1
00:00:07,043 --> 00:00:10,876
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:29,834 --> 00:00:31,001
[woman] Do you…
3
00:00:32,334 --> 00:00:34,918
Do you believe
in such things as blessings?
4
00:00:36,168 --> 00:00:39,001
Say, for instance,
wishing on your birthday,
5
00:00:39,959 --> 00:00:41,959
or wishing someone safe travels,
6
00:00:42,043 --> 00:00:46,459
or maybe even,
wishing Merry Christmas, or the like.
7
00:00:47,001 --> 00:00:48,918
It may be just a thought
8
00:00:49,793 --> 00:00:52,084
or perhaps even a reminder.
9
00:00:52,168 --> 00:00:55,709
The fact is, involuntarily
and quite unconsciously,
10
00:00:55,793 --> 00:00:58,918
we believe our will
can bring about good outcomes.
11
00:01:00,793 --> 00:01:04,418
But do you know that your will can
actually change the outcomes of events?
12
00:01:06,584 --> 00:01:08,459
Let's do an experiment now.
13
00:01:09,918 --> 00:01:13,334
Please use your mind to move the rotation
of the Ferris wheel to the right.
14
00:01:13,918 --> 00:01:15,293
Now to the left.
15
00:01:20,043 --> 00:01:21,168
To the left.
16
00:01:21,251 --> 00:01:22,376
To the right.
17
00:01:22,459 --> 00:01:23,543
To the left.
18
00:01:23,626 --> 00:01:25,709
-To the right.
-[train chugs]
19
00:01:25,793 --> 00:01:28,251
The direction of this moving train
20
00:01:28,334 --> 00:01:31,834
can also be either moving forward
or backward based on your will.
21
00:01:32,918 --> 00:01:35,834
Now I want you to try to control it
only with your mind.
22
00:01:38,418 --> 00:01:39,334
Did you see that?
23
00:01:40,543 --> 00:01:43,334
Our will is quietly shaping this world.
24
00:01:44,584 --> 00:01:46,584
This is how blessings work.
25
00:01:47,168 --> 00:01:50,084
[indistinct chants]
26
00:02:03,709 --> 00:02:05,626
My name is Li Ronan.
27
00:02:07,584 --> 00:02:10,918
Six years ago,
I violated a terrifying taboo.
28
00:02:13,376 --> 00:02:16,834
Back then, anyone fortunate enough
to come close to this matter,
29
00:02:18,126 --> 00:02:20,709
was befallen with misfortunes
I can't explain.
30
00:02:21,209 --> 00:02:22,959
MOM AND DAD.MP4
31
00:02:25,876 --> 00:02:27,418
[mom] What deity are you talking about?
32
00:02:27,501 --> 00:02:29,126
Did you watch what's on that camera?
33
00:02:29,209 --> 00:02:30,418
Didn't the master instruct us
34
00:02:30,501 --> 00:02:33,168
-not to listen, look, and ask anything?
-[dad] Master, master, please.
35
00:02:33,251 --> 00:02:35,376
-And you kept asking questions.
-You have to believe everything he says?
36
00:02:35,459 --> 00:02:37,918
-[tires screeching, crashing]
-[mom screams]
37
00:02:46,334 --> 00:02:47,751
And with this curse,
38
00:02:48,584 --> 00:02:52,293
the more you understand it,
the more you'd be affected by its power.
39
00:02:54,751 --> 00:02:57,084
-I am Li Kuo-sheng.
-[trunk horn honks, thuds]
40
00:02:58,251 --> 00:03:01,334
No!
[screams]
41
00:03:01,418 --> 00:03:03,834
[inaudible dialog]
42
00:03:19,709 --> 00:03:20,959
[gunshot]
43
00:03:22,834 --> 00:03:25,793
-[gunshot]
-[video whizzing]
44
00:03:30,918 --> 00:03:33,251
I actually made this video because,
45
00:03:33,918 --> 00:03:37,501
I'm hoping that everyone can help
resolve my daughter's misfortune.
46
00:03:40,043 --> 00:03:41,668
If you're willing to keep watching,
47
00:03:42,418 --> 00:03:43,918
just in case you'll be able to help,
48
00:03:44,584 --> 00:03:46,501
please look at this symbol until,
49
00:03:46,584 --> 00:03:48,293
until you've memorized it.
50
00:03:48,876 --> 00:03:51,834
[indistinct chanting]
51
00:03:52,834 --> 00:03:54,168
[Ronan] Ten.
52
00:03:54,251 --> 00:03:55,209
Nine.
53
00:03:55,293 --> 00:03:56,168
Eight.
54
00:03:56,251 --> 00:03:57,459
Seven.
55
00:03:57,543 --> 00:03:58,543
Six.
56
00:03:58,626 --> 00:03:59,751
Five.
57
00:03:59,834 --> 00:04:01,126
Four.
58
00:04:01,209 --> 00:04:02,293
Three.
59
00:04:02,376 --> 00:04:03,376
Two.
60
00:04:03,459 --> 00:04:04,418
One.
61
00:04:06,293 --> 00:04:07,584
And if you can,
62
00:04:08,168 --> 00:04:09,626
please recite this with me.
63
00:04:10,459 --> 00:04:12,084
Doing it in your mind is fine too.
64
00:04:12,668 --> 00:04:18,751
HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA
65
00:04:18,834 --> 00:04:23,501
[in Yunnan dialect]
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
66
00:04:30,209 --> 00:04:31,376
[in English]
Hi, Dodo.
67
00:04:31,459 --> 00:04:32,918
Hello, Dodo.
68
00:04:33,001 --> 00:04:35,126
Hi-lo, Dodo.
69
00:04:35,209 --> 00:04:37,793
Uh, hello,
this here is a new camera I bought
70
00:04:37,876 --> 00:04:38,876
-I…
-[doorbell rings]
71
00:04:40,709 --> 00:04:42,793
Oh, this is not bad at all.
72
00:04:42,876 --> 00:04:44,709
It's better than I expected.
73
00:04:44,793 --> 00:04:46,334
-Here, good job.
-[chuckling]
74
00:04:47,626 --> 00:04:49,459
Hey, congratulations.
75
00:04:49,543 --> 00:04:52,168
You can finally bring Dodo home next week.
76
00:04:52,251 --> 00:04:53,834
[chuckles]
Thanks so much.
77
00:04:54,959 --> 00:04:56,293
[Ms. Hsia] What are you filming?
78
00:04:56,376 --> 00:04:57,459
[Ronan] Oh, it's nothing.
79
00:04:57,543 --> 00:05:00,084
I just want to record the time
that Dodo is here.
80
00:05:00,168 --> 00:05:03,751
And maybe turn it into a sort of diary
documenting her new life.
81
00:05:04,626 --> 00:05:05,501
Aah.
82
00:05:05,584 --> 00:05:08,209
Listen, I hope you don't think
I'm being nosy.
83
00:05:08,293 --> 00:05:10,709
I know that you're Dodo's mother.
84
00:05:11,543 --> 00:05:13,959
But if you don't pass
the evaluation period,
85
00:05:14,043 --> 00:05:16,668
it's unlikely that the court
will grant you custody.
86
00:05:17,251 --> 00:05:20,668
And besides, you still have that record
from your past.
87
00:05:20,751 --> 00:05:22,959
[sighs]
Don't worry, I'll cooperate.
88
00:05:23,709 --> 00:05:24,959
You better do that.
89
00:05:25,834 --> 00:05:27,918
Oh, wait. How do I turn this on?
90
00:05:28,001 --> 00:05:31,584
Oh, uh… you didn't switch it off before,
so you can just keep filming.
91
00:05:32,168 --> 00:05:33,251
Why aren't you smiling?
92
00:05:35,334 --> 00:05:36,959
[exhales]
Come on over here.
93
00:05:37,584 --> 00:05:39,626
Take a peek, come on, see. There.
94
00:05:42,209 --> 00:05:44,668
[Ms. Hsia] Okay, I can film from here.
95
00:05:44,751 --> 00:05:47,168
Why don't you go in and play with them?
Give that to me.
96
00:05:47,251 --> 00:05:49,459
Okay, I'll go in first then.
97
00:05:49,543 --> 00:05:50,418
[Ms. Hsia] Yes, go ahead.
98
00:05:50,501 --> 00:05:52,459
-[Ronan] Hello.
-[man] Oh, hi, hi. Hello there.
99
00:05:53,376 --> 00:05:54,251
Ronan?
100
00:05:54,334 --> 00:05:55,834
Yeah, that's right, I'm Ronan.
101
00:05:55,918 --> 00:05:58,126
[chuckles]
Come on. Why don't you stand up,
102
00:05:58,209 --> 00:05:59,459
-Dodo and greet your mom?
-Hi.
103
00:05:59,543 --> 00:06:00,418
I'm Ming, hello.
104
00:06:00,501 --> 00:06:03,168
[Ms. Hsia] Have you heard
of the New Life Diary before?
105
00:06:03,251 --> 00:06:04,293
"New Life Diary"?
106
00:06:04,376 --> 00:06:05,543
You see, um…
107
00:06:05,626 --> 00:06:08,293
I'm just filming this as a memento.
108
00:06:10,043 --> 00:06:12,876
Um, hey Dodo, say hi to your mom. Come on.
109
00:06:12,959 --> 00:06:14,584
It's… It's okay. This…
110
00:06:14,668 --> 00:06:16,168
This is for you.
111
00:06:16,251 --> 00:06:19,459
Wow! Go ahead and say thank you, Dodo.
112
00:06:19,543 --> 00:06:21,959
-Thank you, thank you so much.
-[Ronan] No…
113
00:06:22,043 --> 00:06:23,001
Let me go over there.
114
00:06:23,084 --> 00:06:24,126
This lighting is good.
115
00:06:24,209 --> 00:06:26,668
So, we're recording
a "New Life Diary" for Dodo.
116
00:06:26,751 --> 00:06:27,834
[Ronan] Yes, as a memento.
117
00:06:27,918 --> 00:06:29,084
Ah, right.
118
00:06:29,168 --> 00:06:30,543
-Okay. All right.
-[Ronan] Okay.
119
00:06:30,626 --> 00:06:33,001
Why do you want to run a foster home?
120
00:06:34,126 --> 00:06:35,876
I never really thought about it.
121
00:06:35,959 --> 00:06:37,043
Well, perhaps…
122
00:06:37,126 --> 00:06:39,126
Perhaps it's to um…
123
00:06:39,209 --> 00:06:41,084
Mm…
[clicks tongue]
124
00:06:41,793 --> 00:06:45,334
Perhaps it's because I've always wanted
to know what being a father feels like.
125
00:06:45,418 --> 00:06:47,043
-[Ronan] I see.
-Mm.
126
00:06:47,709 --> 00:06:49,626
-Do you want to bring me there?
-Yes, that's right. Come on, let's go.
127
00:06:49,709 --> 00:06:50,751
-Okay.
-Come on, come on.
128
00:06:51,626 --> 00:06:53,334
Ms. Hsia, how much of this
will you be filming?
129
00:06:53,418 --> 00:06:55,668
-So, you…
-[Ms. Hsia] Until the battery runs out.
130
00:06:55,751 --> 00:06:56,959
[Ming] Is that your camera, Ronan?
131
00:06:57,043 --> 00:06:58,209
Yes, I just bought it.
132
00:06:58,293 --> 00:06:59,209
Aah.
133
00:06:59,293 --> 00:07:01,501
[exhales]
Um, Dodo.
134
00:07:02,001 --> 00:07:04,001
Is this your favorite toy, huh?
135
00:07:04,084 --> 00:07:05,001
Mm-hm.
136
00:07:05,751 --> 00:07:08,584
-Wow. And what's its name?
-[Ming] Mm.
137
00:07:08,668 --> 00:07:09,709
Woofy.
138
00:07:09,793 --> 00:07:12,626
-[Ming] Sit properly, Dodo. Mm.
-[Ms. Hsia] Dodo, sit up.
139
00:07:13,543 --> 00:07:18,793
Mommy, is it okay if we take
Woofy home with us?
140
00:07:18,876 --> 00:07:20,043
[Ronan] Mm…
141
00:07:22,084 --> 00:07:24,168
-Sure, yes.
-Hey, Dodo.
142
00:07:25,376 --> 00:07:26,293
Listen to me.
143
00:07:27,001 --> 00:07:29,168
Let's keep Woofy here, is that okay?
144
00:07:30,126 --> 00:07:32,751
Because we have to keep him here
for the other kids.
145
00:07:32,834 --> 00:07:34,543
But this is daddy's promise.
146
00:07:34,626 --> 00:07:38,209
I promise, that we will keep looking
for new Woofies.
147
00:07:38,293 --> 00:07:39,334
Okay?
148
00:07:40,293 --> 00:07:42,251
Do we have a deal? Hmm?
149
00:07:43,001 --> 00:07:44,709
[Ming imitates dog barking]
150
00:07:44,793 --> 00:07:46,084
[Dodo imitates dog barking]
151
00:07:46,168 --> 00:07:47,209
[imitates dog barking]
152
00:07:47,293 --> 00:07:50,168
[both imitate dog barking]
153
00:07:50,251 --> 00:07:51,959
So, do we have a deal?
154
00:07:52,043 --> 00:07:53,126
-Let's see it.
-[whines]
155
00:07:53,709 --> 00:07:55,251
She's different.
156
00:07:55,334 --> 00:07:56,626
Dodo is special.
157
00:07:57,418 --> 00:07:59,709
She would call me Daddy.
158
00:08:00,668 --> 00:08:02,168
The other kids don't do that.
159
00:08:02,918 --> 00:08:05,334
SIX YEARS AGO
160
00:08:06,709 --> 00:08:07,918
[doctor] Miss Li Ronan.
161
00:08:08,001 --> 00:08:10,543
I'd like to inform you
that for follow-up purposes,
162
00:08:10,626 --> 00:08:12,668
we will be recording this session.
163
00:08:13,501 --> 00:08:14,376
[Ronan] Sure.
164
00:08:15,459 --> 00:08:20,751
FOOTAGE FROM DR. WU
NEW-EAST MENTAL INSTITUTION
165
00:08:20,834 --> 00:08:22,043
Okay.
166
00:08:23,168 --> 00:08:27,709
[Dr. Wu] So, you think that this um…
"tunnel that you must not enter"
167
00:08:28,418 --> 00:08:32,293
has brought misfortune
to those around you.
168
00:08:32,376 --> 00:08:33,334
Is that right?
169
00:08:37,543 --> 00:08:38,751
Yes.
170
00:08:39,668 --> 00:08:41,543
[Dr. Wu] Then based on what you're saying,
171
00:08:41,626 --> 00:08:43,793
did the baby you were carrying…
172
00:08:44,501 --> 00:08:45,584
die?
173
00:08:46,376 --> 00:08:47,959
I gave her away.
174
00:08:49,043 --> 00:08:51,959
[Dr. Wu] I'm just a little curious.
Can you explain
175
00:08:52,043 --> 00:08:55,043
why nothing has happened
to you and your baby?
176
00:08:55,709 --> 00:08:58,001
Because I remember you mentioned before
177
00:08:58,084 --> 00:09:01,209
that knowing too much
would bring certain misfortune.
178
00:09:01,293 --> 00:09:02,126
Yes.
179
00:09:02,209 --> 00:09:04,501
[Dr. Wu]
And you'll die if you answer your name.
180
00:09:04,584 --> 00:09:08,001
Even just watching the video
filmed inside this tunnel
181
00:09:08,751 --> 00:09:10,251
would kill you.
182
00:09:10,334 --> 00:09:11,834
All I know about…
183
00:09:14,043 --> 00:09:15,459
about this deity…
184
00:09:16,626 --> 00:09:19,418
[in strained voice]
…is that the more you understand about it,
185
00:09:20,626 --> 00:09:23,918
the more likely
you'll encounter misfortune.
186
00:09:24,001 --> 00:09:25,084
[sniffling]
187
00:09:26,084 --> 00:09:27,376
[whimpers]
188
00:09:28,918 --> 00:09:31,251
[sobbing]
189
00:09:31,334 --> 00:09:32,626
[camera beeps]
190
00:09:35,334 --> 00:09:36,293
Huh?
191
00:09:37,251 --> 00:09:38,459
Ooh…
192
00:09:41,918 --> 00:09:43,043
Come…
193
00:09:45,334 --> 00:09:46,168
[camera beeps]
194
00:09:46,251 --> 00:09:47,584
-I feel embarrassed because…
-[Ming chuckles]
195
00:09:47,668 --> 00:09:49,668
-…there's so many of you.
-[Ming] It's fine.
196
00:09:49,751 --> 00:09:51,501
-[Ms. Hsia] It's okay.
-[woman] Don't worry.
197
00:09:51,584 --> 00:09:53,084
Is the watermelon sweet?
198
00:09:53,168 --> 00:09:55,459
[all] Yes!
199
00:09:55,543 --> 00:09:56,959
[man] Is this a photo or video?
200
00:09:57,043 --> 00:09:58,043
-Oh, is that it?
-The setting is wrong?
201
00:09:58,126 --> 00:10:00,168
-[Ming] You're moving to a new home.
-[Ms. Hsia] Be careful, all right.
202
00:10:00,251 --> 00:10:01,293
The… the key.
203
00:10:01,376 --> 00:10:02,668
-[Ms. Hsia] Hey, what's wrong?
-Do you have it, Ms. Li?
204
00:10:02,751 --> 00:10:04,001
-[Ming] Do you have the key?
-[Ronan] Yes, but I didn't lock it.
205
00:10:04,084 --> 00:10:05,084
[Ms. Hsia] Bye-bye.
206
00:10:05,168 --> 00:10:06,293
-[Ming] Let me take a look.
-No, there's no need.
207
00:10:06,376 --> 00:10:08,626
[Ms. Hsia]
Oh, you're unbelievable. Really.
208
00:10:08,709 --> 00:10:10,834
It's okay, it's here. It's in the car.
209
00:10:10,918 --> 00:10:12,459
-[Ms. Hsia] You're so forgetful.
-[coughs]
210
00:10:13,834 --> 00:10:14,793
It's okay, don't worry.
211
00:10:15,293 --> 00:10:16,543
[Ms. Hsia] Always listen
to your mom, okay?
212
00:10:16,626 --> 00:10:18,584
-Okay, I will.
-[Ms. Hsia] Okay. Very good.
