1 00:00:07,043 --> 00:00:10,876 "NETFLIX تقدم" 2 00:00:29,751 --> 00:00:30,918 هل… 3 00:00:32,376 --> 00:00:34,834 هل تؤمن بالبركات؟ 4 00:00:36,084 --> 00:00:39,793 على سبيل المثال، تمنّي أمنية في عيد ميلاد، 5 00:00:39,876 --> 00:00:42,126 أو تمنّي سفر آمن لأحدهم، 6 00:00:42,209 --> 00:00:46,376 أو حتى الميلاد المجيد. 7 00:00:46,918 --> 00:00:49,084 قد تكون مجرّد فكرة 8 00:00:49,709 --> 00:00:51,168 أو تذكير. 9 00:00:52,084 --> 00:00:55,376 الحقيقة هي أننا جميعًا في اللا وعي 10 00:00:55,459 --> 00:00:58,834 نؤمن بأن نوايانا قد تعود علينا بالنتائج الإيجابية. 11 00:01:00,334 --> 00:01:04,084 لكن هل كنت تعلم أن النوايا قد تغيّر النتائج؟ 12 00:01:06,501 --> 00:01:08,876 لنُجر تجربة. 13 00:01:09,709 --> 00:01:13,251 في ذهنك، اجعل العجلة الدوارة تدور يمينًا 14 00:01:13,834 --> 00:01:15,209 ثم يسارًا. 15 00:01:19,959 --> 00:01:21,084 يسار. 16 00:01:21,168 --> 00:01:22,293 يمين. 17 00:01:22,376 --> 00:01:23,459 يسار. 18 00:01:23,543 --> 00:01:24,709 يمين. 19 00:01:25,793 --> 00:01:28,043 اتجاه هذا القطار المتحرك 20 00:01:28,126 --> 00:01:31,834 يمكن أيضًا أن يُولّد من الأمام أو من الخلف. 21 00:01:32,543 --> 00:01:35,834 حاول أن تتحكم به بذهنك. 22 00:01:38,043 --> 00:01:39,334 هل تراه؟ 23 00:01:40,043 --> 00:01:43,334 نوايانا تشكّل هذا العالم بهدوء. 24 00:01:44,501 --> 00:01:46,501 هكذا تعمل البركات. 25 00:02:03,626 --> 00:02:05,543 اسمي "رونان لي". 26 00:02:07,501 --> 00:02:10,834 منذ ستّ سنوات، انتهكت محظورًا مريعًا. 27 00:02:13,168 --> 00:02:16,751 كل من اقترب كثيرًا 28 00:02:18,043 --> 00:02:20,626 أُصيب بمصائب لا يمكنني تفسيرها. 29 00:02:21,209 --> 00:02:22,959 "فيديو لأمي وأبي" 30 00:02:25,793 --> 00:02:27,334 أيّ إله؟ 31 00:02:27,418 --> 00:02:29,168 هل رأيت ما على تلك الكاميرا؟ 32 00:02:29,251 --> 00:02:30,209 ألم يرشدنا المعلّم؟ 33 00:02:30,293 --> 00:02:31,834 لا تنصت ولا تنظر ولا تسأل. 34 00:02:31,918 --> 00:02:33,084 تتكلمين عن المعلّم مجددًا. 35 00:02:33,168 --> 00:02:35,209 - توقّف عن السؤال إذًا! - كفّا عن تصديق هذا الهراء! 36 00:02:46,251 --> 00:02:47,668 بهذه اللعنة، 37 00:02:48,501 --> 00:02:52,209 كلما فهمت الأمر أكثر، أُصبت ببلاء أكبر. 38 00:02:54,751 --> 00:02:57,001 أنا "كو شينغ لي". 39 00:02:58,168 --> 00:03:00,751 لا! 40 00:03:01,418 --> 00:03:05,709 "القناة الأولى، يجري التسجيل" 41 00:03:05,793 --> 00:03:10,043 "القناة الأولى، يجري التسجيل" 42 00:03:30,959 --> 00:03:33,168 صنعت هذا الفيديو 43 00:03:33,834 --> 00:03:35,626 لأنني آمل أن يتمكن الجميع من المساعدة 44 00:03:35,709 --> 00:03:37,418 لتسوية سوء حظ ابنتي. 45 00:03:40,084 --> 00:03:41,584 إن كنتم مستعدّين للبقاء، 46 00:03:42,334 --> 00:03:43,709 تحسبًا، 47 00:03:44,501 --> 00:03:46,418 فانظروا إلى هذا الرمز 48 00:03:46,501 --> 00:03:48,293 حتى تحفظوه. 49 00:03:52,751 --> 00:03:54,084 عشرة. 50 00:03:54,168 --> 00:03:55,251 تسعة. 51 00:03:55,334 --> 00:03:56,334 ثمانية. 52 00:03:56,418 --> 00:03:57,501 سبعة. 53 00:03:57,584 --> 00:03:58,584 ستة. 54 00:03:58,668 --> 00:03:59,918 خمسة. 55 00:04:00,001 --> 00:04:01,168 أربعة. 56 00:04:01,251 --> 00:04:02,209 ثلاثة. 57 00:04:02,293 --> 00:04:03,418 اثنان. 58 00:04:03,501 --> 00:04:04,334 واحد. 59 00:04:06,209 --> 00:04:07,501 إن استطعتم، 60 00:04:08,084 --> 00:04:09,543 فأرجو أن تتلوا هذا معي. 61 00:04:10,376 --> 00:04:12,001 لا بأس بفعل ذلك في أذهانكم أيضًا. 62 00:04:12,668 --> 00:04:18,668 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما" 63 00:04:18,751 --> 00:04:23,501 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما" 64 00:04:30,126 --> 00:04:31,293 مرحبًا يا "دودو". 65 00:04:31,376 --> 00:04:32,834 مرحبًا يا "دودو". 66 00:04:32,918 --> 00:04:35,293 مرحبًا يا "دودو". 67 00:04:35,376 --> 00:04:37,834 مرحبًا، هذه كاميرا الفيديو الجديدة خاصتي. 68 00:04:37,918 --> 00:04:38,793 أنا… 69 00:04:41,209 --> 00:04:42,709 ليس سيئًا. 70 00:04:42,793 --> 00:04:44,626 إنه أفضل مما توقعت. 71 00:04:44,709 --> 00:04:45,876 تفضّلي، خذي هذا. 72 00:04:48,293 --> 00:04:49,501 تهانينا. 73 00:04:49,584 --> 00:04:52,584 يمكنك أخيرًا أن تُحضري "دودو" إلى المنزل الأسبوع القادم. 74 00:04:52,668 --> 00:04:53,834 شكرًا لك. 75 00:04:54,876 --> 00:04:56,334 لماذا تصورين؟ 76 00:04:56,418 --> 00:04:57,376 لا لشيء. 77 00:04:57,459 --> 00:04:58,584 أريد فقط 78 00:04:58,668 --> 00:05:00,418 أن أصور الوقت 79 00:05:00,501 --> 00:05:01,501 الذي تقضيه "دودو" هنا. 80 00:05:01,584 --> 00:05:03,959 وتحويله إلى يوميات لحياتها الجديدة. 81 00:05:04,668 --> 00:05:05,501 فهمت. 82 00:05:05,584 --> 00:05:08,376 آمل ألا تظني أنني فضولية. 83 00:05:08,459 --> 00:05:10,626 أعلم أنك والدة "دودو"، 84 00:05:11,459 --> 00:05:13,751 لكن إذا لم تنجحي في فترة التقييم، 85 00:05:13,834 --> 00:05:16,584 فلن تمنحك المحكمة الحضانة. 86 00:05:17,168 --> 00:05:20,834 بالإضافة لذلك، ما زال لديك ذلك السجل من ماضيك. 87 00:05:20,918 --> 00:05:22,876 لا تقلقي، سأكون متعاونة. 88 00:05:23,626 --> 00:05:24,959 من الأفضل أن تكوني كذلك. 89 00:05:25,876 --> 00:05:27,834 كيف أشغّل هذا؟ 90 00:05:28,668 --> 00:05:29,834 لم تطفئيه بعد، 91 00:05:29,918 --> 00:05:31,584 لذا يمكنك مواصلة التصوير. 92 00:05:31,668 --> 00:05:33,043 لماذا لا تبتسمين؟ 93 00:05:35,834 --> 00:05:36,876 تعالي، من هنا. 94 00:05:37,751 --> 00:05:39,168 ألقي نظرة إلى الداخل. 95 00:05:42,376 --> 00:05:44,751 يمكنني التصوير من هنا. 96 00:05:44,834 --> 00:05:47,168 ادخلي والعبي معهما، هيا. 97 00:05:47,251 --> 00:05:49,501 من الأفضل أن أدخل إذًا. 98 00:05:49,584 --> 00:05:50,418 أجل. 99 00:05:50,501 --> 00:05:52,376 - مرحبًا. - مرحبًا. 100 00:05:53,418 --> 00:05:54,293 "رونان"؟ 101 00:05:54,376 --> 00:05:56,001 نعم، أنا "رونان". 102 00:05:56,084 --> 00:05:58,168 تعالي وألقي التحية على أمك. 103 00:05:58,251 --> 00:05:59,501 - مرحبًا، أنا "مينغ". - مرحبًا. 104 00:05:59,584 --> 00:06:00,418 تهانينا. 105 00:06:00,501 --> 00:06:03,084 مذكّرات حياة جديدة، هل سمعت بذلك من قبل؟ 106 00:06:03,168 --> 00:06:04,209 "يوميات حياة جديدة"؟ 107 00:06:04,293 --> 00:06:05,459 أنا فقط 108 00:06:05,543 --> 00:06:08,293 أصوّر هذه المناسبة المميزة. 109 00:06:11,209 --> 00:06:12,793 قولي مرحبًا لأمك. 110 00:06:12,876 --> 00:06:14,501 لا بأس، هذه… 111 00:06:14,584 --> 00:06:16,168 هذه لك. 112 00:06:17,043 --> 00:06:18,126 قولي شكرًا لك. 113 00:06:18,209 --> 00:06:19,376 "شكرًا لك." 114 00:06:19,459 --> 00:06:20,334 شكرًا لك. 115 00:06:20,418 --> 00:06:21,876 لا بأس. 116 00:06:21,959 --> 00:06:22,918 سأذهب إلى هناك. 117 00:06:23,001 --> 00:06:24,043 هذه الإضاءة… 118 00:06:24,126 --> 00:06:26,584 سوف نسجّل "يوميات حياة جديدة" تخصّ "دودو". 119 00:06:26,668 --> 00:06:27,751 أجل، ستصبح هذه ذكرى. 120 00:06:27,834 --> 00:06:29,001 حسنًا. 121 00:06:29,084 --> 00:06:30,459 - حسنًا. - حسنًا. 122 00:06:30,543 --> 00:06:32,918 لماذا أردت أن تدير دار رعاية؟ 123 00:06:34,043 --> 00:06:35,209 لم أفكّر في الأمر قط. 124 00:06:35,876 --> 00:06:36,959 ربما… 125 00:06:37,043 --> 00:06:39,168 ربما السبب هو… 126 00:06:41,709 --> 00:06:42,834 ربما لأنني أريد أن أعرف 127 00:06:42,918 --> 00:06:45,126 شعور الأبوة. 128 00:06:45,209 --> 00:06:46,043 فهمت. 129 00:06:46,126 --> 00:06:47,001 أجل. 130 00:06:47,626 --> 00:06:49,793 - هل آتي؟ - نعم، تعالي. 131 00:06:49,876 --> 00:06:50,751 تعالي. 132 00:06:51,543 --> 00:06:53,334 آنسة "هسيا"، إلى متى ستتابعين التصوير؟ 133 00:06:54,418 --> 00:06:55,459 حتى تنفد البطارية. 134 00:06:55,543 --> 00:06:57,126 هل هذه كاميرتك يا "رونان"؟ 135 00:06:57,209 --> 00:06:58,459 نعم، بالكاد اشتريتها. 136 00:07:00,543 --> 00:07:01,418 "دودو". 137 00:07:01,918 --> 00:07:03,918 هل هذه دميتك المفضلة؟ 138 00:07:04,001 --> 00:07:04,918 نعم. 139 00:07:05,668 --> 00:07:08,501 ما اسمه؟ 140 00:07:08,584 --> 00:07:09,709 "ووفي". 141 00:07:09,793 --> 00:07:11,376 - اجلسي. - "دودو". 142 00:07:13,459 --> 00:07:17,876 أمي، هل يمكننا إحضار "ووفي"؟ 143 00:07:22,001 --> 00:07:23,251 بالطبع. 144 00:07:23,334 --> 00:07:24,334 "دودو". 145 00:07:25,293 --> 00:07:29,001 لنُبق "ووفي" هنا، اتفقنا؟ 146 00:07:30,043 --> 00:07:32,668 يجب أن نحتفظ به من أجل الأطفال الآخرين. 147 00:07:32,751 --> 00:07:34,459 لكنني أعدك 148 00:07:34,543 --> 00:07:37,043 سنواصل البحث 149 00:07:37,126 --> 00:07:38,251 عن "ووفي" جديد. 150 00:07:38,334 --> 00:07:39,251 اتفقنا؟ 151 00:07:40,209 --> 00:07:41,418 اتفقنا؟ 152 00:07:42,918 --> 00:07:44,751 ووف. 153 00:07:44,834 --> 00:07:45,876 ووف. 154 00:07:45,959 --> 00:07:47,126 ووف. 155 00:07:47,209 --> 00:07:48,793 - ووف. - ووف. 156 00:07:49,501 --> 00:07:50,334 ووف. 157 00:07:50,418 --> 00:07:51,876 اتفقنا. 158 00:07:51,959 --> 00:07:53,126 - لنبصم. - حسنًا. 159 00:07:53,751 --> 00:07:55,168 إنها مختلفة. 160 00:07:55,251 --> 00:07:56,543 "دودو" مميزة. 161 00:07:57,334 --> 00:07:59,626 إنها تناديني بـ"أبي". 162 00:08:00,584 --> 00:08:02,084 بقية الطلاب لا يفعلون. 163 00:08:02,918 --> 00:08:05,334 "قبل ستّ سنوات" 164 00:08:06,626 --> 00:08:07,709 آنسة "رونان لي". 165 00:08:07,793 --> 00:08:10,459 بهدف المتابعة، 166 00:08:10,543 --> 00:08:12,834 سنسجّل الجلسة التالية. 167 00:08:13,418 --> 00:08:14,376 بالطبع. 168 00:08:15,376 --> 00:08:20,751 "فيديو من مصحة الطبيب (وو)، (نيو إيست) للأمراض العقلية" 169 00:08:20,834 --> 00:08:21,834 حسنًا. 170 00:08:23,084 --> 00:08:24,334 إذًا تظنين 171 00:08:24,418 --> 00:08:28,251 أن "هذا النفق الذي يجب ألّا ندخله" 172 00:08:28,334 --> 00:08:32,209 يستحضر المصائب إلى من هم حولك. 173 00:08:32,293 --> 00:08:33,251 هل هذا صحيح؟ 174 00:08:37,459 --> 00:08:38,334 نعم. 175 00:08:39,584 --> 00:08:41,459 إذًا بناءً على ما تقولينه، 176 00:08:41,543 --> 00:08:43,709 الجنين الذي كنت تحملين به… 177 00:08:44,418 --> 00:08:45,501 مات؟ 