1 00:00:07,043 --> 00:00:10,876 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:29,751 --> 00:00:30,918 Geloof je… 3 00:00:32,376 --> 00:00:34,834 …in zegeningen? 4 00:00:36,084 --> 00:00:39,793 Bijvoorbeeld een verjaardagswens… 5 00:00:39,876 --> 00:00:42,126 …of iemand een veilige reis wensen… 6 00:00:42,209 --> 00:00:46,376 …of zelfs vrolijk kerstfeest. 7 00:00:46,918 --> 00:00:49,084 Misschien is het maar een gedachte… 8 00:00:49,709 --> 00:00:51,168 …of een herinnering. 9 00:00:52,084 --> 00:00:55,376 Het feit is dat we allemaal onbewust… 10 00:00:55,459 --> 00:00:58,834 …geloven dat onze bedoelingen goed kunnen uitpakken. 11 00:01:00,334 --> 00:01:04,584 Maar wist je dat intenties kunnen veranderen? 12 00:01:06,501 --> 00:01:08,876 Laten we een experiment doen. 13 00:01:09,709 --> 00:01:13,251 Laat het reuzenrad naar rechts draaien… 14 00:01:13,834 --> 00:01:15,209 …en dan naar links. 15 00:01:19,959 --> 00:01:21,084 Links. 16 00:01:21,168 --> 00:01:22,293 Rechts. 17 00:01:22,376 --> 00:01:23,459 Links. 18 00:01:23,543 --> 00:01:24,709 Rechts. 19 00:01:25,793 --> 00:01:28,043 De richting van deze rijdende trein… 20 00:01:28,126 --> 00:01:31,834 …kan ook vooruit of achteruit gestuurd worden. 21 00:01:32,543 --> 00:01:35,834 Probeer het met je geest te beheersen. 22 00:01:38,043 --> 00:01:39,334 Zie je het? 23 00:01:40,043 --> 00:01:43,334 Onze intenties vormen stilletjes deze wereld. 24 00:01:44,501 --> 00:01:46,501 Zo werken zegeningen. 25 00:02:03,626 --> 00:02:05,543 Ik ben Li Ronan. 26 00:02:07,501 --> 00:02:10,834 Zes jaar geleden heb ik een taboe doorbroken. 27 00:02:13,168 --> 00:02:16,751 Iedereen die te dichtbij kwam… 28 00:02:18,043 --> 00:02:20,626 …kreeg onverklaarbare ongelukken. 29 00:02:21,209 --> 00:02:22,959 MAM EN PAP.MP4 30 00:02:25,793 --> 00:02:27,334 Welke god? 31 00:02:27,418 --> 00:02:29,168 Heb je de beelden gezien? 32 00:02:29,251 --> 00:02:30,209 De meester gaf instructies. 33 00:02:30,293 --> 00:02:31,834 Niet luisteren, kijken of vragen. 34 00:02:31,918 --> 00:02:33,084 Weer die meester. 35 00:02:33,168 --> 00:02:35,209 Vraag dan niet. -Geloof niet in die onzin. 36 00:02:46,251 --> 00:02:47,668 Met deze vloek is… 37 00:02:48,501 --> 00:02:52,209 …hoe meer je begrijpt, hoe meer het je kwelt. 38 00:02:54,751 --> 00:02:57,001 Ik ben Li Kuo-sheng. 39 00:02:58,168 --> 00:03:00,084 Nee. 40 00:03:01,418 --> 00:03:05,709 KANAAL ÉÉN 41 00:03:05,793 --> 00:03:10,043 KANAAL ÉÉN 42 00:03:30,959 --> 00:03:33,168 Ik heb deze video gemaakt… 43 00:03:33,834 --> 00:03:35,626 …omdat ik hoop dat iedereen kan helpen… 44 00:03:35,709 --> 00:03:37,418 …m'n dochters rampspoed op te lossen. 45 00:03:40,084 --> 00:03:41,584 Als je wilt blijven… 46 00:03:42,334 --> 00:03:43,709 …voor het geval dat… 47 00:03:44,501 --> 00:03:46,418 …kijk naar dit symbool… 48 00:03:46,501 --> 00:03:48,293 …tot je het uit je hoofd kent. 49 00:03:52,751 --> 00:03:54,084 Tien. 50 00:03:54,168 --> 00:03:55,251 Negen. 51 00:03:55,334 --> 00:03:56,334 Acht. 52 00:03:56,418 --> 00:03:57,501 Zeven. 53 00:03:57,584 --> 00:03:58,584 Zes. 54 00:03:58,668 --> 00:03:59,918 Vijf. 55 00:04:00,001 --> 00:04:01,168 Vier. 56 00:04:01,251 --> 00:04:02,209 Drie. 57 00:04:02,293 --> 00:04:03,418 Twee. 58 00:04:03,501 --> 00:04:04,334 Eén. 59 00:04:06,209 --> 00:04:07,501 Als het kan… 60 00:04:08,084 --> 00:04:09,543 …zeg dit dan samen met mij op. 61 00:04:10,376 --> 00:04:12,001 In gedachten is het ook prima. 62 00:04:12,668 --> 00:04:18,668 HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA 63 00:04:18,751 --> 00:04:23,501 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 64 00:04:30,126 --> 00:04:31,293 Hoi, Dodo. 65 00:04:31,376 --> 00:04:32,834 Hallo, Dodo. 66 00:04:32,918 --> 00:04:35,293 Hoi-lo, Dodo. 67 00:04:35,376 --> 00:04:37,834 Dit is m'n nieuwe videocamera. 68 00:04:37,918 --> 00:04:38,793 Ik… 69 00:04:41,209 --> 00:04:42,709 Niet slecht. 70 00:04:42,793 --> 00:04:44,626 Het is beter dan ik had verwacht. 71 00:04:44,709 --> 00:04:45,876 Hier, pak aan. 72 00:04:48,293 --> 00:04:49,501 Gefeliciteerd. 73 00:04:49,584 --> 00:04:52,584 Je kunt Dodo volgende week mee naar huis nemen. 74 00:04:52,668 --> 00:04:53,834 Bedankt. 75 00:04:54,876 --> 00:04:56,334 Waarom film je? 76 00:04:56,418 --> 00:04:57,376 Het is niets. 77 00:04:57,459 --> 00:04:58,584 Ik wil gewoon… 78 00:04:58,668 --> 00:05:00,418 …de tijd vastleggen 79 00:05:00,501 --> 00:05:01,501 …dat Dodo hier is. 80 00:05:01,584 --> 00:05:03,959 En een dagboek maken van haar nieuwe leven. 81 00:05:04,668 --> 00:05:05,501 Ik snap het. 82 00:05:05,584 --> 00:05:08,376 Ik hoop dat je niet denkt dat ik nieuwsgierig ben. 83 00:05:08,459 --> 00:05:10,626 Ik weet dat u Dodo's moeder bent… 84 00:05:11,459 --> 00:05:13,751 …maar als u de evaluatieperiode niet doorkomt… 85 00:05:13,834 --> 00:05:16,584 …krijgt u de voogdij niet. 86 00:05:17,168 --> 00:05:20,834 En u hebt die aantekening uit uw verleden. 87 00:05:20,918 --> 00:05:22,876 Geen zorgen, ik zal meewerken. 88 00:05:23,626 --> 00:05:24,959 Dat is u geraden. 89 00:05:25,876 --> 00:05:27,834 Hoe zet ik dit aan? 90 00:05:28,668 --> 00:05:29,834 U hebt hem niet uitgezet… 91 00:05:29,918 --> 00:05:31,584 …dus u kunt blijven filmen. 92 00:05:31,668 --> 00:05:33,043 Waarom lacht u niet? 93 00:05:35,834 --> 00:05:36,876 Deze kant op. 94 00:05:37,751 --> 00:05:39,168 Kijk er eens in. 95 00:05:42,376 --> 00:05:44,751 Ik kan vanaf hier filmen. 96 00:05:44,834 --> 00:05:47,168 Ga maar met ze spelen. Ga door. 97 00:05:47,251 --> 00:05:49,501 Dan ga ik maar naar binnen. 98 00:05:49,584 --> 00:05:50,418 Ja. 99 00:05:50,501 --> 00:05:52,376 Hallo. -Hoi. 100 00:05:53,418 --> 00:05:54,293 Ronan. 101 00:05:54,376 --> 00:05:56,001 Ik ben Ronan. 102 00:05:56,084 --> 00:05:58,168 Kom. Kom je moeder begroeten. 103 00:05:58,251 --> 00:05:59,501 Hoi, ik ben Ming. -Hoi. 104 00:05:59,584 --> 00:06:00,418 Gefeliciteerd. 105 00:06:00,501 --> 00:06:03,084 Nieuw levensdagboek. Ooit van gehoord? 106 00:06:03,168 --> 00:06:04,209 'Nieuw levensdagboek'? 107 00:06:04,293 --> 00:06:05,459 Ik ben gewoon… 108 00:06:05,543 --> 00:06:08,293 …deze speciale gelegenheid aan het filmen. 109 00:06:11,209 --> 00:06:12,793 Doe je moeder de groeten. 110 00:06:12,876 --> 00:06:14,501 Het is oké. 111 00:06:14,584 --> 00:06:16,168 Dit is voor jou. 112 00:06:17,043 --> 00:06:18,126 Zeg dank je wel. 113 00:06:18,209 --> 00:06:19,376 'Dank je.' 114 00:06:19,459 --> 00:06:20,334 Bedankt. 115 00:06:20,418 --> 00:06:21,876 Het is oké. 116 00:06:21,959 --> 00:06:22,918 Ik ga daarheen. 117 00:06:23,001 --> 00:06:24,043 Deze belichting… 118 00:06:24,126 --> 00:06:26,584 We nemen een 'nieuw levensdagboek' op voor Dodo. 119 00:06:26,668 --> 00:06:27,751 Ja, iets voor later. 120 00:06:27,834 --> 00:06:29,001 Oké. 121 00:06:29,084 --> 00:06:30,459 Oké. -Oké. 122 00:06:30,543 --> 00:06:32,918 Waarom wilde u een pleeggezin? 123 00:06:34,043 --> 00:06:35,209 Ik weet het niet. 124 00:06:35,876 --> 00:06:36,959 Misschien… 125 00:06:37,043 --> 00:06:39,168 Misschien… 126 00:06:41,709 --> 00:06:42,834 …omdat ik wil weten… 127 00:06:42,918 --> 00:06:45,126 …hoe het voelt om vader te zijn. 128 00:06:45,209 --> 00:06:46,043 Ik snap het. 129 00:06:46,126 --> 00:06:47,001 Ja. 130 00:06:47,626 --> 00:06:49,793 Neem je me mee? -Ja, ik breng je wel. 131 00:06:49,876 --> 00:06:50,751 Kom. 132 00:06:51,543 --> 00:06:53,334 Hsia, hoelang blijf je filmen? 133 00:06:54,418 --> 00:06:55,459 Tot de accu leeg is. 134 00:06:55,543 --> 00:06:57,126 Is het jouw camera, Ronan? 135 00:06:57,209 --> 00:06:58,459 Ja, net gekocht. 136 00:07:00,543 --> 00:07:01,418 Dodo. 137 00:07:01,918 --> 00:07:03,918 Is dit je favoriete speeltje? 138 00:07:04,001 --> 00:07:04,918 Ja. 139 00:07:05,668 --> 00:07:08,501 Hoe heet hij? 140 00:07:08,584 --> 00:07:09,709 Woefie. 141 00:07:09,793 --> 00:07:11,376 Ga zitten. -Dodo. 142 00:07:13,459 --> 00:07:17,876 Mam, mag Woefie mee naar huis? 143 00:07:22,001 --> 00:07:23,251 Natuurlijk. 144 00:07:23,334 --> 00:07:24,334 Dodo. 145 00:07:25,293 --> 00:07:29,001 Laten we Woefie hier houden, oké? 146 00:07:30,043 --> 00:07:32,668 We moeten hem houden voor de andere kinderen. 147 00:07:32,751 --> 00:07:34,459 Maar ik beloof… 148 00:07:34,543 --> 00:07:37,043 …dat blijven we zoeken naar een andere… 149 00:07:37,126 --> 00:07:38,251 …nieuwe Woefie. 150 00:07:38,334 --> 00:07:39,251 Oké? 151 00:07:40,209 --> 00:07:41,418 Oké? 152 00:07:42,918 --> 00:07:44,751 Woef woef. 153 00:07:44,834 --> 00:07:45,876 Woef woef. 154 00:07:45,959 --> 00:07:47,126 Woef woef. 155 00:07:47,209 --> 00:07:48,793 Woef woef. -Woef woef. 156 00:07:49,501 --> 00:07:50,334 Woef. 157 00:07:50,418 --> 00:07:51,876 Afgesproken. 158 00:07:51,959 --> 00:07:53,126 We stempelen het. -Oké. 159 00:07:53,751 --> 00:07:55,168 Ze is anders. 160 00:07:55,251 --> 00:07:56,543 Dodo is bijzonder. 161 00:07:57,334 --> 00:07:59,626 Ze noemt me pap. 162 00:08:00,584 --> 00:08:02,084 De andere kinderen niet. 163 00:08:02,918 --> 00:08:05,334 ZES JAAR GELEDEN 164 00:08:06,626 --> 00:08:07,709 Juffrouw Li Ronan. 165 00:08:07,793 --> 00:08:10,459 Voor vervolgdoeleinden… 166 00:08:10,543 --> 00:08:12,834 …nemen we de volgende sessie op. 167 00:08:13,418 --> 00:08:14,376 Natuurlijk. 168 00:08:15,376 --> 00:08:20,751 BEELDEN VAN DR. WU NIEUW WEST PSYCHIATRISCHE INRICHTING 169 00:08:20,834 --> 00:08:21,834 Oké. 170 00:08:23,084 --> 00:08:24,334 Dus je denkt… 171 00:08:24,418 --> 00:08:28,251 …dat deze 'tunnel waar je niet in mag'… 172 00:08:28,334 --> 00:08:32,209 …mensen om je heen ongeluk heeft gebracht. 