213
00:10:18,668 --> 00:10:20,793
-Are you ready? Here we go!
-[Ming] Behave, okay.
214
00:10:21,376 --> 00:10:22,459
-Bye!
-[Ming] Goodbye!
215
00:10:22,543 --> 00:10:24,043
-Drive safely.
-[Ronan] Okay.
216
00:10:24,126 --> 00:10:25,793
[Ms. Hsia] Oh, hold on.
217
00:10:25,876 --> 00:10:26,876
Hey.
218
00:10:28,043 --> 00:10:28,918
What?
219
00:10:29,001 --> 00:10:31,043
Aren't you forgetting something important?
220
00:10:31,876 --> 00:10:34,209
-Ms. Hsia, thank you so much. Thank you.
-[Ms. Hsia sighs]
221
00:10:43,751 --> 00:10:45,334
There's a bread store right over there.
222
00:10:45,418 --> 00:10:47,834
Is there a kind of bread
that you like eating, huh?
223
00:10:52,001 --> 00:10:53,168
Um…
224
00:10:53,251 --> 00:10:55,209
Dodo, do you like eating bread?
225
00:11:00,459 --> 00:11:02,084
I like everything.
226
00:11:02,168 --> 00:11:03,043
Yeah?
227
00:11:03,126 --> 00:11:04,834
You like everything? That's great.
228
00:11:05,543 --> 00:11:08,793
Hello there. Today is the first day
in our new home.
229
00:11:10,668 --> 00:11:11,626
[Ronan exhales]
Let me.
230
00:11:12,209 --> 00:11:15,043
You have to flip it around, like so.
231
00:11:15,543 --> 00:11:16,751
Can you see me now?
232
00:11:16,834 --> 00:11:17,709
Yeah?
233
00:11:17,793 --> 00:11:19,668
And this here is your room.
234
00:11:21,459 --> 00:11:22,543
Ta-da!
235
00:11:23,876 --> 00:11:25,626
[chuckles]
Do you like it?
236
00:11:28,209 --> 00:11:31,876
Mommy, why are we filming all of this?
237
00:11:33,376 --> 00:11:34,251
Oh…
238
00:11:35,501 --> 00:11:40,168
Because, you know Mommy used to be sick
and I couldn't look after you.
239
00:11:40,251 --> 00:11:44,168
But now that I'm fine and well,
we can finally be together.
240
00:11:44,251 --> 00:11:45,918
That's why I want to record this
241
00:11:46,001 --> 00:11:48,543
so we can watch it together
when you grow up.
242
00:11:48,626 --> 00:11:49,501
Okay?
243
00:11:50,126 --> 00:11:51,043
Okay.
244
00:11:52,543 --> 00:11:53,376
All right.
245
00:11:53,459 --> 00:11:55,668
How about I teach you
how to write your name?
246
00:11:55,751 --> 00:11:57,543
-Mm.
-Let's write a very fat name.
247
00:11:57,626 --> 00:11:58,501
-Okay!
-Okay.
248
00:11:58,584 --> 00:11:59,459
[giggles]
249
00:11:59,543 --> 00:12:00,918
Chen…
250
00:12:01,668 --> 00:12:02,626
Le…
251
00:12:04,334 --> 00:12:06,084
Tung.
252
00:12:07,251 --> 00:12:08,626
Okay. Come on.
253
00:12:08,709 --> 00:12:11,293
Let's show it to the camera.
254
00:12:11,376 --> 00:12:13,959
See this right here,
that's Dodo's full name.
255
00:12:14,043 --> 00:12:15,709
-Read it with me. Okay?
-Mm.
256
00:12:16,209 --> 00:12:17,793
"Chen Le-tung."
257
00:12:17,876 --> 00:12:19,584
"Chen Le-tung."
258
00:12:19,668 --> 00:12:22,543
Okay, good. Let's read it again
using a fat voice.
259
00:12:23,293 --> 00:12:25,126
"Chen Le-tung."
260
00:12:25,209 --> 00:12:26,959
-"Chen Le-tung."
-"Chen Le-tung."
261
00:12:27,043 --> 00:12:29,709
-[both laughing]
-[glass breaking]
262
00:12:31,793 --> 00:12:33,793
Wait here, okay? Don't go anywhere.
263
00:12:38,584 --> 00:12:39,459
[clicks]
264
00:12:41,293 --> 00:12:44,376
[tick-tock]
265
00:12:44,459 --> 00:12:47,001
[eerie music]
266
00:12:56,459 --> 00:12:57,668
[Ronan sighs]
267
00:12:59,459 --> 00:13:00,543
[exhales]
268
00:13:07,793 --> 00:13:09,459
-[grunts]
-[Ronan] Did I touch your eye?
269
00:13:09,543 --> 00:13:11,126
Did I? Does it hurt?
270
00:13:11,668 --> 00:13:13,751
Yes, that's right, look up.
[sighs]
271
00:13:15,543 --> 00:13:16,709
What's this?
272
00:13:18,043 --> 00:13:21,668
Today is the very first day of Dodo
staying in our new home.
273
00:13:23,043 --> 00:13:24,459
She just fell asleep.
274
00:13:26,418 --> 00:13:27,834
She smiled at me today.
275
00:13:28,751 --> 00:13:30,876
So, I feel like
I must have done pretty well.
276
00:13:30,959 --> 00:13:33,043
-Well, at least I hope I did.
-[circuit breaks]
277
00:13:37,584 --> 00:13:39,168
-[Ronan grunts]
-[clicks]
278
00:13:40,334 --> 00:13:41,376
[tacks]
279
00:13:42,001 --> 00:13:43,376
[groans]
280
00:13:51,376 --> 00:13:52,376
[exhales]
281
00:13:58,876 --> 00:13:59,751
[sighs]
282
00:14:02,751 --> 00:14:04,543
[rattling]
283
00:14:04,626 --> 00:14:05,501
[Ronan] Hmm?
284
00:14:16,168 --> 00:14:18,459
[refrigerator rumbles]
285
00:14:20,459 --> 00:14:21,959
[drips]
286
00:14:22,501 --> 00:14:23,459
[sighs]
287
00:14:30,376 --> 00:14:31,334
[gasps]
288
00:14:34,334 --> 00:14:35,876
[thuds]
289
00:14:35,959 --> 00:14:38,918
[light switches on and off]
290
00:14:39,001 --> 00:14:40,251
Is anybody there?
291
00:14:41,334 --> 00:14:43,584
[light continues switching on and off]
292
00:14:45,084 --> 00:14:46,251
[whimpers]
293
00:14:52,126 --> 00:14:53,209
[heavy breathing]
294
00:14:54,084 --> 00:14:56,751
[eerie music]
295
00:14:58,293 --> 00:14:59,959
[shaky breathing]
296
00:15:02,251 --> 00:15:04,501
[light continues switching on and off]
297
00:15:08,418 --> 00:15:11,251
-[woman crying]
-[Ronan gasps]
298
00:15:18,793 --> 00:15:21,626
[woman crying continues]
299
00:15:25,001 --> 00:15:26,876
-[woman wails]
-[gasping]
300
00:15:27,834 --> 00:15:29,001
[heavy breathing]
301
00:15:33,418 --> 00:15:36,459
[panting]
302
00:15:45,209 --> 00:15:46,543
[clanks]
303
00:15:49,418 --> 00:15:51,126
-[creaks]
-[gasps]
304
00:15:51,209 --> 00:15:52,084
Dodo.
305
00:15:52,751 --> 00:15:55,251
[panting]
306
00:16:09,043 --> 00:16:12,126
[toilet flushing]
307
00:16:31,918 --> 00:16:33,209
[gasping]
308
00:16:33,293 --> 00:16:34,209
Dodo?
309
00:16:35,918 --> 00:16:36,834
Dodo?
310
00:16:37,376 --> 00:16:39,334
-[heavy breathing]
-[Dodo giggles]
311
00:16:39,418 --> 00:16:40,876
-Dodo!
-[snarls]
312
00:16:46,293 --> 00:16:47,168
Dodo?
313
00:16:58,543 --> 00:17:00,668
[Dodo] Chen Le-tung.
314
00:17:00,751 --> 00:17:03,293
Chen Le-tung.
315
00:17:03,376 --> 00:17:05,501
Chen Le-tung.
316
00:17:06,084 --> 00:17:08,334
Chen Le-tung.
317
00:17:10,126 --> 00:17:11,043
Dodo.
318
00:17:11,626 --> 00:17:13,418
Chen Le-tung.
319
00:17:13,501 --> 00:17:15,043
-Do…
-[snarls]
320
00:17:16,209 --> 00:17:18,334
Chen Le-tung…
321
00:17:18,918 --> 00:17:20,418
Chen Le-tung…
322
00:17:21,959 --> 00:17:25,626
Chen Le-tung.
323
00:17:26,959 --> 00:17:28,918
Chen Le-tung.
324
00:17:29,001 --> 00:17:31,293
-[snarling, shrieks]
-[banging]
325
00:17:32,043 --> 00:17:33,209
[shrieking]
326
00:17:33,293 --> 00:17:34,251
Dodo!
327
00:17:34,959 --> 00:17:36,709
Dodo! Dodo.
328
00:17:36,793 --> 00:17:39,376
-[shrieking continues]
-Dodo, Dodo, what's the matter?
329
00:17:39,459 --> 00:17:42,043
Dodo, Dodo, look at me.
Dodo. Look at me, Dodo!
330
00:17:42,126 --> 00:17:43,043
[Ronan] Dodo!
331
00:17:43,126 --> 00:17:45,459
Dodo, it's okay. I'm here, Dodo.
332
00:17:45,543 --> 00:17:47,293
Mommy's here, you're safe.
333
00:17:47,876 --> 00:17:49,959
It's all right, I'm here.
334
00:17:51,001 --> 00:17:54,168
GHOST BUSTERS (SIX YEARS AGO)
335
00:17:54,251 --> 00:17:55,876
[Ronan] What are you doing?
336
00:18:00,459 --> 00:18:01,668
You look so ugly.
337
00:18:01,751 --> 00:18:03,251
Up yours. Hmm.
338
00:18:03,334 --> 00:18:07,084
45% COMPLETE
STRANGE MURMURS CHANNEL
339
00:18:07,168 --> 00:18:09,501
Hi and welcome
to the Strange Murmurs Channel.
340
00:18:09,584 --> 00:18:10,543
I'm Yuan.
341
00:18:10,626 --> 00:18:12,334
Um… my name is Ronan.
342
00:18:12,418 --> 00:18:13,751
He's Dom, an NTU student.
343
00:18:13,834 --> 00:18:15,001
He's Dom.
344
00:18:15,084 --> 00:18:17,376
And we are now driving
on a strange mountain.
345
00:18:17,459 --> 00:18:20,168
And currently,
there is no phone signal at all.
346
00:18:20,251 --> 00:18:22,751
[Dom] How can the "tunnel you must
not enter" have a phone signal?
347
00:18:22,834 --> 00:18:24,001
Are you serious?
348
00:18:24,084 --> 00:18:25,209
-Okay then.
-[Dom sighs]
349
00:18:25,293 --> 00:18:27,918
In this episode, we, the Ghost Busters,
350
00:18:28,001 --> 00:18:31,001
will take all of you to see,
the tunnel that has no phone signal
351
00:18:31,084 --> 00:18:32,751
at all and must not be entered.
352
00:18:32,834 --> 00:18:34,001
So, loyal viewers.
353
00:18:34,084 --> 00:18:36,918
Are you ready
to bust this superstition with us?
354
00:18:37,418 --> 00:18:39,084
-[both] Go!
-Go!
355
00:18:39,168 --> 00:18:40,668
-[engine sputters]
-Aah!
356
00:18:40,751 --> 00:18:41,668
-What's the matter?
-What happened?
357
00:18:41,751 --> 00:18:43,084
[Dom] Fuck!
358
00:18:46,709 --> 00:18:48,043
[Dom] Fuck, what the hell is this?
359
00:18:48,126 --> 00:18:48,959
[Yuan] Huh?
360
00:18:49,043 --> 00:18:50,168
Do you see it?
361
00:18:51,376 --> 00:18:52,751
[Yuan] Oh, fuck.
362
00:18:53,918 --> 00:18:55,084
What the hell is this?
363
00:18:55,168 --> 00:18:56,084
What is this?
364
00:18:57,001 --> 00:18:58,043
A Buddha statue?
365
00:18:59,084 --> 00:19:00,418
Looks like it.
366
00:19:02,001 --> 00:19:04,334
What did you say Granduncle
and the others worship?
367
00:19:04,418 --> 00:19:06,626
Uh… I think they worship…
368
00:19:07,418 --> 00:19:11,084
A Mother-Buddha or celestial being
or something. I don't really know.
369
00:19:11,168 --> 00:19:12,834
[Yuan] Mother-Buddha? It's female?
370
00:19:12,918 --> 00:19:13,793
[Ronan retching]
371
00:19:13,876 --> 00:19:15,043
[Yuan] What's wrong?
372
00:19:15,126 --> 00:19:16,959
-[Dom] Are you okay?
-[Yuan] She's possessed.
373
00:19:17,043 --> 00:19:18,584
-[retching continues]
-[Yuan] Has it started?
374
00:19:18,668 --> 00:19:20,584
-[Dom] Shut up.
-[Yuan] Has it started so soon?
375
00:19:20,668 --> 00:19:21,959
-[Dom] Are you okay?
-[Yuan] Hey viewers, take a look!
376
00:19:22,043 --> 00:19:24,126
-[coughs]
-She's being possessed live on camera.
377
00:19:24,209 --> 00:19:25,543
-Tell us how you feel.
-You're so annoying!
378
00:19:26,543 --> 00:19:29,126
[retches, vomits]
379
00:19:30,168 --> 00:19:32,459
Fuck! That's a lot.
380
00:19:34,834 --> 00:19:36,751
-[Ronan] Ooh.
-[Yuan] Careful, bro.
381
00:19:37,668 --> 00:19:39,376
-[Dom] Don't worry, it's fine.
-[gate creaks]
382
00:19:48,584 --> 00:19:50,001
[Yuan] Is that Granduncle?
383
00:19:50,584 --> 00:19:51,751
[Dom] Yeah.
384
00:19:51,834 --> 00:19:53,376
[electronic window whirs]
385
00:19:54,293 --> 00:19:55,543
A-Dom, A-Yuan.
386
00:19:55,626 --> 00:19:58,793
-[Yuan] Granduncle.
-Long time no see. You're both so big now.
387
00:19:58,876 --> 00:19:59,709
[all chuckling]
388
00:19:59,793 --> 00:20:01,793
-This isn't easy to find, right?
-[Dom] Yeah, very difficult.
389
00:20:02,959 --> 00:20:03,959
And this is?
390
00:20:04,043 --> 00:20:06,126
She's not from our family, right?
391
00:20:06,209 --> 00:20:07,334
[Dom] No, she's not.
392
00:20:08,459 --> 00:20:09,376
-A-Yuan.
-[Yuan] Hmm?
393
00:20:09,459 --> 00:20:10,668
What are you filming?
394
00:20:10,751 --> 00:20:12,751
Oh, no, nothing, it's a toy.
395
00:20:12,834 --> 00:20:14,001
See, I just bought it.
396
00:20:14,668 --> 00:20:16,709
I might not have been
clear with you on the phone.
397
00:20:16,793 --> 00:20:19,459
-This is a private family ritual.
-[grunts]
398
00:20:19,543 --> 00:20:22,793
We do not allow outsiders to participate.
399
00:20:23,418 --> 00:20:25,918
But Granduncle, she's not an outsider.
400
00:20:26,001 --> 00:20:27,709
She's his girlfriend.
401
00:20:27,793 --> 00:20:29,668
-[Dom] Yes, that's right.
-I'm his girlfriend.
402
00:20:29,751 --> 00:20:32,168
[laughing]
403
00:20:32,251 --> 00:20:34,751
Ah, miss. Do you know how to drive?
404
00:20:34,834 --> 00:20:36,251
Maybe you can just come back
405
00:20:36,334 --> 00:20:37,626
after we're finished.
406
00:20:38,126 --> 00:20:39,418
-Huh?
-What do you mean?
407
00:20:40,209 --> 00:20:42,043
[Ronan] I've never driven alone before.
408
00:20:42,959 --> 00:20:44,668
You can work it out amongst yourselves.
409
00:20:45,501 --> 00:20:48,168
You want her to drive down by herself,
Granduncle?
410
00:20:48,251 --> 00:20:50,501
-Uh, hey, wait. Uh…
-[Yuan] Who's this old woman?
411
00:20:50,584 --> 00:20:52,668
What is she doing?
Why does she keep staring at me?
412
00:20:52,751 --> 00:20:54,626
-[Yuan] I don't know. Who is she?
-[Dom] What's going on right now?
413
00:20:55,459 --> 00:20:56,543
[Yuan] Who is she?
414
00:20:59,126 --> 00:21:01,834
[Ronan] I told you to ask,
but you wouldn't. Now, look.
415
00:21:01,918 --> 00:21:03,126
[Dom] How would I know?
416
00:21:05,626 --> 00:21:07,001
Granduncle.
417
00:21:07,084 --> 00:21:09,001
Ah, miss, if you don't mind.
418
00:21:09,084 --> 00:21:10,751
Can we take a look at your hand?
419
00:21:11,584 --> 00:21:13,293
-[Dom] Her hand?
-My hand?
420
00:21:23,418 --> 00:21:26,334
-You must be tired after all that driving.
-[Dom] I'm exhausted.
421
00:21:26,418 --> 00:21:29,418
Go take a shower. It's your first time.
You can worship first.
422
00:21:32,834 --> 00:21:33,709
[Dom] So early?
423
00:21:33,793 --> 00:21:36,001
Didn't you say we'll do it
in the middle of the night?
424
00:21:36,084 --> 00:21:37,501
[Granduncle]
We have to pray again later.
425
00:21:39,834 --> 00:21:41,584
-A-Dom, listen.
-[Dom] Yeah?
426
00:21:43,043 --> 00:21:44,876
[Granduncle] The one who felt
your girlfriend's hand just now
427
00:21:44,959 --> 00:21:47,834
is the Chen family's
most senior Great-aunt.
428
00:21:47,918 --> 00:21:48,834
[Dom] Aah…
429
00:21:48,918 --> 00:21:50,418
-[Yuan] I'm sorry.
