14:23,028 --> 00:14:25,239 ‎ごめん もう一度言って 249 00:14:27,157 --> 00:14:29,201 ‎“‎ハ‎ガーです” 250 00:14:29,285 --> 00:14:30,160 ‎俺は― 251 00:14:30,828 --> 00:14:35,082 ‎“まさかジャガーのことじゃ ‎ないよね?” 252 00:14:35,165 --> 00:14:36,625 ‎彼は“それです” 253 00:14:37,126 --> 00:14:39,128 ‎うれしそうに言うな! 254 00:14:39,670 --> 00:14:42,381 ‎ブルブル震えながら言え 255 00:14:42,464 --> 00:14:44,884 ‎彼は“それです” 256 00:14:44,967 --> 00:14:47,219 ‎更にうれしそうに 257 00:14:47,303 --> 00:14:49,680 ‎“でも 多くはいません” 258 00:14:52,975 --> 00:14:54,059 ‎分かった 259 00:14:54,685 --> 00:14:57,354 ‎何か起きるとは思ってた 260 00:14:57,438 --> 00:15:00,232 ‎とにかく その尻尾が ‎下りてきた 261 00:15:00,316 --> 00:15:02,943 ‎彼が“キツネザルでした” 262 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 ‎俺は“よかった” 263 00:15:04,653 --> 00:15:08,032 ‎何か知らんが ‎ジャガーよりマシだ 264 00:15:08,866 --> 00:15:12,828 ‎キツネザルたちは ‎草むらで様子をうかがって 265 00:15:14,038 --> 00:15:16,749 ‎仲間にモールス信号を ‎送ってる 266 00:15:16,832 --> 00:15:18,292 ‎“夜中に‎殺(や)‎れ” 267 00:15:18,375 --> 00:15:21,837 ‎そのうちの1匹が ‎近寄ってきた 268 00:15:21,921 --> 00:15:23,172 ‎案外かわいい 269 00:15:23,255 --> 00:15:26,091 ‎奴はカニを3匹捕まえて… 270 00:15:26,884 --> 00:15:27,760 ‎マジかよ 271 00:15:27,843 --> 00:15:30,971 ‎“次はお前だ ‎2階で待ってろ”と 272 00:15:34,099 --> 00:15:38,479 ‎家主にキツネザルの ‎季節なのか聞きたい 273 00:15:38,562 --> 00:15:40,773 ‎とにかく俺は撮影へ 274 00:15:40,856 --> 00:15:44,234 ‎やりたい放題‎の ‎「バチェラー」だ 275 00:15:44,318 --> 00:15:46,654 ‎やれやれだよ 276 00:15:49,114 --> 00:15:51,742 ‎とにかく大変だった 277 00:15:51,825 --> 00:15:55,245 ‎ところで ‎休暇中 母に会いに行った 278 00:15:55,955 --> 00:16:00,167 ‎夕食の時の写真を ‎勝手にSNSに投稿してた 279 00:16:01,627 --> 00:16:04,880 ‎“いいね”5つで大喜び 280 00:16:06,632 --> 00:16:09,259 ‎母は犬を飼ってるんだ 281 00:16:10,844 --> 00:16:12,388 ‎名前は― 282 00:16:12,930 --> 00:16:17,559 ‎スクービーで ‎華奢なダックスフンドだった 283 00:16:18,227 --> 00:16:20,854 ‎片耳が立つのが可愛い 284 00:16:21,647 --> 00:16:23,524 ‎でも今は超デブ 285 00:16:24,108 --> 00:16:27,778 ‎以前は往年の ‎M・ブランドみたいだった 286 00:16:27,861 --> 00:16:31,490 ‎今は「ゴッドファーザー ‎パート10」 287 00:16:31,573 --> 00:16:34,410 ‎太りすぎてて吠えると… 288 00:16:35,452 --> 00:16:37,621 ‎太った犬の典型 289 00:16:37,705 --> 00:16:38,789 ‎昔は… 290 00:16:38,872 --> 00:16:40,082 ‎今は… 291 00:16:41,000 --> 00:16:43,752 ‎“今 吠えたの? 咳?” 292 00:16:43,836 --> 00:16:44,670 ‎それで… 293 00:16:45,254 --> 00:16:49,091 ‎留守中も スクービーが ‎腹をすかさないよう 294 00:16:49,174 --> 00:16:53,262 ‎母は自動給餌器で ‎餌をやるんだ 295 00:16:53,929 --> 00:16:56,598 ‎買い物中も遠隔操作 296 00:16:57,141 --> 00:16:59,018 ‎スクービーは“え?” 297 00:16:59,518 --> 00:17:00,310 ‎耳も… 298 00:17:00,811 --> 00:17:02,896 ‎“幽霊の仕業?” 299 00:17:04,148 --> 00:17:05,274 ‎でも彼は 300 00:17:05,357 --> 00:17:09,153 ‎“幽霊の心配より ‎おやつが先だ” 301 00:17:09,236 --> 00:17:13,866 ‎兵士が有刺鉄線の下を ‎はうように餌のもとへ 302 00:17:14,366 --> 00:17:16,368 ‎たどり着くと… 303 00:17:19,455 --> 00:17:20,998 ‎“俺の一生は―” 304 00:17:21,957 --> 00:17:23,417 ‎“何なんだ” 305 00:17:23,500 --> 00:17:25,711 ‎“食べてばかり” 306 00:17:26,712 --> 00:17:30,591 ‎“バカみたいに太って ‎死ぬだけだ” 307 00:17:30,674 --> 00:17:33,802 ‎“これは食べるけどね” 308 00:17:36,055 --> 00:17:37,306 ‎ソファに戻る 309 00:17:37,389 --> 00:17:38,974 ‎俺が来ると― 310 00:17:39,058 --> 00:17:41,060 ‎俺は“スクービー!” 311 00:17:41,143 --> 00:17:42,352 ‎スクービーは 312 00:17:43,187 --> 00:17:44,271 ‎“おいで” 313 00:17:45,022 --> 00:17:48,650 ‎“お前がドアに ‎駆け寄るんだ” 314 00:17:48,734 --> 00:17:51,862 ‎彼は“こっちに座れ” 315 00:17:52,362 --> 00:17:53,363 ‎“早く” 316 00:17:53,447 --> 00:17:55,157 ‎“俺のそばに来い” 317 00:17:56,075 --> 00:17:57,117 ‎クソ犬 318 00:17:58,702 --> 00:18:00,871 ‎犬に言うべきじゃないが 319 00:18:00,954 --> 00:18:02,206 ‎分かるだろ 320 00:18:04,708 --> 00:18:07,836 ‎スクービー… ‎この話はやめよう 321 00:18:07,920 --> 00:18:12,674 ‎首を痛めてマッサージを ‎受けた話をしよう 322 00:18:13,509 --> 00:18:17,096 ‎高級ホテルのマッサージを ‎受けたかった 323 00:18:17,888 --> 00:18:20,349 ‎そこでマッサージを依頼 324 00:18:20,432 --> 00:18:23,268 ‎変態だと思わないでほしいが 325 00:18:23,352 --> 00:18:26,563 ‎俺はいつも‎男らしく ‎女性を指名する 326 00:18:29,066 --> 00:18:32,402 ‎受付は ‎“はい 分かりました” 327 00:18:32,486 --> 00:18:35,072 ‎でも時間は5時 俺は… 328 00:18:35,155 --> 00:18:35,948 ‎すると… 329 00:18:37,241 --> 00:18:39,076 ‎一体 何事だ? 330 00:18:39,785 --> 00:18:40,744 ‎チラッ 331 00:18:40,828 --> 00:18:46,291 ‎そこには2メートル近い ‎ドルフ・ラングレン似の男 332 00:18:46,375 --> 00:18:48,627 ‎“ウソだろ” 俺は― 333 00:18:49,128 --> 00:18:51,964 ‎“ステロイドマシンを ‎お探し?” 334 00:18:52,548 --> 00:18:54,550 ‎“マッサージ師です” 335 00:18:54,633 --> 00:18:58,428 ‎“断る ‎俺は女性を指名した” 336 00:18:58,512 --> 00:19:02,266 ‎“ご安心を こう見えて ‎ソフトタッチです” 337 00:19:02,766 --> 00:19:05,519 ‎なぜか うれしくない 338 00:19:06,979 --> 00:19:10,816 ‎“信じて下さい それに―” 339 00:19:10,899 --> 00:19:13,193 ‎“どのみち請求しますよ” 340 00:19:13,277 --> 00:19:15,445 ‎“分かった 入れ” 341 00:19:16,071 --> 00:19:18,824 ‎俺は安い男だ 342 00:19:18,907 --> 00:19:21,577 ‎彼は部屋に入ると― 343 00:19:22,077 --> 00:19:24,830 ‎俺をつかんで台に放り投げた 344 00:19:24,913 --> 00:19:27,416 ‎“自分で乗れるよ!” 345 00:19:29,751 --> 00:19:31,712 ‎惨めな気分だ 346 00:19:32,212 --> 00:19:33,255 ‎俺は… 347 00:19:34,423 --> 00:19:37,384 ‎やっとマッサージ台に乗る 348 00:19:37,467 --> 00:19:40,095 ‎“こんなに高いとは” 349 00:19:40,179 --> 00:19:41,096 ‎それから 350 00:19:41,722 --> 00:19:43,932 ‎穴に顔を突っ込む 351 00:19:44,016 --> 00:19:48,395 ‎“指示があれば言って下さい ‎私は…” 352 00:19:48,478 --> 00:19:50,022 ‎“大丈夫 始めて” 353 00:19:50,105 --> 00:19:53,483 ‎俺はマッサージで ‎文句は言わない 354 00:19:54,276 --> 00:19:55,444 ‎すると彼は… 355 00:19:56,945 --> 00:19:57,905 ‎顔が… 356 00:19:59,448 --> 00:20:01,617 ‎首を曲げられて… 357 00:20:02,117 --> 00:20:04,286 ‎“もう少し弱く” 358 00:20:04,369 --> 00:20:05,495 ‎彼は“シッ” 359 00:20:10,584 --> 00:20:14,087 ‎“シッ”って言った? ‎俺は客だぞ 360 00:20:15,714 --> 00:20:16,757 ‎それから… 361 00:20:17,758 --> 00:20:18,634 ‎俺は… 362 00:20:19,551 --> 00:20:20,844 ‎終始この調子 363 00:20:20,928 --> 00:20:23,597 ‎まる1時間 苦痛だった 364 00:20:23,680 --> 00:20:26,058 ‎リラックスどころか拷問だ 365 00:20:26,141 --> 00:20:28,435 ‎途中 勇気を出して言った 366 00:20:28,518 --> 00:20:29,645 ‎“1割弱く” 367 00:20:29,728 --> 00:20:30,646 ‎“シッ” 368 00:20:31,647 --> 00:20:33,190 ‎俺は何も言えず 369 00:20:33,273 --> 00:20:37,194 ‎終わったら起きて ‎チップを払った 370 00:20:37,277 --> 00:20:38,278 ‎イカれてる 371 00:20:38,779 --> 00:20:39,613 ‎俺がね 372 00:20:40,280 --> 00:20:41,114 ‎チップ 373 00:20:41,949 --> 00:20:42,741 ‎悪夢 374 00:20:42,824 --> 00:20:43,784 ‎チップ 375 00:20:45,619 --> 00:20:49,998 ‎俺は“ごめん ‎悪気はないよ ただ―” 376 00:20:50,082 --> 00:20:55,462 ‎“背中に男の腕毛を ‎感じるのが不快なんだ” 377 00:20:55,545 --> 00:20:59,132 ‎“君の男性器が ‎肋骨(ろっこつ)‎に当たるのもね” 378 00:20:59,633 --> 00:21:00,884 ‎“古風な男だ” 379 00:21:02,803 --> 00:21:04,263 ‎友人に言われた 380 00:21:04,346 --> 00:21:07,849 ‎“首にはユッカ通りの ‎ハッパが効く”と 381 00:21:07,933 --> 00:21:12,437 ‎ユッカは ハリウッドで ‎最も治安が悪い通りだ 382 00:21:12,521 --> 00:21:15,232 ‎誰もが命を狙われる 383 00:21:15,315 --> 00:21:18,568 ‎俺はユッカのコンビニすら ‎行かない 384 00:21:18,652 --> 00:21:21,154 ‎そんなアメリカ最悪の通りへ 385 00:21:21,238 --> 00:21:23,991 ‎自ら行けって言うんだ 386 00:21:24,074 --> 00:21:27,035 ‎銃撃があると警察は ‎“ユッカか” 387 00:21:27,119 --> 00:21:30,706 ‎メールには ‎肩をすくめる絵文字 388 00:21:32,124 --> 00:21:33,083 ‎水鉄砲 389 00:21:34,001 --> 00:21:34,918 ‎その店は 390 00:21:35,460 --> 00:21:38,755 ‎iPhoneショップとは違った 391 00:21:39,423 --> 00:21:42,843 ‎まるで ‎「ワールド・ウォー Z」 392 00:21:42,926 --> 00:21:43,927 ‎そして… 393 00:21:45,429 --> 00:21:48,015 ‎中に入った “やあ” 394 00:21:48,098 --> 00:21:49,266 ‎一人の男が… 395 00:21:49,349 --> 00:21:51,852 ‎俺は“ハッパある?” 396 00:21:51,935 --> 00:21:52,853 ‎彼は… 397 00:21:53,395 --> 00:21:54,646 ‎“店の人?” 398 00:21:56,857 --> 00:21:58,942 ‎“情緒不安定なんだ” 399 00:21:59,026 --> 00:21:59,860 ‎俺は― 400 00:22:00,444 --> 00:22:03,280 ‎“悪いが ‎知ったこっちゃない” 401 00:22:03,363 --> 00:22:05,949 ‎彼は“仕事が辛い” 402 00:22:06,491 --> 00:22:10,245 ‎俺は ‎“楽しい仕事なんてないぞ” 403 00:22:10,329 --> 00:22:13,415 ‎すぐ音を上げる若者には ‎うんざりだ 404 00:22:13,498 --> 00:22:14,958 ‎“いいか 聞け” 405 00:22:15,042 --> 00:22:18,712 ‎“俺は生まれてから ‎ずっと情緒不安定だ” 406 00:22:18,795 --> 00:22:21,381 ‎“‎時(とき)‎は解決しないぞ” 407 00:22:21,465 --> 00:22:24,051 ‎“辞めたら恐怖の無職だ” 408 00:22:24,134 --> 00:22:26,011 ‎“踏ん張るんだ” 409 00:22:26,094 --> 00:22:28,805 ‎“皿洗いでも文句言うな” 410 00:22:28,889 --> 00:22:30,891 ‎彼は“辛いよ” 411 00:22:34,353 --> 00:22:38,398 ‎そこでオーナーが登場 ‎“スペードさん どうも” 412 00:22:38,482 --> 00:22:41,276 ‎“ジミー いいか ‎お任せ下さい” 413 00:22:41,360 --> 00:22:43,362 ‎“スペードさんに―” 414 00:22:43,445 --> 00:22:47,282 ‎“フェンタニル・ ‎クラブ・ケーキを出せ” 415 00:22:47,824 --> 00:22:50,827 ‎“それと ‎LSDキャンディーを” 416 00:22:50,911 --> 00:22:53,497 ‎俺は“いや 遠慮する” 417 00:22:53,580 --> 00:22:56,833 ‎彼は“せめてグミを ‎お代は無用です” 418 00:22:56,917 --> 00:22:59,669 ‎食べたら ‎“全部食べるな!” 419 00:23:01,630 --> 00:23:03,590 ‎“ダメなの?” 420 00:23:03,673 --> 00:23:05,842 ‎彼は“端っこだけだ!” 421 00:23:05,926 --> 00:23:09,304 ‎“こんな小さいのに? ‎全部食べたよ” 422 00:23:10,263 --> 00:23:12,974 ‎端っこって こんなだぜ 423 00:23:13,642 --> 00:23:16,103 ‎彼は“ヤバイことになる” 424 00:23:17,104 --> 00:23:22,275 ‎クッキーをもらって ‎端っこだけ食べないだろ 425 00:23:22,359 --> 00:23:23,985 ‎個別包装しろ 426 00:23:24,069 --> 00:23:26,154 ‎1回分ずつな 427 00:23:26,738 --> 00:23:31,076 ‎俺はウォッカソーダ ‎2杯で酔うから 428 00:23:31,159 --> 00:23:33,161 ‎3杯目はセーブする 429 00:23:33,245 --> 00:23:36,081 ‎“これは ‎3センチもダメなの?” 430 00:23:36,164 --> 00:23:37,541 ‎“ダメだね” 431 00:23:39,418 --> 00:23:40,627 ‎何てこった 432 00:23:40,710 --> 00:23:43,130 ‎フェンタニルは最悪だ 433 00:23:43,213 --> 00:23:46,633 ‎知ってるだろ ‎ヘロインの100倍強い 434 00:23:47,926 --> 00:23:50,262 ‎何だって? 435 00:23:51,138 --> 00:23:52,889 ‎3倍や4倍じゃない 436 00:23:52,973 --> 00:23:54,683 ‎100倍だ 437 00:23:55,559 --> 00:23:56,935 ‎アメリカよ 438 00:23:57,018 --> 00:24:00,772 ‎どこまで落ちぶれるつもりだ 439 00:24:00,856 --> 00:24:01,982 ‎あきれた 440 00:24:02,065 --> 00:24:06,695 ‎いつからヘロインは ‎ヘタレのものになった? 441 00:24:07,237 --> 00:24:08,447 ‎“‎薬(ドラッグ)‎は?” 442 00:24:08,530 --> 00:24:10,949 ‎“もちろんフェンタニルさ” 443 00:24:11,032 --> 00:24:15,620 ‎“ヘロインは睡眠導入剤 ‎みたいなもんさ” 444 00:24:19,624 --> 00:24:20,584 ‎まったく 445 00:24:21,585 --> 00:24:25,755 ‎ドラッグを ‎勧められたことがあるが 446 00:24:25,839 --> 00:24:28,467 ‎カッコつけちゃうんだ 447 00:24:28,550 --> 00:24:31,803 ‎普通に断ればいいのに 448 00:24:32,345 --> 00:24:33,763 ‎負け犬だ 449 00:24:33,847 --> 00:24:35,724 ‎ある人が勧めてきた 450 00:24:35,807 --> 00:24:38,268 ‎彼は“ヘロインやるか?” 451 00:24:38,351 --> 00:24:40,061 ‎“そうだな…” 452 00:24:41,396 --> 00:24:42,481 ‎“やめとく” 453 00:24:42,564 --> 00:24:46,443 ‎あの“間”は 何のために? 454 00:24:46,526 --> 00:24:47,944 ‎何の葛藤? 455 00:24:48,028 --> 00:24:50,697 ‎やらないのに迷ってるフリ 456 00:24:50,780 --> 00:24:53,992 ‎“残念 やったばっかりだ” 457 00:24:55,202 --> 00:24:56,953 ‎“今何時?” 458 00:24:57,871 --> 00:25:01,291 ‎“クソッ ‎良さそうな出来なのに” 459 00:25:02,542 --> 00:25:03,376 ‎出来(でき)‎? 460 00:25:04,544 --> 00:25:05,754 ‎“イケてる” 461 00:25:08,048 --> 00:25:08,924 ‎マシだ 462 00:25:09,007 --> 00:25:12,552 ‎“悔しいぜ ‎クソうまそうだ” 463 00:25:12,636 --> 00:25:14,095 ‎何のことやら 464 00:25:14,179 --> 00:25:15,096 ‎それから 465 00:25:15,180 --> 00:25:17,557 ‎“30分後にまた誘って” 466 00:25:17,641 --> 00:25:20,685 ‎“絶対だぞ よろしく!” 467 00:25:22,604 --> 00:25:24,272 ‎車に戻って泣く 468 00:25:24,773 --> 00:25:26,858 ‎正直 ヘロインを見たら 469 00:25:26,942 --> 00:25:30,237 ‎ネズミが出たみたいに ‎叫びそう 470 00:25:32,531 --> 00:25:33,323 ‎俺は… 471 00:25:34,699 --> 00:25:36,451 ‎素敵? どうも 472 00:25:36,535 --> 00:25:37,702 ‎言った? 473 00:25:37,786 --> 00:25:38,870 ‎空耳? 474 00:25:40,163 --> 00:25:41,915 ‎こんなことがあった 475 00:25:41,998 --> 00:25:44,251 ‎俺はずっと63キロ 476 00:25:44,334 --> 00:25:48,213 ‎男は女性ほど ‎体重を気にしないが 477 00:25:48,296 --> 00:25:51,007 ‎体形は維持したい 478 00:25:51,091 --> 00:25:54,761 ‎最後に体重を量ったのは ‎30歳の時 479 00:25:54,844 --> 00:25:56,972 ‎63キロだった 480 00:25:57,055 --> 00:26:00,600 ‎それ以降ずっと ‎63キロで通してる 481 00:26:00,684 --> 00:26:02,894 ‎一度も量り直してない 482 00:26:03,937 --> 00:26:05,855 ‎聞かれたら“63キロ” 483 00:26:07,816 --> 00:26:12,320 ‎でも多少 変動はある ‎俺も少し太った 484 00:26:12,404 --> 00:26:14,364 ‎それが問題だった 485 00:26:14,864 --> 00:26:17,951 ‎映画に出る時は保険のために 486 00:26:18,827 --> 00:26:20,870 ‎健康診断を受ける 487 00:26:20,954 --> 00:26:24,499 ‎実は映画の出演者は ‎全員受ける 488 00:26:24,583 --> 00:26:27,669 ‎「アダルトボーイズ ‎青春白書」でも 489 00:26:27,752 --> 00:26:28,920 ‎健診を受けた 490 00:26:29,004 --> 00:26:31,172 ‎この映画は見たよね? 