173 00:08:32,293 --> 00:08:33,251 Is dat zo? 174 00:08:37,459 --> 00:08:38,334 Ja. 175 00:08:39,584 --> 00:08:41,459 Dus op basis van wat je zegt… 176 00:08:41,543 --> 00:08:43,709 …is de baby die je droeg… 177 00:08:44,418 --> 00:08:45,501 …dood? 178 00:08:46,168 --> 00:08:47,876 Ik heb haar weggegeven. 179 00:08:48,959 --> 00:08:52,501 Ik ben nieuwsgierig. Kun je uitleggen… 180 00:08:52,584 --> 00:08:54,501 …waarom er niets is gebeurd met jou en je baby? 181 00:08:55,626 --> 00:08:57,918 Omdat je eerder zei… 182 00:08:58,001 --> 00:09:01,001 …dat te veel weten ongeluk brengt. 183 00:09:01,084 --> 00:09:01,918 Ja. 184 00:09:02,001 --> 00:09:04,418 En je sterft als je je naam zegt. 185 00:09:04,501 --> 00:09:07,668 Zelfs een video die in deze tunnel is gefilmd… 186 00:09:08,668 --> 00:09:09,918 …is voldoende. 187 00:09:10,001 --> 00:09:11,626 Het enige wat ik weet… 188 00:09:13,959 --> 00:09:15,376 …over deze god is… 189 00:09:16,543 --> 00:09:18,959 …hoe beter je het begrijpt… 190 00:09:20,543 --> 00:09:23,251 …hoe groter de kans op ongeluk. 191 00:09:32,709 --> 00:09:39,626 WELKOM 192 00:09:41,834 --> 00:09:42,959 Kom. 193 00:09:46,543 --> 00:09:48,918 Zo veel mensen. Ik schaam me. -Het is oké. 194 00:09:50,668 --> 00:09:51,501 Oké. 195 00:09:51,584 --> 00:09:53,001 Lachen. 196 00:09:53,084 --> 00:09:55,459 Cheese. -Cheese. 197 00:09:55,543 --> 00:09:56,876 Is dit een foto of een video? 198 00:09:56,959 --> 00:09:58,043 Werkte het niet? 199 00:09:58,668 --> 00:09:59,959 Wees voorzichtig. 200 00:10:00,043 --> 00:10:01,334 De sleutel. 201 00:10:01,418 --> 00:10:02,668 Net zag ik… -Wat is er? 202 00:10:02,751 --> 00:10:04,168 Heb je de sleutel? -Hij was niet op slot. 203 00:10:04,251 --> 00:10:05,084 Tot ziens. 204 00:10:05,168 --> 00:10:06,209 Laat me eens kijken. 205 00:10:06,793 --> 00:10:08,543 Je bent ongelooflijk. 206 00:10:08,626 --> 00:10:10,834 Hij ligt in de auto. 207 00:10:10,918 --> 00:10:12,376 Zo vergeetachtig. 208 00:10:13,751 --> 00:10:14,751 Het is oké. 209 00:10:15,293 --> 00:10:16,584 Luister naar je moeder. 210 00:10:16,668 --> 00:10:17,626 Ik weet het. 211 00:10:17,709 --> 00:10:18,584 Oké. 212 00:10:18,668 --> 00:10:20,709 Start de auto. -Kom op. 213 00:10:21,376 --> 00:10:22,501 Dag. -Dag. 214 00:10:22,584 --> 00:10:24,043 Rij voorzichtig. -Oké. 215 00:10:25,876 --> 00:10:26,876 Hé. 216 00:10:28,084 --> 00:10:28,959 Wat? 217 00:10:29,043 --> 00:10:31,043 Pardon, bent u iets vergeten? 218 00:10:31,876 --> 00:10:32,709 Bedankt, Miss Hsia. 219 00:10:33,293 --> 00:10:34,209 Wacht. 220 00:10:43,668 --> 00:10:45,126 Daar is een broodwinkel. 221 00:10:45,209 --> 00:10:47,751 Welk brood vind je lekker? 222 00:10:53,168 --> 00:10:55,126 Hou je van brood? 223 00:11:00,376 --> 00:11:02,001 Ik vind alles lekker. 224 00:11:02,084 --> 00:11:02,959 Ik snap het. 225 00:11:03,043 --> 00:11:04,751 Vind je alles lekker? 226 00:11:05,543 --> 00:11:08,709 Vandaag is de eerste dag in ons nieuwe huis. 227 00:11:11,459 --> 00:11:15,459 Je moet hem omdraaien. 228 00:11:15,543 --> 00:11:16,793 Kun je me zien? 229 00:11:16,876 --> 00:11:17,709 Ja? 230 00:11:17,793 --> 00:11:19,584 Dodo's kamer. 231 00:11:21,376 --> 00:11:22,501 Ta-da. 232 00:11:24,543 --> 00:11:25,543 Vind je het mooi? 233 00:11:28,126 --> 00:11:31,793 Mam, waarom filmen we? 234 00:11:33,293 --> 00:11:34,168 Nou… 235 00:11:35,418 --> 00:11:38,043 …ik was vroeger ziek… 236 00:11:38,126 --> 00:11:39,959 …en kon niet voor je zorgen. 237 00:11:40,043 --> 00:11:44,084 Maar nu kunnen we samen zijn… 238 00:11:44,168 --> 00:11:46,334 …dus ik wil dit opnemen… 239 00:11:46,418 --> 00:11:48,459 …zodat we er later samen naar kunnen kijken. 240 00:11:48,543 --> 00:11:49,418 Oké? 241 00:11:50,043 --> 00:11:50,959 Oké. 242 00:11:52,459 --> 00:11:53,376 Oké. 243 00:11:53,959 --> 00:11:55,626 Zullen we je naam schrijven? 244 00:11:56,543 --> 00:11:57,709 Een dikke naam. 245 00:11:57,793 --> 00:11:58,668 Oké. 246 00:11:59,543 --> 00:12:00,834 Chen… 247 00:12:01,584 --> 00:12:02,543 …Do… 248 00:12:04,251 --> 00:12:06,001 …Do. 249 00:12:07,168 --> 00:12:08,543 Oké. Hier. 250 00:12:08,626 --> 00:12:11,334 Laat het de camera zien. 251 00:12:11,418 --> 00:12:13,876 Dit is Dodo's volledige naam. 252 00:12:13,959 --> 00:12:15,251 Lees met me mee. 253 00:12:16,126 --> 00:12:17,959 'Chen Dodo.' 254 00:12:18,043 --> 00:12:19,626 'Chen Dodo.' 255 00:12:19,709 --> 00:12:22,459 Oké. We lezen het nog eens met een dikke stem. 256 00:12:23,209 --> 00:12:25,168 'Chen Dodo.' 257 00:12:25,251 --> 00:12:27,001 'Chen Dodo.' -'Chen Dodo.' 258 00:12:31,709 --> 00:12:33,709 Wacht hier. Niet weggaan. 259 00:13:08,209 --> 00:13:09,376 Ik heb het niet aangeraakt. 260 00:13:09,459 --> 00:13:11,043 Is dat zo? Doet het pijn? 261 00:13:11,668 --> 00:13:12,918 Ja, kijk omhoog. 262 00:13:15,459 --> 00:13:16,626 Wat is dit? 263 00:13:18,543 --> 00:13:21,584 Vandaag is Dodo's eerste dag in ons nieuwe huis. 264 00:13:22,959 --> 00:13:24,376 Ze slaapt net. 265 00:13:26,334 --> 00:13:27,751 Ze lachte vandaag naar me… 266 00:13:28,668 --> 00:13:32,084 …dus ik denk dat ik het goed heb gedaan. 267 00:14:39,293 --> 00:14:40,168 Hallo? 268 00:15:51,126 --> 00:15:52,001 Dodo. 269 00:16:33,209 --> 00:16:34,126 Dodo? 270 00:16:35,834 --> 00:16:36,751 Dodo? 271 00:16:39,334 --> 00:16:40,168 Dodo. 272 00:16:46,209 --> 00:16:47,084 Dodo? 273 00:17:10,043 --> 00:17:10,959 Dodo. 274 00:17:13,626 --> 00:17:14,584 Do… 275 00:17:16,126 --> 00:17:18,251 Chen Dodo. 276 00:17:18,834 --> 00:17:20,418 Chen Dodo. 277 00:17:21,876 --> 00:17:25,543 Chen Dodo. 278 00:17:26,876 --> 00:17:28,793 Chen Dodo. 279 00:17:33,334 --> 00:17:34,168 Dodo. 280 00:17:34,959 --> 00:17:36,584 Dodo. 281 00:17:37,459 --> 00:17:39,418 Dodo, wat is er? 282 00:17:39,501 --> 00:17:41,543 Dodo, kijk me aan. Kijk me aan. 283 00:17:41,626 --> 00:17:43,084 Dodo. 284 00:17:43,168 --> 00:17:45,334 Dodo, jij… 285 00:17:46,459 --> 00:17:47,626 Ik ben er. 286 00:17:48,334 --> 00:17:49,293 Dodo. 287 00:17:50,918 --> 00:17:54,168 SPOKENJAGERS (ZES JAAR GELEDEN) 288 00:17:54,251 --> 00:17:55,793 Wat? 289 00:18:00,751 --> 00:18:01,584 Zo lelijk. 290 00:18:01,668 --> 00:18:02,584 Krijg de klere. 291 00:18:03,334 --> 00:18:07,084 45% COMPLEET VREEMD GEMURMEL 292 00:18:07,168 --> 00:18:09,418 Welkom bij het Vreemd Gemurmel-kanaal. 293 00:18:09,501 --> 00:18:10,459 Ik ben Yuan. 294 00:18:10,543 --> 00:18:12,293 Ik ben Ronan. 295 00:18:12,376 --> 00:18:13,793 Een student van de NTU. 296 00:18:13,876 --> 00:18:15,043 Dom. 297 00:18:15,126 --> 00:18:17,918 We zijn nu op een vreemde berg. 298 00:18:18,001 --> 00:18:20,209 Er is geen bereik. 299 00:18:20,293 --> 00:18:22,751 Hoe kan de verboden tunnel nog bereik hebben? 300 00:18:22,834 --> 00:18:24,168 Alsjeblieft. 301 00:18:24,251 --> 00:18:25,126 Goed dan. 302 00:18:25,209 --> 00:18:27,584 In deze aflevering van Spokenjagers… 303 00:18:27,668 --> 00:18:30,668 …laten we iedereen de tunnel zien waar geen bereik is… 304 00:18:30,751 --> 00:18:32,751 …en niet betreden mag worden. 305 00:18:32,834 --> 00:18:33,918 Beste kijkers. 306 00:18:34,001 --> 00:18:36,834 Ben je klaar om dat bijgeloof met ons te ontkrachten? 307 00:18:37,334 --> 00:18:39,376 Ga. -Ga. 308 00:18:40,709 --> 00:18:41,584 Wat? -Wat? 309 00:18:41,668 --> 00:18:42,501 Verdomme. 310 00:18:46,834 --> 00:18:47,959 Wat is dit? 311 00:18:48,043 --> 00:18:48,918 Wat? 312 00:18:49,001 --> 00:18:50,168 Zie je het? 313 00:18:51,293 --> 00:18:52,668 Verdomme. 314 00:18:54,084 --> 00:18:55,126 Wat krijgen we nou? 315 00:18:55,209 --> 00:18:56,084 Wat is dit? 316 00:18:56,918 --> 00:18:57,959 Een Boeddhabeeld? 317 00:18:59,001 --> 00:19:00,334 Daar lijkt het wel op. 318 00:19:01,918 --> 00:19:04,251 Wat zei je over grootoom-aanbidding? 319 00:19:04,334 --> 00:19:06,043 Volgens mij aanbidden ze een… 320 00:19:07,418 --> 00:19:10,376 …Moeder-Boeddha of hemels wezen. Ik weet het niet. 321 00:19:10,459 --> 00:19:11,709 Moeder Boeddha? 322 00:19:11,793 --> 00:19:12,668 Een vrouw? 323 00:19:13,918 --> 00:19:15,084 Wat is er? 324 00:19:15,168 --> 00:19:16,793 Gaat het? -Ze is bezeten. 325 00:19:17,459 --> 00:19:18,751 Is het begonnen? 326 00:19:18,834 --> 00:19:19,959 Nu al? 327 00:19:21,168 --> 00:19:22,501 Beste kijkers… 328 00:19:22,584 --> 00:19:24,168 …dit is een echte bezetenheid. 329 00:19:24,251 --> 00:19:25,543 Hoe voel je je? -Hou op. 330 00:19:30,209 --> 00:19:31,293 Verdomme. 331 00:19:31,376 --> 00:19:32,376 Dat is veel. 332 00:19:35,501 --> 00:19:36,918 Voorzichtig, Dom. 333 00:19:37,584 --> 00:19:38,418 Het is oké. 334 00:19:49,001 --> 00:19:50,418 Is dat opa? 335 00:19:50,501 --> 00:19:51,334 Ja. 336 00:19:54,209 --> 00:19:55,543 Dom. Yuan. 337 00:19:55,626 --> 00:19:56,626 Grootoom. 338 00:19:56,709 --> 00:19:58,834 Lang niet gezien. Wat zijn jullie groot. 339 00:19:59,834 --> 00:20:01,793 Moeilijk te vinden, hè? -Ja, heel moeilijk. 340 00:20:03,001 --> 00:20:03,959 En dit is? 341 00:20:04,043 --> 00:20:06,043 Ze hoort niet bij onze familie. 342 00:20:06,126 --> 00:20:07,251 Niet waar. 343 00:20:08,376 --> 00:20:09,418 Yuan? -Ja? 344 00:20:09,501 --> 00:20:10,709 Wat film je? 345 00:20:10,793 --> 00:20:12,918 Niets, het is maar speelgoed. 346 00:20:13,001 --> 00:20:14,001 Net gekocht. 347 00:20:14,584 --> 00:20:16,709 Ik was misschien niet duidelijk aan de telefoon… 348 00:20:16,793 --> 00:20:19,459 …maar dit is een privéritueel. 349 00:20:19,543 --> 00:20:22,709 Buitenstaanders zijn niet welkom. 350 00:20:24,084 --> 00:20:25,834 Grootoom, ze is geen buitenstaander. 351 00:20:25,918 --> 00:20:27,709 Ze is z'n meisje. 352 00:20:28,543 --> 00:20:29,668 Meisje. 353 00:20:32,168 --> 00:20:33,251 Mevrouw. 354 00:20:33,334 --> 00:20:34,668 Kun je rijden? 355 00:20:34,751 --> 00:20:36,251 Je kunt terugkomen… 356 00:20:36,334 --> 00:20:37,584 …als we klaar zijn. 357 00:20:38,126 --> 00:20:39,418 Wat? -Wat bedoel je? 358 00:20:40,126 --> 00:20:42,043 Ik heb nog nooit alleen gereden. 