-[Granduncle] She always going on
430
00:21:50,501 --> 00:21:52,876
-about Su-e's two sons.
-[Yuan chuckles]
431
00:21:53,834 --> 00:21:55,834
-[Granduncle] Great-aunt is over there.
-[Dom] Okay.
432
00:22:00,959 --> 00:22:01,834
Great-aunt.
433
00:22:04,459 --> 00:22:06,001
[Granduncle] These are Su-e's sons.
434
00:22:06,084 --> 00:22:07,543
[Yuan laughing]
435
00:22:07,626 --> 00:22:09,543
[Granduncle] The most
handsome ones in the Chen family.
436
00:22:09,626 --> 00:22:11,918
-[Ronan] How are you, Great-aunt?
-[Granduncle] Greet your Great-aunt.
437
00:22:13,376 --> 00:22:15,668
A-Yuan, what are you doing?
What is there to film at home?
438
00:22:15,751 --> 00:22:16,584
[Yuan] Oh, it's nothing.
439
00:22:16,668 --> 00:22:18,376
Granduncle,
isn't that a tunnel over there?
440
00:22:18,459 --> 00:22:22,709
Ah, you. Listen to me.
We're here to worship, not play around.
441
00:22:23,501 --> 00:22:25,959
-Hey, which brand is this, huh?
-[Ronan] Hmm?
442
00:22:26,043 --> 00:22:27,001
It's so amazing.
443
00:22:27,084 --> 00:22:28,209
[Ronan] What do you mean?
444
00:22:29,043 --> 00:22:31,709
-Even my nose looks sharper.
-[Ronan sighs]
445
00:22:31,793 --> 00:22:32,668
[Ronan] All done.
446
00:22:32,751 --> 00:22:35,084
What's it like to have your daughter back?
447
00:22:36,168 --> 00:22:37,834
Pretty good. It's all going well.
448
00:22:39,501 --> 00:22:41,501
[colleague] Hey. What are these?
449
00:22:42,168 --> 00:22:43,293
Bugs?
450
00:22:43,376 --> 00:22:46,626
[Ronan] Will you stop messing around?
Come here and get to work.
451
00:22:46,709 --> 00:22:48,418
[colleague] There are bugs here.
Look, they're all over.
452
00:22:48,501 --> 00:22:49,751
What are you…
[gasping]
453
00:22:50,418 --> 00:22:52,793
[colleague] Hey. The bag!
They're inside the bag.
454
00:22:55,543 --> 00:22:57,084
That's so gross.
455
00:22:59,251 --> 00:23:00,918
-[colleague grunts]
-[Ronan groans]
456
00:23:02,376 --> 00:23:03,626
[colleague] Oh, gross.
457
00:23:03,709 --> 00:23:05,918
-It's on your shirt!
-Where is it? Where is it!
458
00:23:06,001 --> 00:23:07,626
-[colleague] Right there, do you see it?
-[yells]
459
00:23:08,626 --> 00:23:10,209
[Ronan groans]
460
00:23:10,293 --> 00:23:12,376
-[phone rings]
-[colleague] Oh, no. You crushed it.
461
00:23:12,459 --> 00:23:14,001
-Hello?
-That's dirty. How gross!
462
00:23:14,084 --> 00:23:15,459
Yes, right, this is she.
463
00:23:16,001 --> 00:23:17,376
Um…
464
00:23:17,459 --> 00:23:19,043
Oh, hi. Hello, ma'am.
465
00:23:19,751 --> 00:23:20,668
[sighs]
466
00:23:20,751 --> 00:23:22,209
-Where? Where does it hurt?
-[Ming] Dodo.
467
00:23:22,293 --> 00:23:24,001
-Come on, tell me.
-[Ming] Come out.
468
00:23:24,084 --> 00:23:26,001
-Okay, Dodo? Come, apologize to him.
-[man] Chang Che-wei, what's the matter?
469
00:23:26,084 --> 00:23:28,376
-Apply some medicine for him, okay?
-It's okay. It's okay, it's fine now.
470
00:23:28,459 --> 00:23:30,251
-[teacher] Let's put medicine on it.
-[Ming] Come on, Dodo.
471
00:23:30,334 --> 00:23:31,168
-[Dodo grunts]
-[man] Dodo.
472
00:23:31,251 --> 00:23:32,334
[Ming] Come on.
473
00:23:32,418 --> 00:23:34,459
Oh dear, watch your head. Where's her mom?
474
00:23:34,543 --> 00:23:36,001
-[colleague] Hey, you're really leaving?
-Okay, sure. Don't worry.
475
00:23:36,084 --> 00:23:37,459
-Thanks. Have you seen my keys?
-[colleague] Did you tell Ms. Sung?
476
00:23:37,543 --> 00:23:39,543
How would I know where your keys are?
477
00:23:39,626 --> 00:23:42,543
-You should at least inform her.
-Help me out, okay? Cover for me, please.
478
00:23:42,626 --> 00:23:43,751
-Thank you. Thanks.
-Help you with what?
479
00:23:43,834 --> 00:23:45,168
-Thanks.
-[colleague] Hey, Ronan!
480
00:23:45,251 --> 00:23:46,251
Stop messing around!
481
00:23:47,168 --> 00:23:49,709
[eerie music]
482
00:23:50,251 --> 00:23:52,084
[inaudible]
483
00:23:58,293 --> 00:24:00,209
[Ronan] It's all right, don't worry.
484
00:24:00,293 --> 00:24:02,626
She's in the car with me.
We're heading home now.
485
00:24:04,459 --> 00:24:06,334
[Ming] Hey, drive safely, okay?
486
00:24:07,043 --> 00:24:08,668
I know you're very busy.
487
00:24:08,751 --> 00:24:11,001
And if Dodo needs anything,
488
00:24:11,501 --> 00:24:14,251
make sure you let me know. Okay?
489
00:24:15,043 --> 00:24:18,084
-[Ronan sighs]
-[Dodo] I hate going to kindergarten.
490
00:24:19,209 --> 00:24:20,334
Why is that?
491
00:24:20,418 --> 00:24:23,959
Because Chang Che-wei in my class
keeps teasing me.
492
00:24:24,043 --> 00:24:25,876
Why does he keep teasing you?
493
00:24:26,376 --> 00:24:28,626
He says that I'm crazy.
494
00:24:28,709 --> 00:24:29,626
Crazy?
495
00:24:32,043 --> 00:24:34,293
[Ms. Hsia] I heard Dodo
bit someone at school.
496
00:24:34,793 --> 00:24:36,501
How could this happen?
497
00:24:36,584 --> 00:24:39,376
She never did that
at the foster home or our center.
498
00:24:39,459 --> 00:24:41,418
I find this rather strange.
499
00:24:41,959 --> 00:24:44,001
Are you in some kind of trouble?
500
00:24:45,876 --> 00:24:46,918
[colleague] You're ridiculous.
501
00:24:47,001 --> 00:24:49,043
How could you leave
without informing the client?
502
00:24:49,584 --> 00:24:51,918
Did you know that Ms. Sung
had to do her own makeup today?
503
00:24:52,001 --> 00:24:54,376
Listen, she's looking for you now.
You're on your own.
504
00:24:58,501 --> 00:25:00,459
I've recovered. I'm not scared anymore.
505
00:25:00,543 --> 00:25:01,918
One, two, three.
[inhales]
506
00:25:12,334 --> 00:25:15,084
As long as I don't worry,
there's no need to worry.
507
00:25:15,168 --> 00:25:16,876
Yes. Right.
508
00:25:17,834 --> 00:25:19,543
I have long recovered.
509
00:25:19,626 --> 00:25:21,918
Amitābha. Amitābha.
510
00:25:22,001 --> 00:25:23,709
Please deliver me from evil.
511
00:25:23,793 --> 00:25:25,376
-Ami…
-[robot vacuum] Start cleaning.
512
00:25:30,376 --> 00:25:32,293
[vacuum whirs]
513
00:25:34,168 --> 00:25:36,709
[robot vacuum] Please move the base
to a new location to start.
514
00:25:36,793 --> 00:25:38,126
[Dodo] Come down!
515
00:25:38,209 --> 00:25:39,418
Come down!
516
00:25:40,626 --> 00:25:43,001
Mommy!
517
00:25:43,084 --> 00:25:44,418
Mommy!
518
00:25:45,418 --> 00:25:47,418
-What is it, Dodo?
-There's a baddie.
519
00:25:49,418 --> 00:25:51,209
-Who? You said…
-Up there.
520
00:25:54,168 --> 00:25:55,751
Nothing's there.
521
00:25:55,834 --> 00:25:57,918
Where's… where's the baddie?
522
00:25:58,584 --> 00:26:01,709
It's right up there! Tell it to come down.
523
00:26:02,501 --> 00:26:03,959
[Ronan] Okay.
524
00:26:04,043 --> 00:26:05,751
All right, hang on, okay?
525
00:26:12,959 --> 00:26:14,001
Baddie!
526
00:26:15,043 --> 00:26:17,251
Come down. Hurry up, baddie.
527
00:26:17,334 --> 00:26:19,543
[Dodo] You have to lead it out
by the hand.
528
00:26:24,376 --> 00:26:26,418
Okay. Well…
529
00:26:26,501 --> 00:26:27,918
Have I got its hand now?
530
00:26:29,376 --> 00:26:30,251
[Dodo] Higher.
531
00:26:31,709 --> 00:26:33,001
What about now?
532
00:26:35,376 --> 00:26:37,084
Higher. A bit higher.
533
00:26:39,668 --> 00:26:42,001
Oh, have I got its hand now, huh?
534
00:26:42,918 --> 00:26:44,084
Have I?
535
00:26:44,168 --> 00:26:45,251
[heavy breathing]
536
00:26:46,834 --> 00:26:48,001
Huh?
537
00:26:49,793 --> 00:26:50,918
You got it.
538
00:26:53,501 --> 00:26:54,459
Okay.
539
00:26:54,543 --> 00:26:55,834
Then…
540
00:26:55,918 --> 00:26:57,918
We're going now. Okay?
541
00:26:58,459 --> 00:26:59,418
Baddie?
542
00:27:00,168 --> 00:27:03,168
Let's go out and not stay in Dodo's room.
543
00:27:04,126 --> 00:27:05,126
Okay?
544
00:27:05,209 --> 00:27:06,418
[Ronan clears throat]
545
00:27:09,334 --> 00:27:10,459
We're going out now.
546
00:27:15,376 --> 00:27:16,418
Come down!
547
00:27:17,084 --> 00:27:18,209
Come down!
548
00:27:18,293 --> 00:27:19,293
Come down!
549
00:27:20,251 --> 00:27:21,334
Dodo, what are you doing?
550
00:27:21,959 --> 00:27:24,168
[eerie music]
551
00:27:24,668 --> 00:27:28,959
CHIN CHIN KINDERGARTEN
552
00:27:30,293 --> 00:27:33,084
[teacher] Slow down.
Take care, don't fall. Careful.
553
00:27:40,918 --> 00:27:43,709
Actually,
Dodo is very distracted in class.
554
00:27:43,793 --> 00:27:44,751
-Ooh.
-She's not
555
00:27:44,834 --> 00:27:46,459
really affecting the other students.
556
00:27:46,543 --> 00:27:50,584
But she has this thing where she stares
at the ceiling and talks to herself.
557
00:27:50,668 --> 00:27:51,709
Her classmate said,
558
00:27:51,793 --> 00:27:54,209
that your daughter told them
that she saw a faceless baddie--
559
00:27:54,293 --> 00:27:56,418
Principal, I'm sorry. You see…
560
00:27:56,501 --> 00:27:59,043
Dodo told me something yesterday.
She said…
561
00:27:59,126 --> 00:28:01,209
Kids, do you like the new toys we have?
562
00:28:01,293 --> 00:28:02,293
-[classmate] Yes.
-Right, listen.
563
00:28:02,376 --> 00:28:03,626
Dodo's mom gave them to us.
564
00:28:03,709 --> 00:28:06,043
We have to have manners.
So, what do we say to Dodo's mom?
565
00:28:06,126 --> 00:28:07,084
[all] Thank you!
566
00:28:07,168 --> 00:28:08,418
Chen Dodo,
567
00:28:08,501 --> 00:28:11,918
I promise that
I won't call you crazy anymore.
568
00:28:12,001 --> 00:28:15,543
From now on,
I hope that we become good friends again
569
00:28:15,626 --> 00:28:17,668
because your mom is very cool.
570
00:28:17,751 --> 00:28:20,751
[Ronan] I hope that you stay
good friends with Dodo, okay?
571
00:28:20,834 --> 00:28:21,668
Okay.
572
00:28:34,168 --> 00:28:35,418
[blood drips]
573
00:28:42,334 --> 00:28:43,251
[exhales]
574
00:28:48,626 --> 00:28:49,584
[grunts]
575
00:28:50,084 --> 00:28:52,209
CHIN CHIN KINDERGARTEN
576
00:28:52,293 --> 00:28:54,876
[principal] Come on. Come on.
Try and catch up with me.
577
00:28:54,959 --> 00:28:56,043
Let's play hide and seek.
578
00:28:56,126 --> 00:28:57,209
Ready?
579
00:28:57,293 --> 00:28:59,334
Three, two, one. Run!
580
00:29:01,126 --> 00:29:03,251
Dodo, where are you going to hide?
Where are you hiding?
581
00:29:07,043 --> 00:29:07,959
Dodo?
582
00:29:08,043 --> 00:29:08,876
[principal gasps]
583
00:29:12,001 --> 00:29:14,251
[slo-mo fearful music]
584
00:29:27,959 --> 00:29:29,376
Dodo.
585
00:29:29,459 --> 00:29:30,543
What are you doing?
586
00:29:31,334 --> 00:29:33,084
I'm playing with my toys.
587
00:29:33,168 --> 00:29:34,376
Ooh.
588
00:29:34,459 --> 00:29:38,334
Well, if you're playing with them,
then why are these dolls covered, huh?
589
00:29:39,459 --> 00:29:43,626
Because they don't want to see the baddie.
590
00:29:48,501 --> 00:29:49,834
Listen to Mommy, okay?
591
00:29:50,459 --> 00:29:52,751
You know, I used to see baddies too.
592
00:29:53,293 --> 00:29:54,751
-Really, you did?
-Mm-hm.
593
00:29:57,251 --> 00:29:59,959
[in altered voice]
If you keep thinking about the monsters,
594
00:30:00,043 --> 00:30:02,751
the monsters will surely go
and live inside your head.
595
00:30:02,834 --> 00:30:04,334
Oh, no!
[gasps]
596
00:30:04,418 --> 00:30:07,084
Doctor, what should I do then?
I'm so scared.
597
00:30:07,709 --> 00:30:11,334
Okay then, let Dr. Bunny tell you how.
598
00:30:11,418 --> 00:30:13,501
Listen, if you're feeling scared,
599
00:30:13,584 --> 00:30:15,168
all you have to do is think about
600
00:30:15,251 --> 00:30:17,626
your three favorite things
in the whole world.
601
00:30:17,709 --> 00:30:21,126
Then, close your eyes
and then say them out loud.
602
00:30:21,209 --> 00:30:23,876
And after that,
you won't be scared anymore.
603
00:30:23,959 --> 00:30:26,876
-I like three… pineapples.
-[gasps]
604
00:30:26,959 --> 00:30:29,543
Oh, is that so?
Pineapple is your favorite?
605
00:30:29,626 --> 00:30:32,084
[Ronan in altered voice]
How about me, don't you like me anymore?
606
00:30:32,168 --> 00:30:34,043
Don't you like me, Dodo?
607
00:30:34,126 --> 00:30:35,959
I like you too, bunny.
608
00:30:36,043 --> 00:30:37,043
[Ronan] What about me?
609
00:30:37,126 --> 00:30:39,084
-Huh?
-[imitates dog barking]
610
00:30:39,834 --> 00:30:41,459
-[Ronan imitates dog barking]
-[giggling]
611
00:30:41,543 --> 00:30:44,793
-Pineapple, bunny.
-[Ronan] Pineapple, bunny.
612
00:30:44,876 --> 00:30:46,876
[both imitating dog barking]
613
00:30:46,959 --> 00:30:48,376
[both giggling]
614
00:30:48,459 --> 00:30:51,251
Just think about these from now on
whenever you're scared.
615
00:30:51,334 --> 00:30:52,209
Okay?
616
00:30:52,293 --> 00:30:53,459
Okay.
617
00:30:53,543 --> 00:30:56,168
Okay, this is the last time.
618
00:30:56,251 --> 00:30:58,209
Then straight to bed after. Hmm?
619
00:31:00,959 --> 00:31:02,584
[Ronan] If you don't go to sleep…
620
00:31:02,668 --> 00:31:05,876
[growls]
…the monster will come and find you!
621
00:31:05,959 --> 00:31:07,543
-Ooh, the monster will tickle…
-[laughing]
622
00:31:07,626 --> 00:31:08,459
…you like this!
623
00:31:08,543 --> 00:31:09,459
[imitates roaring]
624
00:31:10,126 --> 00:31:11,334
-Mommy.
-Hmm?
625
00:31:11,418 --> 00:31:13,376
Did you throw me away,
626
00:31:13,459 --> 00:31:17,584
because you were also
scared of monsters, like me?
627
00:31:23,418 --> 00:31:24,459
[in normal voice]
Mommy's…
628
00:31:25,459 --> 00:31:27,084
Mommy's not scared anymore.
629
00:31:30,876 --> 00:31:31,834
Mm.
630
00:31:31,918 --> 00:31:32,834
Go to sleep.
631
00:31:37,418 --> 00:31:40,084
[spooky music]
632
00:31:46,334 --> 00:31:48,543
LI RONAN
633
00:31:49,459 --> 00:31:50,834
What is your name?
634
00:31:52,584 --> 00:31:53,959
Give it to me.
635
00:31:55,168 --> 00:31:56,751
What is your name?
636
00:31:59,418 --> 00:32:00,709
[Ronan sniffles]
637
00:32:00,793 --> 00:32:02,209
What is your name?
638
00:32:04,584 --> 00:32:07,168
HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA
639
00:32:07,251 --> 00:32:08,418
Come.
640
00:32:09,334 --> 00:32:10,251
Bow.
641
00:32:16,751 --> 00:32:18,668
[Great-aunt] You must return
642
00:32:18,751 --> 00:32:22,001
to worship Mother-Buddha every ten years.