491 00:26:31,256 --> 00:26:34,551 ‎TBSプラスで ‎5年間やってるから 492 00:26:35,135 --> 00:26:39,014 ‎目をそらせない ‎「時計じかけのオレンジ」だ 493 00:26:40,599 --> 00:26:44,436 ‎とにかく ‎俺も健診に呼ばれた 494 00:26:44,519 --> 00:26:49,190 ‎健診って形だけだし ‎スキップしようとした 495 00:26:49,274 --> 00:26:50,358 ‎それが失敗 496 00:26:50,442 --> 00:26:53,445 ‎医者が電話で“健診に来て” 497 00:26:53,528 --> 00:26:56,281 ‎俺は“電話でいい?” ‎彼は… 498 00:26:56,364 --> 00:26:58,825 ‎“電話で健診?” 499 00:26:58,908 --> 00:27:02,829 ‎“TMZを見てよ ‎俺はピンピンしてる” 500 00:27:03,705 --> 00:27:05,290 ‎彼は“ダメだ” 501 00:27:05,373 --> 00:27:08,460 ‎そこで俺は ‎“アダムに言うぞ” 502 00:27:09,919 --> 00:27:13,006 ‎サンドラーの名を出せば― 503 00:27:13,590 --> 00:27:15,800 ‎彼も黙るだろう 504 00:27:16,468 --> 00:27:18,136 ‎だが彼は“ダメだ” 505 00:27:18,219 --> 00:27:20,805 ‎タコベルでも使う手だ 506 00:27:20,889 --> 00:27:23,141 ‎“チャルーパが品切れ?” 507 00:27:23,224 --> 00:27:24,976 ‎“アダムに言うぞ” 508 00:27:29,856 --> 00:27:31,066 ‎“どうする” 509 00:27:31,149 --> 00:27:33,902 ‎店員は“アダムって誰?” 510 00:27:33,985 --> 00:27:35,362 ‎とにかく… 511 00:27:35,445 --> 00:27:37,322 ‎結局 健診に行った 512 00:27:37,405 --> 00:27:39,824 ‎医者が“体重は?” 513 00:27:39,908 --> 00:27:40,575 ‎“63” 514 00:27:40,659 --> 00:27:41,618 ‎“63?” 515 00:27:42,702 --> 00:27:43,953 ‎“目標体重?” 516 00:27:44,037 --> 00:27:44,871 ‎俺は… 517 00:27:46,623 --> 00:27:48,958 ‎“63キロですよ” 518 00:27:49,042 --> 00:27:49,626 ‎彼は… 519 00:27:50,627 --> 00:27:52,921 ‎“体重計に聞こう” 520 00:27:53,004 --> 00:27:53,880 ‎俺は… 521 00:27:55,340 --> 00:27:58,843 ‎“今度こそ本当に ‎アダムに言うぞ” 522 00:27:59,928 --> 00:28:01,638 ‎彼は“どうぞ” 523 00:28:04,849 --> 00:28:08,395 ‎俺は昔ながらの ‎分銅式体重計へ 524 00:28:08,478 --> 00:28:11,106 ‎2本の棒に重りがついたやつ 525 00:28:11,606 --> 00:28:14,067 ‎まずは上の棒を設定 526 00:28:14,150 --> 00:28:18,113 ‎重りを2個使って ‎45キロにした 527 00:28:18,196 --> 00:28:19,864 ‎次は下の棒だ 528 00:28:19,948 --> 00:28:22,450 ‎こっちは20キロに設定 529 00:28:22,534 --> 00:28:25,662 ‎“これで65キロだ ‎見てろよ” 530 00:28:25,745 --> 00:28:29,374 ‎でもちょっとビビッてたから ‎こう乗った 531 00:28:30,750 --> 00:28:34,087 ‎腕も眉毛も上げて軽やかに 532 00:28:34,170 --> 00:28:35,630 ‎羽のように 533 00:28:36,214 --> 00:28:37,799 ‎軽くしたいんだ 534 00:28:39,050 --> 00:28:40,802 ‎こう乗る人はいない 535 00:28:42,679 --> 00:28:45,056 ‎アリアナ・グランデってね 536 00:28:45,765 --> 00:28:47,392 ‎だが体重計は… 537 00:28:48,935 --> 00:28:50,520 ‎みんな“あー!” 538 00:28:50,603 --> 00:28:54,315 ‎俺は“おっとっと ‎少し増えたな” 539 00:28:54,399 --> 00:28:56,776 ‎パニックだ 額に汗 540 00:28:56,860 --> 00:28:59,738 ‎彼は“もう一度乗って” 541 00:29:00,238 --> 00:29:01,531 ‎分かったよ 542 00:29:03,032 --> 00:29:06,369 ‎今回は大きい重りは ‎68キロに 543 00:29:06,453 --> 00:29:08,204 ‎小さい重りは― 544 00:29:09,122 --> 00:29:10,248 ‎ゼロにした 545 00:29:10,832 --> 00:29:13,376 ‎“68ぐらいあるかもな” 546 00:29:13,460 --> 00:29:14,878 ‎内心“頼む” 547 00:29:15,378 --> 00:29:17,964 ‎待って 靴を脱ぐ 548 00:29:18,506 --> 00:29:20,467 ‎靴下も脱ぐ 549 00:29:21,926 --> 00:29:23,344 ‎ズボンも脱ぐ 550 00:29:24,512 --> 00:29:28,516 ‎財布 腕時計 ‎ヘアスプレーも考慮して 551 00:29:30,018 --> 00:29:31,394 ‎それも失敗 552 00:29:31,478 --> 00:29:35,607 ‎すると屈辱的にも ‎彼が俺の顔の前で… 553 00:29:41,404 --> 00:29:42,739 ‎何してやがる 554 00:29:44,532 --> 00:29:45,867 ‎手がつった? 555 00:29:48,745 --> 00:29:50,705 ‎動いた 止めて 556 00:29:52,415 --> 00:29:53,875 ‎75キロ 557 00:29:59,339 --> 00:30:01,341 ‎75キロ? 俺は― 558 00:30:02,050 --> 00:30:03,968 ‎“ありえない” 559 00:30:04,052 --> 00:30:09,516 ‎“12キロの謎の肉が ‎知らぬ間についたなんて” 560 00:30:10,517 --> 00:30:11,601 ‎彼は― 561 00:30:11,684 --> 00:30:13,853 ‎“アダムに言うぞ” 562 00:30:22,612 --> 00:30:24,030 ‎恐怖体験だ 563 00:30:24,948 --> 00:30:26,699 ‎ある女性に話した 564 00:30:26,783 --> 00:30:30,870 ‎“いつの間にか ‎12キロも肉がついた” 565 00:30:30,954 --> 00:30:32,997 ‎“体のどこかにね” 566 00:30:33,081 --> 00:30:37,627 ‎彼女は“分かるわ 私も ‎おっぱいに5キロついた” 567 00:30:38,753 --> 00:30:41,798 ‎それ 俺の話と違くない? 568 00:30:41,881 --> 00:30:47,554 ‎俺が ちんこに5キロ ‎肉がついて嘆くと思うか? 569 00:30:48,346 --> 00:30:50,765 ‎“食べすぎてアソコが重い” 570 00:30:50,849 --> 00:30:53,142 ‎“ズボンがきついよ” 571 00:30:53,226 --> 00:30:56,604 ‎俺なら ‎ピザハットに行きまくる 572 00:30:57,230 --> 00:30:58,231 ‎毎日ね 573 00:30:59,274 --> 00:31:00,275 ‎爆買いだ 574 00:31:02,026 --> 00:31:05,822 ‎主治医に内視鏡を ‎やるよう言われた 575 00:31:05,905 --> 00:31:07,949 ‎俺は“カメラは苦手だ” 576 00:31:09,951 --> 00:31:11,703 ‎いい被写体じゃない 577 00:31:11,786 --> 00:31:15,915 ‎彼は“別の検査方法もあるが ‎試してみる?” 578 00:31:16,416 --> 00:31:17,625 ‎“まず―” 579 00:31:17,709 --> 00:31:21,504 ‎“箱に便をして ‎検査所へ送る” 580 00:31:21,588 --> 00:31:25,174 ‎“ガンが見つからなければ ‎問題ない” 581 00:31:25,258 --> 00:31:27,677 ‎俺は“それ やるよ” 582 00:31:28,928 --> 00:31:30,388 ‎箱にウンチして 583 00:31:32,140 --> 00:31:33,766 ‎検査所に送った 584 00:31:33,850 --> 00:31:35,977 ‎すぐ戻ってきた 585 00:31:36,603 --> 00:31:38,271 ‎“やめて下さい” 586 00:31:38,938 --> 00:31:41,649 ‎“主治医の悪ふざけよ” 587 00:31:42,734 --> 00:31:46,863 ‎“あんな便で ‎ガン検査などできない” 588 00:31:46,946 --> 00:31:49,407 ‎“バカじゃないの?” 589 00:31:51,200 --> 00:31:54,495 ‎“元カレの ‎あなたの主治医に伝えて” 590 00:31:55,496 --> 00:31:56,789 ‎“やめろって” 591 00:32:00,919 --> 00:32:04,547 ‎主治医はそれを聞いて ‎“よし!” 592 00:32:05,381 --> 00:32:06,716 ‎“嫌な女だ” 593 00:32:07,800 --> 00:32:09,844 ‎何で俺を巻き込む? 594 00:32:15,850 --> 00:32:19,646 ‎今夜は素敵な店で食事をした 595 00:32:22,523 --> 00:32:23,524 ‎いい街だ 596 00:32:25,276 --> 00:32:28,446 ‎案内係の女性が ‎意味不明だったが 597 00:32:28,529 --> 00:32:29,656 ‎まぁ いい 598 00:32:29,739 --> 00:32:32,659 ‎3メートル圏内しか動かない 599 00:32:32,742 --> 00:32:35,495 ‎“スペードさん ようこそ” 600 00:32:35,578 --> 00:32:36,663 ‎“調子は?” 601 00:32:36,746 --> 00:32:38,539 ‎“体調が少し…” 602 00:32:38,623 --> 00:32:39,624 ‎“どうぞ” 603 00:32:49,759 --> 00:32:52,595 ‎“大丈夫 心配ないですよ” 604 00:32:53,429 --> 00:32:56,599 ‎“私はCATを ‎受けますけどね” 605 00:32:58,017 --> 00:32:59,394 ‎関心ないんだ 606 00:32:59,894 --> 00:33:04,065 ‎席につくと ‎高級レストランだから― 607 00:33:04,857 --> 00:33:07,610 ‎魚が時価だった 分かる? 608 00:33:07,694 --> 00:33:09,445 ‎値段が書いてない 609 00:33:09,529 --> 00:33:12,657 ‎多分 客の ‎懐事情を探ってるんだ 610 00:33:12,740 --> 00:33:14,784 ‎“鮪はいくら?” ‎彼は… 611 00:33:17,453 --> 00:33:19,706 ‎“鮪の値段は…” 612 00:33:21,249 --> 00:33:22,458 ‎“鮪は…” 613 00:33:23,543 --> 00:33:24,585 ‎“70ドル” 614 00:33:24,669 --> 00:33:25,545 ‎“70?” 