1
00:00:07,043 --> 00:00:10,876
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:00:29,751 --> 00:00:30,918
Geloof je…
3
00:00:32,376 --> 00:00:34,834
…in zegeningen?
4
00:00:36,084 --> 00:00:39,793
Bijvoorbeeld een verjaardagswens…
5
00:00:39,876 --> 00:00:42,126
…of iemand een veilige reis wensen…
6
00:00:42,209 --> 00:00:46,376
…of zelfs vrolijk kerstfeest.
7
00:00:46,918 --> 00:00:49,084
Misschien is het maar een gedachte…
8
00:00:49,709 --> 00:00:51,168
…of een herinnering.
9
00:00:52,084 --> 00:00:55,376
Het feit is dat we allemaal onbewust…
10
00:00:55,459 --> 00:00:58,834
…geloven dat onze bedoelingen
goed kunnen uitpakken.
11
00:01:00,334 --> 00:01:04,584
Maar wist je dat intenties
kunnen veranderen?
12
00:01:06,501 --> 00:01:08,876
Laten we een experiment doen.
13
00:01:09,709 --> 00:01:13,251
Laat het reuzenrad naar rechts draaien…
14
00:01:13,834 --> 00:01:15,209
…en dan naar links.
15
00:01:19,959 --> 00:01:21,084
Links.
16
00:01:21,168 --> 00:01:22,293
Rechts.
17
00:01:22,376 --> 00:01:23,459
Links.
18
00:01:23,543 --> 00:01:24,709
Rechts.
19
00:01:25,793 --> 00:01:28,043
De richting van deze rijdende trein…
20
00:01:28,126 --> 00:01:31,834
…kan ook vooruit
of achteruit gestuurd worden.
21
00:01:32,543 --> 00:01:35,834
Probeer het met je geest te beheersen.
22
00:01:38,043 --> 00:01:39,334
Zie je het?
23
00:01:40,043 --> 00:01:43,334
Onze intenties vormen
stilletjes deze wereld.
24
00:01:44,501 --> 00:01:46,501
Zo werken zegeningen.
25
00:02:03,626 --> 00:02:05,543
Ik ben Li Ronan.
26
00:02:07,501 --> 00:02:10,834
Zes jaar geleden heb ik
een taboe doorbroken.
27
00:02:13,168 --> 00:02:16,751
Iedereen die te dichtbij kwam…
28
00:02:18,043 --> 00:02:20,626
…kreeg onverklaarbare ongelukken.
29
00:02:21,209 --> 00:02:22,959
MAM EN PAP.MP4
30
00:02:25,793 --> 00:02:27,334
Welke god?
31
00:02:27,418 --> 00:02:29,168
Heb je de beelden gezien?
32
00:02:29,251 --> 00:02:30,209
De meester gaf instructies.
33
00:02:30,293 --> 00:02:31,834
Niet luisteren, kijken of vragen.
34
00:02:31,918 --> 00:02:33,084
Weer die meester.
35
00:02:33,168 --> 00:02:35,209
Vraag dan niet.
-Geloof niet in die onzin.
36
00:02:46,251 --> 00:02:47,668
Met deze vloek is…
37
00:02:48,501 --> 00:02:52,209
…hoe meer je begrijpt,
hoe meer het je kwelt.
38
00:02:54,751 --> 00:02:57,001
Ik ben Li Kuo-sheng.
39
00:02:58,168 --> 00:03:00,084
Nee.
40
00:03:01,418 --> 00:03:05,709
KANAAL ÉÉN
41
00:03:05,793 --> 00:03:10,043
KANAAL ÉÉN
42
00:03:30,959 --> 00:03:33,168
Ik heb deze video gemaakt…
43
00:03:33,834 --> 00:03:35,626
…omdat ik hoop dat iedereen kan helpen…
44
00:03:35,709 --> 00:03:37,418
…m'n dochters rampspoed op te lossen.
45
00:03:40,084 --> 00:03:41,584
Als je wilt blijven…
46
00:03:42,334 --> 00:03:43,709
…voor het geval dat…
47
00:03:44,501 --> 00:03:46,418
…kijk naar dit symbool…
48
00:03:46,501 --> 00:03:48,293
…tot je het uit je hoofd kent.
49
00:03:52,751 --> 00:03:54,084
Tien.
50
00:03:54,168 --> 00:03:55,251
Negen.
51
00:03:55,334 --> 00:03:56,334
Acht.
52
00:03:56,418 --> 00:03:57,501
Zeven.
53
00:03:57,584 --> 00:03:58,584
Zes.
54
00:03:58,668 --> 00:03:59,918
Vijf.
55
00:04:00,001 --> 00:04:01,168
Vier.
56
00:04:01,251 --> 00:04:02,209
Drie.
57
00:04:02,293 --> 00:04:03,418
Twee.
58
00:04:03,501 --> 00:04:04,334
Eén.
59
00:04:06,209 --> 00:04:07,501
Als het kan…
60
00:04:08,084 --> 00:04:09,543
…zeg dit dan samen met mij op.
61
00:04:10,376 --> 00:04:12,001
In gedachten is het ook prima.
62
00:04:12,668 --> 00:04:18,668
HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA
63
00:04:18,751 --> 00:04:23,501
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
64
00:04:30,126 --> 00:04:31,293
Hoi, Dodo.
65
00:04:31,376 --> 00:04:32,834
Hallo, Dodo.
66
00:04:32,918 --> 00:04:35,293
Hoi-lo, Dodo.
67
00:04:35,376 --> 00:04:37,834
Dit is m'n nieuwe videocamera.