643
00:32:22,876 --> 00:32:25,376
After offering up your real name,
644
00:32:25,459 --> 00:32:29,084
remember, you cannot use it here anymore.
645
00:32:29,168 --> 00:32:32,126
You mustn't even think it in your mind.
646
00:32:32,209 --> 00:32:33,251
[snipping]
647
00:32:46,918 --> 00:32:49,501
[reciting mantra]
648
00:32:51,501 --> 00:32:53,293
Mother-Buddha is happy.
649
00:32:53,376 --> 00:32:55,918
Once the little girl growing in your tummy
650
00:32:56,001 --> 00:32:59,084
has a name, you must offer it
to Mother-Buddha too.
651
00:32:59,168 --> 00:33:00,209
Understand?
652
00:33:07,293 --> 00:33:08,168
What?
653
00:33:08,251 --> 00:33:10,209
[Yuan] Come on, viewers,
take a look at this.
654
00:33:10,293 --> 00:33:12,834
This dinner was prepared
by the great Chen clan.
655
00:33:13,418 --> 00:33:14,543
Let's try some now.
656
00:33:16,084 --> 00:33:17,126
[slurps]
657
00:33:17,668 --> 00:33:18,668
[retches]
Fuck.
658
00:33:21,626 --> 00:33:22,501
Come and eat.
659
00:33:22,584 --> 00:33:23,751
-Why aren't you eating?
-Huh?
660
00:33:23,834 --> 00:33:24,709
Have some.
661
00:33:24,793 --> 00:33:25,834
I'm not hungry.
662
00:33:25,918 --> 00:33:29,334
I think it's pretty good, come and try it.
Hey, Ronan. Want to come and eat?
663
00:33:29,418 --> 00:33:30,709
I'm already eating.
664
00:33:30,793 --> 00:33:33,459
[Yuan] What's this?
You got to be kidding me.
665
00:33:33,543 --> 00:33:35,251
Come on, we're ghostbusters.
666
00:33:35,334 --> 00:33:37,543
Don't tell me you actually believe
that little girl?
667
00:33:37,626 --> 00:33:39,126
Why, who said anyone's believing it?
668
00:33:39,209 --> 00:33:40,251
She believes it!
669
00:33:40,334 --> 00:33:42,918
-[Dom] She's just feeling unwell.
-She does! Look, she's so nervous, okay?
670
00:33:43,001 --> 00:33:44,334
-Hey, bro, listen to me.
-Can you…
671
00:33:44,418 --> 00:33:46,001
-[Yuan] She's not possessed.
-…please cut it out?
672
00:33:47,084 --> 00:33:48,584
-[Yuan] She's pregnant.
-[scoffs]
673
00:33:49,501 --> 00:33:50,959
[scorns]
674
00:33:51,043 --> 00:33:51,918
Mind your own business.
675
00:33:52,001 --> 00:33:53,334
I knew it.
676
00:33:54,668 --> 00:33:55,959
[exhales]
Dear viewers.
677
00:33:56,626 --> 00:33:57,834
Take a good look.
678
00:33:57,918 --> 00:33:59,293
This here is a playboy.
679
00:33:59,376 --> 00:34:01,251
This is the face of a playboy.
680
00:34:02,959 --> 00:34:03,876
[exhales]
681
00:34:04,376 --> 00:34:06,209
-Are you okay?
-Yes, I'm fine.
682
00:34:06,293 --> 00:34:07,168
Are you sure?
683
00:34:07,251 --> 00:34:08,168
I'm okay.
684
00:34:08,251 --> 00:34:10,418
Fuck, stop being lovey-dovey.
685
00:34:10,501 --> 00:34:12,709
Hurry up! What are you doing?
It's going to be over soon.
686
00:34:13,626 --> 00:34:14,543
-[Yuan] Let's go.
-Oh.
687
00:34:14,626 --> 00:34:16,668
-[Yuan] I'm sorry.
-Shh, shh. Go out, just go.
688
00:34:19,543 --> 00:34:20,501
Slowly.
689
00:34:24,334 --> 00:34:25,918
[shushing]
690
00:34:26,834 --> 00:34:31,418
-[clan] Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-[Yuan] What are they worshipping?
691
00:34:31,918 --> 00:34:36,876
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
692
00:34:36,959 --> 00:34:39,251
-Hou-ho-xiu-yi…
-Hou-ho-xiu-yi…
693
00:34:39,334 --> 00:34:41,584
-si-sei-wu-ma.
-[Yuan] How strange.
694
00:34:42,668 --> 00:34:44,793
Over there, the little girl.
She's over there.
695
00:34:44,876 --> 00:34:46,959
-[video flickers]
-[Ronan] Good, film her.
696
00:34:48,793 --> 00:34:50,418
[Yuan] This is so weird.
697
00:34:50,501 --> 00:34:52,584
-Fuck.
-[Dom] What?
698
00:34:52,668 --> 00:34:54,751
[Yuan] I don't know, wait. Just wait.
699
00:34:55,709 --> 00:34:57,209
[Yuan and Ronan gasping]
700
00:34:57,293 --> 00:34:58,626
[Yuan] She knows. Shit!
701
00:35:00,709 --> 00:35:02,709
Did you three sneak out to play?
702
00:35:04,584 --> 00:35:05,501
[both] Yes.
703
00:35:06,168 --> 00:35:07,043
[Yuan] Over there?
704
00:35:08,668 --> 00:35:11,501
Do you want to go somewhere fun?
705
00:35:11,584 --> 00:35:12,543
-[Ronan] Where?
-[Yuan] Sure.
706
00:35:12,626 --> 00:35:15,126
Little girl, listen.
It looks super fun over there.
707
00:35:15,209 --> 00:35:16,501
Isn't there a tunnel?
708
00:35:16,584 --> 00:35:18,001
[chosen child] You can't go in there.
709
00:35:18,084 --> 00:35:19,751
-[Yuan] Why?
-[Ronan] Where are we going?
710
00:35:19,834 --> 00:35:22,084
-Hey. Hey, hey, wait! Little girl.
-[gate creaks open]
711
00:35:23,584 --> 00:35:24,834
[creaks]
712
00:35:26,293 --> 00:35:27,834
You can't come in.
713
00:35:27,918 --> 00:35:29,918
[Yuan] She can, but why can't I?
714
00:35:30,001 --> 00:35:31,709
I'm sorry, but you just can't.
715
00:35:32,209 --> 00:35:33,626
[Dom] Oh, that's fine, it's okay.
716
00:35:40,001 --> 00:35:40,876
What are you doing?
717
00:35:40,959 --> 00:35:42,751
Getting this. I can film with this.
718
00:35:45,793 --> 00:35:46,876
[chosen child] Wait, for me here.
719
00:35:46,959 --> 00:35:47,959
[Ronan] Huh?
720
00:35:48,459 --> 00:35:49,876
Wait…
[hesitates]
721
00:35:49,959 --> 00:35:51,418
Where are you going, little girl?
722
00:35:53,084 --> 00:35:54,543
[heavy breathing]
723
00:36:18,543 --> 00:36:20,459
[dripping]
724
00:36:21,334 --> 00:36:22,543
[Ronan] What is this?
725
00:36:27,209 --> 00:36:30,043
[eerie music]
726
00:36:50,376 --> 00:36:52,626
[dripping continues]
727
00:36:52,709 --> 00:36:54,959
[splutters]
728
00:36:57,001 --> 00:36:58,209
[clinks, clanks]
729
00:36:58,293 --> 00:37:00,501
[Ronan gasps, sighs]
730
00:37:02,834 --> 00:37:03,959
Come here.
731
00:37:07,376 --> 00:37:08,459
-Look.
-[ribbits]
732
00:37:09,334 --> 00:37:10,834
Wait, what is that?
733
00:37:11,334 --> 00:37:12,251
Feed it.
734
00:37:12,334 --> 00:37:13,293
-What, but…
-[frog croaks]
735
00:37:13,376 --> 00:37:15,126
This… this is hair.
736
00:37:15,209 --> 00:37:16,459
Feed it.
737
00:37:18,043 --> 00:37:19,043
[sighs]
738
00:37:19,126 --> 00:37:20,209
Okay, hold on.
739
00:37:22,126 --> 00:37:23,459
[exhales]
740
00:37:25,959 --> 00:37:27,334
[Ronan] I'm throwing it in now.
741
00:37:29,501 --> 00:37:30,709
-[clanks]
-[Ronan gasps]
742
00:37:35,834 --> 00:37:39,543
GHOST BUSTERS WERE HERE
743
00:37:39,626 --> 00:37:41,751
[Yuan] Hurry up, please. Come on.
744
00:37:45,751 --> 00:37:47,334
[in whispering voice]
Here, over here.
745
00:37:47,418 --> 00:37:51,626
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-[laughing]
746
00:37:52,126 --> 00:37:54,126
Hou-ho-xiu…
747
00:38:02,876 --> 00:38:04,584
What happened to your ear, huh?
748
00:38:04,668 --> 00:38:06,376
Mother-Buddha took it.
749
00:38:08,001 --> 00:38:09,501
What does that mean?
750
00:38:09,584 --> 00:38:11,918
You see, I was chosen by the gods,
751
00:38:12,001 --> 00:38:15,834
so Mother-Buddha took my flesh
in order to bless everyone.
752
00:38:17,751 --> 00:38:19,084
[clanks]
753
00:38:22,251 --> 00:38:25,126
-[Ronan gasps]
-[loud rattling]
754
00:38:25,209 --> 00:38:26,126
[Ronan gasping]
755
00:38:28,793 --> 00:38:30,084
[whimpers]
756
00:38:31,084 --> 00:38:33,918
[chosen child] Hou-ho-xiu-yi,
si-sei-wu-ma.
757
00:38:34,001 --> 00:38:36,751
-[Ronan grunts]
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
758
00:38:36,834 --> 00:38:39,959
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-[groans]
759
00:38:40,043 --> 00:38:41,709
-[Granduncle] What are you doing?
-[Ronan gasps]
760
00:38:41,793 --> 00:38:43,876
Don't you know that
you can't come in here?
761
00:38:43,959 --> 00:38:45,376
[Ronan whimpers]
762
00:38:45,459 --> 00:38:48,543
-One, two, three!
-[Ronan] One, two, three!
763
00:38:48,626 --> 00:38:50,543
-[both giggling]
-Whoo!
764
00:38:50,626 --> 00:38:51,793
Awesome!
765
00:38:51,876 --> 00:38:54,959
Today is Dodo's birthday.
766
00:38:55,043 --> 00:38:56,709
Wow, why do you keep getting shorter, huh?
767
00:38:57,293 --> 00:39:00,584
♪ There was once a little princess ♪
768
00:39:00,668 --> 00:39:04,918
♪ Flying in the sky way up high ♪
769
00:39:05,001 --> 00:39:08,626
♪ The little princess
Stops on a white cloud ♪
770
00:39:08,709 --> 00:39:12,043
♪ Then keeps flying by ♪
771
00:39:12,126 --> 00:39:14,834
♪ She is in the castle in the sky ♪
772
00:39:14,918 --> 00:39:17,084
♪ Living oh so fine ♪
773
00:39:17,834 --> 00:39:19,418
[inhales, blows air]
774
00:39:19,501 --> 00:39:21,293
[Ronan] Wow! Amazing!
775
00:39:21,376 --> 00:39:23,376
-Mom, come here.
-Hmm?
776
00:39:23,459 --> 00:39:24,668
Look at him.
777
00:39:24,751 --> 00:39:26,418
[Ronan] You like him?
778
00:39:26,501 --> 00:39:27,668
[Dodo] It's Woofy.
779
00:39:27,751 --> 00:39:30,376
[Ronan] That's Woofy? Is he Woofy?
780
00:39:31,418 --> 00:39:32,959
-[barks]
-Woofy.
781
00:39:33,834 --> 00:39:35,084
Woofy?
782
00:39:35,168 --> 00:39:36,543
Look at Woofy.
783
00:39:38,959 --> 00:39:43,334
Please tell me, Mommy,
when can we bring Woofy home?
784
00:39:43,418 --> 00:39:44,376
Well…
785
00:39:44,459 --> 00:39:46,209
We'll bring him home
when you're all grown up
786
00:39:46,293 --> 00:39:49,584
and can look after him.
Otherwise, no one will take care of him.
787
00:39:49,668 --> 00:39:51,126
-Okay?
-[scoffs]
788
00:39:53,293 --> 00:39:55,376
Come on, have some, okay?
789
00:39:55,459 --> 00:39:57,418
Hmm? Aah.
790
00:39:57,501 --> 00:39:58,751
Aah…
791
00:40:02,251 --> 00:40:03,751
Is it delicious?
792
00:40:04,876 --> 00:40:06,334
It's okay.
793
00:40:09,668 --> 00:40:11,543
Hey little girl, what are you filming?
794
00:40:11,626 --> 00:40:14,209
[Dodo] It's a birthday video.
795
00:40:14,293 --> 00:40:16,126
-Thank you.
-[Ronan] Why don't we…
796
00:40:16,209 --> 00:40:17,793
I have some questions about the house.
797
00:40:17,876 --> 00:40:20,626
Okay, sure. Dodo, wait for me here.
798
00:40:20,709 --> 00:40:23,334
I'll go inside and I'll be right back.
Okay? Hmm?
799
00:40:23,959 --> 00:40:26,668
[agent] Well, the Buddha statues
on the top floor…
800
00:40:26,751 --> 00:40:28,668
Do you still want them?
801
00:40:28,751 --> 00:40:31,001
-I think they're kind of scary.
-[Dodo clicks tongue]
802
00:40:31,084 --> 00:40:34,126
[Ronan] Uh…
I'll get someone to take care of that.
803
00:40:34,959 --> 00:40:38,209
Okay. I think some buyers would, you know…
Some would care about these things, yes.
804
00:40:38,293 --> 00:40:39,501
[Dodo] Hmm?
805
00:40:42,084 --> 00:40:43,418
Where should I go?
806
00:40:53,168 --> 00:40:55,084
Huh? What is it?
807
00:41:00,834 --> 00:41:02,418
[loud banging, creaks]
808
00:41:05,293 --> 00:41:07,334
[eerie music]
809
00:41:29,751 --> 00:41:30,626
[Dodo] Yes.
810
00:41:35,793 --> 00:41:37,918
[tense music]
811
00:41:51,501 --> 00:41:53,251
Is it down there?
812
00:42:00,834 --> 00:42:03,626
[tense music continues]
813
00:42:13,834 --> 00:42:15,168
And then what?
814
00:42:19,043 --> 00:42:20,001
Okay.
815
00:42:21,168 --> 00:42:22,709
[banging]
816
00:42:22,793 --> 00:42:25,001
[dog barking in distance]
817
00:42:32,959 --> 00:42:35,084
[footsteps]
818
00:42:36,793 --> 00:42:38,001
[clinks]
819
00:42:38,084 --> 00:42:40,834
[percussive music]
820
00:42:59,084 --> 00:43:00,001
[thuds]
821
00:43:06,876 --> 00:43:08,334
Now, what do I do?
822
00:43:20,626 --> 00:43:21,959
Where do I go?
823
00:43:31,918 --> 00:43:34,459
[percussive music continues]
824
00:43:38,376 --> 00:43:39,959
[lock clicks]
825
00:43:47,834 --> 00:43:48,918
Yes?
826
00:43:55,668 --> 00:43:57,168
[door creaks]
827
00:44:00,793 --> 00:44:04,543
-[Dodo giggles]
-[camera focus whirs]
828
00:44:13,376 --> 00:44:15,584
[Dodo] Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
829
00:44:16,584 --> 00:44:19,209
[Dodo laughs]
830
00:44:20,251 --> 00:44:22,001
[door creaks]
831
00:44:26,668 --> 00:44:29,334
[indistinct chatter on video]
832
00:44:31,334 --> 00:44:32,376
[Ronan] Dodo!
833
00:44:34,001 --> 00:44:35,626
Chen Le-tung, what are you doing?
834
00:44:36,834 --> 00:44:37,834
[Ronan groans]
835
00:44:37,918 --> 00:44:39,168
[pants]
836
00:44:42,501 --> 00:44:44,543
Didn't I tell you
to stay right there, Dodo?
837
00:44:44,626 --> 00:44:47,251
I told you to wait.
Why didn't you listen to me? Why?
838
00:44:47,334 --> 00:44:49,084
[rapid panting]
839
00:44:49,168 --> 00:44:50,501
Do… Dodo!
840
00:44:50,584 --> 00:44:52,459
Dodo, what's the matter? Dodo!
841
00:44:53,418 --> 00:44:55,459
[panting]
842
00:44:56,668 --> 00:44:59,168
[Ming] She was fine
when I saw her a few days ago.
843
00:45:01,043 --> 00:45:02,459
What the doctor means is…
844
00:45:04,168 --> 00:45:07,376
that Dodo's hemiparesis
might be brain-induced?
845
00:45:07,459 --> 00:45:08,793
[heavy breathing]
846
00:45:08,876 --> 00:45:10,959
[gasps]
Oh, by the way…
847
00:45:12,543 --> 00:45:14,751
Here. Take it.
848
00:45:20,251 --> 00:45:22,334
You see, a few days ago,
849
00:45:23,001 --> 00:45:26,001
Ms. Hsia got this for Dodo,
it's from the temple.
850
00:45:26,834 --> 00:45:29,084
Dodo's name is inside it.
851
00:45:31,584 --> 00:45:34,543
-And hopefully, it will keep her safe.
-I don't want it.
852
00:45:35,293 --> 00:45:36,209
Why…
853
00:45:36,959 --> 00:45:38,334
Why did you give me that?
854
00:45:38,418 --> 00:45:40,376
I… I didn't say I wanted it.
855
00:45:40,459 --> 00:45:42,834
[host] Now, the teacher
is using a different tool,
856
00:45:42,918 --> 00:45:45,459
so we can make changes
and adjustments to the shape.
857
00:45:45,543 --> 00:45:47,584
And right now, as you can see him doing,
858
00:45:47,668 --> 00:45:50,459
the teacher is using the digging
and kneading method.
859
00:45:50,543 --> 00:45:54,043
Look at his technique carefully.
In order for him to change the shape,
860
00:45:54,126 --> 00:45:56,959
the raw material must be very soft.