359 00:20:43,001 --> 00:20:44,459 Zoek het zelf maar uit. 360 00:20:45,418 --> 00:20:46,793 Wil je dat ze alleen gaat? 361 00:20:46,876 --> 00:20:47,709 Grootoom? 362 00:20:50,584 --> 00:20:52,709 Waarom staart ze zo naar me? -Ik weet het niet. 363 00:20:53,251 --> 00:20:54,626 Wie is ze? -Wat gebeurt er? 364 00:20:55,501 --> 00:20:56,459 Wie is ze? 365 00:20:59,043 --> 00:21:01,626 Je had moeten vragen, maar dat deed je niet. Kijk. 366 00:21:01,709 --> 00:21:02,793 Hoe moet ik dat weten? 367 00:21:05,626 --> 00:21:06,918 Grootoom. 368 00:21:07,001 --> 00:21:08,918 Mevrouw, sorry. 369 00:21:09,001 --> 00:21:10,918 Mogen we even naar je hand kijken? 370 00:21:11,501 --> 00:21:12,709 Je hand. -M'n hand? 371 00:21:23,459 --> 00:21:25,043 Ben je moe van al dat rijden? 372 00:21:25,126 --> 00:21:26,251 Supermoe. 373 00:21:26,334 --> 00:21:27,251 Ga douchen. 374 00:21:27,334 --> 00:21:29,334 Het is je eerste keer. Ga maar eerst bidden. 375 00:21:32,751 --> 00:21:33,876 Zo vroeg al? 376 00:21:33,959 --> 00:21:35,418 Zei je niet midden in de nacht? 377 00:21:36,168 --> 00:21:37,418 We bidden later wel weer. 378 00:21:39,918 --> 00:21:41,001 Dom, luister. 379 00:21:42,959 --> 00:21:44,668 Die de hand van je vriendin voelde… 380 00:21:44,751 --> 00:21:47,751 …is de oudste oudtante van de familie Chen. 381 00:21:49,209 --> 00:21:52,084 Pardon. -Ze praat vaak over Su-e's twee zoons. 382 00:21:53,751 --> 00:21:54,668 Oudtante staat daar. 383 00:21:54,751 --> 00:21:55,626 Oké. 384 00:22:00,876 --> 00:22:01,751 Oudtante. 385 00:22:04,376 --> 00:22:05,918 Dit zijn je achterneefjes. 386 00:22:07,668 --> 00:22:08,876 De knapste van de Chens. 387 00:22:08,959 --> 00:22:09,834 Echt niet. 388 00:22:09,918 --> 00:22:10,876 Dag. -Groet je oudtante. 389 00:22:10,959 --> 00:22:11,834 Oudtante. 390 00:22:13,418 --> 00:22:14,376 Yuan, waarom film je? 391 00:22:14,459 --> 00:22:15,459 Wat valt er te filmen? 392 00:22:15,543 --> 00:22:16,376 Het is niets. 393 00:22:16,459 --> 00:22:18,293 Grootoom, is er hier een tunnel? 394 00:22:18,376 --> 00:22:19,293 Jeetje. 395 00:22:19,376 --> 00:22:20,334 Luister naar je oudoom. 396 00:22:20,418 --> 00:22:22,626 We zijn hier om te bidden, niet om te spelen. 397 00:22:23,501 --> 00:22:25,126 Welk merk is dit? 398 00:22:25,959 --> 00:22:26,793 Het is geweldig. 399 00:22:26,876 --> 00:22:28,126 Waarom is het geweldig? 400 00:22:28,959 --> 00:22:30,876 Zelfs m'n neus lijkt spitser. 401 00:22:31,834 --> 00:22:32,668 Zo is het genoeg. 402 00:22:32,751 --> 00:22:35,001 Hoe is het om je dochter terug te hebben? 403 00:22:36,084 --> 00:22:37,751 Best goed. Alles gaat goed. 404 00:22:39,501 --> 00:22:40,376 Hé. 405 00:22:40,459 --> 00:22:41,418 Wat is dit? 406 00:22:42,209 --> 00:22:43,209 Insecten? 407 00:22:43,293 --> 00:22:46,543 Hou op met klooien. We zijn aan het werk. 408 00:22:46,626 --> 00:22:48,334 Er zijn insecten. Ze zijn overal. 409 00:22:48,418 --> 00:22:49,293 Wat? 410 00:22:51,084 --> 00:22:52,709 De tas. In de tas. 411 00:22:55,459 --> 00:22:57,001 Wat smerig. 412 00:23:02,293 --> 00:23:03,668 Zo smerig. 413 00:23:03,751 --> 00:23:05,834 Het zit op je shirt. -Waar? 414 00:23:05,918 --> 00:23:07,126 De hoek. 415 00:23:11,084 --> 00:23:12,418 Je was geweldig. 416 00:23:12,501 --> 00:23:13,793 Hallo? -Dat is vies. 417 00:23:13,876 --> 00:23:15,376 Wat smerig. -Ja, dat ben ik. 418 00:23:17,626 --> 00:23:18,959 Hoi, directeur. 419 00:23:20,751 --> 00:23:23,918 Waar? Waar ben je gewond geraakt? -Dodo. 420 00:23:24,001 --> 00:23:26,043 Kom eruit. Oké? -Chang Che-wei, gaat het? 421 00:23:26,126 --> 00:23:28,293 Kom eruit en bied je excuses aan. -Het is oké. 422 00:23:28,376 --> 00:23:29,626 We geven je medicijnen. 423 00:23:31,001 --> 00:23:31,918 Kom op. 424 00:23:32,459 --> 00:23:34,459 Wees voorzichtig. -Waar is haar moeder? 425 00:23:34,543 --> 00:23:36,043 Ga je echt weg? -Oké, bedankt. 426 00:23:36,126 --> 00:23:37,459 Waar zijn m'n sleutels? -Heb je het onze cliënt verteld? 427 00:23:37,543 --> 00:23:39,543 Hoe moet ik weten waar je sleutels zijn? 428 00:23:39,626 --> 00:23:41,959 Je moet het de cliënt vertellen. -Nee. Bedankt. 429 00:23:42,043 --> 00:23:43,668 Help me even. -Waarmee? 430 00:23:43,751 --> 00:23:45,084 Bedankt. -Li Ronan. 431 00:23:45,168 --> 00:23:46,168 Hou op met die onzin. 432 00:23:58,793 --> 00:24:03,043 We gaan nu naar huis. 433 00:24:04,376 --> 00:24:06,876 Rij voorzichtig, oké? 434 00:24:06,959 --> 00:24:08,584 Ik weet dat je het druk hebt. 435 00:24:08,668 --> 00:24:10,918 Als Dodo iets nodig heeft… 436 00:24:11,418 --> 00:24:13,418 …laat het me dan weten. 437 00:24:15,543 --> 00:24:18,001 Ik haat de kleuterschool. 438 00:24:19,376 --> 00:24:20,251 Waarom? 439 00:24:20,334 --> 00:24:24,001 Omdat Chang Che-wei in mijn klas me steeds plaagt. 440 00:24:24,084 --> 00:24:26,293 Waarom plaagt hij je? 441 00:24:26,376 --> 00:24:28,543 Hij zegt dat ik gek ben. 442 00:24:28,626 --> 00:24:29,543 Gek? 443 00:24:32,043 --> 00:24:34,209 Dodo heeft iemand gebeten op school. 444 00:24:34,959 --> 00:24:36,126 Hoe kon dit gebeuren? 445 00:24:36,626 --> 00:24:41,209 Zo was ze nooit in het pleeggezin of ons centrum. 446 00:24:41,876 --> 00:24:44,001 Zit je in de problemen? 447 00:24:46,043 --> 00:24:47,584 Je bent belachelijk. 448 00:24:47,668 --> 00:24:49,418 Hoe kon je weggaan zonder het de cliënt te vertellen? 449 00:24:49,501 --> 00:24:51,459 Onze cliënt moest eigen make-up doen? 450 00:24:52,168 --> 00:24:54,293 Ze zoekt je. Je staat er alleen voor. 451 00:24:58,418 --> 00:24:59,418 Ik ben hersteld. 452 00:24:59,501 --> 00:25:00,501 Ik ben niet bang meer. 453 00:25:00,584 --> 00:25:01,709 Eén, twee, drie. 454 00:25:12,251 --> 00:25:14,626 Maak je geen zorgen als je je geen zorgen maakt. 455 00:25:15,209 --> 00:25:17,168 Dat klopt. 456 00:25:17,751 --> 00:25:18,959 Ik ben al lang hersteld. 457 00:25:19,543 --> 00:25:21,834 Amitābha. 458 00:25:21,918 --> 00:25:23,751 Verlos me van het kwaad. 459 00:25:23,834 --> 00:25:25,293 Amitābha. -Ga schoonmaken. 460 00:25:34,168 --> 00:25:36,626 Verplaats de basis naar een nieuwe locatie. 461 00:25:36,709 --> 00:25:38,043 Kom naar beneden. 462 00:25:38,126 --> 00:25:39,334 Kom naar beneden. 463 00:25:40,543 --> 00:25:42,918 Mam. 464 00:25:43,001 --> 00:25:44,334 Mam. 465 00:25:45,334 --> 00:25:46,251 Wat is er, Dodo? 466 00:25:46,334 --> 00:25:47,334 Slechterik. 467 00:25:49,334 --> 00:25:50,209 Wie? 468 00:25:50,293 --> 00:25:51,126 Daarboven. 469 00:25:54,334 --> 00:25:55,293 Er is niets. 470 00:25:56,251 --> 00:25:57,834 Waar is de slechterik? 471 00:25:58,501 --> 00:26:01,626 Daarboven. Laat hem naar beneden komen. 472 00:26:04,334 --> 00:26:05,668 Wacht even. 473 00:26:12,876 --> 00:26:13,918 Slechterik. 474 00:26:14,959 --> 00:26:17,168 Kom naar beneden. Schiet op, slechterik. 475 00:26:17,251 --> 00:26:19,459 Je moet hem aan de hand leiden. 476 00:26:24,293 --> 00:26:25,126 Oké. 477 00:26:25,209 --> 00:26:26,334 Dan 478 00:26:26,418 --> 00:26:27,584 Heb ik z'n hand? 479 00:26:29,418 --> 00:26:30,293 Hoger. 480 00:26:31,626 --> 00:26:32,793 En nu? 481 00:26:35,293 --> 00:26:37,001 Iets hoger. 482 00:26:39,584 --> 00:26:41,418 Heb ik nu z'n hand? 483 00:26:42,834 --> 00:26:43,709 Ja? 484 00:26:49,709 --> 00:26:50,834 Komt voor elkaar. 485 00:26:53,501 --> 00:26:54,376 Oké. 486 00:26:54,459 --> 00:26:55,751 Dan… 487 00:26:55,834 --> 00:26:57,209 …gaan we nu. 488 00:26:58,376 --> 00:26:59,334 Slechterik. 489 00:27:00,084 --> 00:27:03,334 Laten we uitgaan en niet in Dodo's kamer blijven. 490 00:27:04,043 --> 00:27:05,126 Oké? 491 00:27:09,251 --> 00:27:10,376 We gaan nu uit. 492 00:27:15,293 --> 00:27:16,334 Kom naar beneden. 493 00:27:17,001 --> 00:27:18,126 Kom naar beneden. 494 00:27:18,209 --> 00:27:19,209 Kom naar beneden. 495 00:27:20,168 --> 00:27:21,251 Dodo, wat doe je? 496 00:27:24,668 --> 00:27:28,876 KLEUTERSCHOOL CHIN CHIN 497 00:27:28,959 --> 00:27:33,959 KLEUTERSCHOOL CHIN CHIN 498 00:27:40,918 --> 00:27:43,376 Dodo is erg afgeleid tijdens de les. 499 00:27:44,334 --> 00:27:46,501 Ze beïnvloedt de andere leerlingen niet… 500 00:27:46,584 --> 00:27:50,501 …maar ze staart naar het plafond en praat in zichzelf. 501 00:27:50,584 --> 00:27:51,751 Een klasgenoot zei… 502 00:27:51,834 --> 00:27:54,376 …dat ze een slechterik zonder gezicht had gezien. 503 00:27:54,459 --> 00:27:56,459 Het spijt me. 504 00:27:56,543 --> 00:27:59,043 Dodo vertelde me gisteren iets. Ze zei: 505 00:27:59,126 --> 00:28:01,001 Hebben we geen nieuw speelgoed? 506 00:28:01,084 --> 00:28:03,668 Ja. -Van Dodo's moeder gekregen. 507 00:28:03,751 --> 00:28:05,959 Wat moeten we tegen Dodo's moeder zeggen? 508 00:28:06,043 --> 00:28:07,084 Bedankt. -Bedankt. 509 00:28:07,168 --> 00:28:08,334 Chen Dodo… 510 00:28:08,418 --> 00:28:11,959 …ik zal je niet meer gek noemen. 511 00:28:12,043 --> 00:28:15,209 Vanaf nu zijn we allemaal vrienden… 512 00:28:15,293 --> 00:28:17,084 …want je moeder is heel cool. 513 00:28:17,668 --> 00:28:20,668 Laten we goede vrienden blijven met Dodo, oké? 514 00:28:20,751 --> 00:28:21,668 Oké. 515 00:28:50,084 --> 00:28:54,959 KLEUTERSCHOOL CHIN CHIN 516 00:28:55,043 --> 00:28:56,209 Kom verstoppertje spelen. 517 00:28:56,293 --> 00:28:57,126 Klaar. 518 00:28:57,209 --> 00:28:59,501 Drie, twee, één. Rennen. 519 00:29:01,043 --> 00:29:03,168 Waar verstop je je, Dodo? Waar verstop je je? 520 00:29:06,959 --> 00:29:07,876 Dodo? 521 00:29:11,501 --> 00:29:18,459 OPNIEUW AFSPELEN 522 00:29:18,543 --> 00:29:24,293 OPNIEUW AFSPELEN 523 00:29:24,376 --> 00:29:26,293 OPNIEUW AFSPELEN 524 00:29:28,001 --> 00:29:28,834 Dodo. 525 00:29:29,376 --> 00:29:30,459 Wat doe je? 526 00:29:31,376 --> 00:29:33,001 Spelen. 