68
00:04:37,918 --> 00:04:38,793
Ik…
69
00:04:41,209 --> 00:04:42,709
Niet slecht.
70
00:04:42,793 --> 00:04:44,626
Het is beter dan ik had verwacht.
71
00:04:44,709 --> 00:04:45,876
Hier, pak aan.
72
00:04:48,293 --> 00:04:49,501
Gefeliciteerd.
73
00:04:49,584 --> 00:04:52,584
Je kunt Dodo volgende week mee
naar huis nemen.
74
00:04:52,668 --> 00:04:53,834
Bedankt.
75
00:04:54,876 --> 00:04:56,334
Waarom film je?
76
00:04:56,418 --> 00:04:57,376
Het is niets.
77
00:04:57,459 --> 00:04:58,584
Ik wil gewoon…
78
00:04:58,668 --> 00:05:00,418
…de tijd vastleggen
79
00:05:00,501 --> 00:05:01,501
…dat Dodo hier is.
80
00:05:01,584 --> 00:05:03,959
En een dagboek maken
van haar nieuwe leven.
81
00:05:04,668 --> 00:05:05,501
Ik snap het.
82
00:05:05,584 --> 00:05:08,376
Ik hoop dat je niet denkt
dat ik nieuwsgierig ben.
83
00:05:08,459 --> 00:05:10,626
Ik weet dat u Dodo's moeder bent…
84
00:05:11,459 --> 00:05:13,751
…maar als u de evaluatieperiode
niet doorkomt…
85
00:05:13,834 --> 00:05:16,584
…krijgt u de voogdij niet.
86
00:05:17,168 --> 00:05:20,834
En u hebt die aantekening uit uw verleden.
87
00:05:20,918 --> 00:05:22,876
Geen zorgen, ik zal meewerken.
88
00:05:23,626 --> 00:05:24,959
Dat is u geraden.
89
00:05:25,876 --> 00:05:27,834
Hoe zet ik dit aan?
90
00:05:28,668 --> 00:05:29,834
U hebt hem niet uitgezet…
91
00:05:29,918 --> 00:05:31,584
…dus u kunt blijven filmen.
92
00:05:31,668 --> 00:05:33,043
Waarom lacht u niet?
93
00:05:35,834 --> 00:05:36,876
Deze kant op.
94
00:05:37,751 --> 00:05:39,168
Kijk er eens in.
95
00:05:42,376 --> 00:05:44,751
Ik kan vanaf hier filmen.
96
00:05:44,834 --> 00:05:47,168
Ga maar met ze spelen. Ga door.
97
00:05:47,251 --> 00:05:49,501
Dan ga ik maar naar binnen.
98
00:05:49,584 --> 00:05:50,418
Ja.
99
00:05:50,501 --> 00:05:52,376
Hallo.
-Hoi.
100
00:05:53,418 --> 00:05:54,293
Ronan.
101
00:05:54,376 --> 00:05:56,001
Ik ben Ronan.
102
00:05:56,084 --> 00:05:58,168
Kom. Kom je moeder begroeten.
103
00:05:58,251 --> 00:05:59,501
Hoi, ik ben Ming.
-Hoi.
104
00:05:59,584 --> 00:06:00,418
Gefeliciteerd.
105
00:06:00,501 --> 00:06:03,084
Nieuw levensdagboek. Ooit van gehoord?
106
00:06:03,168 --> 00:06:04,209
'Nieuw levensdagboek'?
107
00:06:04,293 --> 00:06:05,459
Ik ben gewoon…
108
00:06:05,543 --> 00:06:08,293
…deze speciale gelegenheid aan het filmen.
109
00:06:11,209 --> 00:06:12,793
Doe je moeder de groeten.
110
00:06:12,876 --> 00:06:14,501
Het is oké.
111
00:06:14,584 --> 00:06:16,168
Dit is voor jou.
112
00:06:17,043 --> 00:06:18,126
Zeg dank je wel.
113
00:06:18,209 --> 00:06:19,376
'Dank je.'
114
00:06:19,459 --> 00:06:20,334
Bedankt.
115
00:06:20,418 --> 00:06:21,876
Het is oké.
116
00:06:21,959 --> 00:06:22,918
Ik ga daarheen.
117
00:06:23,001 --> 00:06:24,043
Deze belichting…
118
00:06:24,126 --> 00:06:26,584
We nemen een 'nieuw levensdagboek'
op voor Dodo.
119
00:06:26,668 --> 00:06:27,751
Ja, iets voor later.
120
00:06:27,834 --> 00:06:29,001
Oké.
121
00:06:29,084 --> 00:06:30,459
Oké.
-Oké.
122
00:06:30,543 --> 00:06:32,918
Waarom wilde u een pleeggezin?
123
00:06:34,043 --> 00:06:35,209
Ik weet het niet.
124
00:06:35,876 --> 00:06:36,959
Misschien…
125
00:06:37,043 --> 00:06:39,168
Misschien…
126
00:06:41,709 --> 00:06:42,834
…omdat ik wil weten…
127
00:06:42,918 --> 00:06:45,126
…hoe het voelt om vader te zijn.
128
00:06:45,209 --> 00:06:46,043
Ik snap het.
129
00:06:46,126 --> 00:06:47,001
Ja.
130
00:06:47,626 --> 00:06:49,793
Neem je me mee?
-Ja, ik breng je wel.
131
00:06:49,876 --> 00:06:50,751
Kom.
132
00:06:51,543 --> 00:06:53,334
Hsia, hoelang blijf je filmen?