178 00:08:46,168 --> 00:08:47,876 تخليت عنها. 179 00:08:48,959 --> 00:08:52,501 ينتابني الفضول، هل يمكنك أن تشرحي 180 00:08:52,584 --> 00:08:54,501 لماذا لم يحدث خطب لك ولطفلتك؟ 181 00:08:55,626 --> 00:08:57,918 لأنك ذكرت من قبل 182 00:08:58,001 --> 00:09:01,001 أن معرفة الكثير تستحضر النحس. 183 00:09:01,084 --> 00:09:01,918 نعم. 184 00:09:02,001 --> 00:09:04,418 وستموتين إذا أجبت باسمك. 185 00:09:04,501 --> 00:09:07,668 حتى مجرد مشاهدة فيديو تمّ تصويره في داخل هذا النفق 186 00:09:08,668 --> 00:09:09,918 كافية. 187 00:09:10,001 --> 00:09:11,626 كل ما أعرفه 188 00:09:13,959 --> 00:09:15,376 عن هذا الرب 189 00:09:16,543 --> 00:09:18,959 هو أنه كلما فهمت الأمر أكثر، 190 00:09:20,543 --> 00:09:23,251 ازداد احتمال الإصابة بسوء الحظ. 191 00:09:32,709 --> 00:09:39,626 "أهلًا وسهلًا" 192 00:09:41,834 --> 00:09:42,959 تعالي. 193 00:09:46,543 --> 00:09:48,918 - ثمة أناس كثر، أنا محرجة. - لا بأس. 194 00:09:50,668 --> 00:09:51,501 حسنًا. 195 00:09:51,584 --> 00:09:53,001 ابتسموا. 196 00:09:53,084 --> 00:09:55,459 - ابتسامة! - ابتسامة! 197 00:09:55,543 --> 00:09:56,876 هل هذه صورة أم فيديو؟ 198 00:09:56,959 --> 00:09:58,043 لم تنجح الصورة؟ 199 00:09:58,668 --> 00:09:59,959 بحذر. 200 00:10:00,043 --> 00:10:01,334 المفتاح. 201 00:10:01,418 --> 00:10:02,668 - الآن أنا… - ما الخطب؟ 202 00:10:02,751 --> 00:10:04,168 - هل لديك المفتاح؟ - لكنني لم أقفلها. 203 00:10:04,251 --> 00:10:05,084 إلى اللقاء. 204 00:10:05,168 --> 00:10:06,209 دعيني ألقي نظرة. 205 00:10:06,793 --> 00:10:08,543 أنت غير معقولة. 206 00:10:08,626 --> 00:10:10,834 إنه في السيارة. 207 00:10:10,918 --> 00:10:12,376 كثيرة النسيان. 208 00:10:13,751 --> 00:10:14,751 لا بأس. 209 00:10:15,293 --> 00:10:16,584 أطيعي أمك. 210 00:10:16,668 --> 00:10:17,626 أعلم. 211 00:10:17,709 --> 00:10:18,584 حسنًا. 212 00:10:18,668 --> 00:10:20,709 - شغّلي السيارة. - هيا بنا. 213 00:10:21,376 --> 00:10:22,501 - وداعًا! - وداعًا! 214 00:10:22,584 --> 00:10:24,043 - قودي بحذر. - حسنًا. 215 00:10:25,876 --> 00:10:26,876 مهلًا. 216 00:10:28,084 --> 00:10:28,959 ماذا؟ 217 00:10:29,043 --> 00:10:31,043 المعذرة، هل نسيت شيئًا؟ 218 00:10:31,876 --> 00:10:32,709 شكرًا يا آنسة "هسيا". 219 00:10:33,293 --> 00:10:34,209 مهلًا. 220 00:10:43,668 --> 00:10:45,126 يوجد مخبز هناك. 221 00:10:45,209 --> 00:10:47,751 أي نوع من الخبز تفضّلين؟ 222 00:10:53,168 --> 00:10:55,126 هل تحبين الخبز؟ 223 00:11:00,376 --> 00:11:02,001 أحب كل شيء. 224 00:11:02,084 --> 00:11:02,959 فهمت. 225 00:11:03,043 --> 00:11:04,751 هل تحبين كل شيء؟ 226 00:11:05,543 --> 00:11:08,709 اليوم هو أول يوم في منزلنا الجديد. 227 00:11:11,459 --> 00:11:15,459 عليك أن تقلبيها. 228 00:11:15,543 --> 00:11:16,793 هل يمكنك رؤيتي؟ 229 00:11:16,876 --> 00:11:17,709 نعم؟ 230 00:11:17,793 --> 00:11:19,584 غرفة "دودو". 231 00:11:21,376 --> 00:11:22,501 مفاجأة! 232 00:11:24,543 --> 00:11:25,543 هل أعجبتك؟ 233 00:11:28,126 --> 00:11:31,793 أمي، لماذا نصوّر؟ 234 00:11:33,293 --> 00:11:34,168 حسنًا… 235 00:11:35,418 --> 00:11:38,043 لأنني كنت مريضة 236 00:11:38,126 --> 00:11:39,959 ولم أتمكن من الاعتناء بك. 237 00:11:40,043 --> 00:11:44,084 لكننا نستطيع أن نكون معًا الآن، 238 00:11:44,168 --> 00:11:46,334 لذا أريد أن أصوّر هذا الفيديو 239 00:11:46,418 --> 00:11:48,459 لنشاهده معًا عندما تكبرين. 240 00:11:48,543 --> 00:11:49,418 اتفقنا؟ 241 00:11:50,043 --> 00:11:50,959 حسنًا. 242 00:11:52,459 --> 00:11:53,376 حسنًا. 243 00:11:53,959 --> 00:11:55,626 ما رأيك أن أعلّمك كيف تكتبين اسمك؟ 244 00:11:56,543 --> 00:11:57,709 لنكتب اسمًا بدينًا جدًا. 245 00:11:57,793 --> 00:11:58,668 حسنًا! 246 00:11:59,543 --> 00:12:00,834 "تشين"… 247 00:12:01,584 --> 00:12:02,543 "دو"… 248 00:12:04,251 --> 00:12:06,001 "دو"… 249 00:12:07,168 --> 00:12:08,543 حسنًا، هاك. 250 00:12:08,626 --> 00:12:11,334 لنُظهره على الكاميرا. 251 00:12:11,418 --> 00:12:13,876 هذا هو اسم "دودو" الكامل. 252 00:12:13,959 --> 00:12:15,251 اقرئيه معي. 253 00:12:16,126 --> 00:12:17,959 "دودو تشين". 254 00:12:18,043 --> 00:12:19,626 "دودو تشين". 255 00:12:19,709 --> 00:12:22,459 حسنًا، لنقرأه مجددًا بصوت ثخين. 256 00:12:23,209 --> 00:12:25,168 "دودو تشين". 257 00:12:25,251 --> 00:12:27,001 - "دودو تشين". - "دودو تشين". 258 00:12:31,709 --> 00:12:33,709 انتظري هنا، لا تبرحي مكانك. 259 00:13:08,209 --> 00:13:09,376 لم ألمسها بعد. 260 00:13:09,459 --> 00:13:11,043 صحيح؟ هل هذا مؤلم؟ 261 00:13:11,668 --> 00:13:12,918 نعم، انظري إلى الأعلى. 262 00:13:15,459 --> 00:13:16,626 ما هذا؟ 263 00:13:18,543 --> 00:13:21,584 اليوم هو اليوم الأول لـ"دودو" في منزلنا الجديد. 264 00:13:22,959 --> 00:13:24,376 نامت للتو. 265 00:13:26,334 --> 00:13:27,751 ابتسمت لي اليوم، 266 00:13:28,668 --> 00:13:32,084 لذا أشعر أنني أحسنت صنعًا. 267 00:14:39,293 --> 00:14:40,168 هل من أحد؟ 268 00:15:51,126 --> 00:15:52,001 "دودو". 269 00:16:33,209 --> 00:16:34,126 "دودو"؟ 270 00:16:35,834 --> 00:16:36,751 "دودو"؟ 271 00:16:39,334 --> 00:16:40,168 "دودو"! 272 00:16:46,209 --> 00:16:47,084 "دودو"؟ 273 00:17:10,043 --> 00:17:10,959 "دودو". 274 00:17:13,626 --> 00:17:14,584 "دو"… 275 00:17:16,126 --> 00:17:18,251 "دودو تشين" … 276 00:17:18,834 --> 00:17:20,418 "دودو تشين" … 277 00:17:21,876 --> 00:17:25,543 "دودو تشين". 278 00:17:26,876 --> 00:17:28,793 "دودو تشين". 279 00:17:33,334 --> 00:17:34,168 "دودو". 280 00:17:34,959 --> 00:17:36,584 "دودو". 281 00:17:37,459 --> 00:17:39,418 ما الأمر يا "دودو"؟ 282 00:17:39,501 --> 00:17:41,543 "دودو"، انظري إليّ. 283 00:17:41,626 --> 00:17:43,084 "دودو"! 284 00:17:43,168 --> 00:17:45,334 "دودو"، أنت… 285 00:17:46,459 --> 00:17:47,626 أنا هنا. 286 00:17:48,209 --> 00:17:49,168 "دودو". 287 00:17:50,918 --> 00:17:54,168 "طاردي الأرواح، قبل ستّ سنوات" 288 00:17:54,251 --> 00:17:55,793 ماذا؟ 289 00:18:00,751 --> 00:18:01,584 قبيح جدًا. 290 00:18:01,668 --> 00:18:02,584 تبًا لك. 291 00:18:03,334 --> 00:18:07,084 "45 بالمئة، قناة الهمهمة الغريبة" 292 00:18:07,168 --> 00:18:09,418 أهلًا بكم في قناة "الهمهمة الغريبة". 293 00:18:09,501 --> 00:18:10,459 أنا "يوان". 294 00:18:10,543 --> 00:18:12,293 أنا "رونان". 295 00:18:12,376 --> 00:18:13,793 هو "دوم" من جامعة "تايوان" الوطنية. 296 00:18:13,876 --> 00:18:15,043 "دوم". 297 00:18:15,126 --> 00:18:17,918 نحن الآن على جبل غريب. 298 00:18:18,001 --> 00:18:20,209 لا توجد إشارة خلوي على الإطلاق. 299 00:18:20,293 --> 00:18:22,751 كيف يمكن لـ"النفق الذي يجب ألّا ندخله" أن تصله تغطية خلوية؟ 300 00:18:22,834 --> 00:18:24,168 كفاك. 301 00:18:24,251 --> 00:18:25,126 حسنًا إذًا. 302 00:18:25,209 --> 00:18:27,584 في هذه الحلقة من "طاردي الأرواح"، 303 00:18:27,668 --> 00:18:30,668 نأخذ الجميع لرؤية النفق الذي لا توجد فيه تغطية خلوية 304 00:18:30,751 --> 00:18:32,751 ويجب ألّا يدخله أحد. 305 00:18:32,834 --> 00:18:33,918 أعزائي المشاهدين. 306 00:18:34,001 --> 00:18:36,834 هل أنتم مستعدون لمشاركتنا هذه الخرافة؟ 307 00:18:37,334 --> 00:18:39,376 - هيا! - هيا! 308 00:18:40,709 --> 00:18:41,584 - ماذا حدث؟ - ماذا حدث؟ 309 00:18:41,668 --> 00:18:42,501 تبًا! 310 00:18:46,834 --> 00:18:47,959 ما هذا؟ 311 00:18:48,043 --> 00:18:48,918 ماذا؟ 312 00:18:49,001 --> 00:18:50,168 هل تراه؟ 313 00:18:51,293 --> 00:18:52,668 تبًا! 314 00:18:54,084 --> 00:18:55,126 ما هذا؟ 315 00:18:55,209 --> 00:18:56,084 ما هذا؟ 316 00:18:56,918 --> 00:18:57,959 تمثال "بوذا"؟ 317 00:18:59,001 --> 00:19:00,334 يبدو أنه كذلك. 318 00:19:01,918 --> 00:19:04,251 ما الذي قلت إن عمّي الأكبر يبجّله؟ 319 00:19:04,334 --> 00:19:06,043 أظن أنهم يعبدون… 320 00:19:07,418 --> 00:19:10,376 "بوذا" الأم أو شيئًا سماويًا، لا أعرف حقًا. 321 00:19:10,459 --> 00:19:11,709 "بوذا" الأم؟ 322 00:19:11,793 --> 00:19:12,668 أنثى؟ 323 00:19:13,918 --> 00:19:15,084 ما الخطب؟ 324 00:19:15,168 --> 00:19:16,793 - هل أنت بخير؟ - إنها ممسوسة. 325 00:19:17,459 --> 00:19:18,751 هل بدأت العملية؟ 326 00:19:18,834 --> 00:19:19,959 منذ الآن؟ 327 00:19:21,168 --> 00:19:22,501 أعزائي المشاهدين، 328 00:19:22,584 --> 00:19:24,168 هذا مسّ حيّ ومباشر. 329 00:19:24,251 --> 00:19:25,543 - أخبرينا كيف تشعرين. - توقّف! 330 00:19:30,209 --> 00:19:31,293 تبًا! 331 00:19:31,376 --> 00:19:32,376 هذا كثير. 332 00:19:35,501 --> 00:19:36,918 انتبه يا "دوم". 333 00:19:37,584 --> 00:19:38,418 لا بأس. 334 00:19:49,001 --> 00:19:50,418 هل هذا عمّي الأكبر؟ 335 00:19:50,501 --> 00:19:51,334 نعم. 336 00:19:54,209 --> 00:19:55,543 "دوم"، "يوان". 337 00:19:55,626 --> 00:19:56,626 عمّي الأكبر. 338 00:19:56,709 --> 00:19:58,834 لم أركما منذ وقت طويل، كبرتما الآن. 339 00:19:59,834 --> 00:20:01,793 - لا يسهل إيجاد هذا المكان، صحيح؟ - نعم، صعب جدًا. 340 00:20:03,001 --> 00:20:03,959 ومن هذه؟ 341 00:20:04,043 --> 00:20:06,043 إنها ليست من عائلتنا. 342 00:20:06,126 --> 00:20:07,251 لا، ليست كذلك. 343 00:20:08,376 --> 00:20:09,418 - "يوان". - نعم؟ 344 00:20:09,501 --> 00:20:10,709 ماذا تصوّر؟ 345 00:20:10,793 --> 00:20:12,918 لا شيء، مجرد لعبة. 346 00:20:13,001 --> 00:20:14,001 اشتريتها حديثًا. 347 00:20:14,584 --> 00:20:16,709 ربما لم أكن واضحًا عبر الهاتف، 348 00:20:16,793 --> 00:20:19,459 لكن هذه طقوس عائلية خاصة. 349 00:20:19,543 --> 00:20:22,709 لا يُسمح بدخول الغرباء. 350 00:20:24,084 --> 00:20:25,834 يا عمّي الأكبر، إنها ليست دخيلة. 351 00:20:25,918 --> 00:20:27,709 إنها حبيبته. 352 00:20:28,543 --> 00:20:29,668 حبيبة. 353 00:20:32,168 --> 00:20:33,251 يا آنسة. 354 00:20:33,334 --> 00:20:34,668 هل يمكنك القيادة؟ 355 00:20:34,751 --> 00:20:36,251 يمكنك العودة 356 00:20:36,334 --> 00:20:37,584 بعد انتهائنا. 