615 00:33:25,628 --> 00:33:27,005 ‎“40ドルです” 616 00:33:28,715 --> 00:33:29,674 ‎悪くない 617 00:33:30,258 --> 00:33:33,803 ‎多分インカムで指示がくる ‎“服装は?” 618 00:33:35,263 --> 00:33:38,099 ‎“カウボーイシャツ? ‎下げろ” 619 00:33:40,852 --> 00:33:44,397 ‎でも 相手が ‎ふざけた態度の時は 620 00:33:44,480 --> 00:33:48,609 ‎わざと‎エビ(シュリンプ)‎を ‎間違えて言ったりする 621 00:33:48,693 --> 00:33:50,278 ‎それがいつも 622 00:33:50,820 --> 00:33:51,738 ‎間抜けだ 623 00:33:52,530 --> 00:33:55,491 ‎“シュリンプ‎ス‎はある?” 624 00:33:56,159 --> 00:33:57,201 ‎彼は— 625 00:33:59,162 --> 00:34:02,498 ‎“はい ‎シュリンプはあります” 626 00:34:03,207 --> 00:34:06,461 ‎さりげなく言い直すが ‎訂正できない 627 00:34:07,003 --> 00:34:09,672 ‎俺は“それはいいね” 628 00:34:10,173 --> 00:34:12,967 ‎“シュリンプ‎ス‎ 5尾ある?” 629 00:34:15,928 --> 00:34:19,599 ‎“はい シュリンプを5尾 ‎ご用意できます” 630 00:34:21,100 --> 00:34:24,062 ‎“さすがに ‎10尾は無理だよね” 631 00:34:24,145 --> 00:34:27,315 ‎“シュリンプ‎ス‎・ ‎カクテルみたいな” 632 00:34:27,398 --> 00:34:31,819 ‎彼は“そんな名前のメニュー ‎この世にない” 633 00:34:33,154 --> 00:34:36,699 ‎“本日の魚は? ‎ヘラジカある?” 634 00:34:37,366 --> 00:34:41,454 ‎マックでも“本日の ‎フィレオフィッシュは?” 635 00:34:41,954 --> 00:34:44,665 ‎“昨日は ‎ブランジーノだった” 636 00:34:45,875 --> 00:34:46,918 ‎多分ね 637 00:34:49,045 --> 00:34:49,921 ‎バカな 638 00:34:50,004 --> 00:34:51,005 ‎そこで― 639 00:34:52,256 --> 00:34:54,967 ‎携帯の充電が ‎切れそうになった 640 00:34:55,510 --> 00:34:57,970 ‎案内係が“充電しますよ” 641 00:34:58,054 --> 00:34:58,846 ‎俺は… 642 00:35:00,640 --> 00:35:02,308 ‎“貸して下さい” 643 00:35:02,391 --> 00:35:03,226 ‎俺は… 644 00:35:07,480 --> 00:35:08,439 ‎恐怖だ 645 00:35:09,232 --> 00:35:11,651 ‎“すぐそこですよ” 646 00:35:11,734 --> 00:35:13,945 ‎“ここから見えないぞ” 647 00:35:15,196 --> 00:35:19,075 ‎アレック・ボールドウィンに ‎共感したよ 648 00:35:20,076 --> 00:35:23,329 ‎簡単に渡せない 機密情報だ 649 00:35:23,913 --> 00:35:25,998 ‎警察が見たいのは 650 00:35:26,082 --> 00:35:29,669 ‎“実弾を入れるぞ”っていう ‎メールだ 651 00:35:29,752 --> 00:35:31,546 ‎それ以外に― 652 00:35:32,046 --> 00:35:33,673 ‎何がある? 653 00:35:33,756 --> 00:35:37,009 ‎案内係に中の写真を ‎見られたくない 654 00:35:37,093 --> 00:35:40,680 ‎ボツになった500枚の ‎ペニスの写真とか 655 00:35:42,098 --> 00:35:45,726 ‎なかなか上手く撮れない 656 00:35:47,186 --> 00:35:51,482 ‎ほら 分かるだろ ‎そういう時代だ 657 00:35:52,191 --> 00:35:56,445 ‎昔はアレを見せるのは ‎最後の最後 658 00:35:56,571 --> 00:36:00,241 ‎今は もはや宣材写真 ‎“俺のペニスどう?” 659 00:36:02,326 --> 00:36:05,872 ‎“気に入った? ‎お茶でもどう?” 660 00:36:06,789 --> 00:36:08,457 ‎“気が合いそう?” 661 00:36:09,500 --> 00:36:12,545 ‎昔はカメラがなかったから 662 00:36:12,628 --> 00:36:14,547 ‎スケッチしてた 663 00:36:16,132 --> 00:36:17,049 ‎陰影 664 00:36:19,594 --> 00:36:23,097 ‎友人に聞いてみた ‎“アレの写真ある?” 665 00:36:23,181 --> 00:36:24,765 ‎彼は“ああ” 666 00:36:24,849 --> 00:36:25,850 ‎“本当?” 667 00:36:26,684 --> 00:36:29,770 ‎“変態じゃないけど ‎見せてくれ” 668 00:36:29,854 --> 00:36:32,148 ‎見るとこんな感じ 669 00:36:32,231 --> 00:36:34,358 ‎“なぜこれを!?” 670 00:36:34,984 --> 00:36:38,487 ‎“彼女が気に入るか ‎試しに送ってみた” 671 00:36:38,571 --> 00:36:41,073 ‎それ 違うだろ 672 00:36:41,157 --> 00:36:43,534 ‎エミネムだよ ‎一発勝負(ワン ショット) 673 00:36:43,618 --> 00:36:44,744 ‎負け! 674 00:36:44,827 --> 00:36:48,039 ‎ポテンシャルなんか ‎考慮されないぞ 675 00:36:49,415 --> 00:36:52,960 ‎写真を受け取る ‎女性側にも聞いてみた 676 00:36:53,044 --> 00:36:56,047 ‎“お薦めの撮り方ある?” 677 00:36:56,839 --> 00:36:57,840 ‎“そうね” 678 00:36:57,924 --> 00:37:00,051 ‎“よし 教えて” 679 00:37:00,134 --> 00:37:02,929 ‎“横になって 足側から撮る” 680 00:37:03,012 --> 00:37:05,264 ‎“アソコを握りしめてね” 681 00:37:06,891 --> 00:37:08,809 ‎撮ってもらうの? 682 00:37:10,728 --> 00:37:13,564 ‎友人に ‎“ちょっと頼みがある” 683 00:37:14,315 --> 00:37:18,027 ‎“全裸になるけど ‎変に思うなよ” 684 00:37:18,110 --> 00:37:22,240 ‎“今からムスコを ‎叩き起こすから” 685 00:37:22,323 --> 00:37:24,825 ‎“血‎漿(しょう)‎も少々注入” 686 00:37:24,909 --> 00:37:28,496 ‎“いいか 俺が握ったら ‎撮るんだ” 687 00:37:28,579 --> 00:37:31,749 ‎“俺のカメラで撮りまくれ” 688 00:37:31,832 --> 00:37:34,877 ‎“後で選別するから ‎とにかく沢山” 689 00:37:34,961 --> 00:37:36,212 ‎“1 2 3” 690 00:37:36,295 --> 00:37:39,090 ‎“握ったぞ 今だ 撮れ!” 691 00:37:42,343 --> 00:37:44,303 ‎人使いが荒すぎる 692 00:37:45,221 --> 00:37:48,266 ‎俺も自宅でやってみた 693 00:37:48,349 --> 00:37:50,142 ‎照明とかは適当 694 00:37:50,226 --> 00:37:52,270 ‎場所は台所 695 00:37:55,481 --> 00:37:56,607 ‎裸だ 696 00:37:57,692 --> 00:38:00,945 ‎蛍光灯の照明は最悪 697 00:38:02,446 --> 00:38:03,864 ‎裏庭でドローン 698 00:38:05,408 --> 00:38:07,410 ‎撮れたけどボツ 699 00:38:07,493 --> 00:38:09,620 ‎日時計みたいだった 700 00:38:10,955 --> 00:38:13,124 ‎次は後ろから カシャ 701 00:38:13,207 --> 00:38:15,042 ‎ペニスも写ってない 702 00:38:15,126 --> 00:38:16,627 ‎試行錯誤だ 703 00:38:17,128 --> 00:38:18,587 ‎努力してる 704 00:38:19,422 --> 00:38:20,840 ‎タマ(勇気)‎を持ってね 705 00:38:23,426 --> 00:38:24,760 ‎ニッチだな 706 00:38:26,721 --> 00:38:30,766 ‎ソファで撮ると ‎巣の中の鳥に見える 707 00:38:33,144 --> 00:38:34,228 ‎イケてない 708 00:38:35,980 --> 00:38:38,691 ‎フォロー解除多数 ‎ブロック2件 709 00:38:39,233 --> 00:38:40,276 ‎通報2件 710 00:38:46,449 --> 00:38:48,951 ‎もっとポルノを見たいが 711 00:38:49,035 --> 00:38:50,786 ‎なかなか難しい 712 00:38:51,704 --> 00:38:53,289 ‎聞いてくれ 713 00:38:53,372 --> 00:38:56,292 ‎大学時代に3Pをやった 714 00:38:59,420 --> 00:39:01,422 ‎その時の3Pは… 715 00:39:02,548 --> 00:39:03,758 ‎微妙だった 716 00:39:03,841 --> 00:39:07,219 ‎メンバーは ‎俺と男友達と別の野郎 717 00:39:07,762 --> 00:39:08,596 ‎その… 718 00:39:09,305 --> 00:39:10,264 ‎聞いて 719 00:39:10,931 --> 00:39:14,060 ‎3人目は女の子の予定だった 720 00:39:14,143 --> 00:39:15,895 ‎俺たちは準備万端 721 00:39:15,978 --> 00:39:19,065 ‎だが彼女が直前で ‎すっぽかした 722 00:39:19,148 --> 00:39:24,153 ‎俺は“あの男でいいから ‎つかまえて試してみよう” 723 00:39:24,236 --> 00:39:25,071 ‎つまり 724 00:39:25,571 --> 00:39:26,947 ‎暇つぶし 725 00:39:27,490 --> 00:39:30,159 ‎今思うとあればゲイだ 726 00:39:30,284 --> 00:39:33,371 ‎成立するとは思わなかった 727 00:39:33,454 --> 00:39:38,542 ‎悪くない でも10年後 ‎また機会があった 728 00:39:38,626 --> 00:39:40,961 ‎俺と男と女の子だ 729 00:39:41,045 --> 00:39:43,839 ‎ホテルで酒を飲んでたら 730 00:39:43,923 --> 00:39:45,966 ‎彼が“3Pしよう” 731 00:39:46,050 --> 00:39:48,469 ‎俺は適当に“ああ” 732 00:39:48,552 --> 00:39:50,805 ‎飲み物を取りに行く間に 733 00:39:51,305 --> 00:39:55,017 ‎2人がヤって ‎去り際に“お前の番だ” 734 00:39:57,978 --> 00:40:00,189 ‎2番手の気分だ 735 00:40:01,357 --> 00:40:04,693 ‎そうだろ? ‎おとしめられた気分 736 00:40:06,237 --> 00:40:08,906 ‎法的手段が必要かも 737 00:40:08,989 --> 00:40:12,910 ‎あらゆる法的手段の ‎CMがある 738 00:40:12,993 --> 00:40:16,288 ‎“3Pで ‎2番手に回されたことは?” 