133
00:06:54,418 --> 00:06:55,459
Tot de accu leeg is.
134
00:06:55,543 --> 00:06:57,126
Is het jouw camera, Ronan?
135
00:06:57,209 --> 00:06:58,459
Ja, net gekocht.
136
00:07:00,543 --> 00:07:01,418
Dodo.
137
00:07:01,918 --> 00:07:03,918
Is dit je favoriete speeltje?
138
00:07:04,001 --> 00:07:04,918
Ja.
139
00:07:05,668 --> 00:07:08,501
Hoe heet hij?
140
00:07:08,584 --> 00:07:09,709
Woefie.
141
00:07:09,793 --> 00:07:11,376
Ga zitten.
-Dodo.
142
00:07:13,459 --> 00:07:17,876
Mam, mag Woefie mee naar huis?
143
00:07:22,001 --> 00:07:23,251
Natuurlijk.
144
00:07:23,334 --> 00:07:24,334
Dodo.
145
00:07:25,293 --> 00:07:29,001
Laten we Woefie hier houden, oké?
146
00:07:30,043 --> 00:07:32,668
We moeten hem houden
voor de andere kinderen.
147
00:07:32,751 --> 00:07:34,459
Maar ik beloof…
148
00:07:34,543 --> 00:07:37,043
…dat blijven we zoeken naar een andere…
149
00:07:37,126 --> 00:07:38,251
…nieuwe Woefie.
150
00:07:38,334 --> 00:07:39,251
Oké?
151
00:07:40,209 --> 00:07:41,418
Oké?
152
00:07:42,918 --> 00:07:44,751
Woef woef.
153
00:07:44,834 --> 00:07:45,876
Woef woef.
154
00:07:45,959 --> 00:07:47,126
Woef woef.
155
00:07:47,209 --> 00:07:48,793
Woef woef.
-Woef woef.
156
00:07:49,501 --> 00:07:50,334
Woef.
157
00:07:50,418 --> 00:07:51,876
Afgesproken.
158
00:07:51,959 --> 00:07:53,126
We stempelen het.
-Oké.
159
00:07:53,751 --> 00:07:55,168
Ze is anders.
160
00:07:55,251 --> 00:07:56,543
Dodo is bijzonder.
161
00:07:57,334 --> 00:07:59,626
Ze noemt me pap.
162
00:08:00,584 --> 00:08:02,084
De andere kinderen niet.
163
00:08:02,918 --> 00:08:05,334
ZES JAAR GELEDEN
164
00:08:06,626 --> 00:08:07,709
Juffrouw Li Ronan.
165
00:08:07,793 --> 00:08:10,459
Voor vervolgdoeleinden…
166
00:08:10,543 --> 00:08:12,834
…nemen we de volgende sessie op.
167
00:08:13,418 --> 00:08:14,376
Natuurlijk.
168
00:08:15,376 --> 00:08:20,751
BEELDEN VAN DR. WU
NIEUW WEST PSYCHIATRISCHE INRICHTING
169
00:08:20,834 --> 00:08:21,834
Oké.
170
00:08:23,084 --> 00:08:24,334
Dus je denkt…
171
00:08:24,418 --> 00:08:28,251
…dat deze 'tunnel waar je niet in mag'…
172
00:08:28,334 --> 00:08:32,209
…mensen om je heen ongeluk heeft gebracht.
173
00:08:32,293 --> 00:08:33,251
Is dat zo?
174
00:08:37,459 --> 00:08:38,334
Ja.
175
00:08:39,584 --> 00:08:41,459
Dus op basis van wat je zegt…
176
00:08:41,543 --> 00:08:43,709
…is de baby die je droeg…
177
00:08:44,418 --> 00:08:45,501
…dood?
178
00:08:46,168 --> 00:08:47,876
Ik heb haar weggegeven.
179
00:08:48,959 --> 00:08:52,501
Ik ben nieuwsgierig. Kun je uitleggen…
180
00:08:52,584 --> 00:08:54,501
…waarom er niets is gebeurd
met jou en je baby?
181
00:08:55,626 --> 00:08:57,918
Omdat je eerder zei…
182
00:08:58,001 --> 00:09:01,001
…dat te veel weten ongeluk brengt.
183
00:09:01,084 --> 00:09:01,918
Ja.
184
00:09:02,001 --> 00:09:04,418
En je sterft als je je naam zegt.
185
00:09:04,501 --> 00:09:07,668
Zelfs een video
die in deze tunnel is gefilmd…
186
00:09:08,668 --> 00:09:09,918
…is voldoende.
187
00:09:10,001 --> 00:09:11,626
Het enige wat ik weet…
188
00:09:13,959 --> 00:09:15,376
…over deze god is…
189
00:09:16,543 --> 00:09:18,959
…hoe beter je het begrijpt…
190
00:09:20,543 --> 00:09:23,251
…hoe groter de kans op ongeluk.
191
00:09:32,709 --> 00:09:39,626
WELKOM
192
00:09:41,834 --> 00:09:42,959
Kom.
193
00:09:46,543 --> 00:09:48,918
Zo veel mensen. Ik schaam me.
-Het is oké.
194
00:09:50,668 --> 00:09:51,501
Oké.
195
00:09:51,584 --> 00:09:53,001
Lachen.
196
00:09:53,084 --> 00:09:55,459
Cheese.
-Cheese.
197
00:09:55,543 --> 00:09:56,876
Is dit een foto of een video?
198
00:09:56,959 --> 00:09:58,043
Werkte het niet?