527 00:29:34,626 --> 00:29:38,251 Waarom zijn die poppen dan bedekt? 528 00:29:39,376 --> 00:29:43,543 Omdat ze de slechterik niet willen zien. 529 00:29:48,418 --> 00:29:49,626 Luister naar me. 530 00:29:50,376 --> 00:29:52,668 Ik zag ook slechteriken. 531 00:29:53,209 --> 00:29:54,293 Echt? 532 00:29:57,251 --> 00:29:59,876 Als je aan monsters blijft denken… 533 00:29:59,959 --> 00:30:03,834 …gaan monsters in je hoofd wonen. 534 00:30:04,459 --> 00:30:07,001 Wat moet ik doen, dokter? Ik ben zo bang. 535 00:30:07,751 --> 00:30:11,376 Dr. Bunny vertelt het je wel. 536 00:30:11,459 --> 00:30:13,418 Als je bang bent… 537 00:30:13,501 --> 00:30:17,668 …denk dan aan je drie favoriete dingen. 538 00:30:17,751 --> 00:30:21,043 Doe dan je ogen dicht en zeg ze hardop. 539 00:30:21,126 --> 00:30:23,876 Dan ben je niet meer bang. 540 00:30:23,959 --> 00:30:27,043 Ik hou van ananas. 541 00:30:27,126 --> 00:30:29,543 Is ananas je favoriet? 542 00:30:29,626 --> 00:30:32,001 Vind je me niet meer leuk? 543 00:30:32,084 --> 00:30:33,959 Vind je me leuk? 544 00:30:34,043 --> 00:30:35,876 Ik vind jou ook leuk. 545 00:30:35,959 --> 00:30:37,043 En ik dan? 546 00:30:37,959 --> 00:30:39,001 Woef woef. 547 00:30:39,751 --> 00:30:40,876 Woef woef. 548 00:30:42,043 --> 00:30:46,918 Ananas, konijn, woef woef. -Ananas, konijn, woef woef. 549 00:30:48,376 --> 00:30:51,168 Doe dit voortaan als je bang bent. 550 00:30:51,251 --> 00:30:52,126 Oké? 551 00:30:52,209 --> 00:30:53,043 Oké. 552 00:30:53,543 --> 00:30:56,084 Nog één keer. 553 00:30:56,168 --> 00:30:57,626 Daarna meteen naar bed. 554 00:31:00,959 --> 00:31:02,376 Als je niet gaat slapen… 555 00:31:03,126 --> 00:31:05,793 …zal het monster je vinden. 556 00:31:05,876 --> 00:31:08,751 Het monster zal je kietelen. 557 00:31:10,043 --> 00:31:11,251 Mam. 558 00:31:11,334 --> 00:31:15,084 Heb je me weggegooid… 559 00:31:15,168 --> 00:31:17,126 …omdat jij ook bang was voor monsters? 560 00:31:23,459 --> 00:31:24,376 Ik… 561 00:31:25,376 --> 00:31:27,001 Ik ben niet bang meer. 562 00:31:30,793 --> 00:31:31,751 Oké. 563 00:31:31,834 --> 00:31:32,751 Ga slapen. 564 00:31:46,251 --> 00:31:48,459 LI RONAN 565 00:31:49,376 --> 00:31:50,751 Hoe heet je? 566 00:31:52,501 --> 00:31:53,376 Geef hier. 567 00:31:55,168 --> 00:31:56,751 Hoe heet je? 568 00:32:00,709 --> 00:32:02,126 Hoe heet je? 569 00:32:04,501 --> 00:32:07,168 HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA 570 00:32:07,251 --> 00:32:08,334 Kom. 571 00:32:09,251 --> 00:32:10,251 Laten we bidden. 572 00:32:16,751 --> 00:32:21,793 Je moet elke tien jaar je moeder-Boeddha aanbidden. 573 00:32:22,793 --> 00:32:25,293 Nadat ik je je echte naam gaf… 574 00:32:25,376 --> 00:32:29,084 …mag je die hier niet meer gebruiken. 575 00:32:29,168 --> 00:32:32,126 Denk er niet eens aan. 576 00:32:51,418 --> 00:32:53,209 Moeder Boeddha houdt van… 577 00:32:53,293 --> 00:32:55,334 …het meisje in je buik. 578 00:32:55,418 --> 00:32:58,876 Als ze een naam heeft, moet die naam ook worden aangeboden. 579 00:32:58,959 --> 00:33:00,001 Begrepen? 580 00:33:08,251 --> 00:33:10,126 Kijkers, let op. 581 00:33:10,209 --> 00:33:13,251 Dit diner is bereid door de grote Chen-clan. 582 00:33:13,334 --> 00:33:14,459 Laten we proeven. 583 00:33:17,584 --> 00:33:18,584 Verdomme. 584 00:33:21,543 --> 00:33:22,418 Kom eten. 585 00:33:22,501 --> 00:33:23,793 Waarom eet je niet? 586 00:33:23,876 --> 00:33:24,751 Proef maar. 587 00:33:24,834 --> 00:33:25,751 Ik heb geen honger. 588 00:33:25,834 --> 00:33:27,459 Ik vind het best goed. 589 00:33:27,543 --> 00:33:28,418 Proef maar, Ronan. 590 00:33:29,334 --> 00:33:30,501 Ik eet al. 591 00:33:31,959 --> 00:33:33,043 Dat meen je niet. 592 00:33:33,584 --> 00:33:36,251 Kom op, we zijn spokenjagers. 593 00:33:36,334 --> 00:33:37,501 Geloof je die meid echt? 594 00:33:37,584 --> 00:33:38,918 Wie zegt dat iemand gelooft? 595 00:33:39,001 --> 00:33:40,251 Zij gelooft het. 596 00:33:40,334 --> 00:33:41,501 Ze is ziekjes. -Ja. 597 00:33:41,584 --> 00:33:43,584 Kijk hoe nerveus ze is. 598 00:33:43,668 --> 00:33:45,584 Kun je ophouden? -Ze is niet bezeten. 599 00:33:47,251 --> 00:33:48,251 Ze is zwanger. 600 00:33:50,959 --> 00:33:51,918 Bemoei je je niet. 601 00:33:52,001 --> 00:33:53,251 Ik wist het. 602 00:33:54,709 --> 00:33:55,959 Beste kijkers. 603 00:33:56,543 --> 00:33:57,751 Kijk maar eens goed. 604 00:33:57,834 --> 00:33:59,043 Dit is een playboy. 605 00:33:59,668 --> 00:34:01,168 Het gezicht van een playboy. 606 00:34:04,418 --> 00:34:05,751 Gaat het? 607 00:34:05,834 --> 00:34:07,168 Het gaat. -Zeker weten? 608 00:34:07,251 --> 00:34:08,084 Het gaat wel. 609 00:34:08,168 --> 00:34:09,876 Hou op met flirten. 610 00:34:10,543 --> 00:34:12,709 Schiet op. Het is zo voorbij. 611 00:34:13,543 --> 00:34:14,459 Kom op. 612 00:34:14,543 --> 00:34:16,584 Het spijt me. -Ga naar buiten. Ga. 613 00:34:19,459 --> 00:34:20,418 Kom op. 614 00:34:26,834 --> 00:34:31,334 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. -Wat mompelen ze? 615 00:34:31,918 --> 00:34:36,793 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. -Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 616 00:34:36,876 --> 00:34:39,168 Hou-ho-xiu-yi -Hou-ho-xiu-yi 617 00:34:39,251 --> 00:34:41,501 si-sei-wu-ma. -Wat vreemd. 618 00:34:42,584 --> 00:34:45,334 Het meisje. Ze is daar. 619 00:34:45,418 --> 00:34:46,876 Mooi, film haar. 620 00:34:48,709 --> 00:34:50,334 Het is zo raar. 621 00:34:50,418 --> 00:34:52,501 Verdomme. -Wat? 622 00:34:52,584 --> 00:34:54,668 Ik weet het niet. Wacht. 623 00:34:57,293 --> 00:34:58,543 Verdomme. 624 00:35:00,709 --> 00:35:02,709 Ben je weggeglipt om te spelen? 625 00:35:04,501 --> 00:35:05,501 Ja. 626 00:35:06,084 --> 00:35:07,001 Daar? 627 00:35:08,834 --> 00:35:11,418 Wil je iets leuks gaan doen? 628 00:35:11,501 --> 00:35:12,543 Waar? -Natuurlijk. 629 00:35:12,626 --> 00:35:15,168 Meisje, het ziet er leuk uit daar. 630 00:35:15,251 --> 00:35:16,418 Is er een tunnel? 631 00:35:16,501 --> 00:35:18,001 Je mag niet naar binnen. 632 00:35:18,084 --> 00:35:19,501 Waarom? -Waar gaan we heen? 633 00:35:21,626 --> 00:35:22,751 Meisje. 634 00:35:26,293 --> 00:35:27,751 Je mag niet binnenkomen. 635 00:35:27,834 --> 00:35:29,959 Waarom ik niet, maar zij wel? 636 00:35:30,043 --> 00:35:31,543 Dat kan gewoon niet. 637 00:35:32,209 --> 00:35:33,543 Maak je geen zorgen. 638 00:35:39,918 --> 00:35:40,793 Wat doe je? 639 00:35:40,876 --> 00:35:41,793 Om dit te halen. 640 00:35:41,876 --> 00:35:42,751 Ik film hiermee. 641 00:35:45,959 --> 00:35:46,876 Wacht op mij. 642 00:35:49,918 --> 00:35:51,334 Waar ga je heen? 643 00:36:21,251 --> 00:36:22,459 Wat is dit? 644 00:37:02,834 --> 00:37:03,876 Kom hier. 645 00:37:07,293 --> 00:37:08,376 Kijk. 646 00:37:09,251 --> 00:37:10,834 Wat is dat? 647 00:37:11,334 --> 00:37:12,293 Voer hem. 648 00:37:12,376 --> 00:37:13,293 Maar 649 00:37:14,334 --> 00:37:15,168 Dit is haar. 650 00:37:15,251 --> 00:37:16,751 Voer hem. 651 00:37:19,043 --> 00:37:20,209 Oké, wacht. 652 00:37:25,876 --> 00:37:27,001 Ik gooi het er nu in. 653 00:37:35,834 --> 00:37:39,543 SPOKENJAGERS WAREN HIER 654 00:37:39,626 --> 00:37:40,543 Schiet op. 655 00:37:40,626 --> 00:37:41,668 Schiet op. 656 00:37:45,751 --> 00:37:46,876 Hier. 657 00:38:02,793 --> 00:38:04,084 Wat is er met je oor? 658 00:38:04,668 --> 00:38:06,293 Moeder Boeddha heeft hem meegenomen. 659 00:38:08,001 --> 00:38:09,501 Wat betekent dat? 660 00:38:09,584 --> 00:38:11,918 Ik ben uitverkoren door de goden… 661 00:38:12,001 --> 00:38:15,751 …dus Moeder Boeddha nam me mijn vlees af om iedereen te zegenen. 662 00:38:31,084 --> 00:38:35,876 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 663 00:38:35,959 --> 00:38:39,543 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 664 00:38:40,084 --> 00:38:41,626 Wat doe je? 665 00:38:41,709 --> 00:38:43,793 Je mag hier niet komen. 666 00:38:45,459 --> 00:38:46,418 Eén… -Eén… 667 00:38:46,501 --> 00:38:47,334 …twee… -…twee… 668 00:38:47,418 --> 00:38:48,334 …drie… -…drie. 669 00:38:50,543 --> 00:38:51,793 Geweldig. 670 00:38:51,876 --> 00:38:54,876 Vandaag is Dodo jarig. 671 00:38:54,959 --> 00:38:56,709 Waarom word je steeds kleiner? 672 00:38:57,293 --> 00:39:00,751 een kleine prinses 673 00:39:00,834 --> 00:39:04,834 die door de lucht vliegt 674 00:39:04,918 --> 00:39:08,543 stopt op een witte wolk 675 00:39:08,626 --> 00:39:11,418 en blijft vliegen 676 00:39:12,126 --> 00:39:14,751 ze is in het kasteel in de lucht 677 00:39:14,834 --> 00:39:17,084 in een gelukkig leven 678 00:39:20,084 --> 00:39:21,293 Geweldig. 679 00:39:21,376 --> 00:39:22,793 Mam, kom hier. 680 00:39:23,459 --> 00:39:24,668 Kijk. 681 00:39:24,751 --> 00:39:26,334 Vind je het mooi? 682 00:39:26,418 --> 00:39:27,626 Het is Woefie. 683 00:39:28,251 --> 00:39:30,293 Woefie? Is dat Woefie? 684 00:39:31,918 --> 00:39:32,876 Woefie. 685 00:39:33,751 --> 00:39:35,084 Woefie. 686 00:39:35,168 --> 00:39:36,543 Moet je Woefie zien. 687 00:39:38,876 --> 00:39:42,668 Wanneer mag Woefie naar huis? 688 00:39:44,459 --> 00:39:46,626 Als je groot bent… 689 00:39:46,709 --> 00:39:49,501 …en ervoor kan zorgen… 690 00:39:49,584 --> 00:39:50,418 …oké? 691 00:39:53,209 --> 00:39:55,168 Proef maar. 692 00:40:02,501 --> 00:40:03,543 Is het lekker? 693 00:40:05,168 --> 00:40:06,501 Het is oké. 694 00:40:09,584 --> 00:40:11,001 Meisje, wat film je? 695 00:40:11,543 --> 00:40:14,209 Een verjaardagsvideo. 696 00:40:14,793 --> 00:40:16,043 Laten we… 697 00:40:16,126 --> 00:40:17,584 Ik heb wat vragen over het huis. 698 00:40:17,668 --> 00:40:20,793 Oké. Dodo, wacht hier. 699 00:40:20,876 --> 00:40:23,001 Ik ben zo terug. 