861
00:45:57,043 --> 00:45:59,209
That means the temperature
must be very high.
862
00:45:59,293 --> 00:46:01,293
So, what would happen
if the temperature drops?
863
00:46:01,376 --> 00:46:02,918
Obviously, the work will be hard,
864
00:46:03,001 --> 00:46:04,876
and there's no way
to shape the raw material.
865
00:46:04,959 --> 00:46:08,418
In the process of creation,
you must also pay close attention to…
866
00:46:08,501 --> 00:46:10,501
-[sizzles]
-[crowd screaming]
867
00:46:11,793 --> 00:46:13,209
[Yuan] What? But we're already here.
868
00:46:13,293 --> 00:46:15,168
It doesn't matter.
Go home tomorrow morning.
869
00:46:15,709 --> 00:46:17,751
Granduncle, but it's so far from here.
870
00:46:17,834 --> 00:46:19,959
-[door closing shut]
-[Yuan] Granduncle!
871
00:46:20,043 --> 00:46:21,584
Shit, they locked the door.
872
00:46:22,168 --> 00:46:23,709
-Fuck, seriously?
-I think they locked us in.
873
00:46:23,793 --> 00:46:24,834
[door rattles]
874
00:46:24,918 --> 00:46:25,793
-[Dom] Hey!
-[bangs on door]
875
00:46:25,876 --> 00:46:27,668
-[Yuan] Let us out!
-Why did you lock the door?
876
00:46:27,751 --> 00:46:28,918
-[Dom] Hey!
-[door rattles]
877
00:46:29,543 --> 00:46:30,834
[Dom] Do you have any tools?
878
00:46:31,418 --> 00:46:33,876
-[Yuan] Oh, shit.
-Maybe there's something here we can use?
879
00:46:34,626 --> 00:46:35,668
[camera beeps]
880
00:46:36,584 --> 00:46:38,293
-[Yuan] Got it?
-[lock clicks]
881
00:46:40,084 --> 00:46:40,918
I think so.
882
00:46:41,543 --> 00:46:42,376
[Yuan] Try it.
883
00:46:43,001 --> 00:46:45,251
[door rattles, thuds]
884
00:46:45,334 --> 00:46:47,584
It's open! Okay, come on, let's go.
885
00:46:48,876 --> 00:46:50,959
-[Dom] Hey, wait.
-[Yuan] I can't believe they locked us in.
886
00:46:51,043 --> 00:46:51,918
-Shit.
-[Dom] Hey, Yuan.
887
00:46:52,001 --> 00:46:53,168
What?
888
00:46:53,251 --> 00:46:54,126
Look at her.
889
00:46:54,209 --> 00:46:55,793
[Yuan] How are you feeling? Are you okay?
890
00:46:56,376 --> 00:46:57,376
[sighs]
891
00:46:57,459 --> 00:46:59,126
-I'm okay.
-See, she's okay.
892
00:46:59,209 --> 00:47:00,584
Are you sure?
893
00:47:00,668 --> 00:47:01,543
[grunts]
894
00:47:02,043 --> 00:47:04,584
I'm not sure where the little girl went.
Let's take a look.
895
00:47:04,668 --> 00:47:06,668
Yes, let's check on her. Hurry, come on.
896
00:47:08,376 --> 00:47:10,418
[Yuan] Okay. Dear viewers.
897
00:47:10,501 --> 00:47:13,293
The Ghost Busters are heading
to the forbidden place.
898
00:47:13,376 --> 00:47:16,834
-The infamous place you must not go to.
-[chicken cackles]
899
00:47:18,709 --> 00:47:20,709
[Yuan] Film the barrier talisman.
Film it quickly.
900
00:47:20,793 --> 00:47:22,918
Yeah. Yeah, that's it.
901
00:47:23,001 --> 00:47:24,959
Wow! Look at this barrier talisman.
902
00:47:25,043 --> 00:47:26,709
It's terrifying.
903
00:47:26,793 --> 00:47:27,959
Let's go.
904
00:47:28,043 --> 00:47:29,251
[Ronan retching]
905
00:47:29,334 --> 00:47:31,626
[Yuan] Hey. What's wrong now?
906
00:47:31,709 --> 00:47:33,459
[retching, vomits]
907
00:47:36,084 --> 00:47:37,084
Oh.
[chuckles]
908
00:47:38,293 --> 00:47:39,418
Dear viewers.
909
00:47:40,376 --> 00:47:41,334
Up next,
910
00:47:41,418 --> 00:47:44,751
the moment you've been waiting for.
We'll be heading into
911
00:47:44,834 --> 00:47:46,876
the Chen clan's
"tunnel you must not enter."
912
00:47:46,959 --> 00:47:49,126
-[panting]
-Hey.
913
00:47:49,209 --> 00:47:51,168
-[exhales]
-Are you really pregnant?
914
00:47:52,834 --> 00:47:54,834
What's the matter? Are you scared?
915
00:47:55,709 --> 00:47:57,543
-[grunts]
-No, I'm not scared.
916
00:47:58,584 --> 00:47:59,793
What else could it be?
917
00:48:02,668 --> 00:48:03,918
Let's name her Chen Le-tung.
918
00:48:04,584 --> 00:48:05,751
-What?
-[Yuan] Fuck!
919
00:48:05,834 --> 00:48:07,626
You're being lovey-dovey again.
920
00:48:07,709 --> 00:48:09,584
-[Dom] No, we're not.
-Then what are you doing?
921
00:48:09,668 --> 00:48:10,876
[Dom] She's not feeling well.
922
00:48:10,959 --> 00:48:12,834
-[Yuan] You idiots, hurry up!
-Okay!
923
00:48:14,043 --> 00:48:15,334
-[Yuan] Fuck! Fuck! Fuck!
-[Ronan] What? What's wrong?
924
00:48:15,418 --> 00:48:16,709
-[Dom] What is it?
-Turn off the flashlight. Hurry!
925
00:48:16,793 --> 00:48:18,043
-[Ronan] What?
-Turn it off first. Hurry.
926
00:48:18,126 --> 00:48:19,668
[Dom] Come on. Hurry this way. Follow me.
927
00:48:19,751 --> 00:48:21,418
Turn off the flashlight.
Hurry, hurry, hurry!
928
00:48:21,501 --> 00:48:23,043
[Ronan] I'm turning it off. It's off.
929
00:48:26,876 --> 00:48:28,626
[woman vocalizing screams]
930
00:48:28,709 --> 00:48:31,293
[cymbals beat]
931
00:48:31,376 --> 00:48:35,168
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
932
00:48:35,251 --> 00:48:39,668
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
933
00:48:39,751 --> 00:48:43,918
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
934
00:48:44,001 --> 00:48:48,584
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
935
00:48:48,668 --> 00:48:52,459
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
936
00:48:52,543 --> 00:48:56,876
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
937
00:48:56,959 --> 00:48:59,584
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei--
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei--
938
00:48:59,668 --> 00:49:00,584
[camera beeps off]
939
00:49:11,709 --> 00:49:12,793
I watched it.
940
00:49:15,126 --> 00:49:16,918
[Dr. Wu] What exactly are you afraid of?
941
00:49:18,418 --> 00:49:20,084
Are you afraid of not being forgiven?
942
00:49:20,626 --> 00:49:23,418
Or are you afraid that
even you can't forgive yourself?
943
00:49:24,501 --> 00:49:26,626
One, two, three, go.
944
00:49:27,209 --> 00:49:28,084
[grunts]
945
00:49:30,793 --> 00:49:31,834
It's okay.
946
00:49:34,293 --> 00:49:37,459
Are you afraid of this curse,
or that you're going crazy again?
947
00:49:38,876 --> 00:49:41,376
Don't think.
Don't think about anything, then I'll win.
948
00:49:41,459 --> 00:49:42,668
Yes, I just need to do it.
949
00:49:42,751 --> 00:49:43,876
Don't think.
950
00:49:43,959 --> 00:49:45,543
Don't think. Don't think.
951
00:49:48,709 --> 00:49:51,834
Some people see a fallen chair
and say it's a ghost.
952
00:49:51,918 --> 00:49:54,168
-[splutters]
-[Ronan gasping]
953
00:49:54,251 --> 00:49:55,293
What the hell?
954
00:49:55,376 --> 00:49:58,501
You told me you're not afraid
of monsters anymore.
955
00:49:58,584 --> 00:50:00,084
You said so yourself!
956
00:50:00,668 --> 00:50:03,543
But others would see
a fallen chair and say that it's…
957
00:50:04,209 --> 00:50:05,668
a miracle from God.
958
00:50:06,501 --> 00:50:07,668
[Ronan] Dodo.
959
00:50:08,334 --> 00:50:09,501
Don't be scared, okay?
960
00:50:11,709 --> 00:50:14,918
[Dr. Wu] The world is
as you choose to see it.
961
00:50:15,001 --> 00:50:16,709
I can't give you an answer.
962
00:50:17,626 --> 00:50:21,001
Oh, gosh. This head looks so tasty.
[imitates chomping]
963
00:50:21,543 --> 00:50:23,459
[Dr. Wu] How you view the world
964
00:50:23,543 --> 00:50:26,126
can truly bring about tiny changes to it.
965
00:50:27,209 --> 00:50:30,418
This is very important.
I have a document here for you to sign.
966
00:50:30,501 --> 00:50:34,084
It mainly says that the court
has revoked your custody rights.
967
00:50:34,834 --> 00:50:36,376
Go ahead. Just sign here.
968
00:50:37,459 --> 00:50:40,043
-We need your cooperation here.
-No, I cannot sign it.
969
00:50:43,293 --> 00:50:46,209
Please consider this carefully,
this is a notice from the court.
970
00:50:47,209 --> 00:50:48,584
You have no choice on the matter.
971
00:50:48,668 --> 00:50:50,334
-You are just being notified.
-[sobbing]
972
00:50:51,668 --> 00:50:52,668
[Dr. Wu] I do not know
973
00:50:53,334 --> 00:50:55,043
if ghosts or gods
974
00:50:55,126 --> 00:50:56,459
really do exist.
975
00:50:59,126 --> 00:51:00,626
[Dr. Wu] But what I am certain of
976
00:51:01,376 --> 00:51:03,043
is that you decide
977
00:51:03,876 --> 00:51:05,543
how your world is shaped.
978
00:51:06,126 --> 00:51:09,126
[somber music]
979
00:51:15,209 --> 00:51:18,293
[Ronan] Dodo. Listen,
I'm going up to get something.
980
00:51:18,793 --> 00:51:20,501
I'll be back real quick.
981
00:51:20,584 --> 00:51:22,418
Where are we going, Mommy?
982
00:51:24,001 --> 00:51:26,334
-Do you trust your Mommy?
-Mm.
983
00:51:26,418 --> 00:51:27,418
Good.
984
00:51:40,251 --> 00:51:42,834
-[indistinct chatter on radio]
-[indistinct chatter]
985
00:51:42,918 --> 00:51:46,168
[police siren blares]
986
00:51:56,251 --> 00:51:57,084
[knocks on window]
987
00:51:57,584 --> 00:51:58,751
Dodo?
988
00:52:02,584 --> 00:52:03,709
Hi, Dodo.
989
00:52:04,751 --> 00:52:06,251
Open this window for daddy.
990
00:52:09,834 --> 00:52:11,001
[pants]
991
00:52:15,043 --> 00:52:16,126
Dodo.
992
00:52:16,209 --> 00:52:17,251
[pants]
993
00:52:17,334 --> 00:52:18,584
Where's your mom?
994
00:52:19,251 --> 00:52:21,168
My mom went upstairs.
995
00:52:22,334 --> 00:52:23,668
Your mom is upstairs?
996
00:52:24,709 --> 00:52:25,626
Did your mom…
997
00:52:25,709 --> 00:52:27,626
Did your mom say where you're going?
998
00:52:28,751 --> 00:52:30,418
[exhales]
999
00:52:31,501 --> 00:52:33,126
[sighs]
1000
00:52:38,126 --> 00:52:39,043
Dodo.
1001
00:52:40,209 --> 00:52:42,293
Do you want to go back to my place?
1002
00:52:42,959 --> 00:52:44,209
Yes, dad.
1003
00:52:44,293 --> 00:52:47,043
Yes? Okay, then let's go back home.
1004
00:52:47,543 --> 00:52:50,709
[somber music]
1005
00:52:55,459 --> 00:52:56,418
What's the matter?
1006
00:52:57,376 --> 00:52:59,876
If we go, then what about Mom?
1007
00:53:02,709 --> 00:53:03,709
[exhales]
1008
00:53:08,668 --> 00:53:09,584
[knocks on window]
1009
00:53:10,126 --> 00:53:13,251
Open the door. Hurry, please.
1010
00:53:13,918 --> 00:53:15,876
Open up! Come on!
1011
00:53:15,959 --> 00:53:17,418
-[knocking continues]
-Please!
1012
00:53:17,501 --> 00:53:19,168
Open the door.
1013
00:53:19,251 --> 00:53:20,376
Open the door!
1014
00:53:20,459 --> 00:53:21,751
Get in. Get in!
1015
00:53:23,709 --> 00:53:24,876
[woman 1] She's over there.
1016
00:53:24,959 --> 00:53:26,834
That's her. That's her!
1017
00:53:28,043 --> 00:53:29,084
[guard 1] Stay there!
1018
00:53:29,168 --> 00:53:30,626
-Wait, miss!
-[woman 2] Stop the car.
1019
00:53:30,709 --> 00:53:33,084
-[guard 2] Pull over! Hurry to the front.
-Please stop!
1020
00:53:33,168 --> 00:53:35,709
-[woman 2] Miss, please!
-[woman 1] Stop the car!
1021
00:53:35,793 --> 00:53:36,709
[guard 1] Stop!
1022
00:53:36,793 --> 00:53:38,793
-[guard 2] Stop the car! Hey!
-[car engine revs]
1023
00:53:39,418 --> 00:53:41,001
[guard 3] Hey! Wait!
1024
00:53:43,459 --> 00:53:45,334
[Yuan] Hurry, hurry, hurry! Over here.
1025
00:53:46,001 --> 00:53:47,209
[Ronan] What, what is it?
1026
00:53:47,293 --> 00:53:49,543
-Fuck, it's that little girl.
-[Ronan] What's going on?
1027
00:53:49,626 --> 00:53:51,334
-Little girl?
-[Dom] Let's take her down first.
1028
00:53:51,418 --> 00:53:52,876
-[Ronan's heavy breathing]
-[Dom pants]
1029
00:53:54,751 --> 00:53:56,001
-Little girl.
-[gasping]
1030
00:53:56,084 --> 00:53:58,251
-Little girl, wake up.
-[Yuan] Dear viewers.
1031
00:53:58,334 --> 00:54:00,834
This must be the Chen family's
1032
00:54:00,918 --> 00:54:03,209
"tunnel that you must not enter."
1033
00:54:03,709 --> 00:54:05,001
HOU-HO-XIU-YI
1034
00:54:05,084 --> 00:54:06,376
Yes, this must be it.
1035
00:54:08,168 --> 00:54:09,334
How is she?
1036
00:54:09,418 --> 00:54:10,584
-[Yuan] A pig's head.
-[goat bleats]
1037
00:54:12,001 --> 00:54:12,834
There's a goat.
1038
00:54:13,834 --> 00:54:15,043
[Ronan] Little girl,
can you hear my voice?
1039
00:54:15,126 --> 00:54:16,834
Okay, this is it. Let's go in.
1040
00:54:16,918 --> 00:54:18,418
-Yuan. Let's forget it.
-What?
1041
00:54:18,501 --> 00:54:20,209
-Huh?
-I have a bad feeling about this.
1042
00:54:20,293 --> 00:54:21,543
-How many times are you going to do this?
-[Ronan] Should we…
1043
00:54:21,626 --> 00:54:24,168
-take her down to see a doctor first.
-Shit! Are you insane?
1044
00:54:24,251 --> 00:54:25,626
Fuck, motherfucker!
1045
00:54:25,709 --> 00:54:27,168
-[Dom] Hey.
-[Yuan] You do this every time.
1046
00:54:27,251 --> 00:54:28,584
-Ronan's not feeling well. Cut it out.
-[Yuan] Fuck!
1047
00:54:28,668 --> 00:54:30,293
-Are you stupid? Fucking asshole.
-[Ronan] Yuan.
1048
00:54:30,376 --> 00:54:31,543
-[Dom] Chen Chen-yuan!
-[glass breaking, thuds]
1049
00:54:31,626 --> 00:54:32,793
Chen Chen-yuan!
1050
00:54:34,001 --> 00:54:35,751
[clanks]
1051
00:54:40,959 --> 00:54:43,459
[wind blows]
1052
00:54:45,793 --> 00:54:48,376
-[wailing]
-[wind rustles]
1053
00:54:50,001 --> 00:54:50,918
[Ronan] Did you hear something?
1054
00:54:51,001 --> 00:54:52,834
-What's that sound?
-[disembodied voices]
1055
00:54:57,543 --> 00:54:59,293
[child crying]
1056
00:54:59,376 --> 00:55:00,834
Is that a child crying?
1057
00:55:01,834 --> 00:55:04,084
[child crying continues]
1058
00:55:08,668 --> 00:55:09,626
Yuan.
1059
00:55:11,251 --> 00:55:12,709
Are you sure you want to go in?
1060
00:55:12,793 --> 00:55:13,876
[Ronan] But wait…
1061
00:55:16,084 --> 00:55:16,918
[grunts]
1062
00:55:17,001 --> 00:55:19,876
…what if there are
other children in there?
1063
00:55:19,959 --> 00:55:21,251
-Let's go.
-Hey.
1064
00:55:22,084 --> 00:55:23,459
[sighs]
1065
00:55:24,001 --> 00:55:24,959
[exhales]
1066
00:55:25,501 --> 00:55:26,459
What?
1067
00:55:31,376 --> 00:55:33,001
Stay here and look after her.
1068
00:55:33,084 --> 00:55:34,918
-I'm going in with Yuan.
-But, what if…
1069
00:55:35,668 --> 00:55:36,668
Let's go.
1070
00:55:37,876 --> 00:55:39,126
[Dom sighs]
1071
00:55:39,626 --> 00:55:43,376
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1072
00:55:43,459 --> 00:55:47,501
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1073
00:55:47,584 --> 00:55:51,626
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1074
00:55:52,168 --> 00:55:53,459
THE PLACE YOU MUST NOT ENTER
1075
00:55:53,543 --> 00:55:55,959
-[chosen child groans]
-[Ronan] What's the matter?