199
00:09:58,668 --> 00:09:59,959
Wees voorzichtig.
200
00:10:00,043 --> 00:10:01,334
De sleutel.
201
00:10:01,418 --> 00:10:02,668
Net zag ik…
-Wat is er?
202
00:10:02,751 --> 00:10:04,168
Heb je de sleutel?
-Hij was niet op slot.
203
00:10:04,251 --> 00:10:05,084
Tot ziens.
204
00:10:05,168 --> 00:10:06,209
Laat me eens kijken.
205
00:10:06,793 --> 00:10:08,543
Je bent ongelooflijk.
206
00:10:08,626 --> 00:10:10,834
Hij ligt in de auto.
207
00:10:10,918 --> 00:10:12,376
Zo vergeetachtig.
208
00:10:13,751 --> 00:10:14,751
Het is oké.
209
00:10:15,293 --> 00:10:16,584
Luister naar je moeder.
210
00:10:16,668 --> 00:10:17,626
Ik weet het.
211
00:10:17,709 --> 00:10:18,584
Oké.
212
00:10:18,668 --> 00:10:20,709
Start de auto.
-Kom op.
213
00:10:21,376 --> 00:10:22,501
Dag.
-Dag.
214
00:10:22,584 --> 00:10:24,043
Rij voorzichtig.
-Oké.
215
00:10:25,876 --> 00:10:26,876
Hé.
216
00:10:28,084 --> 00:10:28,959
Wat?
217
00:10:29,043 --> 00:10:31,043
Pardon, bent u iets vergeten?
218
00:10:31,876 --> 00:10:32,709
Bedankt, Miss Hsia.
219
00:10:33,293 --> 00:10:34,209
Wacht.
220
00:10:43,668 --> 00:10:45,126
Daar is een broodwinkel.
221
00:10:45,209 --> 00:10:47,751
Welk brood vind je lekker?
222
00:10:53,168 --> 00:10:55,126
Hou je van brood?
223
00:11:00,376 --> 00:11:02,001
Ik vind alles lekker.
224
00:11:02,084 --> 00:11:02,959
Ik snap het.
225
00:11:03,043 --> 00:11:04,751
Vind je alles lekker?
226
00:11:05,543 --> 00:11:08,709
Vandaag is de eerste dag
in ons nieuwe huis.
227
00:11:11,459 --> 00:11:15,459
Je moet hem omdraaien.
228
00:11:15,543 --> 00:11:16,793
Kun je me zien?
229
00:11:16,876 --> 00:11:17,709
Ja?
230
00:11:17,793 --> 00:11:19,584
Dodo's kamer.
231
00:11:21,376 --> 00:11:22,501
Ta-da.
232
00:11:24,543 --> 00:11:25,543
Vind je het mooi?
233
00:11:28,126 --> 00:11:31,793
Mam, waarom filmen we?
234
00:11:33,293 --> 00:11:34,168
Nou…
235
00:11:35,418 --> 00:11:38,043
…ik was vroeger ziek…
236
00:11:38,126 --> 00:11:39,959
…en kon niet voor je zorgen.
237
00:11:40,043 --> 00:11:44,084
Maar nu kunnen we samen zijn…
238
00:11:44,168 --> 00:11:46,334
…dus ik wil dit opnemen…
239
00:11:46,418 --> 00:11:48,459
…zodat we er later samen
naar kunnen kijken.
240
00:11:48,543 --> 00:11:49,418
Oké?
241
00:11:50,043 --> 00:11:50,959
Oké.
242
00:11:52,459 --> 00:11:53,376
Oké.
243
00:11:53,959 --> 00:11:55,626
Zullen we je naam schrijven?
244
00:11:56,543 --> 00:11:57,709
Een dikke naam.
245
00:11:57,793 --> 00:11:58,668
Oké.
246
00:11:59,543 --> 00:12:00,834
Chen…
247
00:12:01,584 --> 00:12:02,543
…Do…
248
00:12:04,251 --> 00:12:06,001
…Do.
249
00:12:07,168 --> 00:12:08,543
Oké. Hier.
250
00:12:08,626 --> 00:12:11,334
Laat het de camera zien.
251
00:12:11,418 --> 00:12:13,876
Dit is Dodo's volledige naam.
252
00:12:13,959 --> 00:12:15,251
Lees met me mee.
253
00:12:16,126 --> 00:12:17,959
'Chen Dodo.'
254
00:12:18,043 --> 00:12:19,626
'Chen Dodo.'
255
00:12:19,709 --> 00:12:22,459
Oké. We lezen het nog eens
met een dikke stem.
256
00:12:23,209 --> 00:12:25,168
'Chen Dodo.'
257
00:12:25,251 --> 00:12:27,001
'Chen Dodo.'
-'Chen Dodo.'
258
00:12:31,709 --> 00:12:33,709
Wacht hier. Niet weggaan.
259
00:13:08,209 --> 00:13:09,376
Ik heb het niet aangeraakt.
260
00:13:09,459 --> 00:13:11,043
Is dat zo? Doet het pijn?
261
00:13:11,668 --> 00:13:12,918
Ja, kijk omhoog.
262
00:13:15,459 --> 00:13:16,626
Wat is dit?
263
00:13:18,543 --> 00:13:21,584
Vandaag is Dodo's eerste dag
in ons nieuwe huis.
264
00:13:22,959 --> 00:13:24,376
Ze slaapt net.
265
00:13:26,334 --> 00:13:27,751
Ze lachte vandaag naar me…
266
00:13:28,668 --> 00:13:32,084
…dus ik denk dat ik het goed heb gedaan.