700 00:40:23,959 --> 00:40:26,834 De Boeddhabeelden op de bovenste verdieping… 701 00:40:26,918 --> 00:40:28,209 Wil je ze nog? 702 00:40:28,293 --> 00:40:30,668 Ze zijn een beetje eng. 703 00:40:32,001 --> 00:40:34,043 Daar zorg ik wel voor. 704 00:40:35,001 --> 00:40:38,376 Want sommige kopers zullen het erg vinden… 705 00:40:38,459 --> 00:40:39,418 Wat? 706 00:40:42,126 --> 00:40:43,334 Waar? 707 00:40:53,084 --> 00:40:55,001 Wat is er? 708 00:41:29,668 --> 00:41:30,543 Ja. 709 00:41:51,418 --> 00:41:53,168 Is het hier? 710 00:42:13,751 --> 00:42:15,084 En toen? 711 00:42:18,959 --> 00:42:19,918 Oké. 712 00:43:06,793 --> 00:43:08,251 En nu? 713 00:43:20,543 --> 00:43:21,876 Waar? 714 00:43:47,751 --> 00:43:48,834 Ja. 715 00:44:13,293 --> 00:44:15,501 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 716 00:44:31,251 --> 00:44:32,168 Dodo. 717 00:44:33,918 --> 00:44:35,418 Chen Dodo, wat doe je? 718 00:44:42,584 --> 00:44:45,209 Ik zei toch dat je daar moest blijven? 719 00:44:45,293 --> 00:44:47,418 Waarom luisterde je niet naar me? 720 00:44:49,168 --> 00:44:50,418 Dodo. 721 00:44:50,501 --> 00:44:51,543 Dodo, wat is er? 722 00:44:51,626 --> 00:44:52,459 Dodo. 723 00:44:52,543 --> 00:44:55,876 EERSTE HULP 724 00:44:56,584 --> 00:44:59,459 Een paar dagen geleden was ze nog in orde. 725 00:45:00,959 --> 00:45:02,376 De dokter bedoelt… 726 00:45:04,084 --> 00:45:07,293 …dat Dodo's verlamming door de hersenen kan komen. 727 00:45:09,668 --> 00:45:10,876 Trouwens… 728 00:45:12,459 --> 00:45:13,584 Dit. 729 00:45:13,668 --> 00:45:14,668 Pak aan. 730 00:45:20,168 --> 00:45:22,126 Een paar dagen geleden… 731 00:45:22,918 --> 00:45:26,168 …heeft Miss Hsia dit voor Dodo van de tempel gehaald. 732 00:45:26,751 --> 00:45:29,001 Dodo's naam staat erin. 733 00:45:31,751 --> 00:45:33,459 Hopelijk is ze dan veilig. 734 00:45:33,543 --> 00:45:34,459 Ik wil het niet. 735 00:45:35,209 --> 00:45:36,126 Jij… 736 00:45:36,876 --> 00:45:38,251 Waarom heb je me dit gegeven? 737 00:45:38,334 --> 00:45:40,376 Ik zei niet dat ik het wilde. 738 00:45:40,459 --> 00:45:43,376 Nu gebruikt de leraar een ander hulpmiddel… 739 00:45:43,459 --> 00:45:45,626 …zodat we de vorm kunnen veranderen. 740 00:45:45,709 --> 00:45:50,293 De leraar gebruikt de graaf- en kneedmethode. 741 00:45:50,376 --> 00:45:53,001 Om de vorm te veranderen… 742 00:45:53,084 --> 00:45:56,001 …moet de grondstof heel zacht zijn. 743 00:45:56,084 --> 00:45:58,626 Dat betekent dat de temperatuur erg hoog is. 744 00:45:58,709 --> 00:46:02,709 Als de temperatuur daalt, wordt het werk zwaar… 745 00:46:02,793 --> 00:46:05,043 …en kun je het niet vormen. 746 00:46:05,126 --> 00:46:08,084 Tijdens het proces moet je letten op… 747 00:46:11,793 --> 00:46:13,209 Wat? Maar we zijn er al. 748 00:46:13,293 --> 00:46:15,084 Maakt niet uit. Ga morgenochtend naar huis. 749 00:46:15,709 --> 00:46:17,793 We zijn helemaal hierheen gekomen. 750 00:46:20,084 --> 00:46:21,168 De deur is op slot. 751 00:46:22,168 --> 00:46:23,751 Serieus? -Serieus? 752 00:46:23,834 --> 00:46:24,834 Hé. 753 00:46:24,918 --> 00:46:25,834 Hé. 754 00:46:25,918 --> 00:46:27,584 Doe open. -Waarom zit het op slot? 755 00:46:27,668 --> 00:46:28,584 Hé. 756 00:46:29,709 --> 00:46:30,751 Heb je iets? 757 00:46:31,584 --> 00:46:33,793 Verdomme. -Zit er iets bruikbaars bij? 758 00:46:36,501 --> 00:46:37,334 Begrepen? 759 00:46:40,001 --> 00:46:41,376 Ik denk het wel. 760 00:46:41,459 --> 00:46:42,459 Probeer maar. 761 00:46:45,334 --> 00:46:46,168 Hij is open. 762 00:46:46,251 --> 00:46:47,584 Oké, we gaan. 763 00:46:49,418 --> 00:46:50,584 Ze hebben ons opgesloten. 764 00:46:51,084 --> 00:46:51,918 Hé, Yuan. 765 00:46:52,001 --> 00:46:53,084 Wat? 766 00:46:53,168 --> 00:46:54,293 Kijk naar haar. 767 00:46:54,376 --> 00:46:55,709 Gaat het? 768 00:46:57,584 --> 00:46:59,168 Het gaat wel. -Ze is in orde. 769 00:46:59,251 --> 00:47:00,168 Weet je het zeker? 770 00:47:01,959 --> 00:47:04,626 Ik maak me zorgen om het meisje. Laten we gaan kijken. 771 00:47:04,709 --> 00:47:06,584 Ja, we gaan kijken. Schiet op. 772 00:47:08,293 --> 00:47:10,418 Beste kijkers. 773 00:47:10,501 --> 00:47:12,709 De Spokenjagers… 774 00:47:12,793 --> 00:47:16,751 …gaan naar de 'plaats die je niet moet betreden'. 775 00:47:18,751 --> 00:47:20,293 Film de talisman. 776 00:47:21,751 --> 00:47:22,959 Ja, goed zo. 777 00:47:23,043 --> 00:47:24,251 Kijk naar deze talisman. 778 00:47:24,334 --> 00:47:26,043 Zo eng. Het is doodeng. 779 00:47:26,709 --> 00:47:27,543 Ga. 780 00:47:29,959 --> 00:47:31,334 Wat is er? 781 00:47:38,209 --> 00:47:39,334 Beste kijkers. 782 00:47:40,293 --> 00:47:41,501 Daarna… 783 00:47:41,584 --> 00:47:44,793 …gaan we naar de… 784 00:47:44,876 --> 00:47:46,876 …'verboden toegang-tunnel.' 785 00:47:49,876 --> 00:47:51,084 Ben je echt zwanger? 786 00:47:53,001 --> 00:47:54,751 Vind je dat eng? 787 00:47:55,626 --> 00:47:57,459 Ik ben niet bang. 788 00:47:58,501 --> 00:47:59,709 Wat kan het anders zijn? 789 00:48:02,709 --> 00:48:03,834 We noemen haar Chen Dodo. 790 00:48:04,584 --> 00:48:06,293 Wat? -Verdomme. 791 00:48:06,376 --> 00:48:07,626 Je flirt weer. 792 00:48:07,709 --> 00:48:08,543 Dat doen we niet. 793 00:48:08,626 --> 00:48:09,543 Wat doe je dan? 794 00:48:09,626 --> 00:48:10,959 Ze voelt zich niet goed. 795 00:48:11,043 --> 00:48:12,751 Schiet op, idioot. -Oké. 796 00:48:14,043 --> 00:48:15,001 Verdomme. 797 00:48:15,084 --> 00:48:16,001 Wat? -Wat is er? 798 00:48:16,084 --> 00:48:18,126 Doe de zaklamp uit. Zet uit. -Wat is er? 799 00:48:18,209 --> 00:48:19,668 Volg mij. 800 00:48:20,251 --> 00:48:21,334 Doe de zaklamp uit. 801 00:48:21,418 --> 00:48:23,209 Hij staat uit. 802 00:48:31,293 --> 00:48:35,084 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. -Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 803 00:48:35,168 --> 00:48:39,584 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. -Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 804 00:48:39,668 --> 00:48:43,918 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. -Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 805 00:48:44,001 --> 00:48:48,501 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. -Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 806 00:48:48,584 --> 00:48:52,459 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. -Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 807 00:48:52,543 --> 00:48:56,793 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. -Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 808 00:48:56,876 --> 00:48:59,918 Hou-ho-xiu-yi, si-sei… -Hou-ho-xiu-yi, si-sei… 809 00:49:11,626 --> 00:49:12,793 Ik heb het gezien. 810 00:49:15,043 --> 00:49:16,376 Waar ben je bang voor? 811 00:49:18,584 --> 00:49:20,001 Om niet vergeven te worden? 812 00:49:20,543 --> 00:49:23,334 Of ben je bang dat je jezelf niet kunt vergeven? 813 00:49:24,418 --> 00:49:26,543 Eén, twee, drie, lopen. 814 00:49:30,709 --> 00:49:31,751 Het is oké. 815 00:49:34,209 --> 00:49:35,876 Ben je bang voor die vloek? 816 00:49:35,959 --> 00:49:37,376 Of dat je weer gek wordt? 817 00:49:38,793 --> 00:49:41,293 Maak je geen zorgen, ik red me wel. 818 00:49:41,376 --> 00:49:42,668 Ja, ik moet het gewoon doen. 819 00:49:42,751 --> 00:49:43,793 Niet nadenken. 820 00:49:43,876 --> 00:49:45,459 Niet nadenken. 821 00:49:48,709 --> 00:49:50,876 Sommigen zien een gevallen stoel en zeggen: 822 00:49:50,959 --> 00:49:51,834 Het is een geest. 823 00:49:54,168 --> 00:49:55,293 Wat krijgen we nou? 824 00:49:55,376 --> 00:49:58,418 Je zei dat je niet meer bang was voor monsters. 825 00:49:58,501 --> 00:50:00,001 Je zei het zelf. 826 00:50:00,668 --> 00:50:03,543 Maar anderen zien een gevallen stoel en zeggen: 827 00:50:04,126 --> 00:50:05,584 Het is een wonder van God. 828 00:50:06,501 --> 00:50:07,584 Dodo. 829 00:50:08,376 --> 00:50:09,418 Niet bang zijn. 830 00:50:11,626 --> 00:50:14,834 De wereld is zoals jij hem ziet. 831 00:50:14,918 --> 00:50:16,626 Ik kan je geen antwoord geven. 832 00:50:17,626 --> 00:50:19,876 Dit hoofdje ziet er zo lekker uit. 833 00:50:22,001 --> 00:50:23,251 Hoe jij de wereld ziet… 834 00:50:23,334 --> 00:50:25,918 …kan kleine veranderingen teweegbrengen. 835 00:50:27,209 --> 00:50:30,334 Ik heb een document dat je moet tekenen. 836 00:50:30,418 --> 00:50:31,584 Er staat dat de rechtbank… 837 00:50:31,668 --> 00:50:34,001 …je voogdijschap heeft ingetrokken. 838 00:50:34,751 --> 00:50:36,293 Hier tekenen. 839 00:50:37,376 --> 00:50:39,959 We hebben je medewerking nodig. -Ik kan het niet tekenen. 840 00:50:43,209 --> 00:50:46,126 Dit is een bericht van de rechtbank. 841 00:50:47,126 --> 00:50:48,501 Je hoeft het niet te vragen. 842 00:50:48,584 --> 00:50:50,001 Dit is een mededeling. 843 00:50:51,584 --> 00:50:52,584 Ik weet niet… 844 00:50:53,501 --> 00:50:55,043 …of geesten… 845 00:50:55,126 --> 00:50:56,376 …of goden echt bestaan. 846 00:50:59,043 --> 00:51:00,543 Maar wat ik wel zeker weet… 847 00:51:01,376 --> 00:51:02,959 …is dat je besluit… 848 00:51:03,876 --> 00:51:05,459 …hoe je wereld eruitziet. 849 00:51:14,709 --> 00:51:16,126 Dodo. 850 00:51:16,209 --> 00:51:18,209 Ik ga iets halen. 851 00:51:18,293 --> 00:51:20,001 Ik ben zo terug. 852 00:51:20,584 --> 00:51:22,334 Waar gaan we heen? 853 00:51:24,043 --> 00:51:25,251 Vertrouw je me? 854 00:51:26,418 --> 00:51:27,334 Mooi. 855 00:51:57,751 --> 00:51:58,668 Dodo. 856 00:52:02,501 --> 00:52:03,626 Hoi, Dodo. 857 00:52:04,668 --> 00:52:06,168 Doe dit raam open. 858 00:52:14,959 --> 00:52:15,918 Dodo. 859 00:52:17,376 --> 00:52:18,376 Waar is je moeder? 860 00:52:19,293 --> 00:52:21,084 Mama is boven. 861 00:52:22,251 --> 00:52:23,584 Is je moeder boven? 