357 00:20:38,126 --> 00:20:39,418 - ماذا؟ - ماذا تعني؟ 358 00:20:40,126 --> 00:20:42,043 لم أقد السيارة بمفردي من قبل. 359 00:20:43,001 --> 00:20:44,459 يمكنكم حلّ الأمر فيما بينكم. 360 00:20:45,418 --> 00:20:46,793 هل تريدها أن تذهب إلى هناك بمفردها؟ 361 00:20:46,876 --> 00:20:47,709 عمّي الأكبر؟ 362 00:20:50,584 --> 00:20:52,709 - لماذا تواصل التحديق بي هكذا؟ - لا أعرف. 363 00:20:53,251 --> 00:20:54,626 - من هذه؟ - ما الذي يجري الآن؟ 364 00:20:55,501 --> 00:20:56,459 من هذه؟ 365 00:20:59,043 --> 00:21:01,626 قلت لك أن تسأل، لكنك لم تفعل، انظر الآن. 366 00:21:01,709 --> 00:21:02,793 كيف لي أن أعرف؟ 367 00:21:05,626 --> 00:21:06,918 عمّي الأكبر. 368 00:21:07,001 --> 00:21:08,918 يا آنسة، آسف. 369 00:21:09,001 --> 00:21:10,918 هل يمكننا إلقاء نظرة على يدك؟ 370 00:21:11,501 --> 00:21:12,709 - يدك. - يدي؟ 371 00:21:23,459 --> 00:21:25,043 لا بد أنك مُتعب بعد كل تلك القيادة. 372 00:21:25,126 --> 00:21:26,251 مُتعب جدًا. 373 00:21:26,334 --> 00:21:27,251 اذهب واستحمّ. 374 00:21:27,334 --> 00:21:29,334 هذه أول مرة لك، سأدعكم تصلون أولًا يا إخواني. 375 00:21:32,751 --> 00:21:33,876 في هذا الوقت الباكر؟ 376 00:21:33,959 --> 00:21:35,418 ألم تقل في منتصف الليل؟ 377 00:21:36,168 --> 00:21:37,418 يجب أن نصلّي مجددًا لاحقًا. 378 00:21:39,918 --> 00:21:41,001 أصغ إليّ يا "دوم". 379 00:21:42,959 --> 00:21:44,668 تلك التي لمست يد حبيبتك 380 00:21:44,751 --> 00:21:47,751 هي العمة الكبرى لعائلة "تشين". 381 00:21:49,209 --> 00:21:52,084 - المعذرة. - غالبًا ما تتكلم عن ابنيّ "سو إي". 382 00:21:53,751 --> 00:21:54,668 عمّتي الكبرى هناك. 383 00:21:54,751 --> 00:21:55,626 حسنًا. 384 00:22:00,876 --> 00:22:01,751 عمّتي الكبرى. 385 00:22:04,376 --> 00:22:05,918 هؤلاء أحفادك. 386 00:22:07,668 --> 00:22:08,876 الأكثر وسامة في عائلة "تشين". 387 00:22:08,959 --> 00:22:09,834 مستحيل. 388 00:22:09,918 --> 00:22:10,876 - مرحبًا. - حيّوا العمة الكبرى. 389 00:22:10,959 --> 00:22:11,834 العمة الكبرى. 390 00:22:13,418 --> 00:22:14,376 لماذا تصوّر يا "يوان"؟ 391 00:22:14,459 --> 00:22:15,459 ماذا يوجد هنا لتصويره؟ 392 00:22:15,543 --> 00:22:16,376 لا شيء. 393 00:22:16,459 --> 00:22:18,293 عمّي الأكبر، هل يوجد نفق ما بالقرب من هنا؟ 394 00:22:18,376 --> 00:22:19,293 يا للهول. 395 00:22:19,376 --> 00:22:20,334 أصغ إلى عمّك الأكبر. 396 00:22:20,418 --> 00:22:22,626 نحن هنا لنصلّي، وليس لنلهو. 397 00:22:23,501 --> 00:22:25,126 ما هذه العلامة التجارية؟ 398 00:22:25,959 --> 00:22:26,793 هذا مذهل. 399 00:22:26,876 --> 00:22:28,126 لماذا هو مذهل؟ 400 00:22:28,959 --> 00:22:30,876 حتى أنفي يبدو أكثر حدة. 401 00:22:31,834 --> 00:22:32,668 هذا يكفي. 402 00:22:32,751 --> 00:22:35,001 كيف تشعرين بعد أن استعدت ابنتك؟ 403 00:22:36,084 --> 00:22:37,751 بخير جدًا، كل شيء يسير على ما يُرام. 404 00:22:39,501 --> 00:22:40,376 مهلًا. 405 00:22:40,459 --> 00:22:41,418 ما هذا؟ 406 00:22:42,209 --> 00:22:43,209 حشرات؟ 407 00:22:43,293 --> 00:22:46,543 كفّ عن العبث، نحن نعمل. 408 00:22:46,626 --> 00:22:48,334 ثمة حشرات، انظري، إنها في كل مكان. 409 00:22:48,418 --> 00:22:49,293 ماذا؟ 410 00:22:51,084 --> 00:22:52,709 الحقيبة، في داخلها. 411 00:22:55,459 --> 00:22:57,001 هذا مقرف جدًا. 412 00:23:02,293 --> 00:23:03,668 مقرف جدًا. 413 00:23:03,751 --> 00:23:05,834 - إنها على قميصك! - أين؟ 414 00:23:05,918 --> 00:23:07,126 عند الزاوية. 415 00:23:11,084 --> 00:23:12,418 سحقتها. 416 00:23:12,501 --> 00:23:13,793 - ألو. - اتسخ. 417 00:23:13,876 --> 00:23:15,376 - هذا مقرف جدًا. - نعم، هذه أنا. 418 00:23:17,626 --> 00:23:18,959 مرحبًا أيها المدير. 419 00:23:20,751 --> 00:23:23,918 - أين؟ أين أُصبت؟ - "دودو". 420 00:23:24,001 --> 00:23:26,043 - اخرجي يا "دودو"؟ - هل أنت بخير يا "تشي وي تشانغ"؟ 421 00:23:26,126 --> 00:23:28,293 - اخرجي واعتذري. - لا بأس. 422 00:23:28,376 --> 00:23:29,626 لنضع بعض الدواء، حسنًا؟ 423 00:23:31,001 --> 00:23:31,918 هيا. 424 00:23:32,459 --> 00:23:34,459 - بحذر. - أين أمها؟ 425 00:23:34,543 --> 00:23:36,043 - هل ستغادرين حقًا؟ - حسنًا، شكرًا لك. 426 00:23:36,126 --> 00:23:37,459 - هل رأيت مفاتيحي؟ - هل أخبرت الزبونة؟ 427 00:23:37,543 --> 00:23:39,543 كيف لي أن أعرف أين مفاتيحك؟ 428 00:23:39,626 --> 00:23:41,959 - يجب أن تخبري الزبونة على الأقل. - لا، ساعدني، شكرًا لك. 429 00:23:42,043 --> 00:23:43,668 - ساعدني، شكرًا لك. - بم أساعدك؟ 430 00:23:43,751 --> 00:23:45,084 - شكرًا لك. - "رونان لي"! 431 00:23:45,168 --> 00:23:46,168 كفّي عن العبث! 432 00:23:58,793 --> 00:24:03,043 نحن عائدتان إلى المنزل الآن. 433 00:24:04,376 --> 00:24:06,876 قودي بحذر، اتفقنا؟ 434 00:24:06,959 --> 00:24:08,584 أعلم أنك مشغولة جدًا. 435 00:24:08,668 --> 00:24:10,918 إن احتاجت "دودو" إلى شيء ما، 436 00:24:11,418 --> 00:24:13,418 فاحرصي على أن تعلميني بذلك. 437 00:24:15,543 --> 00:24:18,001 أكره الذهاب إلى الحضانة. 438 00:24:19,376 --> 00:24:20,251 لماذا؟ 439 00:24:20,334 --> 00:24:24,001 لأن "تشي وي تشانغ" في صفّي يواصل مضايقتي. 440 00:24:24,084 --> 00:24:26,293 لماذا يواصل مضايقتك؟ 441 00:24:26,376 --> 00:24:28,543 يقول إنني مجنونة. 442 00:24:28,626 --> 00:24:29,543 مجنونة؟ 443 00:24:32,043 --> 00:24:34,209 سمعت أن "دودو" عضّت أحدًا في المدرسة. 444 00:24:34,959 --> 00:24:36,126 كيف يمكن لهذا أن يحدث؟ 445 00:24:36,626 --> 00:24:41,209 لم تكن هكذا قط في دار الرعاية أو مركزنا. 446 00:24:41,876 --> 00:24:44,001 هل تورطت في مشكلة ما؟ 447 00:24:46,043 --> 00:24:47,584 أنت سخيفة. 448 00:24:47,668 --> 00:24:49,418 كيف أمكنك المغادرة من دون إخبار الزبونة؟ 449 00:24:49,501 --> 00:24:51,459 هل تعلمين أنه كان على زبونتنا أن تضع تبرّجها بنفسها اليوم؟ 450 00:24:52,168 --> 00:24:54,293 إنها تبحث عنك الآن، أنت بمفردك حاليًا. 451 00:24:58,418 --> 00:24:59,418 تعافيت. 452 00:24:59,501 --> 00:25:00,501 لم أعد خائفة. 453 00:25:00,584 --> 00:25:01,709 واحد، اثنان، ثلاثة. 454 00:25:12,251 --> 00:25:14,626 لا داعي إلى القلق إن لم تكوني قلقة. 455 00:25:15,209 --> 00:25:17,168 أجل، هذا صحيح. 456 00:25:17,751 --> 00:25:18,959 تعافيت منذ فترة طويلة. 457 00:25:19,543 --> 00:25:21,834 "أميتابها". 458 00:25:21,918 --> 00:25:23,751 أرجوك أنقذني من الشر. 459 00:25:23,834 --> 00:25:25,293 - "أميتابها"… - بدء التنظيف. 460 00:25:34,168 --> 00:25:36,626 يُرجى نقل القرص إلى موقع جديد للبدء. 461 00:25:36,709 --> 00:25:38,043 انزل! 462 00:25:38,126 --> 00:25:39,334 انزل! 463 00:25:40,543 --> 00:25:42,918 أمي! 464 00:25:43,001 --> 00:25:44,334 أمي! 465 00:25:45,334 --> 00:25:46,251 ما الأمر يا "دودو"؟ 466 00:25:46,334 --> 00:25:47,334 شرير. 467 00:25:49,334 --> 00:25:50,209 من؟ 468 00:25:50,293 --> 00:25:51,126 هناك في الأعلى. 469 00:25:54,334 --> 00:25:55,293 لا يوجد شيء. 470 00:25:56,251 --> 00:25:57,834 أين هو الشرير؟ 471 00:25:58,501 --> 00:26:01,626 هناك في الأعلى! اطلبي منه أن ينزل إلى الأسفل. 472 00:26:04,334 --> 00:26:05,668 مهلًا. 473 00:26:12,876 --> 00:26:13,918 شرير. 474 00:26:14,959 --> 00:26:17,168 انزل، أسرع أيها الشرير. 475 00:26:17,251 --> 00:26:19,459 عليك أن تقوديه بيدك. 476 00:26:24,293 --> 00:26:25,126 حسنًا. 477 00:26:25,209 --> 00:26:26,334 إذًا… 478 00:26:26,418 --> 00:26:27,584 هل أمسك بيده؟ 479 00:26:29,418 --> 00:26:30,293 إلى الأعلى. 480 00:26:31,626 --> 00:26:32,793 والآن؟ 481 00:26:35,293 --> 00:26:37,001 إلى الأعلى قليلًا. 482 00:26:39,584 --> 00:26:41,418 هل أمسك بيده الآن؟ 483 00:26:42,834 --> 00:26:43,709 نعم؟ 484 00:26:49,709 --> 00:26:50,834 لك ذلك. 485 00:26:53,501 --> 00:26:54,376 حسنًا. 486 00:26:54,459 --> 00:26:55,751 إذًا… 487 00:26:55,834 --> 00:26:57,209 سنذهب الآن. 488 00:26:58,376 --> 00:26:59,334 شرير. 489 00:27:00,084 --> 00:27:03,334 هيا لنخرج من غرفة "دودو" ولا نبقى فيها. 490 00:27:04,043 --> 00:27:05,126 اتفقنا؟ 491 00:27:09,251 --> 00:27:10,376 سنخرج الآن. 492 00:27:15,293 --> 00:27:16,334 انزل! 493 00:27:17,001 --> 00:27:18,126 انزل! 494 00:27:18,209 --> 00:27:19,209 انزل! 495 00:27:20,168 --> 00:27:21,251 ماذا تفعلين يا "دودو"؟ 496 00:27:24,668 --> 00:27:28,876 "روضة (تشين تشين)" 497 00:27:28,959 --> 00:27:33,959 "روضة (تشين تشين)" 498 00:27:40,918 --> 00:27:43,376 كانت "دودو" مشتتة الذهن في الصف. 499 00:27:44,334 --> 00:27:46,501 إنها لا تؤثّر على الطلاب الآخرين، 500 00:27:46,584 --> 00:27:50,501 لكنها تحدّق بالسقف وتتحدّث إلى نفسها. 501 00:27:50,584 --> 00:27:51,751 قال زميلها إنها 502 00:27:51,834 --> 00:27:54,376 تقول إنها رأت شريرًا بلا وجه… 503 00:27:54,459 --> 00:27:56,459 أيها المدير، أنا آسفة. 504 00:27:56,543 --> 00:27:59,043 أخبرتني "دودو" بأمر البارحة، قالت… 505 00:27:59,126 --> 00:28:01,001 أليست لدينا ألعاب جديدة الآن؟ 506 00:28:01,084 --> 00:28:03,668 - بلى. - أعطتنا إياها والدة "دودو". 507 00:28:03,751 --> 00:28:05,959 ماذا علينا أن نقول لوالدة "دودو"؟ 508 00:28:06,043 --> 00:28:07,084 - شكرًا لك. - شكرًا لك. 509 00:28:07,168 --> 00:28:08,334 "دودو تشين"، 510 00:28:08,418 --> 00:28:11,959 لن أنعتك بالمجنونة بعد الآن. 511 00:28:12,043 --> 00:28:15,209 من الآن فصاعدًا، نحن جميعًا أصدقاء 512 00:28:15,293 --> 00:28:17,084 لأن والدتك رائعة جدًا. 513 00:28:17,668 --> 00:28:20,668 لنبق أصدقاء مُقرّبين لـ"دودو"، اتفقنا؟ 514 00:28:20,751 --> 00:28:21,668 اتفقنا. 515 00:28:50,084 --> 00:28:54,959 "روضة (تشين تشين)" 516 00:28:55,043 --> 00:28:56,209 لنلعب لعبة الاختباء. 517 00:28:56,293 --> 00:28:57,126 استعداد! 518 00:28:57,209 --> 00:28:59,501 ثلاثة، اثنان، واحد، اركضي! 519 00:29:01,043 --> 00:29:03,168 أين تختبئين يا "دودو"؟ أين تختبئين؟ 520 00:29:06,959 --> 00:29:07,876 "دودو"؟ 521 00:29:11,501 --> 00:29:18,459 "إعادة" 522 00:29:18,543 --> 00:29:24,293 "إعادة" 523 00:29:24,376 --> 00:29:26,293 "إعادة" 524 00:29:28,001 --> 00:29:28,834 "دودو". 