267
00:14:39,293 --> 00:14:40,168
Hallo?
268
00:15:51,126 --> 00:15:52,001
Dodo.
269
00:16:33,209 --> 00:16:34,126
Dodo?
270
00:16:35,834 --> 00:16:36,751
Dodo?
271
00:16:39,334 --> 00:16:40,168
Dodo.
272
00:16:46,209 --> 00:16:47,084
Dodo?
273
00:17:10,043 --> 00:17:10,959
Dodo.
274
00:17:13,626 --> 00:17:14,584
Do…
275
00:17:16,126 --> 00:17:18,251
Chen Dodo.
276
00:17:18,834 --> 00:17:20,418
Chen Dodo.
277
00:17:21,876 --> 00:17:25,543
Chen Dodo.
278
00:17:26,876 --> 00:17:28,793
Chen Dodo.
279
00:17:33,334 --> 00:17:34,168
Dodo.
280
00:17:34,959 --> 00:17:36,584
Dodo.
281
00:17:37,459 --> 00:17:39,418
Dodo, wat is er?
282
00:17:39,501 --> 00:17:41,543
Dodo, kijk me aan. Kijk me aan.
283
00:17:41,626 --> 00:17:43,084
Dodo.
284
00:17:43,168 --> 00:17:45,334
Dodo, jij…
285
00:17:46,459 --> 00:17:47,626
Ik ben er.
286
00:17:48,334 --> 00:17:49,293
Dodo.
287
00:17:50,918 --> 00:17:54,168
SPOKENJAGERS (ZES JAAR GELEDEN)
288
00:17:54,251 --> 00:17:55,793
Wat?
289
00:18:00,751 --> 00:18:01,584
Zo lelijk.
290
00:18:01,668 --> 00:18:02,584
Krijg de klere.
291
00:18:03,334 --> 00:18:07,084
45% COMPLEET VREEMD GEMURMEL
292
00:18:07,168 --> 00:18:09,418
Welkom bij het Vreemd Gemurmel-kanaal.
293
00:18:09,501 --> 00:18:10,459
Ik ben Yuan.
294
00:18:10,543 --> 00:18:12,293
Ik ben Ronan.
295
00:18:12,376 --> 00:18:13,793
Een student van de NTU.
296
00:18:13,876 --> 00:18:15,043
Dom.
297
00:18:15,126 --> 00:18:17,918
We zijn nu op een vreemde berg.
298
00:18:18,001 --> 00:18:20,209
Er is geen bereik.
299
00:18:20,293 --> 00:18:22,751
Hoe kan de verboden tunnel
nog bereik hebben?
300
00:18:22,834 --> 00:18:24,168
Alsjeblieft.
301
00:18:24,251 --> 00:18:25,126
Goed dan.
302
00:18:25,209 --> 00:18:27,584
In deze aflevering van Spokenjagers…
303
00:18:27,668 --> 00:18:30,668
…laten we iedereen de tunnel zien
waar geen bereik is…
304
00:18:30,751 --> 00:18:32,751
…en niet betreden mag worden.
305
00:18:32,834 --> 00:18:33,918
Beste kijkers.
306
00:18:34,001 --> 00:18:36,834
Ben je klaar om dat bijgeloof
met ons te ontkrachten?
307
00:18:37,334 --> 00:18:39,376
Ga.
-Ga.
308
00:18:40,709 --> 00:18:41,584
Wat?
-Wat?
309
00:18:41,668 --> 00:18:42,501
Verdomme.
310
00:18:46,834 --> 00:18:47,959
Wat is dit?
311
00:18:48,043 --> 00:18:48,918
Wat?
312
00:18:49,001 --> 00:18:50,168
Zie je het?
313
00:18:51,293 --> 00:18:52,668
Verdomme.
314
00:18:54,084 --> 00:18:55,126
Wat krijgen we nou?
315
00:18:55,209 --> 00:18:56,084
Wat is dit?
316
00:18:56,918 --> 00:18:57,959
Een Boeddhabeeld?
317
00:18:59,001 --> 00:19:00,334
Daar lijkt het wel op.
318
00:19:01,918 --> 00:19:04,251
Wat zei je over grootoom-aanbidding?
319
00:19:04,334 --> 00:19:06,043
Volgens mij aanbidden ze een…
320
00:19:07,418 --> 00:19:10,376
…Moeder-Boeddha of hemels wezen.
Ik weet het niet.
321
00:19:10,459 --> 00:19:11,709
Moeder Boeddha?
322
00:19:11,793 --> 00:19:12,668
Een vrouw?
323
00:19:13,918 --> 00:19:15,084
Wat is er?
324
00:19:15,168 --> 00:19:16,793
Gaat het?
-Ze is bezeten.
325
00:19:17,459 --> 00:19:18,751
Is het begonnen?
326
00:19:18,834 --> 00:19:19,959
Nu al?
327
00:19:21,168 --> 00:19:22,501
Beste kijkers…
328
00:19:22,584 --> 00:19:24,168
…dit is een echte bezetenheid.
329
00:19:24,251 --> 00:19:25,543
Hoe voel je je?
-Hou op.
330
00:19:30,209 --> 00:19:31,293
Verdomme.
331
00:19:31,376 --> 00:19:32,376
Dat is veel.
332
00:19:35,501 --> 00:19:36,918
Voorzichtig, Dom.
333
00:19:37,584 --> 00:19:38,418
Het is oké.
334
00:19:49,001 --> 00:19:50,418
Is dat opa?
335
00:19:50,501 --> 00:19:51,334
Ja.