862 00:52:24,751 --> 00:52:25,626 Je moeder… 863 00:52:25,709 --> 00:52:27,543 …zei ze waar je heen ging? 864 00:52:38,043 --> 00:52:38,959 Dodo. 865 00:52:40,668 --> 00:52:42,209 Wil je mee naar mijn huis? 866 00:52:42,876 --> 00:52:44,126 Ja. 867 00:52:44,209 --> 00:52:46,959 Ja? Laten we dan naar huis gaan. 868 00:52:55,376 --> 00:52:56,334 Wat is er? 869 00:52:57,293 --> 00:52:59,793 En mama dan? 870 00:53:10,126 --> 00:53:12,918 Doe de deur open. Maak open, snel. 871 00:53:13,001 --> 00:53:14,334 Open… 872 00:53:14,418 --> 00:53:15,459 Doe de deur open. 873 00:53:17,418 --> 00:53:19,084 Maak open. 874 00:53:19,168 --> 00:53:20,168 Doe de deur open. 875 00:53:20,251 --> 00:53:21,751 Stap in. 876 00:53:23,626 --> 00:53:24,793 Ze is daar. 877 00:53:24,876 --> 00:53:26,751 Dat is ze. 878 00:53:29,168 --> 00:53:30,543 Wacht, mevrouw. -Stop de auto. 879 00:53:30,626 --> 00:53:33,001 Ze rijdt weg. Loop voor de auto uit. -Stop de auto. 880 00:53:33,084 --> 00:53:34,918 Stop de auto. Waar ga je heen? -Stop. 881 00:53:43,376 --> 00:53:45,334 Snel. Hier. 882 00:53:45,918 --> 00:53:47,126 Wat is er? 883 00:53:47,209 --> 00:53:48,876 Het is het meisje. -Wat is er? 884 00:53:49,668 --> 00:53:51,626 Het meisje. -Laten we haar oppakken. 885 00:53:54,668 --> 00:53:55,668 Meisje. 886 00:53:56,626 --> 00:53:57,834 Word wakker. -Beste kijkers. 887 00:53:58,376 --> 00:54:00,751 Dit zou van de verboden tunnel… 888 00:54:00,834 --> 00:54:03,209 …van de familie Chen moeten zijn.' 889 00:54:03,709 --> 00:54:04,918 HOU-HO-XIU-YI 890 00:54:05,001 --> 00:54:06,293 Dit moet het zijn. 891 00:54:08,209 --> 00:54:09,334 Hoe gaat het met haar? 892 00:54:09,418 --> 00:54:10,376 Varkenskop. 893 00:54:11,918 --> 00:54:12,793 Een geit. 894 00:54:13,834 --> 00:54:14,959 Meisje, kun je me horen? 895 00:54:15,043 --> 00:54:16,834 Dit is het. We gaan naar binnen. 896 00:54:16,918 --> 00:54:18,418 Yuan? Laten we het vergeten. -Wat? 897 00:54:19,001 --> 00:54:20,126 Ik heb een slecht voorgevoel. 898 00:54:20,209 --> 00:54:21,543 Hoe doe je dit? -Misschien… 899 00:54:21,626 --> 00:54:24,084 …moeten met haar naar een dokter. -Verdorie. 900 00:54:24,168 --> 00:54:25,626 Ben je gek? 901 00:54:25,709 --> 00:54:28,626 Klootzak. Dit doe je altijd. -Hou op, Ronan voelt zich niet goed. 902 00:54:28,709 --> 00:54:30,293 Klootzak. -Yuan? 903 00:54:30,376 --> 00:54:31,543 Chen Yuan. 904 00:54:31,626 --> 00:54:32,751 Chen Yuan. 905 00:54:50,043 --> 00:54:50,918 Hoorde jij iets? 906 00:54:51,001 --> 00:54:52,501 Wat is dat voor geluid? 907 00:54:59,293 --> 00:55:00,751 Is dat een huilende baby? 908 00:55:08,584 --> 00:55:09,543 Yuan? 909 00:55:11,418 --> 00:55:12,709 Wil je echt naar binnen? 910 00:55:12,793 --> 00:55:13,793 Maar… 911 00:55:17,543 --> 00:55:19,918 …wat als er andere kinderen binnen zijn? 912 00:55:20,001 --> 00:55:20,918 Kom op. 913 00:55:25,418 --> 00:55:26,376 Wat? 914 00:55:31,293 --> 00:55:32,918 Blijf hier en zorg voor haar. 915 00:55:33,001 --> 00:55:34,918 Ik ga met Yuan. -Maar… 916 00:55:35,709 --> 00:55:36,584 Kom op. 917 00:55:52,084 --> 00:55:54,251 DE PLEK WAAR JE NIET MAG KOMEN 918 00:55:54,334 --> 00:55:55,293 Gaat het? 919 00:55:56,209 --> 00:55:57,084 Gaat het? 920 00:56:09,876 --> 00:56:10,793 Mijn hemel. 921 00:56:11,543 --> 00:56:12,376 Dom. 922 00:56:20,334 --> 00:56:21,668 Waar ga je heen? 923 00:56:21,751 --> 00:56:23,918 Yuan. 924 00:56:24,001 --> 00:56:25,293 Waar ga je heen? 925 00:56:26,709 --> 00:56:27,918 Chen Yuan. 926 00:56:29,459 --> 00:56:30,418 Dom. 927 00:56:32,209 --> 00:56:33,709 Wat moet ik doen? 928 00:58:09,959 --> 00:58:10,793 Vraag maar niet. 929 00:58:14,709 --> 00:58:15,584 Vraag maar niet. 930 00:58:17,543 --> 00:58:18,459 Yuan? 931 00:58:27,501 --> 00:58:28,334 Yuan? 932 00:58:31,959 --> 00:58:32,959 Yuan? 933 00:58:44,709 --> 00:58:45,751 Vraag maar niet. 934 00:59:06,501 --> 00:59:07,459 Yuan? 935 00:59:16,959 --> 00:59:18,084 Yuan? 936 00:59:44,626 --> 00:59:45,751 Vraag maar niet. 937 00:59:46,543 --> 00:59:47,584 Yuan? 938 00:59:48,251 --> 00:59:49,126 Vraag maar niet. 939 01:00:02,793 --> 01:00:03,793 Zo jeukerig. 940 01:00:03,876 --> 01:00:04,959 M'n tanden. 941 01:00:08,084 --> 01:00:09,376 M'n tanden. 942 01:00:10,709 --> 01:00:11,626 Yuan. 943 01:00:41,334 --> 01:00:42,918 Vraag maar niet. 944 01:01:03,043 --> 01:01:04,543 Hoe ver nog naar de tempel? 945 01:01:05,334 --> 01:01:08,126 Het moet in de buurt zijn. Ik ben er lang niet geweest. 946 01:01:21,084 --> 01:01:21,959 Wat is dat? 947 01:01:25,418 --> 01:01:26,418 Heb je het gezien? 948 01:01:46,168 --> 01:01:47,793 Is dat een persoon? 949 01:02:15,834 --> 01:02:16,793 Onmogelijk. 950 01:02:56,168 --> 01:02:57,293 Wat is er? 951 01:02:57,376 --> 01:02:58,459 Hoe kan dit? 952 01:03:08,209 --> 01:03:09,251 Hoe kan dit? 953 01:03:11,043 --> 01:03:12,001 Wat is er? 954 01:03:14,501 --> 01:03:15,543 Wat doe je? 955 01:03:27,876 --> 01:03:28,751 Niets. 956 01:03:34,918 --> 01:03:38,459 Een schokkende gasexplosie in New-East Psychiatrie. 957 01:03:38,543 --> 01:03:40,876 In het toilet ontdekten brandweerlieden… 958 01:03:43,459 --> 01:03:44,959 …een verbrande, opgehangen lijk. 959 01:03:45,043 --> 01:03:47,043 Het slachtoffer is de leidinggevende, Dr. Wu. 960 01:03:47,126 --> 01:03:49,001 De brandoorzaak blijft onduidelijk. 961 01:03:50,959 --> 01:03:52,459 Kom op. 962 01:03:55,959 --> 01:04:02,918 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 963 01:04:03,001 --> 01:04:07,001 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 964 01:04:07,084 --> 01:04:08,626 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. -Slechterik. 965 01:04:08,709 --> 01:04:13,834 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. -Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 966 01:04:13,918 --> 01:04:20,084 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. -Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 967 01:04:30,543 --> 01:04:32,751 Het is oké. 968 01:04:38,918 --> 01:04:40,334 Wat komt, dat komt. 969 01:04:42,168 --> 01:04:43,293 Het is het lot. 970 01:05:04,584 --> 01:05:06,334 Wat staat er precies op de camera? 971 01:05:23,709 --> 01:05:24,959 Denk eraan. 972 01:05:25,043 --> 01:05:28,751 Laat het kind zeven dagen lang niets eten. 973 01:05:29,418 --> 01:05:31,668 Hoe kan een kind zo lang niet eten? 974 01:05:31,751 --> 01:05:34,001 De meester en ik wagen ons leven. 975 01:05:35,001 --> 01:05:36,293 Als je het niet kunt… 976 01:05:36,876 --> 01:05:38,793 …stoppen we er nu mee. 977 01:05:43,376 --> 01:05:44,876 We moeten het altaar neerzetten. 978 01:05:44,959 --> 01:05:47,001 Ze mag niet eten. 979 01:05:47,501 --> 01:05:48,876 Kom over zeven dagen terug. 980 01:05:59,459 --> 01:06:04,626 Hoe voelt het om een kind op te voeden? 981 01:06:05,376 --> 01:06:10,709 Het is een pleeggezin, dus kinderen komen en gaan. 982 01:06:12,251 --> 01:06:15,376 Ik heb nooit een kind opgevoed tot een volwassene, dus… 983 01:06:15,459 --> 01:06:17,501 …dat wil ik ook weten. 984 01:06:17,584 --> 01:06:19,876 Ik wil ook weten hoe het voelt. 985 01:06:23,001 --> 01:06:23,876 Dodo. 986 01:06:25,168 --> 01:06:26,959 Vind je je moeder leuk? 987 01:06:27,043 --> 01:06:27,959 Ja. 988 01:06:31,668 --> 01:06:33,751 Maar vind je haar niet vreemd? 989 01:06:36,584 --> 01:06:39,626 Maar ze is m'n moeder. 990 01:06:52,709 --> 01:06:55,126 Ming, heb je zelf kinderen? 991 01:06:57,043 --> 01:06:58,334 We slaan deze vraag over. 992 01:06:59,584 --> 01:07:00,668 Nu even over Dodo. 993 01:07:15,293 --> 01:07:18,709 IK HEB DE CAMERA. IK ZOEK UIT WAT ER GEBEURD IS. 994 01:07:18,793 --> 01:07:24,501 IK WIL WETEN HOE HET VOELT OM EEN ECHTE VADER TE ZIJN 995 01:07:29,543 --> 01:07:30,376 Dodo. 996 01:07:31,209 --> 01:07:33,043 Heb je eerder gevliegerd? 997 01:07:33,126 --> 01:07:34,251 Nee. 998 01:07:38,793 --> 01:07:39,918 Pardon. 999 01:07:40,501 --> 01:07:42,084 Hoeveel kost deze vlieger? 1000 01:07:42,668 --> 01:07:43,959 Die is niet te koop. 1001 01:07:44,043 --> 01:07:45,543 Een klant heeft hem besteld. 1002 01:07:45,626 --> 01:07:47,251 De bellenblazer is ook goed. 1003 01:07:47,334 --> 01:07:50,293 Ze kan zittend blazen. 1004 01:07:53,501 --> 01:07:55,376 Nee, dank je. -Bubbels zijn ook leuk. 1005 01:07:55,459 --> 01:07:56,918 Dat hoeft niet, dank je. 1006 01:08:03,501 --> 01:08:07,876 Mam, we moeten niet stelen. 1007 01:08:08,751 --> 01:08:11,126 We brengen het later wel terug. 1008 01:08:21,918 --> 01:08:25,251 Ik hoop dat ze gelukkig is als ze terugdenkt aan onze tijd samen. 1009 01:08:37,293 --> 01:08:38,543 Dodo, wat is er? 1010 01:08:39,834 --> 01:08:41,168 Je bent helemaal bezweet. 1011 01:08:42,418 --> 01:08:43,668 Heb je het warm? 1012 01:08:44,209 --> 01:08:45,126 Kom op. 1013 01:08:46,209 --> 01:08:47,543 Konijntje. -Konijntje? 1014 01:08:47,626 --> 01:08:49,168 We zijn bijna bij het ziekenhuis. 1015 01:08:50,709 --> 01:08:51,709 Hou nog even vol. 1016 01:08:51,793 --> 01:08:53,084 Is daar iemand? 1017 01:08:53,168 --> 01:08:54,251 KLINIEK LAI HSIEN-CHUNG 1018 01:08:54,959 --> 01:08:56,334 Is daar iemand? 1019 01:08:57,168 --> 01:08:58,834 Kom op. 1020 01:09:01,668 --> 01:09:03,376 Wacht even. 1021 01:09:03,459 --> 01:09:05,584 Kijk even naar haar. Het duurt niet lang. 1022 01:09:09,459 --> 01:09:12,709 De naald kan niet geïnjecteerd worden op een lege maag. 1023 01:09:12,793 --> 01:09:13,918 Geef haar eten en kom terug. 1024 01:09:14,001 --> 01:09:16,668 Maar ze moet eten? 1025 01:09:16,751 --> 01:09:19,918 Anders kan ze niet geïnjecteerd worden. Begrijp je het niet? 1026 01:09:20,001 --> 01:09:21,709 Schiet op. -Oké. 1027 01:09:21,793 --> 01:09:23,459 Ik wacht op je. 1028 01:09:24,418 --> 01:09:25,584 Oké. 1029 01:09:36,459 --> 01:09:38,459 EEN INFUUS TOEDIENEN 1030 01:09:38,543 --> 01:09:40,501 THUIS EEN INFUUS TOEDIENEN INTRAVENEUS 1031 01:10:00,668 --> 01:10:03,209 Vandaag is dag drie. 1032 01:10:04,168 --> 01:10:05,959 Haar benen zijn gerimpeld. 