525 00:29:29,376 --> 00:29:30,459 ماذا تفعلين؟ 526 00:29:31,376 --> 00:29:33,001 ألعب. 527 00:29:34,626 --> 00:29:38,251 إذًا لماذا هذه الدمى مغطاة؟ 528 00:29:39,376 --> 00:29:43,543 لأنها لا تريد أن ترى الشرير. 529 00:29:48,418 --> 00:29:49,626 أصغي إليّ. 530 00:29:50,376 --> 00:29:52,668 كنت أرى أشرارًا أيضًا. 531 00:29:53,209 --> 00:29:54,293 حقًا؟ 532 00:29:57,251 --> 00:29:59,876 إن واصلت التفكير في الوحوش، 533 00:29:59,959 --> 00:30:03,834 فستعيش الوحوش في داخل رأسك. 534 00:30:04,459 --> 00:30:07,001 ماذا يجب أن أفعل يا دكتور؟ أنا خائفة جدًا. 535 00:30:07,751 --> 00:30:11,376 دعي الدكتور "باني" يخبرك. 536 00:30:11,459 --> 00:30:13,418 إن كنت تشعرين بالخوف، 537 00:30:13,501 --> 00:30:17,668 فكّري في الأشياء الثلاثة المفضلة لديك فحسب. 538 00:30:17,751 --> 00:30:21,043 ثم أغمضي عينيك وقوليها بصوت عال. 539 00:30:21,126 --> 00:30:23,876 حينها لن تخافي بعدئذ. 540 00:30:23,959 --> 00:30:27,043 أحب الأناناس. 541 00:30:27,126 --> 00:30:29,543 هل الأناناس هو المفضّل لديك؟ 542 00:30:29,626 --> 00:30:32,001 ألم تعودي تحبينني؟ 543 00:30:32,084 --> 00:30:33,959 هل تحبينني؟ 544 00:30:34,043 --> 00:30:35,876 أنا أحبك أيضًا. 545 00:30:35,959 --> 00:30:37,043 ماذا عني؟ 546 00:30:37,959 --> 00:30:39,001 ووف. 547 00:30:39,751 --> 00:30:40,876 ووف. 548 00:30:42,043 --> 00:30:46,918 - الأناناس، الأرنب، ووف. - الأناناس، الأرنب، ووف. 549 00:30:48,376 --> 00:30:51,168 من الآن فصاعدًا، افعلي هذا كلما شعرت بالخوف. 550 00:30:51,251 --> 00:30:52,126 اتفقنا؟ 551 00:30:52,209 --> 00:30:53,043 حسنًا. 552 00:30:53,543 --> 00:30:56,084 مرة أخيرة. 553 00:30:56,168 --> 00:30:57,626 ثم إلى الفراش مباشرةً. 554 00:31:00,959 --> 00:31:02,376 إن لم تخلدي للنوم، 555 00:31:03,126 --> 00:31:05,793 فسيأتي الوحش بحثًا عنك! 556 00:31:05,876 --> 00:31:08,751 سيدغدغك الوحش! 557 00:31:10,043 --> 00:31:11,251 أمي. 558 00:31:11,334 --> 00:31:15,084 هل تخلصت مني 559 00:31:15,168 --> 00:31:17,126 لأنك كنت تخافين من الوحوش أيضًا؟ 560 00:31:23,459 --> 00:31:24,376 أنا… 561 00:31:25,376 --> 00:31:27,001 لم أعد خائفة. 562 00:31:30,793 --> 00:31:31,751 حسنًا. 563 00:31:31,834 --> 00:31:32,751 اخلدي للنوم. 564 00:31:46,251 --> 00:31:48,459 "رونان لي" 565 00:31:49,376 --> 00:31:50,751 ما اسمك؟ 566 00:31:52,501 --> 00:31:53,376 أعطني هذه. 567 00:31:55,168 --> 00:31:56,751 ما اسمك؟ 568 00:32:00,709 --> 00:32:02,126 ما اسمك؟ 569 00:32:04,501 --> 00:32:07,168 "هو هو شيو يي"، "سي سي وو ما" 570 00:32:07,251 --> 00:32:08,334 تعال. 571 00:32:09,251 --> 00:32:10,251 لنصلّ. 572 00:32:16,751 --> 00:32:21,793 يجب أن تعودوا لتبجيل "بوذا" الأم كل عشر سنوات. 573 00:32:22,793 --> 00:32:25,293 بعد أن قدّمتم أسماءكم الحقيقية، 574 00:32:25,376 --> 00:32:29,084 لا يمكنكم استخدامها هنا بعدئذ. 575 00:32:29,168 --> 00:32:32,126 لا تفكّروا حتى في الأمر. 576 00:32:51,418 --> 00:32:53,209 "بوذا" الأم 577 00:32:53,293 --> 00:32:55,334 تحب الفتاة الصغيرة التي في بطنك. 578 00:32:55,418 --> 00:32:58,876 حالما تحصل على اسم، يجب أن يُقدّم الاسم أيضًا. 579 00:32:58,959 --> 00:33:00,001 مفهوم؟ 580 00:33:08,251 --> 00:33:10,126 تفقّدوا هذا أيها المشاهدون. 581 00:33:10,209 --> 00:33:13,251 هذا العشاء حضّرته عشيرة "تشين" العظيمة. 582 00:33:13,334 --> 00:33:14,459 هيا نتذوقه الآن. 583 00:33:17,584 --> 00:33:18,584 تبًا! 584 00:33:21,543 --> 00:33:22,418 تعال وكُل. 585 00:33:22,501 --> 00:33:23,793 لماذا لا تأكل؟ 586 00:33:23,876 --> 00:33:24,751 تذوّق بعض الطعام. 587 00:33:24,834 --> 00:33:25,751 لست جائعًا. 588 00:33:25,834 --> 00:33:27,459 أظن أنه لذيذ جدًا. 589 00:33:27,543 --> 00:33:28,418 هيا تذوّقيه يا "رونان". 590 00:33:29,334 --> 00:33:30,501 أنا آكل الآن. 591 00:33:31,959 --> 00:33:33,043 أنت تمازحني. 592 00:33:33,584 --> 00:33:36,251 هيا، نحن "طاردو الأرواح". 593 00:33:36,334 --> 00:33:37,501 هل تصدّق تلك الفتاة الصغيرة؟ 594 00:33:37,584 --> 00:33:38,918 من قال إن أحدًا يصدّقها؟ 595 00:33:39,001 --> 00:33:40,251 إنها تصدّق! 596 00:33:40,334 --> 00:33:41,501 - إنها متوعكة فحسب. - صحيح! 597 00:33:41,584 --> 00:33:43,584 انظر كم هي متوترة. 598 00:33:43,668 --> 00:33:45,584 - هلّا كففت عن ذلك. - ليست ممسوسة. 599 00:33:47,251 --> 00:33:48,251 إنها حامل. 600 00:33:50,959 --> 00:33:51,918 اهتم بشؤونك الخاصة. 601 00:33:52,001 --> 00:33:53,251 عرفت ذلك. 602 00:33:54,709 --> 00:33:55,959 أعزائي المشاهدين. 603 00:33:56,543 --> 00:33:57,751 أمعنوا النظر. 604 00:33:57,834 --> 00:33:59,043 هذا زير نساء. 605 00:33:59,668 --> 00:34:01,168 هذا وجه زير نساء. 606 00:34:04,418 --> 00:34:05,751 هل أنت بخير؟ 607 00:34:05,834 --> 00:34:07,168 - نعم، أنا بخير. - هل أنت متأكدة؟ 608 00:34:07,251 --> 00:34:08,084 أنا بخير. 609 00:34:08,168 --> 00:34:09,876 تبًا، توقّفا عن المغازلة. 610 00:34:10,543 --> 00:34:12,709 بسرعة! سينتهي الأمر قريبًا. 611 00:34:13,543 --> 00:34:14,459 هيا بنا. 612 00:34:14,543 --> 00:34:16,584 - أنا آسف. - اخرجي، هيا! 613 00:34:19,459 --> 00:34:20,418 هيا بنا. 614 00:34:26,834 --> 00:34:31,334 - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". - بماذا يهمهمون؟ 615 00:34:31,918 --> 00:34:36,793 - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 616 00:34:36,876 --> 00:34:39,168 - "هو هو شيو يي"، - "هو هو شيو يي"، 617 00:34:39,251 --> 00:34:41,501 - "سي ساي وو ما". - كم هذا غريب. 618 00:34:42,584 --> 00:34:45,334 الفتاة الصغيرة، إنها هناك. 619 00:34:45,418 --> 00:34:46,876 جيد، صوّرها. 620 00:34:48,709 --> 00:34:50,334 هذا غريب جدًا. 621 00:34:50,418 --> 00:34:52,501 - تبًا! - ماذا؟ 622 00:34:52,584 --> 00:34:54,668 لا أعرف، مهلًا. 623 00:34:57,293 --> 00:34:58,543 تبًا. 624 00:35:00,709 --> 00:35:02,709 هل تسلّلتم إلى الخارج للّهو؟ 625 00:35:04,501 --> 00:35:05,501 نعم. 626 00:35:06,084 --> 00:35:07,001 هناك؟ 627 00:35:08,834 --> 00:35:11,418 هل تريدون الذهاب إلى مكان ممتع؟ 628 00:35:11,501 --> 00:35:12,543 - أين؟ - بالطبع. 629 00:35:12,626 --> 00:35:15,168 أيتها الصغيرة، يبدو المكان ممتعًا هناك. 630 00:35:15,251 --> 00:35:16,418 هل هناك نفق؟ 631 00:35:16,501 --> 00:35:18,001 لا يمكنك الدخول إلى هناك. 632 00:35:18,084 --> 00:35:19,501 - لماذا؟ - إلى أين سنذهب؟ 633 00:35:20,668 --> 00:35:21,668 أيتها الفتاة الصغيرة. 634 00:35:26,293 --> 00:35:27,751 لا يمكنك الدخول. 635 00:35:27,834 --> 00:35:29,959 لماذا لا أستطيع أنا، أما هي فتستطيع؟ 636 00:35:30,043 --> 00:35:31,543 لا يمكنك فحسب. 637 00:35:32,209 --> 00:35:33,543 حسنًا، لا تقلقي. 638 00:35:39,918 --> 00:35:40,793 ماذا تفعل؟ 639 00:35:40,876 --> 00:35:41,793 سأُدخل هذه. 640 00:35:41,876 --> 00:35:42,751 يمكنني التصوير بها. 641 00:35:45,959 --> 00:35:46,876 انتظريني. 642 00:35:49,501 --> 00:35:51,334 إلى أين تذهبين؟ 643 00:36:21,251 --> 00:36:22,459 ما هذا؟ 644 00:37:02,834 --> 00:37:03,876 تعالي إلى هنا. 645 00:37:07,293 --> 00:37:08,376 انظري. 646 00:37:09,251 --> 00:37:10,834 ما هذا؟ 647 00:37:11,334 --> 00:37:12,293 أطعميه. 648 00:37:12,376 --> 00:37:13,293 لكن… 649 00:37:14,334 --> 00:37:15,168 هذا شعر. 650 00:37:15,251 --> 00:37:16,751 أطعميه. 651 00:37:19,043 --> 00:37:20,209 حسنًا، مهلًا. 652 00:37:25,876 --> 00:37:27,001 سأرميه الآن. 653 00:37:35,834 --> 00:37:39,543 "مرّ (طاردو الأرواح) من هنا" 654 00:37:39,626 --> 00:37:40,543 بسرعة. 655 00:37:40,626 --> 00:37:41,668 بسرعة. 656 00:37:45,751 --> 00:37:46,876 هنا. 657 00:38:02,793 --> 00:38:04,084 ماذا حدث لأذنك؟ 658 00:38:04,668 --> 00:38:06,293 أخذتها "بوذا" الأم. 659 00:38:08,001 --> 00:38:09,501 ما معنى ذلك؟ 660 00:38:09,584 --> 00:38:11,918 اختارتني الآلهة، 661 00:38:12,001 --> 00:38:15,751 لذا أخذت "بوذا" الأم قطعة مني لتبارك الجميع. 662 00:38:31,084 --> 00:38:35,876 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 663 00:38:35,959 --> 00:38:39,543 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 664 00:38:40,084 --> 00:38:41,626 ماذا تفعلين؟ 665 00:38:41,709 --> 00:38:43,793 ألا تعلمين أنه لا يحق لك الدخول إلى هنا؟ 666 00:38:45,459 --> 00:38:46,418 - واحد، - واحد، 667 00:38:46,501 --> 00:38:47,334 - اثنان، - اثنان، 668 00:38:47,418 --> 00:38:48,334 - ثلاثة! - ثلاثة! 669 00:38:50,543 --> 00:38:51,793 رائع! 670 00:38:51,876 --> 00:38:54,876 اليوم هو عيد ميلاد "دودو". 671 00:38:54,959 --> 00:38:56,709 لماذا يقصر طولك باستمرار؟ 672 00:38:57,293 --> 00:39:00,751 "أميرة صغيرة 673 00:39:00,834 --> 00:39:04,834 تحلّق في السماء 674 00:39:04,918 --> 00:39:08,543 تقف على سحابة بيضاء 675 00:39:08,626 --> 00:39:11,543 ثم تواصل الطيران 676 00:39:11,626 --> 00:39:14,751 إنها في القلعة في السماء 677 00:39:14,834 --> 00:39:17,084 تعيش بسعادة" 678 00:39:20,084 --> 00:39:21,293 مذهل! 679 00:39:21,376 --> 00:39:22,793 أمي، تعالي إلى هنا. 680 00:39:23,459 --> 00:39:24,668 انظري. 681 00:39:24,751 --> 00:39:26,334 هل أعجبك؟ 682 00:39:26,418 --> 00:39:27,626 إنه "ووفي". 683 00:39:28,251 --> 00:39:30,293 "ووفي"؟ هل هذا "ووفي"؟ 684 00:39:31,918 --> 00:39:32,876 "ووفي". 685 00:39:33,751 --> 00:39:35,084 "ووفي". 686 00:39:35,168 --> 00:39:36,543 انظري إلى "ووفي". 687 00:39:38,876 --> 00:39:42,668 متى يمكننا إحضار "ووفي" إلى المنزل؟ 688 00:39:44,459 --> 00:39:46,626 عندما تكبرين 689 00:39:46,709 --> 00:39:49,501 ويمكنك الاعتناء به، 690 00:39:49,584 --> 00:39:50,418 اتفقنا؟ 691 00:39:53,209 --> 00:39:55,168 هيا، تذوّقيه. 692 00:40:02,501 --> 00:40:03,543 هل هو لذيذ؟ 693 00:40:05,168 --> 00:40:06,501 لا بأس. 694 00:40:09,584 --> 00:40:11,001 أيتها الفتاة الصغيرة، ماذا تصوّرين؟ 695 00:40:11,543 --> 00:40:14,209 فيديو عيد ميلادي. 696 00:40:14,793 --> 00:40:16,043 هيا… 697 00:40:16,126 --> 00:40:17,584 لديّ بعض الأسئلة بخصوص المنزل. 