336
00:19:54,209 --> 00:19:55,543
Dom. Yuan.
337
00:19:55,626 --> 00:19:56,626
Grootoom.
338
00:19:56,709 --> 00:19:58,834
Lang niet gezien. Wat zijn jullie groot.
339
00:19:59,834 --> 00:20:01,793
Moeilijk te vinden, hè?
-Ja, heel moeilijk.
340
00:20:03,001 --> 00:20:03,959
En dit is?
341
00:20:04,043 --> 00:20:06,043
Ze hoort niet bij onze familie.
342
00:20:06,126 --> 00:20:07,251
Niet waar.
343
00:20:08,376 --> 00:20:09,418
Yuan?
-Ja?
344
00:20:09,501 --> 00:20:10,709
Wat film je?
345
00:20:10,793 --> 00:20:12,918
Niets, het is maar speelgoed.
346
00:20:13,001 --> 00:20:14,001
Net gekocht.
347
00:20:14,584 --> 00:20:16,709
Ik was misschien niet
duidelijk aan de telefoon…
348
00:20:16,793 --> 00:20:19,459
…maar dit is een privéritueel.
349
00:20:19,543 --> 00:20:22,709
Buitenstaanders zijn niet welkom.
350
00:20:24,084 --> 00:20:25,834
Grootoom, ze is geen buitenstaander.
351
00:20:25,918 --> 00:20:27,709
Ze is z'n meisje.
352
00:20:28,543 --> 00:20:29,668
Meisje.
353
00:20:32,168 --> 00:20:33,251
Mevrouw.
354
00:20:33,334 --> 00:20:34,668
Kun je rijden?
355
00:20:34,751 --> 00:20:36,251
Je kunt terugkomen…
356
00:20:36,334 --> 00:20:37,584
…als we klaar zijn.
357
00:20:38,126 --> 00:20:39,418
Wat?
-Wat bedoel je?
358
00:20:40,126 --> 00:20:42,043
Ik heb nog nooit alleen gereden.
359
00:20:43,001 --> 00:20:44,459
Zoek het zelf maar uit.
360
00:20:45,418 --> 00:20:46,793
Wil je dat ze alleen gaat?
361
00:20:46,876 --> 00:20:47,709
Grootoom?
362
00:20:50,584 --> 00:20:52,709
Waarom staart ze zo naar me?
-Ik weet het niet.
363
00:20:53,251 --> 00:20:54,626
Wie is ze?
-Wat gebeurt er?
364
00:20:55,501 --> 00:20:56,459
Wie is ze?
365
00:20:59,043 --> 00:21:01,626
Je had moeten vragen,
maar dat deed je niet. Kijk.
366
00:21:01,709 --> 00:21:02,793
Hoe moet ik dat weten?
367
00:21:05,626 --> 00:21:06,918
Grootoom.
368
00:21:07,001 --> 00:21:08,918
Mevrouw, sorry.
369
00:21:09,001 --> 00:21:10,918
Mogen we even naar je hand kijken?
370
00:21:11,501 --> 00:21:12,709
Je hand.
-M'n hand?
371
00:21:23,459 --> 00:21:25,043
Ben je moe van al dat rijden?
372
00:21:25,126 --> 00:21:26,251
Supermoe.
373
00:21:26,334 --> 00:21:27,251
Ga douchen.
374
00:21:27,334 --> 00:21:29,334
Het is je eerste keer.
Ga maar eerst bidden.
375
00:21:32,751 --> 00:21:33,876
Zo vroeg al?
376
00:21:33,959 --> 00:21:35,418
Zei je niet midden in de nacht?
377
00:21:36,168 --> 00:21:37,418
We bidden later wel weer.
378
00:21:39,918 --> 00:21:41,001
Dom, luister.
379
00:21:42,959 --> 00:21:44,668
Die de hand van je vriendin voelde…
380
00:21:44,751 --> 00:21:47,751
…is de oudste oudtante
van de familie Chen.
381
00:21:49,209 --> 00:21:52,084
Pardon.
-Ze praat vaak over Su-e's twee zoons.
382
00:21:53,751 --> 00:21:54,668
Oudtante staat daar.
383
00:21:54,751 --> 00:21:55,626
Oké.
384
00:22:00,876 --> 00:22:01,751
Oudtante.
385
00:22:04,376 --> 00:22:05,918
Dit zijn je achterneefjes.
386
00:22:07,668 --> 00:22:08,876
De knapste van de Chens.
387
00:22:08,959 --> 00:22:09,834
Echt niet.
388
00:22:09,918 --> 00:22:10,876
Dag.
-Groet je oudtante.
389
00:22:10,959 --> 00:22:11,834
Oudtante.
390
00:22:13,418 --> 00:22:14,376
Yuan, waarom film je?
391
00:22:14,459 --> 00:22:15,459
Wat valt er te filmen?
392
00:22:15,543 --> 00:22:16,376
Het is niets.
393
00:22:16,459 --> 00:22:18,293
Grootoom, is er hier een tunnel?
394
00:22:18,376 --> 00:22:19,293
Jeetje.
395
00:22:19,376 --> 00:22:20,334
Luister naar je oudoom.
396
00:22:20,418 --> 00:22:22,626
We zijn hier om te bidden,
niet om te spelen.
397
00:22:23,501 --> 00:22:25,126
Welk merk is dit?
398
00:22:25,959 --> 00:22:26,793
Het is geweldig.
399
00:22:26,876 --> 00:22:28,126
Waarom is het geweldig?
400
00:22:28,959 --> 00:22:30,876
Zelfs m'n neus lijkt spitser.