1033 01:10:08,084 --> 01:10:09,293 Ik denk dat ze atrofiëren. 1034 01:10:10,709 --> 01:10:12,959 Als ik haar niet had meegenomen… 1035 01:10:15,251 --> 01:10:17,584 …zou ze nu niet zo zijn. 1036 01:10:28,126 --> 01:10:29,126 Ik heb honger. 1037 01:10:30,959 --> 01:10:33,334 We gooien dit weg, oké? 1038 01:10:34,126 --> 01:10:35,043 Ik haal hem eruit. 1039 01:10:41,959 --> 01:10:43,376 Mijn verjaardag… 1040 01:10:44,293 --> 01:10:47,043 Wat een grote taart. 1041 01:10:51,293 --> 01:10:52,793 Geef je mij ook wat? 1042 01:10:53,543 --> 01:10:54,709 Ja. 1043 01:10:57,418 --> 01:10:58,876 Dan eet ik het wel op. 1044 01:11:03,168 --> 01:11:04,584 Niet huilen. 1045 01:11:07,043 --> 01:11:13,876 Denk aan je drie favoriete dingen… 1046 01:11:14,459 --> 01:11:16,584 …dan ben je niet meer bang. 1047 01:11:45,543 --> 01:11:46,501 Hou het wisselgeld. 1048 01:11:53,668 --> 01:11:54,584 Hier. 1049 01:12:04,584 --> 01:12:06,334 Het is zo lief. 1050 01:12:13,126 --> 01:12:14,418 Ik weet het niet. 1051 01:12:18,376 --> 01:12:20,334 DE VIDEO VAN DE TUNNEL 1052 01:12:21,126 --> 01:12:24,876 Deze camera is niet kapot, maar het bestand wel. 1053 01:12:25,501 --> 01:12:28,876 Ik vond bestandsreparatiesoftware op een buitenlandse website. 1054 01:12:28,959 --> 01:12:30,668 DIGITALE VIDEOREPARATIE 1055 01:12:30,751 --> 01:12:34,501 Maar de reparatie van de tunnelclip loopt steeds vast. 1056 01:12:38,293 --> 01:12:41,084 Hoe meer ik zie… 1057 01:12:42,168 --> 01:12:43,876 …hoe zieker ik me voel. 1058 01:12:54,293 --> 01:12:55,459 Is dit een vloek? 1059 01:12:58,209 --> 01:12:59,126 Dus… 1060 01:12:59,209 --> 01:13:00,918 Hun handgebaren… 1061 01:13:01,001 --> 01:13:05,918 …is een aangepaste versie van 'Bafangtian' in tantristisch boeddhisme. 1062 01:13:07,584 --> 01:13:08,668 Dus… 1063 01:13:09,626 --> 01:13:13,251 …het 'Bafangtische' gebaar betekent 'zegen verzamelen'. 1064 01:13:15,001 --> 01:13:18,293 Maar hun gebaar eindigt in de tegenovergestelde richting. 1065 01:13:19,334 --> 01:13:21,001 Wat betekent dit? 1066 01:13:22,668 --> 01:13:23,501 V… 1067 01:13:24,584 --> 01:13:25,543 Verspreid? 1068 01:13:36,084 --> 01:13:38,293 Op dit beeld van de video… 1069 01:13:39,084 --> 01:13:41,834 …zijn er overal soortgelijke tempels. 1070 01:13:43,001 --> 01:13:44,668 Er zitten geiten op de tempels. 1071 01:13:46,209 --> 01:13:49,334 Ik vroeg het aan een paar theologen. 1072 01:13:49,418 --> 01:13:50,793 Ze zeiden dat… 1073 01:13:52,043 --> 01:13:55,209 …boeddhistische geschriften in het Brahmaans werden geschreven… 1074 01:13:55,293 --> 01:13:58,084 …in het oude India. 1075 01:13:59,084 --> 01:14:01,001 Ik deed toen online onderzoek 1076 01:14:02,959 --> 01:14:06,293 en vond een Tantrisch Boeddhistische kluizenaar in Yunan. 1077 01:14:06,376 --> 01:14:08,918 Hij is een van de laatste mensen… 1078 01:14:09,001 --> 01:14:11,001 …die boeddhistische geschriften kan vertalen. 1079 01:14:12,168 --> 01:14:13,084 Dus… 1080 01:14:14,709 --> 01:14:16,793 …als ik daarheen kan… 1081 01:14:17,626 --> 01:14:19,126 …en hem kan vinden… 1082 01:14:20,459 --> 01:14:22,001 …krijg ik misschien een antwoord. 1083 01:14:24,001 --> 01:14:28,251 Dames en heren, u komt aan op vliegveld Xishuangbanna Gasa. 1084 01:14:44,876 --> 01:14:46,459 Hier moet het zijn. 1085 01:14:49,709 --> 01:14:51,584 Moet ik hier wachten? 1086 01:14:56,709 --> 01:15:00,251 Ik heb je de video van de Yunnanse monnik gestuurd. 1087 01:15:01,376 --> 01:15:04,001 Het legt de oorsprong van de discipelen uit… 1088 01:15:04,084 --> 01:15:07,001 …en de betekenis van de spreuk. 1089 01:15:09,168 --> 01:15:10,293 De… 1090 01:15:14,084 --> 01:15:17,084 De video van de tunnel is gerepareerd. 1091 01:15:17,584 --> 01:15:19,334 Maar ik stuur het niet naar jou. 1092 01:15:23,084 --> 01:15:24,084 Het spijt me. 1093 01:15:26,043 --> 01:15:29,418 Ik heb je aangegeven bij Sociale Zaken. 1094 01:15:31,126 --> 01:15:32,543 Omdat ik je niet geloofde. 1095 01:15:35,501 --> 01:15:37,168 Ik vond het ook oneerlijk. 1096 01:15:40,626 --> 01:15:41,501 Het spijt me. 1097 01:15:44,293 --> 01:15:46,626 Als me echt iets overkomt… 1098 01:15:48,626 --> 01:15:50,751 …hoop ik dat je Dodo laat weten… 1099 01:15:52,793 --> 01:15:54,709 …dat hoewel… 1100 01:15:55,626 --> 01:15:58,459 …zelf geen kinderen kan krijgen… 1101 01:16:02,959 --> 01:16:04,626 …ik heel blij ben… 1102 01:16:08,543 --> 01:16:10,501 …dat Dodo me wel pap wilde noemen. 1103 01:16:24,793 --> 01:16:27,084 Hsieh Ming. 1104 01:16:29,543 --> 01:16:30,918 Hsieh Ming. 1105 01:16:34,501 --> 01:16:35,334 Hsieh. 1106 01:16:37,793 --> 01:16:39,084 Hsieh Ming. 1107 01:16:41,001 --> 01:16:42,084 Hsieh Ming. 1108 01:16:43,459 --> 01:16:44,584 Hsieh Ming. 1109 01:16:57,709 --> 01:17:01,751 VAN MING AANSLUITING: IN DE TUNNEL 1110 01:17:03,668 --> 01:17:04,918 Het doet pijn. 1111 01:17:05,001 --> 01:17:05,918 Het doet pijn. 1112 01:17:07,501 --> 01:17:08,543 Wat doet er pijn? 1113 01:17:09,084 --> 01:17:10,501 Hand… 1114 01:17:10,584 --> 01:17:11,626 Je hand? 1115 01:17:12,751 --> 01:17:13,709 Laat eens zien. 1116 01:17:58,293 --> 01:17:59,334 Kom op. 1117 01:18:02,793 --> 01:18:04,834 Spuug de ananas uit, oké? 1118 01:18:06,459 --> 01:18:07,334 Ja, zo. 1119 01:18:07,418 --> 01:18:08,543 Ja, zo. 1120 01:18:11,626 --> 01:18:12,918 Heel goed. 1121 01:18:13,751 --> 01:18:15,418 Nog één keer. 1122 01:18:15,501 --> 01:18:17,126 Nog één keer. 1123 01:18:17,209 --> 01:18:18,751 Eén, twee, drie. 1124 01:18:40,334 --> 01:18:41,334 Meester Ching. 1125 01:18:47,418 --> 01:18:48,459 Meester Ching. 1126 01:18:49,168 --> 01:18:50,251 Mevrouw Ching. 1127 01:19:02,459 --> 01:19:03,668 Meester Ching 1128 01:19:07,376 --> 01:19:09,918 Heb je haar laten eten? 1129 01:19:10,959 --> 01:19:12,043 Mevrouw Ching. 1130 01:19:12,751 --> 01:19:13,834 Kind. 1131 01:19:14,501 --> 01:19:15,834 Ik zeg het je. 1132 01:19:17,959 --> 01:19:21,126 Toen je moeder zwanger was… 1133 01:19:21,209 --> 01:19:24,001 …wilde ze je aan de goden geven. 1134 01:21:08,543 --> 01:21:09,376 Dodo. 1135 01:21:09,959 --> 01:21:10,793 Dodo. 1136 01:21:13,084 --> 01:21:14,043 Dodo. 1137 01:21:14,668 --> 01:21:15,626 Dodo. 1138 01:21:17,793 --> 01:21:18,751 Dodo. 1139 01:21:27,584 --> 01:21:28,543 Geloof je… 1140 01:21:29,709 --> 01:21:31,751 …in zegeningen? 1141 01:21:40,043 --> 01:21:41,876 Ik ben Li Ronan. 1142 01:21:43,918 --> 01:21:47,376 Zes jaar geleden heb ik een taboe doorbroken. 1143 01:21:48,543 --> 01:21:50,043 HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA 1144 01:21:50,126 --> 01:21:51,126 Help. 1145 01:21:52,709 --> 01:21:54,209 Zeg dit samen met mij op. 1146 01:21:55,543 --> 01:21:57,543 In gedachten is het ook prima. 1147 01:21:57,626 --> 01:21:58,959 HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA 1148 01:21:59,959 --> 01:22:03,543 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 1149 01:22:05,084 --> 01:22:08,668 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 1150 01:22:08,751 --> 01:22:09,751 KANAAL 1, OPNAME 1151 01:22:09,834 --> 01:22:13,543 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 1152 01:22:15,043 --> 01:22:18,334 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 1153 01:22:24,501 --> 01:22:28,043 Hou-ho-xiu-yi, Si-sei-wu-ma is… 1154 01:22:31,334 --> 01:22:33,376 De monnik in Yunnan zegt: 1155 01:22:34,334 --> 01:22:37,126 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma… 1156 01:22:37,876 --> 01:22:40,709 …is eigenlijk een oude, religieuze zegen. 1157 01:22:42,501 --> 01:22:45,834 Deze religie verspreidt zich van Zuidoost-Azië naar Yunnan… 1158 01:22:45,918 --> 01:22:47,834 …en dan naar Doms familie. 1159 01:22:49,918 --> 01:22:53,918 De god die hun voorouders vereren, heet Dahei Moeder-Boeddha. 1160 01:22:54,001 --> 01:22:55,418 Het is een kwaadaardige god. 1161 01:22:56,501 --> 01:22:57,418 Dus… 1162 01:22:58,334 --> 01:23:01,584 …ze hebben al generaties lang een enorme karmische schuld. 1163 01:23:02,168 --> 01:23:05,084 Ze moeten deze spreuk gebruiken om zegeningen te ontvangen. 1164 01:23:09,209 --> 01:23:11,251 Hoe meer mensen het zingen… 1165 01:23:11,793 --> 01:23:15,584 …hoe sterker de bescherming voor hen die het zingen. 1166 01:23:28,876 --> 01:23:31,918 De ademhaling en hartslag van het kind… 1167 01:23:32,001 --> 01:23:33,959 …is nu stabiel. 1168 01:23:34,834 --> 01:23:38,251 Maar ze is ernstig uitgedroogd… 1169 01:23:38,334 --> 01:23:40,626 …en ondervoed. 1170 01:23:40,709 --> 01:23:44,918 De bacteriële infectie heeft zich verspreid. 1171 01:23:45,751 --> 01:23:49,459 Ze ligt op de intensive care. 1172 01:23:49,543 --> 01:23:50,459 Bedankt, dokter. 1173 01:23:50,543 --> 01:23:53,751 Maar Miss Li, het ziet er niet goed uit. 1174 01:23:53,834 --> 01:23:55,668 Je moet op het ergste voorbereid zijn. 1175 01:24:24,209 --> 01:24:25,959 IN DE TUNNEL.MOV 1176 01:24:27,459 --> 01:24:28,418 AFSPELEN 1177 01:24:31,876 --> 01:24:38,834 KANAAL 1, OPNAME 1178 01:24:38,918 --> 01:24:44,126 KANAAL 1, OPNAME 1179 01:24:44,209 --> 01:24:50,584 KANAAL 1, OPNAME 1180 01:24:50,668 --> 01:24:56,293 KANAAL 1, OPNAME 1181 01:24:56,376 --> 01:24:59,709 KANAAL 1, OPNAME 1182 01:24:59,793 --> 01:25:04,001 KANAAL 1, OPNAME 1183 01:25:04,084 --> 01:25:10,543 KANAAL 1, OPNAME 1184 01:25:10,626 --> 01:25:12,501 Nieuwsflits. Een naakt schoolmeisje… 1185 01:25:12,584 --> 01:25:15,543 …werd gevonden op een leeg terrein naast een ziekenhuis… 1186 01:25:15,626 --> 01:25:18,084 …met alleen ondergoed. 1187 01:25:18,168 --> 01:25:20,668 Bizar genoeg was haar lichaam bedekt met runenstenen. 1188 01:25:21,251 --> 01:25:25,626 Dodo, ik ben hier. Kun je je ogen opendoen? 