698 00:40:17,668 --> 00:40:20,793 حسنًا، انتظري هنا يا "دودو". 699 00:40:20,876 --> 00:40:23,001 سأعود حالًا. 700 00:40:23,959 --> 00:40:26,834 تماثيل "بوذا" في الطابق العلوي… 701 00:40:26,918 --> 00:40:28,209 هل ما زلت تريدينها؟ 702 00:40:28,293 --> 00:40:30,668 إنها مخيفة نوعًا ما. 703 00:40:32,001 --> 00:40:34,043 سأكلّف أحدهم بذلك. 704 00:40:35,001 --> 00:40:38,376 لأن بعض المشترين قد يمانعون… 705 00:40:38,459 --> 00:40:39,418 ماذا؟ 706 00:40:42,126 --> 00:40:43,334 أين؟ 707 00:40:53,084 --> 00:40:55,001 ما الأمر؟ 708 00:41:29,668 --> 00:41:30,543 أجل. 709 00:41:51,418 --> 00:41:53,168 هل هو هنا؟ 710 00:42:13,751 --> 00:42:15,084 وبعد ذلك؟ 711 00:42:18,959 --> 00:42:19,918 حسنًا. 712 00:43:06,793 --> 00:43:08,251 ماذا الآن؟ 713 00:43:20,543 --> 00:43:21,876 أين؟ 714 00:43:47,751 --> 00:43:48,834 أجل. 715 00:44:13,293 --> 00:44:15,501 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 716 00:44:31,251 --> 00:44:32,168 "دودو"! 717 00:44:33,918 --> 00:44:35,418 "دودو تشين"، ماذا تفعلين؟ 718 00:44:42,584 --> 00:44:45,209 ألم أطلب منك ألّا تبرحي مكانك؟ 719 00:44:45,293 --> 00:44:47,418 لماذا لم تصغي إليّ؟ 720 00:44:49,168 --> 00:44:50,418 "دودو"! 721 00:44:50,501 --> 00:44:51,543 ما الخطب يا "دودو"؟ 722 00:44:51,626 --> 00:44:52,459 "دودو"! 723 00:44:52,543 --> 00:44:55,876 "غرفة الطوارئ" 724 00:44:56,584 --> 00:44:59,459 كانت بخير عندما رأيتها قبل بضعة أيام. 725 00:45:00,959 --> 00:45:02,376 ما يقصده الطبيب 726 00:45:04,084 --> 00:45:07,293 أنه قد يكون شلل "دودو" ناجمًا عن الدماغ. 727 00:45:09,668 --> 00:45:10,876 بالمناسبة… 728 00:45:12,459 --> 00:45:13,584 هذه. 729 00:45:13,668 --> 00:45:14,668 خذيها. 730 00:45:20,168 --> 00:45:22,126 منذ بضعة أيام، 731 00:45:22,918 --> 00:45:26,168 أحضرت الآنسة "هسيا" هذه لـ"دودو" من المعبد. 732 00:45:26,751 --> 00:45:29,001 اسم "دودو" في داخلها. 733 00:45:31,751 --> 00:45:33,459 آمل أن تبقيها بأمان. 734 00:45:33,543 --> 00:45:34,459 لا أريدها. 735 00:45:35,209 --> 00:45:36,126 أنت… 736 00:45:36,876 --> 00:45:38,251 لماذا أعطيتني هذه؟ 737 00:45:38,334 --> 00:45:40,376 لم أقل إنني أريدها. 738 00:45:40,459 --> 00:45:43,376 يستخدم المعلّم الآن أداة مختلفة، 739 00:45:43,459 --> 00:45:45,626 لنُحدث تغييرات في الشكل. 740 00:45:45,709 --> 00:45:50,293 الآن، يستخدم المعلّم طريقة الحفر والعجن. 741 00:45:50,376 --> 00:45:53,001 من أجل تغيير الشكل، 742 00:45:53,084 --> 00:45:56,001 يجب أن تكون المادة الخام ناعمة جدًا. 743 00:45:56,084 --> 00:45:58,626 هذا يعني أن الحرارة يجب أن تكون مرتفعة جدًا. 744 00:45:58,709 --> 00:46:02,709 إن انخفضت درجة الحرارة، فسيصبح العمل شاقًا. 745 00:46:02,793 --> 00:46:05,043 وما من طريقة لتشكيلها. 746 00:46:05,126 --> 00:46:08,084 في عملية الصنع، يجب أن تنتبهوا أيضًا إلى… 747 00:46:11,793 --> 00:46:13,209 ماذا؟ لكننا هنا بالفعل. 748 00:46:13,293 --> 00:46:15,084 لا يهم، عُد إلى المنزل صباح الغد. 749 00:46:15,709 --> 00:46:17,793 عمّي الأكبر، قد قطعنا كل هذه المسافة. 750 00:46:20,084 --> 00:46:21,168 تبًا، أوصدوا الباب. 751 00:46:22,168 --> 00:46:23,751 - اللعنة، حقًا؟ - حقًا؟ 752 00:46:23,834 --> 00:46:24,834 مهلًا! 753 00:46:24,918 --> 00:46:25,834 هل من أحد! 754 00:46:25,918 --> 00:46:27,584 - افتحوا الباب! - لماذا توصدون الباب؟ 755 00:46:27,668 --> 00:46:28,584 مهلًا! 756 00:46:29,709 --> 00:46:30,751 هل وجدت شيئًا؟ 757 00:46:31,584 --> 00:46:33,793 - تبًا. - هل يوجد شيء هنا يمكنك استخدامه؟ 758 00:46:36,501 --> 00:46:37,334 هل تمكّنت منه؟ 759 00:46:40,001 --> 00:46:41,376 أظن ذلك. 760 00:46:41,459 --> 00:46:42,459 جرّبه. 761 00:46:45,334 --> 00:46:46,168 قد فُتح. 762 00:46:46,251 --> 00:46:47,584 حسنًا، هيا بنا. 763 00:46:49,418 --> 00:46:50,584 لا أصدّق أنهم حبسونا هنا. 764 00:46:51,084 --> 00:46:51,918 انظر يا "يوان". 765 00:46:52,001 --> 00:46:53,084 ماذا؟ 766 00:46:53,168 --> 00:46:54,293 انظر إليها. 767 00:46:54,376 --> 00:46:55,709 هل أنت بخير؟ 768 00:46:57,584 --> 00:46:59,168 - أنا بخير. - إنها بخير. 769 00:46:59,251 --> 00:47:00,168 هل أنت متأكدة؟ 770 00:47:01,959 --> 00:47:04,626 أنا قلقة على الفتاة الصغيرة، لنذهب ونلق نظرة. 771 00:47:04,709 --> 00:47:06,584 أجل، لنذهب ونلق نظرة، بسرعة. 772 00:47:08,293 --> 00:47:10,418 أعزائي المشاهدين. 773 00:47:10,501 --> 00:47:12,709 "طاردو الأرواح" 774 00:47:12,793 --> 00:47:16,751 يتجهون إلى "المكان الذي يجب ألّا نذهب إليه." 775 00:47:18,751 --> 00:47:20,293 صوّر تميمة الحاجز. 776 00:47:21,751 --> 00:47:22,959 أجل، هكذا. 777 00:47:23,043 --> 00:47:24,251 انظر إلى تميمة الحاجز هذه. 778 00:47:24,334 --> 00:47:26,043 مخيفة جدًا، هذا مرعب. 779 00:47:26,709 --> 00:47:27,543 هيا. 780 00:47:29,959 --> 00:47:31,334 ما الخطب؟ 781 00:47:38,209 --> 00:47:39,334 أعزائي المشاهدين. 782 00:47:40,293 --> 00:47:41,501 تاليًا، 783 00:47:41,584 --> 00:47:44,793 سنتجه إلى نفق عشيرة "تشين" 784 00:47:44,876 --> 00:47:46,876 الذي "يجب ألّا ندخله." 785 00:47:49,876 --> 00:47:51,084 هل أنت حامل حقًا؟ 786 00:47:53,001 --> 00:47:54,751 هل يخيفك هذا؟ 787 00:47:55,626 --> 00:47:57,459 لا، لست خائفة. 788 00:47:58,501 --> 00:47:59,709 ماذا إذًا غير ذلك؟ 789 00:48:02,709 --> 00:48:03,834 لنسمّها "دودو تشين". 790 00:48:04,584 --> 00:48:06,293 - ماذا؟ - تبًا! 791 00:48:06,376 --> 00:48:07,626 عدتما إلى المغازلة مجددًا. 792 00:48:07,709 --> 00:48:08,543 لسنا كذلك. 793 00:48:08,626 --> 00:48:09,543 ماذا تفعلان إذًا؟ 794 00:48:09,626 --> 00:48:10,959 إنها ليست بخير. 795 00:48:11,043 --> 00:48:12,751 - أسرع أيها الأحمق. - حسنًا! 796 00:48:14,043 --> 00:48:15,001 تبًا. 797 00:48:15,084 --> 00:48:16,001 - ماذا؟ - ما الأمر؟ 798 00:48:16,084 --> 00:48:18,126 - أطفئي المصباح، هيا. - ما الأمر؟ 799 00:48:18,209 --> 00:48:19,668 اتبعاني. 800 00:48:20,251 --> 00:48:21,334 أطفئي المصباح، أسرعي. 801 00:48:21,418 --> 00:48:23,209 أطفأته. 802 00:48:31,293 --> 00:48:35,084 - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 803 00:48:35,168 --> 00:48:39,584 - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 804 00:48:39,668 --> 00:48:43,918 - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 805 00:48:44,001 --> 00:48:48,501 - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 806 00:48:48,584 --> 00:48:52,459 - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 807 00:48:52,543 --> 00:48:56,793 - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 808 00:48:56,876 --> 00:48:59,918 - "هو هو شيو يي، سي ساي"… - "هو هو شيو يي، سي ساي"… 809 00:49:11,626 --> 00:49:12,793 رأيت ذلك. 810 00:49:15,043 --> 00:49:16,376 ممّ أنت خائفة؟ 811 00:49:18,584 --> 00:49:20,001 هل تخشين ألّا تحظي بالغفران؟ 812 00:49:20,543 --> 00:49:23,334 أم تخشين ألّا تتمكني من مسامحة نفسك؟ 813 00:49:24,418 --> 00:49:26,543 واحد، اثنان، ثلاثة، امشي! 814 00:49:30,709 --> 00:49:31,751 لا بأس. 815 00:49:34,209 --> 00:49:35,876 هل أنت خائفة من هذه اللعنة؟ 816 00:49:35,959 --> 00:49:37,376 أم تخشين أن تفقدي عقلك مجددًا؟ 817 00:49:38,793 --> 00:49:41,293 لا تفكّري في شيء، وسأكون بخير. 818 00:49:41,376 --> 00:49:42,668 أجل، يجب أن أفعل ذلك فحسب. 819 00:49:42,751 --> 00:49:43,793 لا تفكّري. 820 00:49:43,876 --> 00:49:45,459 لا تفكّري. 821 00:49:48,709 --> 00:49:50,876 يرى بعض الناس كرسيًا يسقط ويقولون 822 00:49:50,959 --> 00:49:51,834 إنه شبح. 823 00:49:54,168 --> 00:49:55,293 ما هذا؟ 824 00:49:55,376 --> 00:49:58,418 قلت إنك لم تعودي تخافين من الوحوش. 825 00:49:58,501 --> 00:50:00,001 قلت ذلك بنفسك! 826 00:50:00,668 --> 00:50:03,543 لكن آخرين يرون كرسيًا يسقط ويقولون 827 00:50:04,126 --> 00:50:05,584 إنها معجزة من الرب 828 00:50:06,501 --> 00:50:07,584 "دودو". 829 00:50:08,376 --> 00:50:09,418 لا تخافي. 830 00:50:11,626 --> 00:50:14,834 يكون العالم كما ترينه. 831 00:50:14,918 --> 00:50:16,626 لا يمكنني أن أعطيك إجابة. 832 00:50:17,626 --> 00:50:19,876 يبدو هذا الرأس الصغير لذيذًا جدًا. 833 00:50:22,001 --> 00:50:23,251 منظورك إلى العالم 834 00:50:23,334 --> 00:50:25,918 قد يُحدث تغييرات طفيفة. 835 00:50:27,209 --> 00:50:30,334 معي وثيقة أريدك أن توقّعيها. 836 00:50:30,418 --> 00:50:31,584 ينصّ العقد على أن المحكمة 837 00:50:31,668 --> 00:50:34,001 ألغت حقوقك في الوصاية. 838 00:50:34,751 --> 00:50:36,293 وقّعي هنا فحسب. 839 00:50:37,376 --> 00:50:39,959 - نحتاج إلى تعاونك. - لا يمكنني توقيعها. 840 00:50:43,209 --> 00:50:46,126 هذا إشعار من المحكمة. 841 00:50:47,126 --> 00:50:48,501 لست أطلب منك إن كنت تريدين ذلك. 842 00:50:48,584 --> 00:50:50,001 أبلغناك للتو. 843 00:50:51,584 --> 00:50:52,584 لا أعرف 844 00:50:53,501 --> 00:50:55,043 إن كانت الأشباح 845 00:50:55,126 --> 00:50:56,376 أو الآلهة موجودة فعلًا. 846 00:50:59,043 --> 00:51:00,543 لكن ما أنا متأكدة منه 847 00:51:01,376 --> 00:51:02,959 هو أنك ستقررين 848 00:51:03,876 --> 00:51:05,459 كيف سيكون عالمك. 849 00:51:14,709 --> 00:51:16,126 "دودو". 850 00:51:16,209 --> 00:51:18,209 سأصعد لإحضار شيء. 851 00:51:18,293 --> 00:51:20,001 سأعود قريبًا. 852 00:51:20,584 --> 00:51:22,334 إلى أين سنذهب؟ 853 00:51:24,043 --> 00:51:25,251 هل تثقين بي؟ 854 00:51:26,418 --> 00:51:27,334 جيد. 855 00:51:57,751 --> 00:51:58,668 "دودو". 856 00:52:02,501 --> 00:52:03,626 مرحبًا يا "دودو". 857 00:52:04,668 --> 00:52:06,168 افتحي لي هذه النافذة. 858 00:52:14,959 --> 00:52:15,918 "دودو". 859 00:52:17,376 --> 00:52:18,376 أين أمك؟ 860 00:52:19,293 --> 00:52:21,084 أمي في الأعلى. 861 00:52:22,251 --> 00:52:23,584 أمك في الأعلى؟ 862 00:52:24,751 --> 00:52:25,626 أمك، 863 00:52:25,709 --> 00:52:27,543 هل قالت إلى أين ستذهبان؟ 864 00:52:38,043 --> 00:52:38,959 "دودو". 865 00:52:40,668 --> 00:52:42,209 هل تريدين العودة إلى منزلي؟ 