739 00:40:16,372 --> 00:40:18,499 ‎はい あります! 740 00:40:19,125 --> 00:40:22,336 ‎“補償を受けられるかも ‎しれません” 741 00:40:24,630 --> 00:40:27,216 ‎これぞ求めてたサービス 742 00:40:31,887 --> 00:40:34,306 ‎ポルノサイトは見る? 743 00:40:34,390 --> 00:40:36,267 ‎友人が“これ見て” 744 00:40:36,350 --> 00:40:39,728 ‎5億本のビデオで ‎お腹いっぱいだが 745 00:40:39,812 --> 00:40:41,439 ‎“見てみよう” 746 00:40:42,314 --> 00:40:44,650 ‎でも ハマるのは嫌だ 747 00:40:44,733 --> 00:40:46,485 ‎気軽に楽しみたい 748 00:40:46,569 --> 00:40:50,823 ‎だからシンプルに ‎“手こき動画”と入力 749 00:40:51,657 --> 00:40:56,203 ‎すると その下に ‎“あなたへのお薦め動画” 750 00:40:58,914 --> 00:41:02,960 ‎“あなたへのお薦め動画”を ‎見たことある? 751 00:41:03,752 --> 00:41:07,590 ‎「エレベーターで ‎輪‎姦(かん)‎される少女」 752 00:41:07,673 --> 00:41:08,757 ‎俺の好み? 753 00:41:08,841 --> 00:41:10,551 ‎“はい そうです” 754 00:41:10,634 --> 00:41:14,096 ‎違う ‎俺は単に“手こき動画”と 755 00:41:14,180 --> 00:41:17,558 ‎“いいえ ‎AIが分析しました” 756 00:41:17,641 --> 00:41:19,477 ‎この数秒で? 757 00:41:19,560 --> 00:41:21,562 ‎“闇が見えます” 758 00:41:21,645 --> 00:41:24,315 ‎“手こき動画”で? 759 00:41:25,900 --> 00:41:29,069 ‎“今 見なければ ‎1週間後です” 760 00:41:29,153 --> 00:41:30,654 ‎“今” 761 00:41:32,239 --> 00:41:34,033 ‎俺を分かってる 762 00:41:34,116 --> 00:41:37,912 ‎見て思うのが ‎みんなペニスがでかい 763 00:41:37,995 --> 00:41:40,498 ‎俺もあんなのが欲しい 764 00:41:40,998 --> 00:41:41,916 ‎でも… 765 00:41:42,833 --> 00:41:46,462 ‎本当にそれが俺の願いか? 766 00:41:46,545 --> 00:41:49,423 ‎もし魔人ジーニーが ‎現れたら? 767 00:41:49,507 --> 00:41:52,968 ‎ありえないが ‎ランプから出てきたとする 768 00:41:53,052 --> 00:41:55,054 ‎“願いを1つ叶える” 769 00:41:55,137 --> 00:41:56,805 ‎あれは頼めない 770 00:41:56,889 --> 00:41:59,892 ‎だって あまりに自己中だろ 771 00:42:00,559 --> 00:42:02,895 ‎世の中 問題が山積みだ 772 00:42:03,646 --> 00:42:04,605 ‎言えない 773 00:42:04,688 --> 00:42:06,232 ‎でも10個なら? 774 00:42:08,526 --> 00:42:10,903 ‎多分 後半に差し込む 775 00:42:11,445 --> 00:42:13,822 ‎ジーニーが飽きてる頃にね 776 00:42:14,323 --> 00:42:17,785 ‎世の中に役立つことを並べて ‎最後に… 777 00:42:17,868 --> 00:42:20,162 ‎だが 5つは難しい 778 00:42:21,956 --> 00:42:24,333 ‎これが一番 困る 779 00:42:24,833 --> 00:42:27,169 ‎ちょうど5番目の願いだ 780 00:42:27,253 --> 00:42:28,504 ‎分かってる 781 00:42:29,588 --> 00:42:33,759 ‎でも ラスベガスの ‎カジノと同じさ 782 00:42:34,343 --> 00:42:36,595 ‎結局 店が勝つんだ 783 00:42:38,013 --> 00:42:39,098 ‎まったく 784 00:42:40,641 --> 00:42:45,229 ‎ついクリックベイトに ‎引っかかる 785 00:42:46,146 --> 00:42:47,481 ‎説明しよう 786 00:42:47,565 --> 00:42:53,904 ‎以前 ライブ中に観客が ‎発作を起こし搬送された 787 00:42:53,988 --> 00:42:58,742 ‎翌日 見出しに“D・スペード ‎発作でライブ中止” 788 00:42:58,826 --> 00:43:04,164 ‎クリックを促す ‎虚偽や誇張を含む見出しだ 789 00:43:04,248 --> 00:43:07,626 ‎大抵 クリックすると ‎関係ないページを 790 00:43:07,710 --> 00:43:09,712 ‎延々と見せられる 791 00:43:09,795 --> 00:43:12,131 ‎普通の記事よりマシかな 792 00:43:12,214 --> 00:43:15,509 ‎クリックベイトの手法は ‎分かってる 793 00:43:15,593 --> 00:43:18,387 ‎“カーディ・Bが…” ‎“天気が…” 794 00:43:18,470 --> 00:43:22,182 ‎“トム・ブレイディが ‎唯一嫌いな野菜は?” 795 00:43:27,021 --> 00:43:28,147 ‎何だ? 796 00:43:28,772 --> 00:43:30,316 ‎どうでもいい 797 00:43:34,278 --> 00:43:35,821 ‎ココナツ? 798 00:43:37,573 --> 00:43:39,617 ‎バカげてる 先に進む 799 00:43:40,534 --> 00:43:43,162 ‎でも 集中できない 800 00:43:43,245 --> 00:43:45,664 ‎頭から離れないんだ 801 00:43:45,748 --> 00:43:49,627 ‎そこで あの見出しに戻って ‎クリックしたら 802 00:43:49,710 --> 00:43:52,671 ‎“トムは ‎北カリフォルニア出身” 803 00:43:57,551 --> 00:43:58,844 ‎次のページ 804 00:44:00,012 --> 00:44:02,890 ‎“彼は7歳で ‎アメフトを始めた” 805 00:44:11,231 --> 00:44:14,526 ‎野菜はいつ 出てきやがる 806 00:44:14,610 --> 00:44:18,364 ‎教えるって言ったよな 807 00:44:21,158 --> 00:44:22,743 ‎27クリックして 808 00:44:22,826 --> 00:44:24,953 ‎正解はトマト 809 00:44:25,037 --> 00:44:26,121 ‎俺はハズレ 810 00:44:26,205 --> 00:44:26,914 ‎でも― 811 00:44:28,040 --> 00:44:29,541 ‎悔しいよ 812 00:44:29,625 --> 00:44:33,295 ‎4分後には ‎こんな見出しに引っかかった 813 00:44:34,129 --> 00:44:37,424 ‎“80年代の女優 ‎驚くべき今の姿” 814 00:44:45,099 --> 00:44:45,891 ‎参った 815 00:44:46,475 --> 00:44:49,853 ‎55クリックと ‎2時間半かけたが 816 00:44:49,937 --> 00:44:52,314 ‎彼女は ただのばばあ 817 00:44:54,274 --> 00:44:55,776 ‎意地悪だ 818 00:44:55,859 --> 00:44:59,196 ‎彼女は30年で ‎30歳分老けただけだ 819 00:45:01,573 --> 00:45:04,159 ‎「ギリガン君」の時とは違う 820 00:45:06,120 --> 00:45:08,205 ‎次は“このクソ男…” 821 00:45:08,288 --> 00:45:09,373 ‎俺の写真だ 822 00:45:12,543 --> 00:45:14,461 ‎何があった? 823 00:45:15,337 --> 00:45:17,005 ‎でもいい写真だ 824 00:45:18,924 --> 00:45:21,009 ‎ウソだよ 全然だ 825 00:45:21,593 --> 00:45:23,387 ‎どうでもいい写真 826 00:45:26,932 --> 00:45:31,311 ‎1回目のロックダウンに ‎入る前日― 827 00:45:31,437 --> 00:45:33,564 ‎アイホップに行った 828 00:45:34,440 --> 00:45:35,941 ‎レストランだ 829 00:45:36,024 --> 00:45:37,943 ‎どっかにあるよね 830 00:45:39,403 --> 00:45:42,906 ‎卵に毛が入ってたが ‎全部食べた 831 00:45:42,990 --> 00:45:43,991 ‎なぜって? 832 00:45:44,491 --> 00:45:47,035 ‎また20分待つのは嫌だ 833 00:45:47,536 --> 00:45:50,164 ‎それに目撃者がいない 834 00:45:50,247 --> 00:45:52,291 ‎言い忘れたが 陰毛だ 835 00:45:53,041 --> 00:45:54,793 ‎不思議だろ? 