1189 01:25:26,834 --> 01:25:27,834 Dodo. 1190 01:25:28,501 --> 01:25:30,668 Ze is nog bewusteloos. 1191 01:25:30,751 --> 01:25:32,668 En nu? 1192 01:25:33,709 --> 01:25:34,834 En nu? 1193 01:25:35,626 --> 01:25:36,751 Rustig. 1194 01:25:36,834 --> 01:25:38,001 Ze is er slecht aan toe… 1195 01:25:38,584 --> 01:25:40,126 …maar we houden haar in de gaten. 1196 01:25:41,334 --> 01:25:43,918 Zei ze eerder niet iets? 1197 01:25:44,543 --> 01:25:45,543 Het was iets als… 1198 01:25:45,626 --> 01:25:46,626 Ananas-konijn. 1199 01:25:46,709 --> 01:25:47,918 Ananas-konijn. 1200 01:25:48,001 --> 01:25:49,001 Een pop, misschien? 1201 01:26:14,793 --> 01:26:16,001 Mam… 1202 01:26:16,084 --> 01:26:19,793 …heb je me weggegooid… 1203 01:26:19,876 --> 01:26:21,876 …omdat jij ook bang was voor monsters? 1204 01:26:24,751 --> 01:26:25,709 Ik… 1205 01:26:26,668 --> 01:26:28,376 Ik ben niet bang meer. 1206 01:27:25,043 --> 01:27:26,418 Ik laat je de video zien… 1207 01:27:28,251 --> 01:27:31,918 …van het taboe dat we zes jaar geleden schonden. 1208 01:27:44,001 --> 01:27:44,918 Deze kant op. 1209 01:27:50,793 --> 01:27:51,918 Hé, Yuan. 1210 01:27:55,334 --> 01:27:56,251 Kijk eens. 1211 01:27:59,418 --> 01:28:00,418 Niet aanraken. 1212 01:28:00,501 --> 01:28:01,334 Ik kijk alleen. 1213 01:28:04,459 --> 01:28:07,876 ZEGEN EN ONGELUK HANGEN VAN ELKAAR AF. 1214 01:28:12,959 --> 01:28:14,001 Het geluid is daar. 1215 01:28:25,626 --> 01:28:27,001 Daar is een spiegel. 1216 01:28:49,168 --> 01:28:50,168 Kijk uit. 1217 01:28:51,834 --> 01:28:53,293 Zo veel spiegels. 1218 01:29:04,584 --> 01:29:05,626 Ga door. 1219 01:29:09,376 --> 01:29:10,751 SI-SEI-WU-MA 1220 01:29:11,418 --> 01:29:12,293 Is dat een deur? 1221 01:29:13,584 --> 01:29:14,626 Ik weet het niet. 1222 01:29:24,834 --> 01:29:25,834 Wat? 1223 01:29:25,918 --> 01:29:26,751 Ik ben op zoek. 1224 01:29:33,168 --> 01:29:34,376 Hoorde je dat? 1225 01:29:43,293 --> 01:29:44,126 Laat het maar. 1226 01:29:54,543 --> 01:29:55,793 Er zit nog een spiegel. 1227 01:30:03,251 --> 01:30:04,168 Kom op. 1228 01:30:06,584 --> 01:30:07,584 Gaan we naar binnen? 1229 01:30:08,959 --> 01:30:09,834 Dit. 1230 01:30:13,543 --> 01:30:14,959 Ik heb het eerder gefilmd. 1231 01:30:32,709 --> 01:30:33,543 Haar. 1232 01:30:36,501 --> 01:30:37,334 Hé. 1233 01:30:38,126 --> 01:30:39,126 Niet aanraken. 1234 01:30:51,334 --> 01:30:52,501 Nog een. 1235 01:30:57,084 --> 01:30:58,668 Kom hier. 1236 01:30:58,751 --> 01:30:59,668 Wat is dit? 1237 01:31:00,334 --> 01:31:01,543 Tanden. 1238 01:31:02,751 --> 01:31:04,001 Wacht. 1239 01:31:06,209 --> 01:31:07,126 Daar is het weer. 1240 01:31:10,834 --> 01:31:11,709 Het geluid. 1241 01:31:14,376 --> 01:31:15,501 Snel, daarheen. 1242 01:31:21,334 --> 01:31:22,209 Hé. 1243 01:31:22,293 --> 01:31:24,126 Vergeet het maar. Laten we teruggaan. 1244 01:31:25,126 --> 01:31:26,043 Geen zorgen. 1245 01:31:42,501 --> 01:31:43,543 En? 1246 01:31:44,334 --> 01:31:45,501 Als er niets is, gaan we. 1247 01:31:54,293 --> 01:31:55,293 Wat doe je? 1248 01:32:00,459 --> 01:32:01,626 Wat doe je? -Het geluid. 1249 01:32:03,001 --> 01:32:04,876 Ik ga het blootleggen. Hou dit even vast. 1250 01:32:04,959 --> 01:32:05,918 Schiet op. 1251 01:32:18,959 --> 01:32:19,959 Dom. 1252 01:32:20,668 --> 01:32:21,793 Wat is er, Dom? 1253 01:32:23,918 --> 01:32:25,084 Hoe heet ik? 1254 01:32:25,918 --> 01:32:26,876 Dom. 1255 01:32:26,959 --> 01:32:27,834 Chen Dom. 1256 01:32:29,293 --> 01:32:30,584 Wat doe je? 1257 01:32:30,668 --> 01:32:31,709 Wat doe je? 1258 01:32:32,459 --> 01:32:33,293 Chen Dom? 1259 01:32:33,376 --> 01:32:34,334 Zo is het genoeg. 1260 01:32:34,418 --> 01:32:36,251 Wat doe je? Maak me niet bang. 1261 01:32:36,334 --> 01:32:37,876 Maak me niet bang. Wat doe je? 1262 01:32:37,959 --> 01:32:40,501 Wegwezen hier. Kom op. 1263 01:32:41,126 --> 01:32:43,251 Maak me niet bang. Snel. 1264 01:32:46,209 --> 01:32:47,543 Dom. 1265 01:32:47,626 --> 01:32:49,418 Sta op, snel. 1266 01:32:50,084 --> 01:32:51,209 Ga. 1267 01:32:51,293 --> 01:32:54,251 Dom, kom mee. Dom. 1268 01:32:54,334 --> 01:32:56,043 Ga. 1269 01:32:56,918 --> 01:32:58,751 Dom. 1270 01:32:58,834 --> 01:33:01,043 Dom. 1271 01:33:37,001 --> 01:33:37,876 Dom. 1272 01:33:39,334 --> 01:33:40,501 Dom. 1273 01:33:40,584 --> 01:33:42,334 Waar ben je, Dom? 1274 01:33:58,043 --> 01:33:58,918 Dom. 1275 01:34:12,626 --> 01:34:13,501 Dom. 1276 01:34:36,334 --> 01:34:37,668 Dom, wat doe je? 1277 01:34:40,584 --> 01:34:41,459 Dom. 1278 01:34:43,334 --> 01:34:44,876 Dom, wat doe je? 1279 01:34:45,959 --> 01:34:46,959 Dom. 1280 01:34:49,376 --> 01:34:50,293 Dom. 1281 01:34:51,001 --> 01:34:51,959 Dom. 1282 01:35:07,834 --> 01:35:09,168 Help. 1283 01:35:26,376 --> 01:35:27,418 Ze zeggen… 1284 01:35:28,334 --> 01:35:30,251 …het moment dat je je kind ziet… 1285 01:35:30,334 --> 01:35:32,376 …voel je je meteen een moeder. 1286 01:35:35,209 --> 01:35:36,376 Maar niet voor mij. 1287 01:35:37,959 --> 01:35:39,418 Ik was gewoon bang. 1288 01:35:41,418 --> 01:35:42,834 Ik ben nog steeds bang. 1289 01:35:46,959 --> 01:35:49,084 Ik weet niet of ik egoïstisch ben. 1290 01:35:50,293 --> 01:35:52,459 Ik weet niet of ik goed voor je wil zijn… 1291 01:35:52,543 --> 01:35:54,126 …uit schuldgevoel. 1292 01:35:57,584 --> 01:36:00,626 Ik weet niet eens hoe ik verliefd op je werd. 1293 01:36:00,709 --> 01:36:01,959 WELKOM 1294 01:36:04,584 --> 01:36:07,543 Werd ik verliefd op je toen ik je zag slapen? 1295 01:36:10,334 --> 01:36:12,751 Of toen je huilde? 1296 01:36:15,168 --> 01:36:16,334 Is dat liefde? 1297 01:36:19,293 --> 01:36:21,418 Je had geen keus. 1298 01:36:24,126 --> 01:36:26,376 Het had beter met je kunnen gaan. 1299 01:36:28,334 --> 01:36:30,168 Het had goed kunnen gaan. 1300 01:36:34,376 --> 01:36:35,751 Vergeef me. 1301 01:36:37,959 --> 01:36:38,959 Dodo. 1302 01:36:44,168 --> 01:36:45,334 Het spijt me. 1303 01:36:46,834 --> 01:36:49,043 Ik zal je geen pijn meer doen. 1304 01:36:56,751 --> 01:36:58,668 Als je wakker wordt… 1305 01:37:00,293 --> 01:37:01,751 …beloof het me. 1306 01:37:09,334 --> 01:37:10,834 Vergeet je naam. 1307 01:37:19,293 --> 01:37:20,501 Vergeet mij. 1308 01:37:24,043 --> 01:37:25,001 Vanaf nu… 1309 01:37:26,001 --> 01:37:27,543 …als je gelukkig bent… 1310 01:37:27,626 --> 01:37:29,084 …lach dan hardop. 1311 01:37:30,543 --> 01:37:34,001 Als je loopt, loop dan met grote passen. 1312 01:37:35,043 --> 01:37:36,543 Als je lekker eten ziet… 1313 01:37:36,626 --> 01:37:40,084 …dooreten tot je vol zit. 1314 01:37:49,459 --> 01:37:50,626 Beloof het me. 1315 01:37:52,626 --> 01:37:54,543 Als je elke dag je ogen opent… 1316 01:37:57,084 --> 01:37:59,168 …wees zo gelukkig als je kunt. 1317 01:38:28,418 --> 01:38:32,959 SPOKENJAGERS WAREN HIER 1318 01:40:50,626 --> 01:40:52,584 Herinner je je de spreuk nog? 1319 01:40:54,251 --> 01:40:55,543 Als het kan… 1320 01:40:56,543 --> 01:40:58,793 …zeg het nog eens met me op in je gedachten. 1321 01:41:00,834 --> 01:41:04,543 Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma. 1322 01:41:12,293 --> 01:41:17,084 Dit is de volledige vertaling van de Yunnanse monnik. 1323 01:42:27,459 --> 01:42:28,584 Het spijt me. 1324 01:42:29,543 --> 01:42:30,543 Ik heb gelogen. 1325 01:42:31,251 --> 01:42:33,209 Als je niet wilt blijven kijken… 1326 01:42:33,959 --> 01:42:37,876 …denk dan aan je drie favoriete dingen. 1327 01:42:37,959 --> 01:42:39,168 Nu… 1328 01:42:40,251 --> 01:42:41,501 …doe je ogen dicht. 1329 01:42:43,334 --> 01:42:46,959 De spreuk 'hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma'… 1330 01:42:47,709 --> 01:42:50,334 …is geen zegen. 1331 01:42:50,876 --> 01:42:55,751 Het is de vloek van 'delen'. 1332 01:42:55,834 --> 01:42:59,126 Het opzeggen betekent: 1333 01:42:59,209 --> 01:43:03,959 'Ik wil in deze vloek delen en mijn naam opofferen.' 1334 01:43:04,043 --> 01:43:05,918 Wat het symbool betreft… 1335 01:43:06,001 --> 01:43:09,001 …het verbreekt de vloek van Moeder Boeddha op vreemden. 1336 01:43:09,084 --> 01:43:14,376 Hoe meer mensen de vloek dragen, hoe verdunder het wordt. 1337 01:43:14,459 --> 01:43:18,168 Hoe dieper je kijkt, hoe zwaarder de last. 1338 01:43:18,251 --> 01:43:23,084 Het gezicht van de Moeder is het hart van de vloek. 1339 01:43:23,168 --> 01:43:29,084 Daarom bedekken ze het hen kijken er nooit naar. 1340 01:43:32,001 --> 01:43:33,334 Miss Li… 1341 01:43:33,418 --> 01:43:37,459 …wat hij bedoelt… 1342 01:43:51,959 --> 01:43:53,001 Het spijt me. 1343 01:43:56,043 --> 01:43:59,084 Ik weet dat je sommige dingen niet moet zien. 1344 01:44:04,001 --> 01:44:07,376 Maar alleen zo kan ik haar redden. 1345 01:44:10,793 --> 01:44:14,626 Als ik meer mensen dit en dit symbool laat zien… 1346 01:44:16,834 --> 01:44:19,418 …kan haar vloek misschien opgeheven worden. 1347 01:44:50,709 --> 01:44:52,168 Als het kon… 1348 01:44:54,709 --> 01:44:57,376 …wou ik dat je m'n kind niet was. 1349 01:45:01,751 --> 01:45:03,918 Omdat ik geen goede moeder ben. 1350 01:45:07,293 --> 01:45:08,293 Want… 1351 01:45:10,668 --> 01:45:12,001 …ik wou echt… 1352 01:45:12,876 --> 01:45:16,251 …dat je elke dag je ogen kunt openen… 1353 01:45:19,209 --> 01:45:20,834 …en heel gelukkig bent. 1354 01:45:53,709 --> 01:45:54,793 Hoe heet je? 1355 01:46:25,876 --> 01:46:28,709 Ons huis is zo ver weg. 1356 01:46:30,626 --> 01:46:32,376 Maar we kunnen… 1357 01:46:32,459 --> 01:46:33,751 …de bus nemen. 1358 01:46:34,334 --> 01:46:37,834 Maar er gaan geen bussen naar ons kasteel. 1359 01:46:38,376 --> 01:46:39,834 Ons kasteel… 1360 01:46:39,918 --> 01:46:41,251 …werd weggeblazen… 1361 01:46:42,084 --> 01:46:43,459 …door bubbels. 1362 01:46:51,501 --> 01:46:57,793 TER NAGEDACHTENIS AAN ZWARTE NEUS 1363 01:50:48,584 --> 01:50:53,584 Ondertiteld door: Roel Besters