866 00:52:42,876 --> 00:52:44,126 نعم. 867 00:52:44,209 --> 00:52:46,959 نعم؟ لنذهب إلى المنزل إذًا. 868 00:52:55,376 --> 00:52:56,334 ما الأمر؟ 869 00:52:57,293 --> 00:52:59,793 ماذا عن أمي إذًا؟ 870 00:53:10,126 --> 00:53:12,918 افتح الباب، افتحه، أسرع. 871 00:53:13,001 --> 00:53:14,334 افتح… 872 00:53:14,418 --> 00:53:15,459 افتح الباب. 873 00:53:17,418 --> 00:53:19,084 افتحه. 874 00:53:19,168 --> 00:53:20,168 افتح الباب! 875 00:53:20,251 --> 00:53:21,751 ادخلي! 876 00:53:23,626 --> 00:53:24,793 إنها هناك. 877 00:53:24,876 --> 00:53:26,751 هذه هي. 878 00:53:29,168 --> 00:53:30,543 - انتظري يا آنسة! - أوقف السيارة. 879 00:53:30,626 --> 00:53:33,001 - إنها تبتعد، اسبق السيارة. - أوقف السيارة. 880 00:53:33,084 --> 00:53:34,918 - أوقفها! إلى أين تذهبون؟ - أوقف السيارة! 881 00:53:43,376 --> 00:53:45,334 بسرعة، من هنا. 882 00:53:45,918 --> 00:53:47,126 ما الأمر؟ 883 00:53:47,209 --> 00:53:48,876 - تبًا، إنها الفتاة الصغيرة. - ماذا حدث؟ 884 00:53:49,668 --> 00:53:51,626 - أيتها الفتاة الصغيرة. - لنُنزلها أولًا. 885 00:53:54,668 --> 00:53:55,668 أيتها الفتاة الصغيرة. 886 00:53:56,626 --> 00:53:57,834 - أفيقي يا فتاة. - المشاهدون الأعزاء. 887 00:53:58,376 --> 00:54:00,751 يجب أن يكون هذا نفق عائلة "تشين" 888 00:54:00,834 --> 00:54:03,209 الذي "يجب ألّا ندخله." 889 00:54:03,709 --> 00:54:04,918 "هو هو شيو يي" 890 00:54:05,001 --> 00:54:06,293 لا بد أن هذا هو. 891 00:54:08,209 --> 00:54:09,334 كيف حالها؟ 892 00:54:09,418 --> 00:54:10,376 رأس خنزير. 893 00:54:11,918 --> 00:54:12,793 ماعز. 894 00:54:13,834 --> 00:54:14,959 أيتها الصغيرة، هل تسمعينني؟ 895 00:54:15,043 --> 00:54:16,834 هذا هو، لندخل. 896 00:54:16,918 --> 00:54:18,418 - "يوان"، لننس الأمر. - ماذا؟ 897 00:54:19,001 --> 00:54:20,126 ينتابني شعور سيئ حيال هذا. 898 00:54:20,209 --> 00:54:21,543 - كم مرة ستفعل هذا؟ - ربما… 899 00:54:21,626 --> 00:54:24,084 - يجب أن نأخذها إلى طبيب. - اللعنة. 900 00:54:24,168 --> 00:54:25,626 هل جُننت؟ 901 00:54:25,709 --> 00:54:28,626 - أيها الوغد، أنت هكذا طوال الوقت. - كفى، "رونان" ليست بخير. 902 00:54:28,709 --> 00:54:30,293 - أحمق. - "يوان". 903 00:54:30,376 --> 00:54:31,543 "يوان تشين"! 904 00:54:31,626 --> 00:54:32,751 "يوان تشين"! 905 00:54:50,043 --> 00:54:50,918 هل سمعتما شيئًا؟ 906 00:54:51,001 --> 00:54:52,501 ما هذا الصوت؟ 907 00:54:59,293 --> 00:55:00,751 هل هذا بكاء طفل؟ 908 00:55:08,584 --> 00:55:09,543 "يوان". 909 00:55:11,418 --> 00:55:12,709 هل أنت متأكد من أنك تريد الدخول؟ 910 00:55:12,793 --> 00:55:13,793 لكن… 911 00:55:17,543 --> 00:55:19,918 ماذا لو كان هناك أطفال آخرون في الداخل؟ 912 00:55:20,001 --> 00:55:20,918 هيا بنا. 913 00:55:25,418 --> 00:55:26,376 ماذا؟ 914 00:55:31,293 --> 00:55:32,918 ابقي هنا واعتني بها. 915 00:55:33,001 --> 00:55:34,918 - سأدخل مع "يوان". - لكن… 916 00:55:35,709 --> 00:55:36,584 هيا بنا. 917 00:55:52,084 --> 00:55:54,251 "المكان الذي يجب ألّا ندخله" 918 00:55:54,334 --> 00:55:55,293 هل أنت بخير؟ 919 00:55:56,209 --> 00:55:57,084 هل أنت بخير؟ 920 00:56:09,876 --> 00:56:10,793 يا للهول. 921 00:56:11,543 --> 00:56:12,376 "دوم". 922 00:56:20,334 --> 00:56:21,668 إلى أين تذهب؟ 923 00:56:21,751 --> 00:56:23,918 "يوان"! 924 00:56:24,001 --> 00:56:25,293 إلى أين تذهب؟ 925 00:56:26,709 --> 00:56:27,918 "يوان تشين"! 926 00:56:29,459 --> 00:56:30,418 "دوم". 927 00:56:32,209 --> 00:56:33,709 ماذا أفعل؟ 928 00:58:09,959 --> 00:58:10,793 لا تسأل. 929 00:58:14,709 --> 00:58:15,584 لا تسأل! 930 00:58:17,543 --> 00:58:18,459 "يوان". 931 00:58:27,501 --> 00:58:28,334 "يوان". 932 00:58:31,959 --> 00:58:32,959 "يوان". 933 00:58:44,709 --> 00:58:45,751 لا تسأل! 934 00:59:06,501 --> 00:59:07,459 "يوان". 935 00:59:16,959 --> 00:59:18,084 "يوان". 936 00:59:44,626 --> 00:59:45,751 لا تسأل! 937 00:59:46,543 --> 00:59:47,584 "يوان". 938 00:59:48,251 --> 00:59:49,126 لا تسأل. 939 01:00:02,793 --> 01:00:03,793 أشعر بحكة شديدة. 940 01:00:03,876 --> 01:00:04,959 أسناني. 941 01:00:08,084 --> 01:00:09,376 أسناني! 942 01:00:10,709 --> 01:00:11,626 "يوان"! 943 01:00:41,334 --> 01:00:42,918 لا تسأل! 944 01:01:03,043 --> 01:01:04,543 كم يبعد المعبد؟ 945 01:01:05,334 --> 01:01:08,126 لا بد أنه قريب، لم أذهب إلى هناك منذ وقت طويل. 946 01:01:21,084 --> 01:01:21,959 ما هذا؟ 947 01:01:25,418 --> 01:01:26,418 هل رأيت ذلك؟ 948 01:01:46,168 --> 01:01:47,793 هل هذا شخص؟ 949 01:02:15,834 --> 01:02:16,793 مستحيل. 950 01:02:54,793 --> 01:02:57,293 ماذا حدث؟ 951 01:02:57,376 --> 01:02:58,459 كيف يُعقل هذا؟ 952 01:03:08,209 --> 01:03:09,251 كيف يُعقل هذا؟ 953 01:03:11,043 --> 01:03:12,001 ما الأمر؟ 954 01:03:14,501 --> 01:03:15,543 ماذا تفعلين؟ 955 01:03:27,876 --> 01:03:28,751 لا شيء. 956 01:03:34,918 --> 01:03:38,459 انفجار صادم لخط الغاز في مصحة "نيو إيست" للأمراض العقلية. 957 01:03:38,543 --> 01:03:40,876 وفي المرحاض، اكتشف رجال الإطفاء… 958 01:03:43,459 --> 01:03:44,876 جثة مُعلّقة ومحترقة. 959 01:03:44,959 --> 01:03:47,043 الضحية هو مسؤول المصحة الطبيب "وو". 960 01:03:47,126 --> 01:03:49,001 لا يزال سبب الحريق غير واضح… 961 01:03:50,959 --> 01:03:52,459 هيا! 962 01:03:55,959 --> 01:04:02,918 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 963 01:04:03,001 --> 01:04:07,001 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 964 01:04:07,084 --> 01:04:08,626 - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". - شرير. 965 01:04:08,709 --> 01:04:13,834 - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 966 01:04:13,918 --> 01:04:20,084 - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". - "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 967 01:04:30,543 --> 01:04:32,751 لا بأس. 968 01:04:38,918 --> 01:04:40,334 لا هروب من المكتوب. 969 01:04:42,168 --> 01:04:43,293 إنه القدر. 970 01:05:04,584 --> 01:05:06,334 ماذا يوجد على الكاميرا بالضبط؟ 971 01:05:23,709 --> 01:05:24,959 تذكّري. 972 01:05:25,043 --> 01:05:28,751 لا تدعي الطفلة تأكل أي شيء طوال سبعة أيام متواصلة. 973 01:05:29,418 --> 01:05:31,668 كيف يمكن لطفلتي ألّا تأكل لمدة طويلة؟ 974 01:05:31,751 --> 01:05:34,001 أنا والمعلّم نضع حياتنا على المحكّ. 975 01:05:35,001 --> 01:05:36,293 إن كنت لا تستطيعين فعل ذلك، 976 01:05:36,876 --> 01:05:38,793 فسنتوقّف وننهي الأمر الآن. 977 01:05:43,376 --> 01:05:44,876 علينا أن نجهّز المذبح. 978 01:05:44,959 --> 01:05:47,001 يجب ألّا تدعيها تأكل. 979 01:05:47,501 --> 01:05:48,876 عودا بعد سبعة أيام. 980 01:05:59,459 --> 01:06:04,626 كيف هو شعور أن تربّي طفلًا؟ 981 01:06:05,376 --> 01:06:10,709 إنها دار رعاية، لذا فالأولاد يأتون ويذهبون. 982 01:06:12,251 --> 01:06:15,376 لم يسبق لي قط أن ربيت طفلًا ليصبح راشدًا، لذا… 983 01:06:15,459 --> 01:06:17,501 أريد إجابة هذا السؤال أيضًا. 984 01:06:17,584 --> 01:06:19,876 أريد أن أعرف ذلك الشعور أيضًا. 985 01:06:23,001 --> 01:06:23,876 "دودو". 986 01:06:25,168 --> 01:06:26,959 هل تحبين أمك؟ 987 01:06:27,043 --> 01:06:27,959 نعم. 988 01:06:31,668 --> 01:06:33,751 لكن ألا تظنين أنها غريبة جدًا؟ 989 01:06:36,584 --> 01:06:39,626 لكنها أمي. 990 01:06:52,709 --> 01:06:55,126 "مينغ"، هل لديك أولاد؟ 991 01:06:57,043 --> 01:06:58,334 لنتجاوز هذا السؤال. 992 01:06:59,584 --> 01:07:00,668 لنتكلم عن "دودو". 993 01:07:15,293 --> 01:07:18,709 "أخذت الكاميرا، وسأكتشف ما حدث حقًا" 994 01:07:18,793 --> 01:07:24,501 "أريد أن أعرف كيف هو الشعور بأن يكون المرء أبًا حقيقيًا" 995 01:07:29,543 --> 01:07:30,376 "دودو". 996 01:07:31,209 --> 01:07:33,043 هل طيّرت طائرة ورقية من قبل؟ 997 01:07:33,126 --> 01:07:34,251 لا. 998 01:07:38,793 --> 01:07:39,918 المعذرة. 999 01:07:40,501 --> 01:07:42,084 كم ثمن الطائرة الورقية؟ 1000 01:07:42,668 --> 01:07:43,959 هذه ليست للبيع. 1001 01:07:44,043 --> 01:07:45,543 طلبها زبون. 1002 01:07:45,626 --> 01:07:47,251 صانعة الفقاعات جيدة أيضًا. 1003 01:07:47,334 --> 01:07:50,293 يمكنها أن تنفخ فيها وهي جالسة. 1004 01:07:53,501 --> 01:07:55,376 - لا بأس، شكرًا لك. - الفقاعات ممتعة أيضًا. 1005 01:07:55,459 --> 01:07:56,918 لا بأس، شكرًا لك. 1006 01:08:03,501 --> 01:08:07,876 أمي، يجب ألّا نسرق. 1007 01:08:08,751 --> 01:08:11,126 سنعيدها لاحقًا. 1008 01:08:21,918 --> 01:08:25,251 آمل أن تسعد حين تتذكّر الوقت الذي قضيناه معًا. 1009 01:08:37,293 --> 01:08:38,543 ما الخطب يا "دودو"؟ 1010 01:08:39,834 --> 01:08:41,168 أنت تتصبّبين عرقًا. 1011 01:08:42,418 --> 01:08:43,668 هل تشعرين بالحر؟ 1012 01:08:44,209 --> 01:08:45,126 هيا بنا. 1013 01:08:46,209 --> 01:08:47,543 - أرنب. - أرنب؟ 1014 01:08:47,626 --> 01:08:49,168 نكاد نصل إلى المشفى. 1015 01:08:50,709 --> 01:08:51,709 اصبري قليلًا بعد. 1016 01:08:51,793 --> 01:08:53,084 هل من أحد هناك؟ 1017 01:08:53,168 --> 01:08:54,251 "عيادة (هسين تشونغ لاي)" 1018 01:08:54,959 --> 01:08:56,334 هل من أحد هناك؟ 1019 01:08:57,168 --> 01:08:58,834 هيا. 1020 01:09:01,668 --> 01:09:03,376 مهلًا. 1021 01:09:03,459 --> 01:09:05,584 ألق نظرة عليها رجاءً، لن يستغرق الأمر طويلًا. 1022 01:09:09,459 --> 01:09:12,709 لا يمكن حقن خافض الحرارة على معدة خاوية. 1023 01:09:12,793 --> 01:09:13,918 أطعميها شيئًا، ثم عودي. 1024 01:09:14,001 --> 01:09:16,668 هل عليها أن تأكل؟ 1025 01:09:16,751 --> 01:09:19,918 لا يمكن أن تُحقن قبل ذلك، ألا تفهمين؟ 1026 01:09:20,001 --> 01:09:21,709 - بسرعة! - حسنًا. 1027 01:09:21,793 --> 01:09:23,459 سأنتظرك. 1028 01:09:24,418 --> 01:09:25,584 حسنًا. 1029 01:09:36,459 --> 01:09:38,459 "كيفية حقن إبرة وريدية" 1030 01:09:38,543 --> 01:09:40,501 "كيفية حقن إبرة وريدية في المنزل، طريقة الوريد" 1031 01:10:00,668 --> 01:10:03,209 هذا هو اليوم الثالث. 1032 01:10:04,168 --> 01:10:05,959 امتلأت ساقاها بالتجاعيد. 