836 00:45:54,877 --> 00:45:58,130 ‎短い波状だ 一目で分かる 837 00:45:59,339 --> 00:46:01,550 ‎少し しっとりしてる 838 00:46:02,551 --> 00:46:05,554 ‎しかも男の毛だ 最悪だろ 839 00:46:06,972 --> 00:46:09,892 ‎でも食べた ‎彼も俺も気にしない 840 00:46:10,559 --> 00:46:13,061 ‎従業員のじゃないかも 841 00:46:14,438 --> 00:46:16,440 ‎陰毛と言えば 842 00:46:16,523 --> 00:46:19,359 ‎女性はよく ‎“私はツルツル”と 843 00:46:19,443 --> 00:46:20,652 ‎男性は… 844 00:46:22,112 --> 00:46:23,071 ‎ボーボー 845 00:46:23,155 --> 00:46:26,366 ‎この会場の小便器を見てよ 846 00:46:26,950 --> 00:46:27,826 ‎多分― 847 00:46:28,619 --> 00:46:31,747 ‎5万本は落ちてる ‎経路は不明 848 00:46:32,247 --> 00:46:35,709 ‎トイレに入って ‎ペニスを出したら 849 00:46:35,793 --> 00:46:38,462 ‎陰毛の大爆発だ 850 00:46:39,963 --> 00:46:42,299 ‎ブラシでも洗ってるのか 851 00:46:43,342 --> 00:46:46,428 ‎なぜか便器の上にも10本 852 00:46:47,513 --> 00:46:49,848 ‎脱走してるのか? 853 00:46:49,932 --> 00:46:50,849 ‎とにかく 854 00:46:50,933 --> 00:46:55,229 ‎今夜は掃除しないが ‎気になって仕方ない 855 00:46:55,729 --> 00:46:58,440 ‎俺はボサボサの女性が好きだ 856 00:46:58,524 --> 00:47:03,570 ‎なぜなら「ハスラー」や ‎「ペントハウス」で育った 857 00:47:03,654 --> 00:47:07,866 ‎あの女性たちは皆 ‎毛が生えてた 858 00:47:07,950 --> 00:47:11,245 ‎初めて本物を見た時 ‎彼女は― 859 00:47:11,328 --> 00:47:13,705 ‎“大人だもの 生えて当然” 860 00:47:13,789 --> 00:47:14,873 ‎こうだった 861 00:47:14,957 --> 00:47:17,835 ‎ツルツル好きは小児愛の変態 862 00:47:17,918 --> 00:47:19,169 ‎男は“いや…” 863 00:47:19,962 --> 00:47:20,879 ‎でも今は 864 00:47:21,839 --> 00:47:25,968 ‎“生えてないね”と言うと ‎“毛が好きなの?” 865 00:47:26,552 --> 00:47:30,097 ‎“いいや ‎俺はツルツル好きの変態だ” 866 00:47:30,180 --> 00:47:32,808 ‎彼女は“よろしい” 867 00:47:32,891 --> 00:47:37,229 ‎女性たちよ 頼む ‎統一してくれ 868 00:47:38,647 --> 00:47:42,484 ‎因みに 陰毛と言っても ‎ちょっとじゃない 869 00:47:42,568 --> 00:47:46,405 ‎あれはむしろバブーシュカだ 870 00:47:47,281 --> 00:47:49,199 ‎ウソだろ! 871 00:47:49,283 --> 00:47:52,327 ‎まるでホームベース 872 00:47:52,911 --> 00:47:56,164 ‎芝生に生える雑草みたい 873 00:47:56,248 --> 00:47:58,959 ‎肋骨に当たってムズムズ 874 00:47:59,042 --> 00:48:00,294 ‎無法地帯だ 875 00:48:02,838 --> 00:48:05,591 ‎エアバッグみたいな下着 876 00:48:08,218 --> 00:48:10,470 ‎枕にして眠れる 877 00:48:16,143 --> 00:48:19,271 ‎引っ張ってみると1メートル 878 00:48:20,439 --> 00:48:21,690 ‎押し込め 879 00:48:25,319 --> 00:48:31,116 ‎先日 メイシーズに ‎靴下やシャツを買いに行った 880 00:48:31,199 --> 00:48:33,744 ‎バレーにあるメイシーズだ 881 00:48:35,162 --> 00:48:39,041 ‎あそこは 俺の知名度が ‎9パーセント高い 882 00:48:39,750 --> 00:48:41,501 ‎足を延ばす価値あり 883 00:48:42,002 --> 00:48:44,421 ‎アプリが言ってた 884 00:48:45,088 --> 00:48:45,923 ‎そこで… 885 00:48:46,715 --> 00:48:49,927 ‎靴下のサイズって ‎靴と違って― 886 00:48:50,010 --> 00:48:52,346 ‎8 9 10とかじゃない 887 00:48:52,429 --> 00:48:54,598 ‎“足のサイズ 5~28用” 888 00:48:57,309 --> 00:48:59,811 ‎コンドームだったら困る 889 00:49:00,437 --> 00:49:03,190 ‎“アジア人から黒人まで” 890 00:49:03,273 --> 00:49:05,609 ‎だって俺は ほら… 891 00:49:06,902 --> 00:49:08,695 ‎男性にアドバイスだ 892 00:49:09,488 --> 00:49:12,950 ‎特大ゴムを買うんだ 893 00:49:13,033 --> 00:49:15,118 ‎女性がその気になる 894 00:49:15,202 --> 00:49:17,871 ‎家に散りばめるだけでいい 895 00:49:17,955 --> 00:49:20,791 ‎暖炉でもミキサーの横でも 896 00:49:20,874 --> 00:49:23,335 ‎どこでもいい さりげなく 897 00:49:23,418 --> 00:49:25,545 ‎コースターは失敗だった 898 00:49:26,421 --> 00:49:28,006 ‎彼女は“何これ” 899 00:49:28,090 --> 00:49:29,466 ‎“あれ?” 900 00:49:29,967 --> 00:49:34,137 ‎“なぜこんなとこに? ‎俺のペニスにあるはずが” 901 00:49:38,809 --> 00:49:40,686 ‎“恥ずかしいよ” 902 00:49:44,147 --> 00:49:48,193 ‎でも 大きすぎるのを ‎使わない方がいい 903 00:49:48,276 --> 00:49:51,488 ‎ブカブカのゴムって最悪だろ 904 00:49:52,114 --> 00:49:53,532 ‎耐えられない 905 00:49:54,783 --> 00:49:57,202 ‎“これ 欠陥品だ” 906 00:49:57,285 --> 00:49:59,413 ‎“クレームつけてやる” 907 00:50:00,038 --> 00:50:02,749 ‎“会社にメールを ‎送り付ける” 908 00:50:03,250 --> 00:50:04,418 ‎“拝啓” 909 00:50:05,502 --> 00:50:08,380 ‎シュシュを借りるのも恥だ 910 00:50:08,463 --> 00:50:12,134 ‎“借りていい? 固定する” 911 00:50:13,427 --> 00:50:15,429 ‎それに左右にズレる 912 00:50:15,512 --> 00:50:17,472 ‎クラン クラン クラン 913 00:50:17,556 --> 00:50:19,266 ‎ふざけるしかない 914 00:50:22,144 --> 00:50:25,939 ‎俺なら“特大ジュニア”を ‎開発する 915 00:50:26,023 --> 00:50:28,483 ‎“特大”の下に小さく… 916 00:50:29,276 --> 00:50:30,402 ‎“ジュニア” 917 00:50:33,071 --> 00:50:34,197 ‎いい案だろ 918 00:50:35,657 --> 00:50:38,076 ‎それで シャツを買った 919 00:50:38,160 --> 00:50:40,912 ‎メイシーズには9面鏡がある 920 00:50:40,996 --> 00:50:43,498 ‎自分を横から見たことは? 921 00:50:43,582 --> 00:50:44,791 ‎お勧めしない 922 00:50:45,584 --> 00:50:46,793 ‎やめとけ 923 00:50:46,877 --> 00:50:51,798 ‎俺は正面から見れば ‎そんなに悪くない 924 00:50:52,924 --> 00:50:55,135 ‎ネットでは10点中7点 925 00:50:55,218 --> 00:50:57,763 ‎いいさ 性格がウリだ 926 00:50:58,263 --> 00:51:00,724 ‎そこに文句はない 927 00:51:00,807 --> 00:51:04,478 ‎でも自分では ‎悪くないと思ってる 928 00:51:04,561 --> 00:51:06,813 ‎そこでシャツを試着した 929 00:51:06,897 --> 00:51:08,065 ‎悪くない 930 00:51:08,148 --> 00:51:09,024 ‎これは… 931 00:51:10,150 --> 00:51:11,526 ‎カウボーイ… 932 00:51:14,613 --> 00:51:16,948 ‎これ… これが俺? 933 00:51:18,158 --> 00:51:19,159 ‎ウソだろ 934 00:51:19,993 --> 00:51:22,037 ‎この間抜けヅラ? 935 00:51:22,954 --> 00:51:26,333 ‎これを毎日 ‎世間にさらしてるの? 936 00:51:26,416 --> 00:51:27,876 ‎ゴラムかよ 937 00:51:29,044 --> 00:51:31,046 ‎やめろ 惨めだ 938 00:51:31,129 --> 00:51:33,590 ‎10点中 7 6 5… 939 00:51:33,673 --> 00:51:34,966 ‎2 2 2 2… 940 00:51:36,635 --> 00:51:37,552 ‎残酷だ 941 00:51:38,512 --> 00:51:41,681 ‎自信を失って ‎バーでは横を向けない 942 00:51:41,765 --> 00:51:43,767 ‎やあ 2人は友達? 943 00:51:44,768 --> 00:51:46,103 ‎会社の同僚か 944 00:51:46,978 --> 00:51:47,854 ‎なるほど 945 00:51:49,397 --> 00:51:51,483 ‎ウォッカソーダ飲む? 946 00:51:51,566 --> 00:51:52,692 ‎お待ちを 947 00:51:55,779 --> 00:51:56,822 ‎そのままで 948 00:52:00,117 --> 00:52:01,243 ‎まったく 949 00:52:02,077 --> 00:52:03,411 ‎困ったよ 950 00:52:07,457 --> 00:52:09,668 ‎友達が小児性愛者かも 951 00:52:10,710 --> 00:52:12,587 ‎マジな話だ 952 00:52:14,172 --> 00:52:15,924 ‎でも確信がない 953 00:52:17,050 --> 00:52:20,345 ‎通報する前に ‎もっと情報収集すべきだ 954 00:52:20,971 --> 00:52:22,556 ‎まだ勘の段階 955 00:52:23,765 --> 00:52:27,435 ‎リトルリーグ・ ‎ワールドシリーズを見てた 956 00:52:29,771 --> 00:52:30,897 ‎引いた 957 00:52:32,399 --> 00:52:36,820 ‎弁解の余地も与えた ‎“知り合いが出てる?” 