401
00:22:31,834 --> 00:22:32,668
Zo is het genoeg.
402
00:22:32,751 --> 00:22:35,001
Hoe is het om je dochter terug te hebben?
403
00:22:36,084 --> 00:22:37,751
Best goed. Alles gaat goed.
404
00:22:39,501 --> 00:22:40,376
Hé.
405
00:22:40,459 --> 00:22:41,418
Wat is dit?
406
00:22:42,209 --> 00:22:43,209
Insecten?
407
00:22:43,293 --> 00:22:46,543
Hou op met klooien. We zijn aan het werk.
408
00:22:46,626 --> 00:22:48,334
Er zijn insecten. Ze zijn overal.
409
00:22:48,418 --> 00:22:49,293
Wat?
410
00:22:51,084 --> 00:22:52,709
De tas. In de tas.
411
00:22:55,459 --> 00:22:57,001
Wat smerig.
412
00:23:02,293 --> 00:23:03,668
Zo smerig.
413
00:23:03,751 --> 00:23:05,834
Het zit op je shirt.
-Waar?
414
00:23:05,918 --> 00:23:07,126
De hoek.
415
00:23:11,084 --> 00:23:12,418
Je was geweldig.
416
00:23:12,501 --> 00:23:13,793
Hallo?
-Dat is vies.
417
00:23:13,876 --> 00:23:15,376
Wat smerig.
-Ja, dat ben ik.
418
00:23:17,626 --> 00:23:18,959
Hoi, directeur.
419
00:23:20,751 --> 00:23:23,918
Waar? Waar ben je gewond geraakt?
-Dodo.
420
00:23:24,001 --> 00:23:26,043
Kom eruit. Oké?
-Chang Che-wei, gaat het?
421
00:23:26,126 --> 00:23:28,293
Kom eruit en bied je excuses aan.
-Het is oké.
422
00:23:28,376 --> 00:23:29,626
We geven je medicijnen.
423
00:23:31,001 --> 00:23:31,918
Kom op.
424
00:23:32,459 --> 00:23:34,459
Wees voorzichtig.
-Waar is haar moeder?
425
00:23:34,543 --> 00:23:36,043
Ga je echt weg?
-Oké, bedankt.
426
00:23:36,126 --> 00:23:37,459
Waar zijn m'n sleutels?
-Heb je het onze cliënt verteld?
427
00:23:37,543 --> 00:23:39,543
Hoe moet ik weten waar je sleutels zijn?
428
00:23:39,626 --> 00:23:41,959
Je moet het de cliënt vertellen.
-Nee. Bedankt.
429
00:23:42,043 --> 00:23:43,668
Help me even.
-Waarmee?
430
00:23:43,751 --> 00:23:45,084
Bedankt.
-Li Ronan.
431
00:23:45,168 --> 00:23:46,168
Hou op met die onzin.
432
00:23:58,793 --> 00:24:03,043
We gaan nu naar huis.
433
00:24:04,376 --> 00:24:06,876
Rij voorzichtig, oké?
434
00:24:06,959 --> 00:24:08,584
Ik weet dat je het druk hebt.
435
00:24:08,668 --> 00:24:10,918
Als Dodo iets nodig heeft…
436
00:24:11,418 --> 00:24:13,418
…laat het me dan weten.
437
00:24:15,543 --> 00:24:18,001
Ik haat de kleuterschool.
438
00:24:19,376 --> 00:24:20,251
Waarom?
439
00:24:20,334 --> 00:24:24,001
Omdat Chang Che-wei
in mijn klas me steeds plaagt.
440
00:24:24,084 --> 00:24:26,293
Waarom plaagt hij je?
441
00:24:26,376 --> 00:24:28,543
Hij zegt dat ik gek ben.
442
00:24:28,626 --> 00:24:29,543
Gek?
443
00:24:32,043 --> 00:24:34,209
Dodo heeft iemand gebeten op school.
444
00:24:34,959 --> 00:24:36,126
Hoe kon dit gebeuren?
445
00:24:36,626 --> 00:24:41,209
Zo was ze nooit
in het pleeggezin of ons centrum.
446
00:24:41,876 --> 00:24:44,001
Zit je in de problemen?
447
00:24:46,043 --> 00:24:47,584
Je bent belachelijk.
448
00:24:47,668 --> 00:24:49,418
Hoe kon je weggaan
zonder het de cliënt te vertellen?
449
00:24:49,501 --> 00:24:51,459
Onze cliënt moest eigen make-up doen?
450
00:24:52,168 --> 00:24:54,293
Ze zoekt je. Je staat er alleen voor.
451
00:24:58,418 --> 00:24:59,418
Ik ben hersteld.
452
00:24:59,501 --> 00:25:00,501
Ik ben niet bang meer.
453
00:25:00,584 --> 00:25:01,709
Eén, twee, drie.
454
00:25:12,251 --> 00:25:14,626
Maak je geen zorgen
als je je geen zorgen maakt.
455
00:25:15,209 --> 00:25:17,168
Dat klopt.
456
00:25:17,751 --> 00:25:18,959
Ik ben al lang hersteld.
457
00:25:19,543 --> 00:25:21,834
Amitābha.
458
00:25:21,918 --> 00:25:23,751
Verlos me van het kwaad.
459
00:25:23,834 --> 00:25:25,293
Amitābha.
-Ga schoonmaken.
460
00:25:34,168 --> 00:25:36,626
Verplaats de basis
naar een nieuwe locatie.