1033 01:10:08,084 --> 01:10:09,293 أظن أنها تذوي. 1034 01:10:10,709 --> 01:10:12,959 لو لم أحضرها إلى المنزل، 1035 01:10:15,251 --> 01:10:17,584 لما كانت هكذا الآن. 1036 01:10:28,126 --> 01:10:29,126 أنا جائعة جدًا. 1037 01:10:30,959 --> 01:10:33,334 لنتخلص من هذا، اتفقنا؟ 1038 01:10:34,126 --> 01:10:35,043 سأسحبها. 1039 01:10:41,959 --> 01:10:43,376 عيد ميلادي… 1040 01:10:44,293 --> 01:10:47,043 يا لها من كعكة كبيرة. 1041 01:10:51,293 --> 01:10:52,793 هل ستعطينني بعضًا منها؟ 1042 01:10:53,543 --> 01:10:54,709 نعم. 1043 01:10:57,418 --> 01:10:58,876 سآكلها أنا إذًا. 1044 01:11:03,168 --> 01:11:04,584 لا تبكي. 1045 01:11:07,043 --> 01:11:13,876 فكّري في الأشياء الثلاثة المفضلة لديك، 1046 01:11:14,459 --> 01:11:16,584 ولن تخافي بعدئذ. 1047 01:11:45,543 --> 01:11:46,501 احتفظ بالباقي. 1048 01:11:53,668 --> 01:11:54,584 تفضلي. 1049 01:12:04,584 --> 01:12:06,334 إنها حلوة جدًا. 1050 01:12:13,126 --> 01:12:14,418 لا أعلم… 1051 01:12:18,376 --> 01:12:20,334 "مقطع الفيديو عن النفق" 1052 01:12:21,126 --> 01:12:24,876 كاميرا الفيديو هذه ليست معطلة، بل الملف متضرر. 1053 01:12:25,501 --> 01:12:28,876 وجدت برنامج تصليح ملفات في موقع من خارج البلاد. 1054 01:12:28,959 --> 01:12:30,668 "تصليح الفيديو الرقمي" 1055 01:12:30,751 --> 01:12:34,501 لكن تصليح مقطع النفق يظل عالقًا. 1056 01:12:38,293 --> 01:12:41,084 كلما شاهدت المزيد من هذا الفيديو، 1057 01:12:42,168 --> 01:12:43,876 شعرت بتوعك أكثر. 1058 01:12:54,293 --> 01:12:55,459 هل هذه لعنة؟ 1059 01:12:58,209 --> 01:12:59,126 إذًا… 1060 01:12:59,209 --> 01:13:00,918 حركة اليد التي يشكّلونها 1061 01:13:01,001 --> 01:13:05,918 هي نسخة معدّلة من "بافانغتيان" في البوذية التانترية. 1062 01:13:07,584 --> 01:13:08,668 إذًا… 1063 01:13:09,626 --> 01:13:13,251 إشارة "بافانغتيان" تعني "جمع البركة." 1064 01:13:15,001 --> 01:13:18,293 لكن إشارتهم تلك تكون مقلوبة. 1065 01:13:19,334 --> 01:13:21,001 ما معنى هذا؟ 1066 01:13:22,668 --> 01:13:23,501 "ن"… 1067 01:13:24,584 --> 01:13:25,543 نشر؟ 1068 01:13:36,084 --> 01:13:38,293 في هذه الصورة التي التُقطت في الفيديو، 1069 01:13:39,084 --> 01:13:41,834 توجد معابد مشابهة في الأرجاء. 1070 01:13:43,001 --> 01:13:44,668 هناك ماعز على قمة المعابد. 1071 01:13:46,209 --> 01:13:49,334 سألت بعض أصدقائي في اللاهوت. 1072 01:13:49,418 --> 01:13:50,793 أخبروني بأنها 1073 01:13:52,043 --> 01:13:55,209 تبدو كنصوص براهمية تُستخدم لتدوين الكتب المُقدّسة البوذية 1074 01:13:55,293 --> 01:13:58,084 في "الهند" القديمة. 1075 01:13:59,084 --> 01:14:01,001 ثم بحثت عبر الإنترنت… 1076 01:14:02,959 --> 01:14:06,293 ووجدت ناسكًا بوذيًا روحيًا في مقاطعة "يونان". 1077 01:14:06,376 --> 01:14:08,918 إنه أحد آخر الأشخاص المتبقّين 1078 01:14:09,001 --> 01:14:11,001 ممّن يمكنهم ترجمة نصوص بوذية قديمة. 1079 01:14:12,168 --> 01:14:13,084 لذا… 1080 01:14:14,709 --> 01:14:16,793 إن استطعت الذهاب إلى هناك 1081 01:14:17,626 --> 01:14:19,126 وإيجاده، 1082 01:14:20,459 --> 01:14:22,001 فربما سأحصل على جواب. 1083 01:14:24,001 --> 01:14:28,251 سيداتي وسادتي، ستصلون الآن إلى مطار "شيشوانغبانا غاسا" الدولي. 1084 01:14:44,876 --> 01:14:46,459 يجب أن يكون هذا هو المكان. 1085 01:14:49,709 --> 01:14:51,584 هل يريدني أن أنتظر هنا؟ 1086 01:14:56,709 --> 01:15:00,251 أرسلت إليك فيديو ناسك "يونان". 1087 01:15:01,376 --> 01:15:04,001 إنه يفسّر أصول الأتباع 1088 01:15:04,084 --> 01:15:07,001 ومعنى التعويذة. 1089 01:15:09,168 --> 01:15:10,293 الـ… 1090 01:15:14,084 --> 01:15:17,084 تمّ تصليح مقطع النفق. 1091 01:15:17,584 --> 01:15:19,334 لكنني لن أرسله إليك. 1092 01:15:23,084 --> 01:15:24,084 أنا آسف. 1093 01:15:26,043 --> 01:15:29,418 أنا من بلّغت عنك للشؤون الاجتماعية. 1094 01:15:31,126 --> 01:15:32,543 لأنني لم أصدّقك. 1095 01:15:35,501 --> 01:15:37,168 كما ظننت أن ذلك لم يكن منصفًا بحقي. 1096 01:15:40,626 --> 01:15:41,501 أنا آسف. 1097 01:15:44,293 --> 01:15:46,626 إن أصابني مكروه حقًا، 1098 01:15:48,626 --> 01:15:50,751 فآمل أن تخبري "دودو"، 1099 01:15:52,793 --> 01:15:54,709 رغم أنني 1100 01:15:55,626 --> 01:15:58,459 أعجز عن إنجاب الأطفال بيولوجيًا، 1101 01:16:02,959 --> 01:16:04,626 لكنني سعيد جدًا 1102 01:16:08,543 --> 01:16:10,501 لأن "دودو" كانت تناديني بـ"أبي" طوعًا. 1103 01:16:24,793 --> 01:16:27,084 "مينغ هسيه". 1104 01:16:29,543 --> 01:16:30,918 "مينغ هسيه". 1105 01:16:34,501 --> 01:16:35,334 "هسيه"… 1106 01:16:37,793 --> 01:16:39,084 "مينغ هسيه". 1107 01:16:41,001 --> 01:16:42,084 "مينغ هسيه". 1108 01:16:43,459 --> 01:16:44,584 "مينغ هسيه". 1109 01:16:57,709 --> 01:17:01,751 "من (مينغ)، مرفقات: في داخل النفق" 1110 01:17:03,668 --> 01:17:04,918 هذا مؤلم… 1111 01:17:05,001 --> 01:17:05,918 هذا مؤلم… 1112 01:17:07,501 --> 01:17:08,543 ما الذي يؤلمك؟ 1113 01:17:09,084 --> 01:17:10,501 يدي… 1114 01:17:10,584 --> 01:17:11,626 يدك؟ 1115 01:17:12,751 --> 01:17:13,709 دعيني أرى. 1116 01:17:58,293 --> 01:17:59,334 هيا. 1117 01:18:02,793 --> 01:18:04,834 ابصقي الأناناس، اتفقنا؟ 1118 01:18:06,459 --> 01:18:07,334 ها نحن أولاء. 1119 01:18:07,418 --> 01:18:08,543 ها نحن أولاء. 1120 01:18:11,626 --> 01:18:12,918 جيد جدًا. 1121 01:18:13,751 --> 01:18:15,418 مرة أخرى… 1122 01:18:15,501 --> 01:18:17,126 مرة أخرى… 1123 01:18:17,209 --> 01:18:18,751 واحد، اثنان، ثلاثة. 1124 01:18:40,334 --> 01:18:41,334 أيها المعلّم "تشينغ"! 1125 01:18:47,418 --> 01:18:48,459 أيها المعلّم "تشينغ". 1126 01:18:49,168 --> 01:18:50,251 أيتها السيدة "تشينغ". 1127 01:19:02,459 --> 01:19:03,668 المعلّم "تشينغ". 1128 01:19:07,376 --> 01:19:09,918 هل تركتها تأكل؟ 1129 01:19:10,959 --> 01:19:12,043 السيدة "تشينغ". 1130 01:19:12,751 --> 01:19:13,834 الطفلة. 1131 01:19:14,501 --> 01:19:15,834 دعيني أخبرك. 1132 01:19:17,959 --> 01:19:21,126 عندما كانت أمك حامل، 1133 01:19:21,209 --> 01:19:24,001 كانت ستسلّمك إلى الآلهة. 1134 01:21:08,543 --> 01:21:09,376 "دودو". 1135 01:21:09,959 --> 01:21:10,793 "دودو"! 1136 01:21:13,084 --> 01:21:14,043 "دودو". 1137 01:21:14,668 --> 01:21:15,626 "دودو". 1138 01:21:17,793 --> 01:21:18,751 "دودو"! 1139 01:21:27,584 --> 01:21:28,543 هل… 1140 01:21:29,709 --> 01:21:31,751 هل تؤمن بالبركات؟ 1141 01:21:40,043 --> 01:21:41,876 اسمي "رونان لي". 1142 01:21:43,918 --> 01:21:47,376 منذ ستّ سنوات، انتهكت محظورًا مريعًا. 1143 01:21:48,543 --> 01:21:50,043 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما" 1144 01:21:50,126 --> 01:21:51,126 ساعدوني. 1145 01:21:52,709 --> 01:21:54,209 أرجو أن تتلوا هذا معي. 1146 01:21:55,543 --> 01:21:57,543 لا بأس بفعل ذلك في أذهانكم أيضًا. 1147 01:21:57,626 --> 01:21:58,959 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما" 1148 01:21:59,959 --> 01:22:03,543 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 1149 01:22:05,084 --> 01:22:08,668 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 1150 01:22:08,751 --> 01:22:09,751 "القناة 1، يجري التسجيل" 1151 01:22:09,834 --> 01:22:13,543 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 1152 01:22:15,043 --> 01:22:18,334 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 1153 01:22:24,501 --> 01:22:28,043 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما" هي… 1154 01:22:31,334 --> 01:22:33,376 يقول الناسك "يونان"، 1155 01:22:34,334 --> 01:22:37,126 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما" 1156 01:22:37,876 --> 01:22:40,709 هي في الواقع بركة دينية قديمة. 1157 01:22:42,501 --> 01:22:45,834 انتشر هذا الدين من جنوب شرق "آسيا" إلى "يونان"، 1158 01:22:45,918 --> 01:22:47,834 ثم إلى مكان وجود عائلة "دوم". 1159 01:22:49,918 --> 01:22:53,918 الإله الذي قدّسه أسلافهم يُدعى "داهي" "بوذا" الأم. 1160 01:22:54,001 --> 01:22:55,418 إنه إله خبيث. 1161 01:22:56,501 --> 01:22:57,418 لذا… 1162 01:22:58,334 --> 01:23:01,584 على مدى أجيال، كان عليهم تحمّل ديون كارما ضخمة. 1163 01:23:02,168 --> 01:23:05,084 يجب أن يستخدموا هذه التعويذة ليتلقّوا البركات. 1164 01:23:09,209 --> 01:23:11,251 كلما ازداد عدد من يتلونها، 1165 01:23:11,793 --> 01:23:15,584 صاروا أشدّ مناعة. 1166 01:23:28,876 --> 01:23:31,918 الطفلة تتنفس 1167 01:23:32,001 --> 01:23:33,959 ونبضها استقر حاليًا. 1168 01:23:34,834 --> 01:23:38,251 لكنها تعاني من تجفاف شديد 1169 01:23:38,334 --> 01:23:40,626 ومن سوء التغذية. 1170 01:23:40,709 --> 01:23:44,918 انتشر التهاب بكتيري في كل جسدها. 1171 01:23:45,751 --> 01:23:49,459 رتّبتُ لتتمّ مراقبتها في وحدة العناية المركزة. 1172 01:23:49,543 --> 01:23:50,459 شكرًا لك أيها الطبيب. 1173 01:23:50,543 --> 01:23:53,751 لكن يا آنسة "لي"، الوضع لا يبشّر بالخير. 1174 01:23:53,834 --> 01:23:55,668 عليك أن تكوني مستعدة للأسوأ. 1175 01:24:24,209 --> 01:24:25,959 "فيديو داخل النفق" 1176 01:24:27,459 --> 01:24:28,418 "تشغيل" 1177 01:24:31,876 --> 01:24:38,834 "القناة الأولى، يجري التسجيل" 1178 01:24:38,918 --> 01:24:44,126 "القناة الأولى، يجري التسجيل" 1179 01:24:44,209 --> 01:24:50,584 "القناة الأولى، يجري التسجيل" 1180 01:24:50,668 --> 01:24:56,293 "القناة الأولى، يجري التسجيل" 1181 01:24:56,376 --> 01:24:59,709 "القناة الأولى، يجري التسجيل" 1182 01:24:59,793 --> 01:25:04,001 "القناة الأولى، يجري التسجيل" 1183 01:25:04,084 --> 01:25:10,543 "القناة الأولى، يجري التسجيل" 1184 01:25:10,626 --> 01:25:12,501 خبر عاجل، فتاة عارية من الصف السابع 1185 01:25:12,584 --> 01:25:15,543 عُثر عليها ممددة في منطقة خالية بجانب مشفى 1186 01:25:15,626 --> 01:25:18,084 ترتدي ملابسها الداخلية فحسب. 1187 01:25:18,168 --> 01:25:20,668 الغريب هو أنه عُثر عليها مغطاة بأحرف رونية. 1188 01:25:21,251 --> 01:25:25,626 "دودو"، أنا هنا! هل يمكنك أن تفتحي عينيك؟ 1189 01:25:26,834 --> 01:25:27,834 "دودو". 