1076
00:55:56,043 --> 00:55:57,168
Are you okay?
1077
00:55:59,626 --> 00:56:01,626
-[chosen child continues to groan]
-Hey!
1078
00:56:02,459 --> 00:56:04,293
[grunts, heavy breathing]
1079
00:56:04,876 --> 00:56:06,459
[groans]
1080
00:56:07,834 --> 00:56:09,876
[grunts]
1081
00:56:09,959 --> 00:56:10,793
What's going on?
1082
00:56:10,876 --> 00:56:12,459
-[Yuan screams]
-Dom!
1083
00:56:14,918 --> 00:56:16,709
-[Ronan shrieks]
-[screaming continues]
1084
00:56:20,334 --> 00:56:22,626
Where are you going? Yuan!
1085
00:56:22,709 --> 00:56:23,876
Yuan!
1086
00:56:23,959 --> 00:56:25,376
Where are you going?
1087
00:56:26,293 --> 00:56:28,501
Chen Chen-yuan!
[sobbing]
1088
00:56:29,459 --> 00:56:30,876
[Ronan whimpers]
Dom.
1089
00:56:31,418 --> 00:56:33,709
[sobs]
What should I do?
1090
00:56:35,918 --> 00:56:37,501
-[thuds]
-Huh?
1091
00:56:41,251 --> 00:56:43,418
-[thuds]
-[Ronan gasps]
1092
00:56:47,793 --> 00:56:49,876
[eerie music]
1093
00:56:52,668 --> 00:56:55,043
[inaudible]
1094
00:57:33,668 --> 00:57:35,376
[inaudible chatter]
1095
00:57:43,126 --> 00:57:45,418
[rumbles]
1096
00:58:03,459 --> 00:58:04,459
[Ronan's shaky breathing]
1097
00:58:10,043 --> 00:58:11,376
-[Yuan] Don't ask.
-[gasping]
1098
00:58:12,668 --> 00:58:13,751
[bleats]
1099
00:58:14,543 --> 00:58:15,668
[Yuan] Don't ask!
1100
00:58:15,751 --> 00:58:17,043
[gasping]
1101
00:58:17,626 --> 00:58:18,459
[Ronan] Yuan.
1102
00:58:20,126 --> 00:58:21,834
[whimpers]
1103
00:58:23,584 --> 00:58:25,959
[heavy breathing, pants]
1104
00:58:27,459 --> 00:58:28,334
Yuan.
1105
00:58:31,959 --> 00:58:33,043
Yuan.
1106
00:58:34,668 --> 00:58:36,084
-[screams]
-[glass breaking]
1107
00:58:37,584 --> 00:58:39,459
[grunts]
1108
00:58:44,751 --> 00:58:46,209
-[Yuan] Don't ask!
-[whimpers]
1109
00:59:01,293 --> 00:59:03,418
[shaky breathing, pants]
1110
00:59:06,459 --> 00:59:07,626
Yuan.
1111
00:59:07,709 --> 00:59:12,876
[dog barking]
1112
00:59:17,001 --> 00:59:18,168
Yuan.
1113
00:59:23,543 --> 00:59:26,459
[disembodied voices]
1114
00:59:29,251 --> 00:59:31,043
-[whimpers]
-[camera clicks]
1115
00:59:34,709 --> 00:59:36,501
[fire crackles]
1116
00:59:42,626 --> 00:59:44,501
[Ronan gasping]
1117
00:59:44,584 --> 00:59:45,834
[Yuan] Don't ask!
1118
00:59:46,876 --> 00:59:48,251
[whimpers]
1119
00:59:48,334 --> 00:59:49,209
Don't ask.
1120
00:59:50,418 --> 00:59:51,918
[gasping]
1121
00:59:57,376 --> 00:59:59,084
[Ronan screams]
1122
00:59:59,793 --> 01:00:01,626
[screams, groans]
1123
01:00:02,876 --> 01:00:05,043
-So, itchy. My teeth.
-[Ronan's heavy breathing]
1124
01:00:06,459 --> 01:00:08,084
-My teeth.
-Yuan…
1125
01:00:08,168 --> 01:00:09,376
My teeth!
1126
01:00:09,459 --> 01:00:10,584
-[Yuan screams]
-Yuan!
1127
01:00:10,668 --> 01:00:12,834
[both screaming]
1128
01:00:12,918 --> 01:00:13,918
[door closes]
1129
01:00:14,418 --> 01:00:16,376
[groans, grunts]
1130
01:00:24,876 --> 01:00:27,168
[screams, whimpers]
1131
01:00:29,834 --> 01:00:32,001
[yelps, panting]
1132
01:00:33,418 --> 01:00:36,168
-[muffled screaming]
-[Ronan yelps]
1133
01:00:36,251 --> 01:00:39,584
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1134
01:00:41,168 --> 01:00:42,543
[Yuan] Don't ask!
1135
01:00:42,626 --> 01:00:44,459
-[thuds]
-[Ronan whimpers]
1136
01:00:44,543 --> 01:00:47,084
[screams]
1137
01:00:47,168 --> 01:00:50,418
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-[Ronan continues to scream]
1138
01:01:01,418 --> 01:01:02,501
[shaky breathing]
1139
01:01:03,001 --> 01:01:04,626
[Ming] How much further is the temple?
1140
01:01:05,293 --> 01:01:08,209
[Ronan] It should be close.
I haven't been there for a long time.
1141
01:01:21,043 --> 01:01:21,959
What is that?
1142
01:01:25,376 --> 01:01:26,501
Did you see it?
1143
01:01:42,334 --> 01:01:44,709
[percussive music]
1144
01:01:46,168 --> 01:01:47,876
[Ronan] Is that a person?
1145
01:01:52,293 --> 01:01:53,709
[gasping]
1146
01:02:15,834 --> 01:02:16,834
How is this possible?
1147
01:02:24,001 --> 01:02:26,084
[eerie music]
1148
01:02:30,126 --> 01:02:31,918
[reverse alarm beeps]
1149
01:02:35,543 --> 01:02:38,126
[engine revs]
1150
01:02:52,043 --> 01:02:53,959
-[engine sputters]
-[gasping]
1151
01:02:54,876 --> 01:02:56,043
Hey.
1152
01:02:56,126 --> 01:02:57,251
What's going on?
1153
01:02:57,334 --> 01:02:59,293
-How could this happen?
-[engine sputters]
1154
01:03:01,084 --> 01:03:02,459
[engine continues to sputter]
1155
01:03:03,834 --> 01:03:05,876
-[rustling]
-[Ronan's heavy breathing]
1156
01:03:05,959 --> 01:03:08,209
[engine sputters]
1157
01:03:08,293 --> 01:03:09,334
Something's wrong.
1158
01:03:11,126 --> 01:03:12,084
What is it?
1159
01:03:14,584 --> 01:03:15,626
What are you doing?
1160
01:03:27,834 --> 01:03:28,834
It's nothing.
1161
01:03:30,293 --> 01:03:32,126
-[banging]
-[both screaming]
1162
01:03:35,001 --> 01:03:38,293
[reporter] A shocking gas explosion
happened at a psychiatric treatment clinic
1163
01:03:38,376 --> 01:03:39,709
in Yuexiang Road Section 3.
1164
01:03:39,793 --> 01:03:40,876
-In the toilet…
-[disembodied voice]
1165
01:03:40,959 --> 01:03:43,084
[loud static]
1166
01:03:43,168 --> 01:03:44,376
…hanging corpse.
1167
01:03:44,459 --> 01:03:47,001
The victim is the person-in-charge,
Dr. Wu Yu-ching.
1168
01:03:47,084 --> 01:03:49,459
-The cause of the fire remains unclear…
-[Ming grunts]
1169
01:03:50,918 --> 01:03:52,543
-[engine sputters]
-Come on, start!
1170
01:03:53,876 --> 01:03:55,959
[banging continues]
1171
01:03:56,043 --> 01:04:03,001
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1172
01:04:03,084 --> 01:04:07,709
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1173
01:04:07,793 --> 01:04:09,418
Mommy, I'm scared.
1174
01:04:09,501 --> 01:04:13,918
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1175
01:04:14,001 --> 01:04:17,876
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1176
01:04:17,959 --> 01:04:20,959
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-[panting]
1177
01:04:21,043 --> 01:04:23,959
-[shaky breathing]
-[panting continues]
1178
01:04:30,626 --> 01:04:32,959
It's okay. It's okay.
1179
01:04:35,876 --> 01:04:37,918
VANQUISH DEMONS, CATCH GHOSTS,
ELIMINATE EVIL SPIRITS
1180
01:04:38,001 --> 01:04:40,793
[grunts]
What should come will come.
1181
01:04:40,876 --> 01:04:41,751
[clicks tongue]
1182
01:04:42,251 --> 01:04:43,376
Such as fate.
1183
01:04:52,293 --> 01:04:56,418
[reciting mantra]
1184
01:05:04,584 --> 01:05:06,418
What exactly is in the camera?
1185
01:05:07,501 --> 01:05:09,126
[reciting mantra continues]
1186
01:05:23,709 --> 01:05:26,043
[Madam Ching] You have to remember
and this is important.
1187
01:05:26,126 --> 01:05:28,751
Don't let the child eat anything
for seven days straight.
1188
01:05:28,834 --> 01:05:31,626
[Ronan] Seven days!
But how can a child not eat for so long?
1189
01:05:31,709 --> 01:05:34,376
The master and I are putting
our lives on the line here.
1190
01:05:34,459 --> 01:05:36,751
[scoffs]
If you can't do that,
1191
01:05:36,834 --> 01:05:39,376
let's just end this right now
and stop this.
1192
01:05:43,459 --> 01:05:44,876
We have to set up the altar.
1193
01:05:44,959 --> 01:05:47,001
Remember you must not let her eat.
1194
01:05:47,501 --> 01:05:48,959
Come back in seven days.
1195
01:05:59,543 --> 01:06:00,543
[Ronan] Could you please tell me,
1196
01:06:00,626 --> 01:06:03,959
how does it feel
to raise a child into adulthood?
1197
01:06:04,709 --> 01:06:08,084
[Ming clicks tongue]
As you know, it's a foster home. So…
1198
01:06:08,168 --> 01:06:10,543
children, they tend to come and go.
1199
01:06:10,626 --> 01:06:12,251
[Ming inhales]
1200
01:06:12,334 --> 01:06:15,459
I've never really raised a child
into an adult, so…
1201
01:06:15,543 --> 01:06:17,584
I want to know the answer to that too.
1202
01:06:17,668 --> 01:06:19,959
What it feels like
to raise a child into adulthood.
1203
01:06:23,084 --> 01:06:23,959
[Ming] Dodo.
1204
01:06:25,168 --> 01:06:26,959
Tell me, you like your Mommy, huh?
1205
01:06:27,043 --> 01:06:28,043
Mm.
1206
01:06:31,751 --> 01:06:33,751
But don't you think
that she's very strange?
1207
01:06:36,584 --> 01:06:39,709
Yes, but she's still my Mommy.
1208
01:06:41,626 --> 01:06:42,959
[sighs]
1209
01:06:48,209 --> 01:06:50,168
[hesitates]
1210
01:06:51,126 --> 01:06:52,626
[shaky breathing]
1211
01:06:52,709 --> 01:06:55,209
[Ronan] Ming,
don't you have your own children?
1212
01:06:57,126 --> 01:06:58,501
Let's skip this question.
1213
01:06:58,584 --> 01:06:59,584
Okay.
1214
01:06:59,668 --> 01:07:00,751
Let's talk about Dodo.
1215
01:07:01,418 --> 01:07:03,376
[inaudible]
1216
01:07:03,459 --> 01:07:05,834
[somber music]
1217
01:07:05,918 --> 01:07:07,751
[inaudible chatter]
1218
01:07:15,293 --> 01:07:18,793
I TOOK THE VIDEO CAMERA,
I'LL FIND OUT WHAT REALLY HAPPENED
1219
01:07:18,876 --> 01:07:24,584
I WANT TO KNOW
HOW IT FEELS LIKE TO BE A REAL DAD
1220
01:07:27,126 --> 01:07:28,543
[kids laughing in distance]
1221
01:07:29,543 --> 01:07:30,459
[Ronan] Dodo.
1222
01:07:31,293 --> 01:07:33,126
Have you flown a kite before?
1223
01:07:33,209 --> 01:07:34,251
Not yet.
1224
01:07:38,793 --> 01:07:40,251
Sir.
1225
01:07:40,334 --> 01:07:42,168
How much is this kite at the front?
1226
01:07:42,751 --> 01:07:45,543
[store clerk] Oh, that's not for sale.
A customer ordered it.
1227
01:07:45,626 --> 01:07:47,334
The bubble blower is better, yeah.
1228
01:07:47,418 --> 01:07:50,376
She can blow on it while sitting down.
She's in a wheelchair anyway.
1229
01:07:53,001 --> 01:07:55,376
-Hmm, no, that's okay.
-The bubble blower is nice.
1230
01:07:55,459 --> 01:07:57,001
-No, it's fine.
-Okay.
1231
01:08:03,584 --> 01:08:07,959
[Dodo] Mommy,
it's bad to steal things, right?
1232
01:08:08,709 --> 01:08:11,459
[Ronan] We'll return it later
so we won't be bad. Hmm?
1233
01:08:13,584 --> 01:08:16,168
[somber music]
1234
01:08:22,001 --> 01:08:25,334
I hope she's happy
when she remembers our time together.
1235
01:08:31,501 --> 01:08:34,293
[somber music continues]
1236
01:08:36,001 --> 01:08:37,293
[Dodo grunts]
1237
01:08:37,376 --> 01:08:38,751
[Ronan] Dodo?
1238
01:08:38,834 --> 01:08:39,751
Huh?
1239
01:08:39,834 --> 01:08:41,251
Why are you all sweaty?
1240
01:08:42,501 --> 01:08:43,709
Do you feel really hot?
1241
01:08:44,209 --> 01:08:45,209
Let's go.
1242
01:08:46,293 --> 01:08:47,543
-Bunny.
-Come on, bunny.
1243
01:08:47,626 --> 01:08:49,626
We're almost at the hospital. Okay?
1244
01:08:50,709 --> 01:08:51,709
Hold on a little longer.
1245
01:08:51,793 --> 01:08:53,084
Hello, is anybody there?
[knocks]
1246
01:08:53,168 --> 01:08:54,251
LAI HSIEN-CHUNG'S CLINIC
1247
01:08:55,043 --> 01:08:56,418
Is there anybody there?
1248
01:08:57,168 --> 01:08:58,834
Come on…
1249
01:09:01,668 --> 01:09:03,334
[doctor] Hang on. Hang on, hang on!
1250
01:09:03,418 --> 01:09:05,584
Please take a look at her.
It won't take long, it will be very quick.
1251
01:09:05,668 --> 01:09:06,959
[whimpers]
1252
01:09:08,959 --> 01:09:10,293
Oh, dear! She needs an injection.
1253
01:09:10,376 --> 01:09:12,793
The antipyretic will have side effects
on an empty stomach.
1254
01:09:12,876 --> 01:09:13,876
Feed her then come back.
1255
01:09:13,959 --> 01:09:16,501
But doctor… must she really eat?
1256
01:09:16,584 --> 01:09:19,876
She can't be injected with it otherwise.
Don't you get it?
1257
01:09:19,959 --> 01:09:21,543
-Hurry up! Hurry!
-Okay.
1258
01:09:21,626 --> 01:09:23,459
-I'll wait for you. Move.
-[whimpers]
1259
01:09:24,501 --> 01:09:25,668
Okay, okay.
1260
01:09:36,584 --> 01:09:38,459
HOW TO ADMINISTER A DRIP?
1261
01:09:38,543 --> 01:09:40,501
HOW TO ADMINISTER A DRIP AT HOME?
INTRAVENOUS METHOD
1262
01:09:45,834 --> 01:09:48,418
[inhales, exhales]
1263
01:10:00,709 --> 01:10:03,209
[Ronan] Today marks the third day.
1264
01:10:04,251 --> 01:10:06,043
Her legs have become wrinkly.
1265
01:10:08,084 --> 01:10:09,376
I think they're atrophying.
1266
01:10:10,793 --> 01:10:13,043
I wonder if I hadn't brought her home,
1267
01:10:15,209 --> 01:10:17,668
would she still turn out this way?
1268
01:10:24,293 --> 01:10:25,418
[heavy breathing]
1269
01:10:26,126 --> 01:10:27,834
[Dodo grunts]
1270
01:10:27,918 --> 01:10:30,084
I'm so hungry.
1271
01:10:30,918 --> 01:10:32,918
Let's get rid of this, okay?
1272
01:10:34,084 --> 01:10:35,043
-Mm.
-I'll take it out.
1273
01:10:36,168 --> 01:10:38,001
[Dodo groans]
1274
01:10:42,043 --> 01:10:44,334
[in weak voice]
On my birthday…
1275
01:10:44,418 --> 01:10:47,126
We had such a big cake.
1276
01:10:51,126 --> 01:10:52,793
[in normal voice]
Is this for Mommy?
1277
01:10:53,501 --> 01:10:54,709
Mm.
1278
01:10:57,501 --> 01:10:59,084
[in strained voice]
Then I'll eat it.
1279
01:11:03,251 --> 01:11:04,668
[Dodo] Don't cry.
1280
01:11:05,376 --> 01:11:06,251
[sniffles]
1281
01:11:07,376 --> 01:11:13,459
[Dodo] All you need to do is
think of your three favorite things
1282
01:11:14,418 --> 01:11:16,668
and you won't be scared anymore.
1283
01:11:19,668 --> 01:11:20,668
Mm.
1284
01:11:21,543 --> 01:11:22,668
[sniffles]
1285
01:11:26,418 --> 01:11:28,876
[sobbing]
1286
01:11:32,418 --> 01:11:34,084
[chomps, sniffling]
1287
01:11:41,043 --> 01:11:42,668
[sobs]
1288
01:11:45,626 --> 01:11:46,584
Keep the change.
1289
01:11:53,751 --> 01:11:54,668
Here.
1290
01:11:56,418 --> 01:11:58,001
Ah.
1291
01:11:58,959 --> 01:12:00,251
Ah.