958 00:52:36,903 --> 00:52:38,155 ‎“いいや” 959 00:52:41,783 --> 00:52:44,619 ‎“でも立派な ‎アスリートたちだ” 960 00:52:45,996 --> 00:52:47,122 ‎“12歳だ” 961 00:52:48,415 --> 00:52:50,584 ‎“あのカーブ見ろよ” 962 00:52:50,667 --> 00:52:52,919 ‎俺はこっそり退散 963 00:52:53,003 --> 00:52:54,754 ‎SWATが来る前に 964 00:52:55,463 --> 00:52:59,885 ‎でも昨今は ‎うかつに子供を褒められない 965 00:52:59,968 --> 00:53:02,220 ‎昔は問題なかった 966 00:53:02,304 --> 00:53:04,264 ‎俺なんてしょっちゅう 967 00:53:05,473 --> 00:53:08,310 ‎でも今は7歳の女の子に 968 00:53:08,393 --> 00:53:10,145 ‎可愛いとも言えない 969 00:53:10,228 --> 00:53:13,023 ‎可愛いと言ったら親が… 970 00:53:16,735 --> 00:53:18,695 ‎おい マジかよ 971 00:53:19,696 --> 00:53:21,072 ‎不愉快だ 972 00:53:21,156 --> 00:53:22,407 ‎こう言いたい 973 00:53:22,490 --> 00:53:25,368 ‎俺は小児好きの変態じゃない 974 00:53:25,452 --> 00:53:30,123 ‎仮にもし そうだとしても ‎君の子は選ばない 975 00:53:30,832 --> 00:53:32,334 ‎君の子は並だ 976 00:53:33,585 --> 00:53:37,047 ‎3日前コンビニで見た子が ‎有力候補だ 977 00:53:37,130 --> 00:53:38,298 ‎一位指名 978 00:53:38,381 --> 00:53:40,800 ‎君の子は ずっと下 979 00:53:42,302 --> 00:53:43,178 ‎キモい 980 00:53:45,013 --> 00:53:49,976 ‎子供の頃は 後先考えず ‎いろんなことをした 981 00:53:50,060 --> 00:53:52,979 ‎小学校での ‎ズボンおろしとかね 982 00:53:53,480 --> 00:53:55,440 ‎みんなやってた 983 00:53:55,523 --> 00:53:59,194 ‎11歳の時 バカなことをした 984 00:54:00,028 --> 00:54:03,740 ‎サッカーのコーチの ‎ズボンをおろした 985 00:54:04,574 --> 00:54:06,576 ‎しかも試合中にだ 986 00:54:07,244 --> 00:54:12,165 ‎史上最大のアナコンダの ‎持ち主とも知らずにね 987 00:54:12,249 --> 00:54:14,167 ‎しかも彼はノーパン 988 00:54:14,251 --> 00:54:16,753 ‎俺はコーチに近づき… 989 00:54:18,463 --> 00:54:21,967 ‎全員 凍りついた ‎“一体 何が…” 990 00:54:22,050 --> 00:54:24,094 ‎会場全体が凍りついた 991 00:54:25,553 --> 00:54:28,014 ‎特に本人はご満悦 992 00:54:28,890 --> 00:54:32,310 ‎しばらく風に ‎イチモツを揺らしてた 993 00:54:32,894 --> 00:54:34,437 ‎注目! 994 00:54:36,147 --> 00:54:38,692 ‎誰がボスかを知らしめた 995 00:54:39,401 --> 00:54:43,238 ‎8分後のタイムアウトまで ‎そのままだった 996 00:54:43,989 --> 00:54:46,783 ‎それから“悪ガキめ” 997 00:54:52,789 --> 00:54:56,042 ‎母親たちが ‎早く来るようになった 998 00:54:57,836 --> 00:55:00,714 ‎やけにドレスアップしてね 999 00:55:02,340 --> 00:55:03,967 ‎そりゃそうだ 1000 00:55:06,177 --> 00:55:09,973 ‎女性をデートに ‎誘うのは難しい 1001 00:55:10,056 --> 00:55:12,225 ‎男性諸君にアドバイスだ 1002 00:55:12,309 --> 00:55:15,729 ‎メールの返信が遅いのは ‎脈なしだ 1003 00:55:16,396 --> 00:55:18,606 ‎ある女性にメールしたら 1004 00:55:19,274 --> 00:55:21,985 ‎4日後に“メール苦手なの” 1005 00:55:22,652 --> 00:55:23,737 ‎はいはい 1006 00:55:24,946 --> 00:55:28,325 ‎返信すると 3日後に ‎“遅れてゴメン” 1007 00:55:28,408 --> 00:55:30,327 ‎“メールが苦手で” 1008 00:55:31,619 --> 00:55:35,290 ‎この惑星に ‎メールが苦手な人はいない 1009 00:55:35,373 --> 00:55:39,252 ‎言い訳だ ついにその子と ‎食事に行ったら 1010 00:55:39,753 --> 00:55:42,172 ‎終始 携帯をいじってた 1011 00:55:46,134 --> 00:55:49,012 ‎俺は“コツをつかんだね” 1012 00:55:53,183 --> 00:55:54,726 ‎上達してる 1013 00:55:55,643 --> 00:55:56,436 ‎おめでと 1014 00:55:59,230 --> 00:56:00,982 ‎チクショー! 1015 00:56:02,067 --> 00:56:03,193 ‎やれやれ 1016 00:56:05,320 --> 00:56:08,740 ‎先日 ケイトリン・ ‎ジェンナーに会った 1017 00:56:09,324 --> 00:56:11,451 ‎ケイトリンを知ってる? 1018 00:56:11,534 --> 00:56:15,413 ‎昔はブルースという名の ‎オリンピック選手で 1019 00:56:15,497 --> 00:56:18,208 ‎その後 ‎いろいろ‎転換‎があった 1020 00:56:19,292 --> 00:56:22,170 ‎俺が興味深いと思ったのは 1021 00:56:23,046 --> 00:56:25,757 ‎ケイトリンという名前だ 1022 00:56:27,133 --> 00:56:29,761 ‎あれは30歳の名前だ 1023 00:56:29,844 --> 00:56:33,515 ‎若い女性をイメージさせる ‎戦略だろう 1024 00:56:33,598 --> 00:56:34,599 ‎でも罠だ 1025 00:56:34,682 --> 00:56:36,142 ‎俺はデヴィッド 1026 00:56:36,226 --> 00:56:39,979 ‎どこにでもいる ‎つまらない名前だ 1027 00:56:40,063 --> 00:56:44,192 ‎若く思われたければ ‎コナーに改名する 1028 00:56:44,275 --> 00:56:46,152 ‎一夜にして27歳 1029 00:56:46,236 --> 00:56:47,737 ‎“やあ コナー” 1030 00:56:47,821 --> 00:56:49,447 ‎“一服中” 1031 00:56:53,451 --> 00:56:55,370 ‎若く聞こえるだろ 1032 00:56:56,079 --> 00:56:57,288 ‎効果アリだ 1033 00:56:57,372 --> 00:57:00,667 ‎でも彼女は71歳だ 1034 00:57:00,750 --> 00:57:03,586 ‎ケイトリンはないだろ 1035 00:57:03,670 --> 00:57:06,506 ‎彼女はバーブにすべきだ 1036 00:57:07,966 --> 00:57:10,051 ‎バーブ・ジェンナーよ 1037 00:57:11,636 --> 00:57:12,804 ‎バーブよ 1038 00:57:13,555 --> 00:57:14,514 ‎元気? 1039 00:57:15,390 --> 00:57:18,184 ‎ドティーや ‎ルースィーでもいい 1040 00:57:18,685 --> 00:57:21,771 ‎ダコタはナシ ‎年相応にしてくれ 1041 00:57:21,855 --> 00:57:27,610 ‎でも正直 俺の友達も ‎年取ってきたから困る 1042 00:57:27,694 --> 00:57:29,821 ‎女性に友達を紹介すると 1043 00:57:29,904 --> 00:57:32,115 ‎“リック ロジャー…” 1044 00:57:32,198 --> 00:57:36,661 ‎“遠慮するわ ‎年齢層が高そう” 1045 00:57:38,246 --> 00:57:39,998 ‎ウソつくのが辛い 1046 00:57:40,081 --> 00:57:42,500 ‎“エイデンとジェイデンだ” 1047 00:57:44,127 --> 00:57:45,545 ‎飲もうぜ 1048 00:57:47,255 --> 00:57:52,093 ‎セレブたちは皆 ‎ケイトリンに優しい 1049 00:57:52,177 --> 00:57:54,429 ‎シンディ・クロフォードは 1050 00:57:54,512 --> 00:57:58,057 ‎“ケイトリンは ‎とても美しいわ” 1051 00:57:58,141 --> 00:58:00,185 ‎君に似てると言ったら 1052 00:58:00,268 --> 00:58:02,479 ‎彼女は“くたばれ” 1053 00:58:02,562 --> 00:58:06,232 ‎“あれは化け物よ ‎取り消して” 1054 00:58:06,316 --> 00:58:08,860 ‎声色が変わる 1055 00:58:13,198 --> 00:58:15,241 ‎楽しんだ? 良かった 1056 00:58:16,409 --> 00:58:17,368 ‎いいね 1057 00:58:18,036 --> 00:58:19,162 ‎君たち最高 1058 00:58:20,663 --> 00:58:22,457 ‎来てくれてうれしい 1059 00:58:24,417 --> 00:58:28,296 ‎カウボーイシャツも買ったし ‎気分上々だ 1060 00:58:28,379 --> 00:58:29,839 ‎ところで― 1061 00:58:30,381 --> 00:58:33,885 ‎ここまで ‎サウスウエスト航空で来た 1062 00:58:36,095 --> 00:58:40,141 ‎ここだけの話 ‎ひどい航空会社だ 1063 00:58:41,643 --> 00:58:44,479 ‎因みに 俺は何年も乗ってる 1064 00:58:45,313 --> 00:58:49,442 ‎ターミナルでは ‎400メートル手前から… 1065 00:58:52,070 --> 00:58:54,739 ‎“今から機内を掃除する” 1066 00:58:54,822 --> 00:58:57,408 ‎ファブリーズを持った人が… 1067 00:58:57,492 --> 00:59:00,453 ‎“いいぞ 搭乗開始” 1068 00:59:00,537 --> 00:59:02,830 ‎一斉に“1~1000番” 1069 00:59:02,914 --> 00:59:03,831 ‎“俺だ!” 1070 00:59:03,915 --> 00:59:07,794 ‎アメフトのボードゲーム ‎みたいにごった返す 1071 00:59:08,503 --> 00:59:12,924 ‎客室乗務員は ‎ズボンをはいてる 1072 00:59:13,007 --> 00:59:16,803 ‎面白い社風だけど ‎実は誰も喜んでない 1073 00:59:16,886 --> 00:59:18,638 ‎彼女も俺もね 1074 00:59:18,721 --> 00:59:22,267 ‎汗だくなのは ‎ベガスがハブだから 1075 00:59:22,350 --> 00:59:25,270 ‎マイクでこう言うんだ 1076 00:59:25,353 --> 00:59:27,897 ‎“早く乗って下さい” 1077 00:59:27,981 --> 00:59:29,941 ‎“ゲートを閉めます” 1078 00:59:30,024 --> 00:59:34,779 ‎必死だ “ゲートを ‎閉めるから早く乗れ” 1079 00:59:34,862 --> 00:59:38,032 ‎彼女はこう続けた ‎“いいですか” 1080 00:59:38,116 --> 00:59:41,703 ‎“通路側の席は ‎諦めて下さい” 1081 00:59:41,786 --> 00:59:44,914 ‎“当機には ‎中央席しかありません” 1082 00:59:44,998 --> 00:59:49,252 ‎“座席番号をチラ見するのも ‎やめて下さい” 1083 00:59:49,335 --> 00:59:53,590 ‎“朝4時の時点で ‎通路側は満席です” 1084 00:59:53,673 --> 00:59:58,011 ‎“小銭やマシュマロを ‎置くスペースはありません” 1085 00:59:58,094 --> 01:00:00,388 ‎“荷物はひざの上” 1086 01:00:00,471 --> 01:00:02,265 ‎“49ドルですよ” 1087 01:00:02,348 --> 01:00:05,685 ‎“それくらい ‎覚悟の上でしょ” 1088 01:00:05,768 --> 01:00:07,395 ‎“黙りなさい” 1089 01:00:08,605 --> 01:00:10,815 ‎俺は言われた通り座った 1090 01:00:11,316 --> 01:00:14,319 ‎隣の人に ‎“食べ物あるかな?” 