1190 01:25:28,501 --> 01:25:30,668 لا تزال فاقدة للوعي. 1191 01:25:30,751 --> 01:25:32,668 إذًا ما العمل الآن؟ 1192 01:25:33,709 --> 01:25:34,834 ماذا الآن؟ 1193 01:25:35,626 --> 01:25:36,751 اهدئي. 1194 01:25:36,834 --> 01:25:38,001 إنها ليست بحالة جيدة، 1195 01:25:38,584 --> 01:25:40,126 لكنها ستبقى تحت مراقبتنا. 1196 01:25:41,334 --> 01:25:43,918 ألم تقل شيئًا قبل قليل؟ 1197 01:25:44,543 --> 01:25:45,543 كان شيئًا أشبه… 1198 01:25:45,626 --> 01:25:46,626 أناناس، أرنب. 1199 01:25:46,709 --> 01:25:47,918 أناناس، أرنب. 1200 01:25:48,001 --> 01:25:49,001 دمية ربما؟ 1201 01:26:14,793 --> 01:26:16,001 أمي. 1202 01:26:16,084 --> 01:26:19,793 هل تخلّصت مني 1203 01:26:19,876 --> 01:26:21,876 لأنك كنت تخافين من الوحوش أيضًا؟ 1204 01:26:24,751 --> 01:26:25,709 أنا… 1205 01:26:26,668 --> 01:26:28,376 لم أعد خائفة. 1206 01:27:25,043 --> 01:27:26,418 أوشك على أن أُريكم 1207 01:27:28,251 --> 01:27:31,918 الفيديو الذي ارتكبنا فيه الانتهاك منذ ستّ سنوات. 1208 01:27:44,001 --> 01:27:44,918 من هنا. 1209 01:27:50,793 --> 01:27:51,918 اسمع يا "يوان". 1210 01:27:55,334 --> 01:27:56,251 انظر إلى هذه. 1211 01:27:59,418 --> 01:28:00,418 لا تلمسها. 1212 01:28:00,501 --> 01:28:01,334 ألق نظرة فقط. 1213 01:28:04,459 --> 01:28:07,876 "البركة واللعنة تعتمدان على بعضهما" 1214 01:28:12,959 --> 01:28:14,001 الصوت قادم من هناك. 1215 01:28:25,626 --> 01:28:27,001 توجد مرآة هناك. 1216 01:28:49,168 --> 01:28:50,168 انتبه لخطواتك. 1217 01:28:51,834 --> 01:28:53,293 توجد مرايا كثيرة هنا. 1218 01:29:04,584 --> 01:29:05,626 تابع. 1219 01:29:09,376 --> 01:29:10,626 "سي ساي وو ما" 1220 01:29:11,418 --> 01:29:12,293 هل هذا باب؟ 1221 01:29:13,584 --> 01:29:14,626 لا أعرف. 1222 01:29:24,834 --> 01:29:25,834 ماذا؟ 1223 01:29:25,918 --> 01:29:26,751 أنا أنظر. 1224 01:29:33,168 --> 01:29:34,376 هل سمعت ذلك؟ 1225 01:29:43,293 --> 01:29:44,126 لنقم بإزاحتها. 1226 01:29:54,543 --> 01:29:55,793 ثمة مرآة أخرى خلفها. 1227 01:30:03,251 --> 01:30:04,168 هيا بنا. 1228 01:30:06,584 --> 01:30:07,584 هل سندخل؟ 1229 01:30:08,959 --> 01:30:09,834 هذا. 1230 01:30:13,543 --> 01:30:14,959 صوّرت الشيء ذاته في وقت سابق. 1231 01:30:32,709 --> 01:30:33,543 الشعر. 1232 01:30:36,501 --> 01:30:37,334 مهلًا. 1233 01:30:38,126 --> 01:30:39,126 لا تلمس شيئًا. 1234 01:30:51,334 --> 01:30:52,501 واحد آخر. 1235 01:30:57,084 --> 01:30:58,668 اللعنة، تعال إلى هنا. 1236 01:30:58,751 --> 01:30:59,668 ما هذا؟ 1237 01:31:00,334 --> 01:31:01,543 أسنان. 1238 01:31:02,751 --> 01:31:04,001 مهلًا. 1239 01:31:06,209 --> 01:31:07,126 ها هو مجددًا. 1240 01:31:10,834 --> 01:31:11,709 ذلك الصوت، 1241 01:31:14,376 --> 01:31:15,501 بسرعة، هناك. 1242 01:31:21,334 --> 01:31:22,209 مهلًا. 1243 01:31:22,293 --> 01:31:24,126 انس الأمر، لنعُد أدراجنا. 1244 01:31:25,126 --> 01:31:26,043 لا تقلق. 1245 01:31:42,501 --> 01:31:43,543 هل من شيء؟ 1246 01:31:44,334 --> 01:31:45,501 إن لم يكن هناك شيء، فلنذهب. 1247 01:31:54,293 --> 01:31:55,293 ماذا تفعل؟ 1248 01:32:00,459 --> 01:32:01,626 - ماذا تفعل؟ - ذلك الصوت. 1249 01:32:03,001 --> 01:32:04,876 سأكتشف الأمر، أمسك بهذا من أجلي. 1250 01:32:04,959 --> 01:32:05,918 بسرعة. 1251 01:32:18,959 --> 01:32:19,959 "دوم". 1252 01:32:20,668 --> 01:32:21,793 ما الأمر يا "دوم"؟ 1253 01:32:23,918 --> 01:32:25,084 ما اسمي؟ 1254 01:32:25,918 --> 01:32:26,876 "دوم". 1255 01:32:26,959 --> 01:32:27,834 "دوم تشين"! 1256 01:32:29,293 --> 01:32:30,584 ماذا تفعل؟ 1257 01:32:30,668 --> 01:32:31,709 ماذا تفعل؟ 1258 01:32:32,459 --> 01:32:33,293 "دوم تشين". 1259 01:32:33,376 --> 01:32:34,334 هذا يكفي. 1260 01:32:34,418 --> 01:32:36,251 ماذا تفعل؟ لا تُخفني! 1261 01:32:36,334 --> 01:32:37,876 لا تُخفني! ماذا تفعل؟ 1262 01:32:37,959 --> 01:32:40,501 لنخرج من هنا، هيا بنا! 1263 01:32:41,126 --> 01:32:43,251 لا تُخفني، بسرعة! 1264 01:32:46,209 --> 01:32:47,543 "دوم"! 1265 01:32:47,626 --> 01:32:49,418 انهض، أسرع. 1266 01:32:50,084 --> 01:32:51,209 هيا. 1267 01:32:51,293 --> 01:32:54,251 "دوم"، هيا بنا! 1268 01:32:54,334 --> 01:32:56,043 هيا! 1269 01:32:56,918 --> 01:32:58,751 "دوم"! 1270 01:32:58,834 --> 01:33:01,043 "دوم"! 1271 01:33:37,001 --> 01:33:37,876 "دوم"! 1272 01:33:39,334 --> 01:33:40,501 "دوم"! 1273 01:33:40,584 --> 01:33:42,334 أين أنت يا "دوم"! 1274 01:33:58,043 --> 01:33:58,918 "دوم". 1275 01:34:12,626 --> 01:34:13,501 "دوم". 1276 01:34:36,334 --> 01:34:37,668 ماذا تفعل يا "دوم"؟ 1277 01:34:40,584 --> 01:34:41,459 "دوم". 1278 01:34:43,334 --> 01:34:44,876 ماذا تفعل يا "دوم"؟ 1279 01:34:45,959 --> 01:34:46,959 "دوم". 1280 01:34:49,376 --> 01:34:50,293 "دوم". 1281 01:34:51,001 --> 01:34:51,959 "دوم"! 1282 01:35:07,834 --> 01:35:09,168 النجدة! 1283 01:35:26,376 --> 01:35:27,418 يُقال إنه 1284 01:35:28,334 --> 01:35:30,251 لحظة ترى الأم طفلها، 1285 01:35:30,334 --> 01:35:32,376 سينتابها فورًا الشعور بالأمومة. 1286 01:35:35,209 --> 01:35:36,376 لكن ذلك لا ينطبق عليّ. 1287 01:35:37,959 --> 01:35:39,418 لم أشعر إلا بالخوف. 1288 01:35:41,418 --> 01:35:42,834 ما أزال خائفة. 1289 01:35:46,959 --> 01:35:49,084 لا أعلم إن كنت أنانية. 1290 01:35:50,293 --> 01:35:52,459 لا أعرف إن كنت أريد أن أُحسن معاملتك 1291 01:35:52,543 --> 01:35:54,126 بدافع من الذنب. 1292 01:35:57,584 --> 01:36:00,626 لا أعلم حتى كيف وقعت في حبك. 1293 01:36:00,709 --> 01:36:01,959 "أهلًا وسهلًا" 1294 01:36:04,584 --> 01:36:07,543 هل وقعت في حبك وأنا أراقبك أثناء نومك؟ 1295 01:36:10,334 --> 01:36:12,751 أم حدث ذلك عندما كنت تبكين؟ 1296 01:36:15,168 --> 01:36:16,334 هل ذلك هو الحب؟ 1297 01:36:19,293 --> 01:36:21,418 لم يكن لديك خيار. 1298 01:36:24,126 --> 01:36:26,376 كان من الممكن أن تكوني في مكان أفضل. 1299 01:36:28,334 --> 01:36:30,168 كان بوسعك أن تكوني بخير. 1300 01:36:34,376 --> 01:36:35,751 سامحيني. 1301 01:36:37,959 --> 01:36:38,959 "دودو". 1302 01:36:44,168 --> 01:36:45,334 أنا آسفة. 1303 01:36:46,834 --> 01:36:49,043 لن أؤذيك بعد الآن. 1304 01:36:56,751 --> 01:36:58,668 إن أفقت، 1305 01:37:00,293 --> 01:37:01,751 فعديني. 1306 01:37:09,334 --> 01:37:10,834 انسي اسمك. 1307 01:37:19,293 --> 01:37:20,501 انسيني. 1308 01:37:24,043 --> 01:37:25,001 من الآن فصاعدًا، 1309 01:37:26,001 --> 01:37:27,543 إن كنت سعيدة، 1310 01:37:27,626 --> 01:37:29,084 فاضحكي بصوت عال. 1311 01:37:30,543 --> 01:37:34,001 عندما تمشين، امشي بخطوات واسعة. 1312 01:37:35,043 --> 01:37:36,543 إن رأيت طعامًا تحبينه، 1313 01:37:36,626 --> 01:37:40,084 فكُليه حتى تشبعي. 1314 01:37:49,459 --> 01:37:50,626 عديني. 1315 01:37:52,626 --> 01:37:54,543 عندما تفتحين عينيك كل يوم، 1316 01:37:57,084 --> 01:37:59,168 كوني سعيدة قدر الإمكان. 1317 01:38:28,418 --> 01:38:32,959 "مرّ (طاردو الأرواح) من هنا" 1318 01:40:50,626 --> 01:40:52,584 هل ما زلتم تتذكرون التعويذة؟ 1319 01:40:54,251 --> 01:40:55,543 إن استطعتم، 1320 01:40:56,543 --> 01:40:58,793 فأرجو أن تتلوها معي في أذهانكم مجددًا. 1321 01:41:00,834 --> 01:41:04,543 "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما". 1322 01:41:12,293 --> 01:41:17,084 هذه هي الترجمة الكاملة من ناسك "يونان". 1323 01:42:27,459 --> 01:42:28,584 أنا آسفة. 1324 01:42:29,543 --> 01:42:30,543 كذبت عليكم. 1325 01:42:31,251 --> 01:42:33,209 إن كنتم لا ترغبون في مواصلة المشاهدة، 1326 01:42:33,959 --> 01:42:37,876 ففكّروا في الأشياء الثلاثة المفضلة لديكم. 1327 01:42:37,959 --> 01:42:39,168 الآن، 1328 01:42:40,251 --> 01:42:41,501 أغمضوا عيونكم رجاءً. 1329 01:42:43,334 --> 01:42:46,959 في الواقع، التعويذة "هو هو شيو يي، سي ساي وو ما" 1330 01:42:47,709 --> 01:42:50,334 ليست بركة. 1331 01:42:50,876 --> 01:42:55,751 بل إنها لعنة "المشاركة." 1332 01:42:55,834 --> 01:42:59,126 تلاوتها تعني ما يلي، 1333 01:42:59,209 --> 01:43:03,959 "أتمنى أن أشارك في هذه اللعنة وأقدّم اسمي." 1334 01:43:04,043 --> 01:43:05,918 بالنسبة إلى الرمز، 1335 01:43:06,001 --> 01:43:09,001 إنها تعويذة لنزع لعنة "بوذا" الأم من الغرباء. 1336 01:43:09,084 --> 01:43:14,376 كلما تحمّل الناس اللعنة أكثر، خفّت حدة الأمر. 1337 01:43:14,459 --> 01:43:18,168 كلما أمعنت النظر، ازداد العبء أكثر فأكثر. 1338 01:43:18,251 --> 01:43:23,084 وجه "بوذا" الأم هو قلب اللعنة. 1339 01:43:23,168 --> 01:43:29,084 لهذا السبب يتستّرون على الأمر ولا يلقون نظرة. 1340 01:43:32,001 --> 01:43:33,334 آنسة "لي"، 1341 01:43:33,418 --> 01:43:37,459 ما يقصده السيد هو… 1342 01:43:51,959 --> 01:43:53,001 أنا آسفة. 1343 01:43:56,043 --> 01:43:59,084 أعرف أن بعض الأشياء يجب ألّا تُرى. 1344 01:44:04,001 --> 01:44:07,376 لكن هذه هي الطريقة الوحيدة لإنقاذها. 1345 01:44:10,793 --> 01:44:14,626 إن استطعت أن أجعل المزيد من الناس يرون هذا الأمر وهذا الرمز، 1346 01:44:16,834 --> 01:44:19,418 فعندها ربما يمكننا تخفيف اللعنة عليها. 1347 01:44:50,709 --> 01:44:52,168 لو أمكن، 1348 01:44:54,709 --> 01:44:57,376 أتمنى حقًا لو لم تكن هي طفلتي. 1349 01:45:01,751 --> 01:45:03,918 لأنني لست أمًا صالحة. 1350 01:45:07,293 --> 01:45:08,293 لأنني… 1351 01:45:10,668 --> 01:45:12,001 أتمنى كل يوم 1352 01:45:12,876 --> 01:45:16,251 أن تتمكني من فتح عينيك حقًا 1353 01:45:19,209 --> 01:45:20,834 وتكوني سعيدة جدًا. 1354 01:45:53,709 --> 01:45:54,793 ما اسمك؟ 1355 01:46:25,876 --> 01:46:28,709 منزلنا بعيد جدًا. 1356 01:46:30,626 --> 01:46:32,376 لكن يمكننا 1357 01:46:32,459 --> 01:46:33,751 أن نستقل حافلة. 1358 01:46:34,334 --> 01:46:37,834 لكن لا توجد حافلات متّجهة إلى قلعتنا. 1359 01:46:38,376 --> 01:46:39,834 قلعتنا 1360 01:46:39,918 --> 01:46:41,251 طارت بعيدًا 1361 01:46:42,084 --> 01:46:43,459 بسبب الفقاعات. 1362 01:46:51,501 --> 01:46:57,793 "تخليدًا لذكرى (بلاك نوز)" 1363 01:50:48,584 --> 01:50:53,584 ترجمة "ربيع الزعبي"