1292
01:12:02,959 --> 01:12:04,584
Mmm.
1293
01:12:04,668 --> 01:12:06,418
It's so sweet.
1294
01:12:11,293 --> 01:12:12,751
[heavy breathing]
1295
01:12:12,834 --> 01:12:14,501
What do I do?
1296
01:12:17,376 --> 01:12:18,293
[whimpers]
1297
01:12:18,376 --> 01:12:20,334
THE VIDEO CLIP OF THE TUNNEL
1298
01:12:21,209 --> 01:12:24,959
[Ming] This video camera isn't broken,
the file was just destroyed.
1299
01:12:25,584 --> 01:12:28,959
Then I found a repairing software
on an international website.
1300
01:12:29,043 --> 01:12:30,751
[scoffs]
1301
01:12:30,834 --> 01:12:34,584
But the repair progress
of the tunnel clip keeps failing.
1302
01:12:38,376 --> 01:12:41,293
This is strange
but the more of this video I watch…
1303
01:12:41,376 --> 01:12:43,959
[grunts]
…the more unwell I feel.
1304
01:12:45,168 --> 01:12:46,876
-[grunts]
-[clinks]
1305
01:12:48,293 --> 01:12:50,626
[sniffles, exhales]
1306
01:12:54,376 --> 01:12:55,793
Could this be a curse?
1307
01:12:58,293 --> 01:12:59,209
[Ming] So…
1308
01:12:59,293 --> 01:13:01,751
Okay, the hand gesture they do
1309
01:13:01,834 --> 01:13:06,001
is like a modified version
of Bafangtian in Tantric Buddhism.
1310
01:13:07,668 --> 01:13:08,751
The difference is
1311
01:13:09,709 --> 01:13:13,334
if Bafangtian gesture means
to "collect blessing."
1312
01:13:15,084 --> 01:13:18,376
This one's ending gesture
is completely in the opposite direction.
1313
01:13:19,418 --> 01:13:21,084
So, what does it mean?
1314
01:13:22,751 --> 01:13:24,084
To spread…
1315
01:13:24,668 --> 01:13:25,626
Spread it?
1316
01:13:26,751 --> 01:13:27,876
[camera beeps]
1317
01:13:28,709 --> 01:13:30,918
[grunts]
1318
01:13:34,751 --> 01:13:36,084
[camera beeps]
1319
01:13:36,168 --> 01:13:38,376
[Ming] In this image
captured on the video,
1320
01:13:39,168 --> 01:13:41,918
there are similar temples all around it.
1321
01:13:43,001 --> 01:13:45,251
There's a goat on top of that temple.
1322
01:13:46,168 --> 01:13:49,418
So, I asked
a few of my theologian friends.
1323
01:13:49,501 --> 01:13:50,876
And they told me.
1324
01:13:52,126 --> 01:13:55,209
This kind of twisted text
looks like a Brahmic script
1325
01:13:55,293 --> 01:13:58,168
used to record Buddhist scriptures
in ancient India.
1326
01:13:59,043 --> 01:14:01,084
Then I researched online later on.
1327
01:14:01,793 --> 01:14:02,959
SHI KONG-YUN
1328
01:14:03,043 --> 01:14:06,876
There's a Tantric Buddhist monk in Yunnan
who lives in seclusion.
1329
01:14:06,959 --> 01:14:08,876
He's one of the last remaining people
1330
01:14:08,959 --> 01:14:11,001
who can translate
ancient Buddhist scriptures.
1331
01:14:12,251 --> 01:14:13,168
So…
1332
01:14:14,793 --> 01:14:16,876
I'm thinking that if I can go there
1333
01:14:17,709 --> 01:14:19,209
and find him,
1334
01:14:20,543 --> 01:14:22,459
maybe I'll get an answer.
1335
01:14:22,543 --> 01:14:23,418
[camera beeps]
1336
01:14:24,084 --> 01:14:26,001
[flight attendant] Ladies and gentlemen,
you're arriving at
1337
01:14:26,084 --> 01:14:28,251
Xishuangbanna Gasa International Airport.
1338
01:14:31,668 --> 01:14:33,626
[door creaks open]
1339
01:14:35,168 --> 01:14:37,626
[monk speaks in Yunnan dialect]
1340
01:14:42,626 --> 01:14:44,876
[chimes]
1341
01:14:44,959 --> 01:14:46,543
[Ming in English]
This should be the place.
1342
01:14:47,543 --> 01:14:49,251
[speaks in Yunnan dialect]
1343
01:14:49,793 --> 01:14:51,668
[in English] I think he's telling me
to wait right here.
1344
01:14:53,459 --> 01:14:54,293
[camera beeps]
1345
01:14:56,793 --> 01:14:57,834
Listen carefully,
1346
01:14:57,918 --> 01:15:00,501
I've forwarded you the video
of the Yunnan monk.
1347
01:15:01,459 --> 01:15:04,084
It explains the origins of the disciples
and the meaning
1348
01:15:04,168 --> 01:15:07,084
of… of the incantation.
1349
01:15:09,251 --> 01:15:10,626
The…
[gasps]
1350
01:15:12,793 --> 01:15:13,668
[shivers]
1351
01:15:14,168 --> 01:15:17,168
The video clip of the tunnel
has finally been repaired.
1352
01:15:17,668 --> 01:15:19,334
But I won't send it to you anymore.
1353
01:15:23,168 --> 01:15:24,168
I'm sorry.
1354
01:15:26,126 --> 01:15:29,501
I was the one who reported your inadequacy
to the Social Affairs Bureau.
1355
01:15:31,209 --> 01:15:32,626
Because I didn't trust you.
1356
01:15:35,584 --> 01:15:37,251
I also thought it was unfair to me.
1357
01:15:40,709 --> 01:15:41,584
I'm sorry.
1358
01:15:44,376 --> 01:15:46,709
If something untoward happens to me,
1359
01:15:48,709 --> 01:15:50,834
I hope you can let Dodo know that,
1360
01:15:52,876 --> 01:15:54,793
that even though I can never have…
1361
01:15:55,709 --> 01:15:58,543
my very own children biologically…
1362
01:16:03,043 --> 01:16:04,709
I'm very happy that…
1363
01:16:08,501 --> 01:16:10,584
Dodo was willing to call me Dad.
1364
01:16:20,251 --> 01:16:22,209
[video whirs]
1365
01:16:24,876 --> 01:16:27,418
Hsieh Chi-ming.
1366
01:16:27,501 --> 01:16:28,834
[thuds]
1367
01:16:29,626 --> 01:16:31,001
Hsieh Chi-ming.
1368
01:16:34,584 --> 01:16:35,418
Hsieh…
1369
01:16:35,501 --> 01:16:36,459
[thuds]
1370
01:16:37,876 --> 01:16:39,168
Hsieh Chi-ming.
1371
01:16:41,084 --> 01:16:42,168
Hsieh Chi-ming.
1372
01:16:43,543 --> 01:16:44,668
Hsieh Chi-ming.
1373
01:16:52,251 --> 01:16:53,584
[gasping]
1374
01:16:53,668 --> 01:16:55,751
[phone chimes]
1375
01:16:57,793 --> 01:17:01,751
FROM MING ATTACHMENT:
INSIDE THE TUNNEL
1376
01:17:03,751 --> 01:17:05,918
-[Dodo] Ouch, it hurts…
-[phone continues chiming]
1377
01:17:07,584 --> 01:17:08,626
What hurts?
1378
01:17:09,168 --> 01:17:10,459
My hand…
1379
01:17:10,543 --> 01:17:11,709
Your hand?
1380
01:17:12,459 --> 01:17:13,793
Let me see.
1381
01:17:14,668 --> 01:17:15,918
[Ronan gasps]
1382
01:17:26,876 --> 01:17:27,793
[gasps]
1383
01:17:34,626 --> 01:17:37,293
[whimpers]
1384
01:17:56,668 --> 01:17:57,793
[exhales]
1385
01:17:58,293 --> 01:17:59,418
Come on.
1386
01:18:02,876 --> 01:18:04,918
Spit out the pineapple, okay?
1387
01:18:06,543 --> 01:18:08,584
Okay, here we go.
1388
01:18:08,668 --> 01:18:11,376
[Dodo retches, grunts]
1389
01:18:13,209 --> 01:18:15,501
-[vomits]
-Okay, very good.
1390
01:18:15,584 --> 01:18:17,834
-One more time. One more time, okay?
-[Dodo coughs]
1391
01:18:17,918 --> 01:18:19,709
-One more time, come on.
-[vomiting continues]
1392
01:18:20,668 --> 01:18:22,626
[Ronan] One, two, three.
1393
01:18:22,709 --> 01:18:24,501
[Dodo retches, vomits]
1394
01:18:24,584 --> 01:18:26,209
[gasping, whimpers]
1395
01:18:27,501 --> 01:18:29,834
[eerie music]
1396
01:18:36,334 --> 01:18:38,543
[Ronan's shaky breathing]
1397
01:18:40,418 --> 01:18:41,334
[Ronan] Master Ching!
1398
01:18:42,626 --> 01:18:45,293
[panting]
1399
01:18:47,501 --> 01:18:48,918
Master Ching.
1400
01:18:49,001 --> 01:18:50,626
Madam Ching!
1401
01:18:50,709 --> 01:18:53,543
[panting continues]
1402
01:18:57,959 --> 01:19:00,293
-[foreboding music]
-[gasps]
1403
01:19:02,543 --> 01:19:03,709
Master Ching…
1404
01:19:03,793 --> 01:19:04,793
[gasping]
1405
01:19:07,418 --> 01:19:10,001
[Madam Ching] Did you let the child eat?
1406
01:19:10,793 --> 01:19:12,126
Madam Ching.
1407
01:19:12,834 --> 01:19:13,918
Listen, child.
1408
01:19:14,501 --> 01:19:15,918
Let me tell you.
1409
01:19:17,959 --> 01:19:21,126
When your mother was pregnant with you,
1410
01:19:21,209 --> 01:19:24,001
she was going to offer you to the gods.
1411
01:19:24,584 --> 01:19:25,501
[gasps]
1412
01:19:32,918 --> 01:19:34,501
[trickles, drips]
1413
01:19:38,084 --> 01:19:39,626
[heavy breathing]
1414
01:19:44,668 --> 01:19:46,501
[Madam Ching groans]
1415
01:19:51,543 --> 01:19:52,459
[groans]
1416
01:19:56,543 --> 01:19:59,751
[groans, grunts]
1417
01:20:00,876 --> 01:20:02,959
[heavy breathing]
1418
01:20:07,626 --> 01:20:09,751
[spooky music]
1419
01:20:12,709 --> 01:20:14,584
-[thuds]
-[screams]
1420
01:20:14,668 --> 01:20:16,793
-[rattles]
-[whimpers]
1421
01:20:24,876 --> 01:20:26,168
[gasping]
1422
01:20:39,168 --> 01:20:40,959
[disembodied voices]
1423
01:20:42,209 --> 01:20:44,668
[Ronan whimpers, pants]
1424
01:20:57,043 --> 01:20:58,918
[whimpers]
1425
01:20:59,501 --> 01:21:02,168
-[shrieks]
-[Ronan screams]
1426
01:21:02,709 --> 01:21:04,751
[whimpers, sobs]
1427
01:21:08,626 --> 01:21:09,584
Dodo.
1428
01:21:09,668 --> 01:21:10,793
[gasps]
Dodo!
1429
01:21:12,918 --> 01:21:14,418
Dodo.
1430
01:21:14,501 --> 01:21:16,084
Dodo…
1431
01:21:16,168 --> 01:21:17,418
[thuds]
1432
01:21:17,501 --> 01:21:18,834
[in hoarse voice]
Dodo!
1433
01:21:27,668 --> 01:21:28,626
[Ronan] Do you…
1434
01:21:29,293 --> 01:21:31,834
Do you believe in such things
as blessings?
1435
01:21:40,126 --> 01:21:41,959
My name is Li Ronan.
1436
01:21:44,001 --> 01:21:47,459
Six years ago,
I violated a terrifying taboo.
1437
01:21:48,543 --> 01:21:50,126
HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA
1438
01:21:50,209 --> 01:21:51,209
[Ronan] Help me.
1439
01:21:52,793 --> 01:21:54,293
Please recite this with me.
1440
01:21:55,626 --> 01:21:57,626
Doing it in your mind is fine too.
1441
01:21:57,709 --> 01:21:58,959
HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA
1442
01:22:00,043 --> 01:22:03,543
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1443
01:22:05,168 --> 01:22:08,668
[Ronan] Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1444
01:22:09,918 --> 01:22:13,626
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1445
01:22:13,709 --> 01:22:15,043
[inaudible]
1446
01:22:15,126 --> 01:22:18,418
[Ronan] Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1447
01:22:20,334 --> 01:22:22,293
[speaks in Yunnan]
1448
01:22:24,584 --> 01:22:28,126
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma is--
1449
01:22:31,418 --> 01:22:33,459
[in English]
The Yunnan monk says that,
1450
01:22:34,418 --> 01:22:37,209
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma
1451
01:22:37,959 --> 01:22:40,793
is actually an ancient religious blessing.
1452
01:22:42,584 --> 01:22:45,793
This religion spread
from Southeast Asia to Yunnan,
1453
01:22:45,876 --> 01:22:47,918
and to where Dom's family is.
1454
01:22:50,001 --> 01:22:54,001
The deity worshiped by their ancestors
is called Dahei Mother-Buddha.
1455
01:22:54,084 --> 01:22:55,501
It's a malicious deity.
1456
01:22:56,584 --> 01:22:57,501
So…
1457
01:22:58,418 --> 01:23:02,043
they've inherited bad karma
from generation to generation.
1458
01:23:02,126 --> 01:23:05,168
They must use this incantation
in order to receive blessings.
1459
01:23:09,293 --> 01:23:11,668
Therefore, if a lot of people chanted,
1460
01:23:11,751 --> 01:23:13,459
the power of blessing will be gathered
1461
01:23:13,543 --> 01:23:15,918
and it will protect
the person who chants it.
1462
01:23:16,418 --> 01:23:19,834
[indistinct chanting]
1463
01:23:28,959 --> 01:23:32,043
The child's breathing and pulse
have stabilized for now.
1464
01:23:32,126 --> 01:23:34,209
That's good news regarding her condition.
1465
01:23:34,918 --> 01:23:38,209
But we noticed that
she has severe dehydration
1466
01:23:38,293 --> 01:23:40,959
and she suffers from malnutrition.
1467
01:23:41,043 --> 01:23:45,001
Bacterial infection has already spread
across her entire body.
1468
01:23:45,709 --> 01:23:49,543
I am arranging for her
to be monitored further in the ICU.
1469
01:23:49,626 --> 01:23:51,626
-Thank you, doctor.
-But Ms. Li,
1470
01:23:51,709 --> 01:23:53,418
things are far from being good.
1471
01:23:53,918 --> 01:23:55,751
You need to be prepared for the worst.
1472
01:24:03,501 --> 01:24:05,834
[sniffles, whimpers]
1473
01:24:05,918 --> 01:24:08,126
[sobs]
1474
01:24:24,209 --> 01:24:26,043
INSIDE THE TUNNEL.MOV
1475
01:24:27,543 --> 01:24:28,418
PLAY
1476
01:24:31,876 --> 01:24:34,751
[eerie music]
1477
01:25:10,626 --> 01:25:12,501
A naked girl around junior high age
1478
01:25:12,584 --> 01:25:15,543
was discovered lying naked
in an empty lot beside a hospital
1479
01:25:15,626 --> 01:25:18,168
shown to be wearing
only her undergarments.
1480
01:25:18,251 --> 01:25:20,668
What's strange is that runes
were written all over her body.
1481
01:25:21,334 --> 01:25:25,626
[Ronan] Dodo, Mommy's here.
Open your eyes and look at me, okay?
1482
01:25:26,126 --> 01:25:28,418
[sobs]
Dodo?
1483
01:25:28,501 --> 01:25:30,668
Right now, she's still unconscious.
1484
01:25:30,751 --> 01:25:32,751
So, now… now what? What do we do?
1485
01:25:33,793 --> 01:25:34,918
[Ronan] What now?
1486
01:25:35,459 --> 01:25:36,709
Please, calm down.
1487
01:25:36,793 --> 01:25:38,084
She's not in a good condition,
1488
01:25:38,668 --> 01:25:40,584
but we will continue monitoring her.
1489
01:25:41,168 --> 01:25:44,001
By the way, didn't she mention
something earlier?
1490
01:25:44,543 --> 01:25:46,709
Something like pineapple bun…
1491
01:25:46,793 --> 01:25:47,876
Pineapple bunny.
1492
01:25:47,959 --> 01:25:49,001
It's probably a doll.
1493
01:25:53,709 --> 01:25:56,168
[inaudible]
1494
01:25:56,251 --> 01:25:59,501
[somber music]
1495
01:26:00,334 --> 01:26:02,459
[inaudible crying]
1496
01:26:14,876 --> 01:26:16,084
-Mommy.
-Hmm?
1497
01:26:16,168 --> 01:26:18,251
Did you throw me away
1498
01:26:18,334 --> 01:26:21,959
because you were also
scared of monsters, like me?
1499
01:26:24,834 --> 01:26:25,793
[Ronan] Mommy's…
1500
01:26:26,751 --> 01:26:28,459
Mommy's not scared anymore.
1501
01:26:35,501 --> 01:26:38,209
[monitor beeps]
1502
01:26:42,793 --> 01:26:44,418
[Ronan exhales]
1503
01:27:08,959 --> 01:27:11,209
[shaky breathing]
1504
01:27:25,126 --> 01:27:26,501
I'm about to show you
1505
01:27:28,334 --> 01:27:32,001
the video when we violated
the taboo six years ago.
1506
01:27:43,959 --> 01:27:45,001
[Dom] This way.
1507
01:27:50,751 --> 01:27:52,001
-Hey, Yuan. Yuan!
-[Yuan] Hmm?
1508
01:27:55,418 --> 01:27:56,251
Look at this.
1509
01:27:59,376 --> 01:28:00,501
[Yuan] Hey, don't touch it.
1510
01:28:00,584 --> 01:28:01,793
[Dom] I'll just take a look.