1091 01:00:14,402 --> 01:00:15,820 ‎“食べ物だと” 1092 01:00:15,903 --> 01:00:17,989 ‎“いや 聞いただけさ” 1093 01:00:18,072 --> 01:00:19,699 ‎“食べ物ですね” 1094 01:00:21,743 --> 01:00:23,786 ‎“ピーナツが残り5袋” 1095 01:00:25,872 --> 01:00:29,375 ‎“飛行中 バズーカで ‎投げ込みます” 1096 01:00:29,459 --> 01:00:31,085 ‎“お楽しみに” 1097 01:00:31,878 --> 01:00:34,922 ‎“1袋は ‎ハニーロースト味です” 1098 01:00:36,591 --> 01:00:40,553 ‎“既に2袋開いてるので ‎アレルギーの方は” 1099 01:00:40,637 --> 01:00:42,847 ‎“もう手遅れです” 1100 01:00:44,140 --> 01:00:45,975 ‎“死ぬ時はトイレで” 1101 01:00:47,602 --> 01:00:49,937 ‎でも 実はいい人なんだ 1102 01:00:50,021 --> 01:00:52,523 ‎降りる時 感謝を伝えた 1103 01:00:53,066 --> 01:00:57,236 ‎“大変な時期なのに ‎ありがとう”と言うと― 1104 01:00:57,320 --> 01:00:59,781 ‎“コロナを押しての出勤よ” 1105 01:00:59,864 --> 01:01:01,366 ‎俺は“だよね” 1106 01:01:01,949 --> 01:01:04,077 ‎“感謝しきれない” 1107 01:01:10,208 --> 01:01:12,085 ‎ポルノのジーニー 1108 01:01:12,877 --> 01:01:14,545 ‎先日… 1109 01:01:14,629 --> 01:01:16,172 ‎ロレックスだ 1110 01:01:16,255 --> 01:01:17,131 ‎先日… 1111 01:01:24,722 --> 01:01:25,723 ‎くだらない 1112 01:01:27,100 --> 01:01:30,395 ‎先日 プライベート ‎ジェットに乗った 1113 01:01:30,478 --> 01:01:31,854 ‎これは自慢 1114 01:01:32,480 --> 01:01:34,565 ‎なぜかモデルはみんな 1115 01:01:34,649 --> 01:01:39,028 ‎超高額なプライベート ‎ジェットに乗ってる 1116 01:01:39,112 --> 01:01:42,323 ‎彼女たちは‎新手(あらて)‎の娼婦だ 1117 01:01:42,865 --> 01:01:45,868 ‎典型的な娼婦じゃないが… 1118 01:01:45,952 --> 01:01:47,370 ‎後で教える 1119 01:01:47,453 --> 01:01:50,415 ‎とにかく それは置いといて 1120 01:01:51,040 --> 01:01:54,335 ‎超高額なのに ‎機体はすごく小さい 1121 01:01:54,419 --> 01:01:56,212 ‎まるで体温計だ 1122 01:01:56,295 --> 01:01:59,340 ‎だから誰も ‎インスタに載せない 1123 01:01:59,424 --> 01:02:02,510 ‎翼のある ‎MRIみたいなもんさ 1124 01:02:14,647 --> 01:02:17,108 ‎MRIを受けたことあるね 1125 01:02:17,608 --> 01:02:18,901 ‎君もあるね 1126 01:02:19,569 --> 01:02:22,029 ‎サウンドトラックが欲しい 1127 01:02:23,781 --> 01:02:25,950 ‎バンバン ガンガン 1128 01:02:26,951 --> 01:02:30,163 ‎とにかく ジェット機で ‎飛んだんだ 1129 01:02:30,872 --> 01:02:33,166 ‎ジャクソンホールまでね 1130 01:02:33,249 --> 01:02:36,085 ‎ワクワクしたよ ‎友達も一緒だ 1131 01:02:36,169 --> 01:02:40,256 ‎ついに“新手の娼婦”と ‎肩を並べた 1132 01:02:40,339 --> 01:02:44,302 ‎フライトは万事順調だった ‎すると― 1133 01:02:44,802 --> 01:02:46,387 ‎操縦士が来た 1134 01:02:46,471 --> 01:02:49,265 ‎この世の終わりみたいな ‎顔でね 1135 01:02:52,685 --> 01:02:55,396 ‎“この男 たばこを?” 1136 01:02:56,147 --> 01:02:58,566 ‎彼は“状況を説明する” 1137 01:02:58,649 --> 01:03:02,069 ‎“目的地まで ‎もう少しだが―” 1138 01:03:03,279 --> 01:03:04,989 ‎“ヤバくなる” 1139 01:03:07,617 --> 01:03:09,285 ‎医者なら失格だ 1140 01:03:09,869 --> 01:03:12,872 ‎“ヤバいって ‎どういう意味?” 1141 01:03:12,955 --> 01:03:17,919 ‎“時速200キロの強風と ‎猛吹雪に見舞われる” 1142 01:03:18,419 --> 01:03:20,797 ‎“つまり かなりヤバイ” 1143 01:03:22,757 --> 01:03:25,259 ‎“でも やってやるぜ” 1144 01:03:27,595 --> 01:03:29,472 ‎俺は“何だ?” 1145 01:03:30,932 --> 01:03:33,142 ‎今のは何なんだ? 1146 01:03:33,226 --> 01:03:36,187 ‎“やってやる”って何を? 1147 01:03:36,270 --> 01:03:38,731 ‎本当に大丈夫なのか? 1148 01:03:38,815 --> 01:03:40,149 ‎すると… 1149 01:03:40,233 --> 01:03:40,983 ‎俺は… 1150 01:03:41,484 --> 01:03:44,737 ‎まるでロデオだ ‎飲み物が天井を直撃 1151 01:03:44,821 --> 01:03:46,364 ‎怖すぎる 1152 01:03:46,447 --> 01:03:49,659 ‎あまりの恐怖に漏らした 1153 01:03:49,742 --> 01:03:51,786 ‎小便をぶちまけた 1154 01:03:52,495 --> 01:03:55,957 ‎一瞬 落ち着いて ‎友人が“聞いて来い” 1155 01:03:56,040 --> 01:03:57,041 ‎俺は… 1156 01:04:00,628 --> 01:04:01,921 ‎既に吐きそう 1157 01:04:02,004 --> 01:04:02,880 ‎“あの…” 1158 01:04:02,964 --> 01:04:04,215 ‎彼は“何だ!” 1159 01:04:04,298 --> 01:04:06,759 ‎客に怒鳴る奴がいるか? 1160 01:04:07,468 --> 01:04:10,930 ‎“無理して飛ばなくていい” 1161 01:04:11,013 --> 01:04:13,099 ‎“どうでもいい用事だ” 1162 01:04:13,182 --> 01:04:14,433 ‎彼は“聞け” 1163 01:04:15,184 --> 01:04:19,397 ‎“たとえ駐機場の視界が ‎30メートルでも” 1164 01:04:19,480 --> 01:04:21,691 ‎“法的には着陸できる” 1165 01:04:22,900 --> 01:04:24,068 ‎法的には? 1166 01:04:24,610 --> 01:04:26,654 ‎どう考えてもマズい 1167 01:04:26,737 --> 01:04:28,531 ‎彼が“席に戻れ” 1168 01:04:28,614 --> 01:04:31,409 ‎“なんであいつが ‎命令するんだ” 1169 01:04:31,492 --> 01:04:32,577 ‎座ったら… 1170 01:04:32,660 --> 01:04:33,661 ‎まさに… 1171 01:04:34,745 --> 01:04:36,622 ‎こんな恐怖はない 1172 01:04:36,706 --> 01:04:39,458 ‎窓を見ると ‎雪が見えて真っ暗に 1173 01:04:39,542 --> 01:04:41,544 ‎そして衝撃 1174 01:04:41,627 --> 01:04:43,754 ‎墜落? 着陸した? 1175 01:04:46,299 --> 01:04:47,717 ‎すると扉が… 1176 01:04:48,759 --> 01:04:51,137 ‎“俺は生きてる” 1177 01:04:51,721 --> 01:04:53,431 ‎タラップを下りる 1178 01:04:55,558 --> 01:04:56,851 ‎駐機場は… 1179 01:04:58,436 --> 01:05:00,646 ‎辺り一帯 何もない 1180 01:05:00,730 --> 01:05:04,483 ‎俺たち以外の飛行機は ‎一機もない 1181 01:05:05,484 --> 01:05:06,235 ‎何事? 1182 01:05:06,319 --> 01:05:08,195 ‎クルーが2人いて… 1183 01:05:11,824 --> 01:05:13,576 ‎“何が起きた?” 1184 01:05:13,659 --> 01:05:16,871 ‎“今 雲から ‎飛び出てきましたよ” 1185 01:05:19,957 --> 01:05:21,125 ‎“何それ?” 1186 01:05:21,208 --> 01:05:24,921 ‎“6メートル上空から ‎突然 現れました” 1187 01:05:25,004 --> 01:05:26,339 ‎“他の人は?” 1188 01:05:26,422 --> 01:05:29,717 ‎“37機が迂回しました” 1189 01:05:32,219 --> 01:05:34,430 ‎“着いたのは一機だけ” 1190 01:05:34,513 --> 01:05:36,641 ‎“なぜ彼らは迂回を?” 1191 01:05:36,724 --> 01:05:37,892 ‎操縦士が― 1192 01:05:37,975 --> 01:05:39,644 ‎“ヘタレだからさ” 1193 01:05:42,063 --> 01:05:45,149 ‎みんな 今日はありがとう 1194 01:05:46,400 --> 01:05:48,361 ‎愛してる ありがとう 1195 01:06:17,765 --> 01:06:22,770 ‎日本語字幕 宇佐見 亜沙