1511
01:28:04,543 --> 01:28:07,959
MISFORTUNE AND BLESSING
DEPEND ON EACH OTHER
1512
01:28:09,918 --> 01:28:12,709
[disembodied voice]
1513
01:28:12,793 --> 01:28:14,334
[Yuan] The sound is coming from there.
1514
01:28:18,418 --> 01:28:21,834
[pants]
1515
01:28:25,709 --> 01:28:27,334
[Yuan] Hey, there's a mirror over there.
1516
01:28:38,501 --> 01:28:39,751
[heavy breathing]
1517
01:28:49,251 --> 01:28:50,251
Hey, watch your step.
1518
01:28:50,334 --> 01:28:51,834
[bat screeching]
1519
01:28:51,918 --> 01:28:53,376
[Yuan] There are so many mirrors here too.
1520
01:28:58,584 --> 01:29:00,251
[camera whirs]
1521
01:29:04,626 --> 01:29:05,709
Let's keep going.
1522
01:29:11,376 --> 01:29:12,376
[Yuan] Is that a door?
1523
01:29:13,668 --> 01:29:14,709
[Dom] I don't know.
1524
01:29:24,293 --> 01:29:25,168
[Dom] What?
1525
01:29:25,251 --> 01:29:26,418
[Yuan] I'm looking.
1526
01:29:28,626 --> 01:29:30,793
[heavy breathing]
1527
01:29:30,876 --> 01:29:32,459
[disembodied voice]
1528
01:29:33,168 --> 01:29:34,459
Did you hear that?
1529
01:29:36,793 --> 01:29:38,751
[disembodied voice continues]
1530
01:29:43,293 --> 01:29:44,126
Let's move it aside.
1531
01:29:44,209 --> 01:29:45,501
SI-SEI-WU-MA
1532
01:29:45,584 --> 01:29:46,418
[Dom] Careful.
1533
01:29:46,501 --> 01:29:48,293
[creaks, thuds]
1534
01:29:54,501 --> 01:29:55,876
There's another mirror behind it.
1535
01:30:03,251 --> 01:30:04,251
[Dom] Let's go.
1536
01:30:06,668 --> 01:30:07,668
Are we going in?
1537
01:30:09,793 --> 01:30:10,918
Look at this.
1538
01:30:13,626 --> 01:30:15,043
[Yuan] I filmed the same thing earlier.
1539
01:30:25,084 --> 01:30:26,543
[camera whirs]
1540
01:30:32,793 --> 01:30:33,626
[Yuan] Hair.
1541
01:30:36,459 --> 01:30:37,418
[Dom] Hey.
1542
01:30:38,209 --> 01:30:39,209
Don't touch it.
1543
01:30:51,418 --> 01:30:52,501
There's another one.
1544
01:30:53,709 --> 01:30:54,959
[whirs]
1545
01:30:57,168 --> 01:30:58,668
Hey, come over here.
1546
01:30:58,751 --> 01:30:59,751
What the hell is this?
1547
01:31:00,418 --> 01:31:01,543
-Teeth.
-[Dom] Huh?
1548
01:31:02,126 --> 01:31:04,959
-[disembodied voice]
-Hey, listen.
1549
01:31:05,918 --> 01:31:07,501
You hear that?
1550
01:31:07,584 --> 01:31:08,751
[gasps]
1551
01:31:10,668 --> 01:31:11,668
That sound.
1552
01:31:11,751 --> 01:31:13,001
[disembodied voice continues]
1553
01:31:14,334 --> 01:31:15,584
Take a look over there.
1554
01:31:15,668 --> 01:31:17,043
[foreboding music]
1555
01:31:17,126 --> 01:31:18,251
There.
1556
01:31:18,334 --> 01:31:19,376
[camera whirs]
1557
01:31:21,293 --> 01:31:22,168
[Yuan] Hey.
1558
01:31:22,251 --> 01:31:24,209
Forget about it. Let's go back.
1559
01:31:25,209 --> 01:31:26,043
[Dom] It's okay.
1560
01:31:42,584 --> 01:31:43,626
[Yuan] Is anything there?
1561
01:31:44,293 --> 01:31:45,584
If not, let's go.
1562
01:31:52,668 --> 01:31:55,376
-[disembodied voice]
-What are you doing?
1563
01:31:57,918 --> 01:32:00,209
-[disembodied voice continues]
-[gasps]
1564
01:32:00,293 --> 01:32:01,709
-The sound.
-What are you doing?
1565
01:32:03,084 --> 01:32:06,001
I'll uncover it. Hold this for me.
Hurry up.
1566
01:32:15,459 --> 01:32:17,584
[heavy breathing]
1567
01:32:19,043 --> 01:32:20,043
[Yuan] Dom.
1568
01:32:20,751 --> 01:32:21,876
What is it, Dom?
1569
01:32:24,001 --> 01:32:25,168
[Dom] What's my name?
1570
01:32:26,001 --> 01:32:26,834
[Yuan] Dom.
1571
01:32:26,918 --> 01:32:27,834
Chen Li-tung!
1572
01:32:27,918 --> 01:32:29,209
[gasps]
Hey!
1573
01:32:29,293 --> 01:32:30,668
What are you doing?
1574
01:32:30,751 --> 01:32:32,459
What are you doing? Hey!
1575
01:32:32,543 --> 01:32:34,168
Chen Li-tung, that's enough!
1576
01:32:34,251 --> 01:32:36,334
What are you doing?
Don't scare me like this.
1577
01:32:36,418 --> 01:32:37,876
Don't scare me! What are you doing?
1578
01:32:37,959 --> 01:32:40,501
-Hurry! Let's get out of here!
-[disembodied voices]
1579
01:32:40,584 --> 01:32:42,959
Don't scare me! Hurry, let's go!
1580
01:32:45,168 --> 01:32:46,209
[grunts, whimpers]
1581
01:32:46,293 --> 01:32:48,293
Dom! Get up, hurry!
1582
01:32:48,376 --> 01:32:50,001
[disembodied voices continue]
1583
01:32:50,084 --> 01:32:51,209
Let's go!
1584
01:32:51,293 --> 01:32:52,793
Dom, let's go!
1585
01:32:52,876 --> 01:32:55,126
Dom, come on. Let's go!
1586
01:32:55,209 --> 01:32:56,418
-Let's go!
-[crashing]
1587
01:32:56,918 --> 01:32:59,793
[grunts]
Dom. Dom!
1588
01:32:59,876 --> 01:33:01,376
Dom. Dom!
1589
01:33:01,459 --> 01:33:03,168
[glass breaking]
1590
01:33:03,251 --> 01:33:04,168
Dom!
1591
01:33:04,251 --> 01:33:05,876
-[Yuan screams]
-[glass breaking]
1592
01:33:06,376 --> 01:33:09,168
-No!
-[glass breaking continues]
1593
01:33:12,084 --> 01:33:15,876
-[Yuan panting]
-[camera whirs]
1594
01:33:37,084 --> 01:33:37,959
Dom?
1595
01:33:39,418 --> 01:33:40,584
Dom.
1596
01:33:40,668 --> 01:33:42,793
Where are you, Dom?
1597
01:33:42,876 --> 01:33:44,793
[whimpers]
1598
01:33:44,876 --> 01:33:46,293
[clanks]
1599
01:33:46,376 --> 01:33:48,543
[growls]
1600
01:33:52,626 --> 01:33:53,918
[whizzing]
1601
01:33:54,751 --> 01:33:55,751
[Yuan gasps]
1602
01:33:58,126 --> 01:33:59,001
Dom?
1603
01:34:01,668 --> 01:34:02,626
[clanks]
1604
01:34:03,834 --> 01:34:05,918
[heavy breathing, panting]
1605
01:34:12,709 --> 01:34:13,584
Dom?
1606
01:34:13,668 --> 01:34:15,876
[rapid panting]
1607
01:34:15,959 --> 01:34:17,918
-[thuds]
-Huh?
1608
01:34:18,001 --> 01:34:19,418
[whimpers]
1609
01:34:21,668 --> 01:34:22,501
[groans]
1610
01:34:22,584 --> 01:34:25,209
[whimpers, pants]
1611
01:34:25,293 --> 01:34:27,043
[Dom croaks]
1612
01:34:27,876 --> 01:34:29,251
[thuds]
1613
01:34:36,418 --> 01:34:37,751
Dom, what are you doing?
1614
01:34:40,668 --> 01:34:41,584
Dom?
1615
01:34:41,668 --> 01:34:43,334
-[thuds]
-[gasping]
1616
01:34:43,418 --> 01:34:44,959
Dom, what are you doing?
1617
01:34:46,043 --> 01:34:47,043
Dom!
1618
01:34:49,459 --> 01:34:50,376
Dom.
1619
01:34:50,959 --> 01:34:52,043
Dom!
1620
01:34:52,543 --> 01:34:54,501
[whimpers]
1621
01:35:00,126 --> 01:35:02,793
-[roars]
-[screams]
1622
01:35:05,168 --> 01:35:06,959
[screaming continues]
1623
01:35:07,834 --> 01:35:09,168
Help!
1624
01:35:09,251 --> 01:35:11,334
[distorted screaming]
1625
01:35:26,334 --> 01:35:27,501
They say that
1626
01:35:28,418 --> 01:35:30,584
the moment you set your eyes on your child
1627
01:35:30,668 --> 01:35:32,459
you will instantly feel like a mother.
1628
01:35:35,293 --> 01:35:36,459
But I didn't.
1629
01:35:38,043 --> 01:35:39,418
I was just so scared.
1630
01:35:41,501 --> 01:35:43,043
[Ronan] I'm still scared now.
1631
01:35:47,043 --> 01:35:49,168
I don't know if I'm very selfish.
1632
01:35:49,251 --> 01:35:50,293
CHEN LE-TUNG
1633
01:35:50,376 --> 01:35:52,668
I don't know if I only want
to be good to you
1634
01:35:52,751 --> 01:35:54,209
because of the guilt I'm feeling.
1635
01:35:57,668 --> 01:36:00,709
[Ronan] I don't even know how it was
that I fell in love with you.
1636
01:36:04,668 --> 01:36:07,626
Did I fall in love with you
while watching you sleep?
1637
01:36:10,418 --> 01:36:12,459
Or was it when you were crying?
1638
01:36:15,251 --> 01:36:16,418
Is that love?
1639
01:36:18,084 --> 01:36:19,293
[dog whimpers]
1640
01:36:19,376 --> 01:36:21,376
You didn't have a choice, right?
1641
01:36:24,209 --> 01:36:26,459
You could have been in a better place.
1642
01:36:28,418 --> 01:36:30,251
[Ronan] You could've been fine.
1643
01:36:34,376 --> 01:36:35,834
Forgive me.
1644
01:36:37,959 --> 01:36:39,043
Dodo.
1645
01:36:39,793 --> 01:36:42,501
[somber music]
1646
01:36:44,251 --> 01:36:45,418
I'm sorry.
1647
01:36:46,834 --> 01:36:49,126
Mommy won't hurt you anymore.
1648
01:36:56,834 --> 01:36:58,751
Listen, if you wake up,
1649
01:37:00,376 --> 01:37:01,834
can you promise me…
1650
01:37:09,418 --> 01:37:10,918
to forget your name?
1651
01:37:19,376 --> 01:37:20,584
And forget me.
1652
01:37:24,126 --> 01:37:25,084
From now on,
1653
01:37:25,959 --> 01:37:27,626
if you're happy,
1654
01:37:27,709 --> 01:37:29,168
then laugh out loud.
1655
01:37:30,626 --> 01:37:34,084
And when you walk,
walk properly with big, big strides.
1656
01:37:35,126 --> 01:37:40,168
And if ever you see food that you like,
take big, big mouthfuls and grow plump.
1657
01:37:41,001 --> 01:37:43,876
[somber music continues]
1658
01:37:49,543 --> 01:37:50,709
Promise Mom.
1659
01:37:52,709 --> 01:37:54,626
When you open your eyes every day,
1660
01:37:57,043 --> 01:37:59,251
you have to be happier than others.
1661
01:38:13,376 --> 01:38:14,876
[Ronan pants]
1662
01:38:20,209 --> 01:38:21,084
[grunts]
1663
01:38:28,418 --> 01:38:33,043
GHOST BUSTERS WERE HERE
1664
01:38:42,168 --> 01:38:43,876
[trickling]
1665
01:38:45,334 --> 01:38:47,084
[grunts, pants]
1666
01:38:51,959 --> 01:38:53,293
[grunts]
1667
01:38:54,876 --> 01:38:57,584
[eerie music]
1668
01:39:21,001 --> 01:39:22,584
[camera whirs]
1669
01:39:24,251 --> 01:39:27,293
[glass breaking]
1670
01:39:36,459 --> 01:39:38,709
[glass breaking]
1671
01:39:44,918 --> 01:39:46,084
[grunts]
1672
01:39:46,626 --> 01:39:47,501
[clanks]
1673
01:39:48,126 --> 01:39:49,459
[sighs]
1674
01:39:49,543 --> 01:39:50,668
[pants]
1675
01:39:59,543 --> 01:40:01,584
[grunts, pants]
1676
01:40:02,293 --> 01:40:04,251
[groans, pants]
1677
01:40:14,834 --> 01:40:16,209
[exhales, sniffles]
1678
01:40:17,418 --> 01:40:18,959
[camera whirs]
1679
01:40:20,001 --> 01:40:21,668
[inhales, exhales]
1680
01:40:38,001 --> 01:40:39,626
[exhales]
1681
01:40:50,709 --> 01:40:52,668
Do you still remember the incantation?
1682
01:40:54,334 --> 01:40:55,626
And if you can, please,
1683
01:40:56,626 --> 01:40:58,876
recite it with me in your mind again.
1684
01:41:00,918 --> 01:41:04,626
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1685
01:41:12,334 --> 01:41:13,459
Look.
1686
01:41:14,043 --> 01:41:17,126
This is the full translation
from the Yunnan monk.
1687
01:41:18,793 --> 01:41:22,459
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1688
01:41:30,793 --> 01:41:34,459
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1689
01:41:42,793 --> 01:41:46,459
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1690
01:41:54,668 --> 01:41:58,626
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1691
01:42:06,626 --> 01:42:10,501
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1692
01:42:18,751 --> 01:42:22,918
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1693
01:42:23,001 --> 01:42:25,751
[dings]
1694
01:42:27,543 --> 01:42:28,668
[Ronan] Forgive me.
1695
01:42:29,626 --> 01:42:30,626
I lied to you.
1696
01:42:31,334 --> 01:42:33,293
If you're not willing to keep watching,
1697
01:42:33,918 --> 01:42:37,959
then do this. Please think
of your three favorite things.
1698
01:42:38,043 --> 01:42:39,251
From now on,
1699
01:42:40,334 --> 01:42:41,584
please close your eyes.
1700
01:42:43,334 --> 01:42:45,459
[in Yunnan]
Actually, "Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma",
1701
01:42:45,543 --> 01:42:47,043
the incantation,
1702
01:42:47,793 --> 01:42:50,418
is not a blessing.
1703
01:42:50,959 --> 01:42:53,209
It's a Minnan dialect saying that
"misfortune and blessing
1704
01:42:53,293 --> 01:42:55,709
depend on one another,
death and life lies in the name."
1705
01:42:55,793 --> 01:42:59,209
Reciting it means,
1706
01:42:59,293 --> 01:43:04,043
"I wish to share in this curse
and offer up my name."
1707
01:43:04,126 --> 01:43:06,001
As for the symbol,
1708
01:43:06,084 --> 01:43:09,084
it's a spell for diffusing
Mother-Buddha's curse onto strangers.
1709
01:43:09,168 --> 01:43:14,459
The more people bearing the curse,
the more diluted it becomes.
1710
01:43:14,543 --> 01:43:18,251
The deeper you look,
the heavier the burden.
1711
01:43:18,334 --> 01:43:23,168
The Mother-Buddha's face
is the heart of the curse.
1712
01:43:23,251 --> 01:43:29,084
That's why they cover it up
and never look at it.
1713
01:43:32,084 --> 01:43:33,293
[translator in English] Ms. Li,
1714
01:43:33,376 --> 01:43:37,543
what the master means is that.
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma--
1715
01:43:52,043 --> 01:43:53,084
I'm sorry.
1716
01:43:56,126 --> 01:43:59,168
I'm aware that some things
should not be seen.
1717
01:44:04,084 --> 01:44:07,459
But this is really the only way
I can save my daughter.
1718
01:44:10,876 --> 01:44:14,709
If I can manipulate more people
to see this video and this symbol,
1719
01:44:16,918 --> 01:44:19,501
then perhaps her curse will be lessened.
1720
01:44:24,168 --> 01:44:26,959
[foreboding music]
1721
01:44:50,793 --> 01:44:52,251
If possible,
1722
01:44:54,793 --> 01:44:57,459
I really wish that you weren't my child.
1723
01:45:00,209 --> 01:45:01,751
[sobs]
1724
01:45:01,834 --> 01:45:04,001
Because I'm not a good mother.
1725
01:45:06,001 --> 01:45:07,293
[sniffles]
1726
01:45:07,376 --> 01:45:08,376
Because…
1727
01:45:10,751 --> 01:45:12,209
I really…
1728
01:45:12,959 --> 01:45:16,334
really wish you can open
your eyes every day.
1729
01:45:17,084 --> 01:45:18,293
[sniffles]
1730
01:45:19,293 --> 01:45:20,918
And be very happy.
1731
01:45:22,751 --> 01:45:24,251
[inhales]
1732
01:45:25,126 --> 01:45:27,209
[sniffles, whimpers]
1733
01:45:33,001 --> 01:45:34,334
[exhales]
1734
01:45:53,793 --> 01:45:54,918
What is your name?
1735
01:45:55,001 --> 01:45:57,751
[screeching]
1736
01:46:02,334 --> 01:46:05,293
[disembodied voices]
1737
01:46:08,668 --> 01:46:10,543
[thuds]
1738
01:46:25,876 --> 01:46:28,793
Our beautiful home is so far away.
1739
01:46:30,584 --> 01:46:33,834
But it's okay. We can catch a bus.
1740
01:46:34,418 --> 01:46:37,918
But there are no buses heading
to our castle.
1741
01:46:38,459 --> 01:46:41,959
Our castle was blown away by bubbles.
1742
01:46:42,043 --> 01:46:43,876
Pretty bubbles!
1743
01:46:58,751 --> 01:47:01,668
[closing theme music]