461
00:25:36,709 --> 00:25:38,043
Kom naar beneden.
462
00:25:38,126 --> 00:25:39,334
Kom naar beneden.
463
00:25:40,543 --> 00:25:42,918
Mam.
464
00:25:43,001 --> 00:25:44,334
Mam.
465
00:25:45,334 --> 00:25:46,251
Wat is er, Dodo?
466
00:25:46,334 --> 00:25:47,334
Slechterik.
467
00:25:49,334 --> 00:25:50,209
Wie?
468
00:25:50,293 --> 00:25:51,126
Daarboven.
469
00:25:54,334 --> 00:25:55,293
Er is niets.
470
00:25:56,251 --> 00:25:57,834
Waar is de slechterik?
471
00:25:58,501 --> 00:26:01,626
Daarboven. Laat hem naar beneden komen.
472
00:26:04,334 --> 00:26:05,668
Wacht even.
473
00:26:12,876 --> 00:26:13,918
Slechterik.
474
00:26:14,959 --> 00:26:17,168
Kom naar beneden. Schiet op, slechterik.
475
00:26:17,251 --> 00:26:19,459
Je moet hem aan de hand leiden.
476
00:26:24,293 --> 00:26:25,126
Oké.
477
00:26:25,209 --> 00:26:26,334
Dan
478
00:26:26,418 --> 00:26:27,584
Heb ik z'n hand?
479
00:26:29,418 --> 00:26:30,293
Hoger.
480
00:26:31,626 --> 00:26:32,793
En nu?
481
00:26:35,293 --> 00:26:37,001
Iets hoger.
482
00:26:39,584 --> 00:26:41,418
Heb ik nu z'n hand?
483
00:26:42,834 --> 00:26:43,709
Ja?
484
00:26:49,709 --> 00:26:50,834
Komt voor elkaar.
485
00:26:53,501 --> 00:26:54,376
Oké.
486
00:26:54,459 --> 00:26:55,751
Dan…
487
00:26:55,834 --> 00:26:57,209
…gaan we nu.
488
00:26:58,376 --> 00:26:59,334
Slechterik.
489
00:27:00,084 --> 00:27:03,334
Laten we uitgaan en niet
in Dodo's kamer blijven.
490
00:27:04,043 --> 00:27:05,126
Oké?
491
00:27:09,251 --> 00:27:10,376
We gaan nu uit.
492
00:27:15,293 --> 00:27:16,334
Kom naar beneden.
493
00:27:17,001 --> 00:27:18,126
Kom naar beneden.
494
00:27:18,209 --> 00:27:19,209
Kom naar beneden.
495
00:27:20,168 --> 00:27:21,251
Dodo, wat doe je?
496
00:27:24,668 --> 00:27:28,876
KLEUTERSCHOOL CHIN CHIN
497
00:27:28,959 --> 00:27:33,959
KLEUTERSCHOOL CHIN CHIN
498
00:27:40,918 --> 00:27:43,376
Dodo is erg afgeleid tijdens de les.
499
00:27:44,334 --> 00:27:46,501
Ze beïnvloedt de andere leerlingen niet…
500
00:27:46,584 --> 00:27:50,501
…maar ze staart naar het plafond
en praat in zichzelf.
501
00:27:50,584 --> 00:27:51,751
Een klasgenoot zei…
502
00:27:51,834 --> 00:27:54,376
…dat ze een slechterik
zonder gezicht had gezien.
503
00:27:54,459 --> 00:27:56,459
Het spijt me.
504
00:27:56,543 --> 00:27:59,043
Dodo vertelde me gisteren iets. Ze zei:
505
00:27:59,126 --> 00:28:01,001
Hebben we geen nieuw speelgoed?
506
00:28:01,084 --> 00:28:03,668
Ja.
-Van Dodo's moeder gekregen.
507
00:28:03,751 --> 00:28:05,959
Wat moeten we tegen Dodo's moeder zeggen?
508
00:28:06,043 --> 00:28:07,084
Bedankt.
-Bedankt.
509
00:28:07,168 --> 00:28:08,334
Chen Dodo…
510
00:28:08,418 --> 00:28:11,959
…ik zal je niet meer gek noemen.
511
00:28:12,043 --> 00:28:15,209
Vanaf nu zijn we allemaal vrienden…
512
00:28:15,293 --> 00:28:17,084
…want je moeder is heel cool.
513
00:28:17,668 --> 00:28:20,668
Laten we goede vrienden blijven
met Dodo, oké?
514
00:28:20,751 --> 00:28:21,668
Oké.
515
00:28:50,084 --> 00:28:54,959
KLEUTERSCHOOL CHIN CHIN
516
00:28:55,043 --> 00:28:56,209
Kom verstoppertje spelen.
517
00:28:56,293 --> 00:28:57,126
Klaar.
518
00:28:57,209 --> 00:28:59,501
Drie, twee, één. Rennen.
519
00:29:01,043 --> 00:29:03,168
Waar verstop je je, Dodo?
Waar verstop je je?
520
00:29:06,959 --> 00:29:07,876
Dodo?
521
00:29:11,501 --> 00:29:18,459
OPNIEUW AFSPELEN
522
00:29:18,543 --> 00:29:24,293
OPNIEUW AFSPELEN
523
00:29:24,376 --> 00:29:26,293
OPNIEUW AFSPELEN
524
00:29:28,001 --> 00:29:28,834
Dodo.
525
00:29:29,376 --> 00:29:30,459
Wat doe je?
526
00:29:31,376 --> 00:29:33,001
Spelen.
527
00:29:34,626 --> 00:29:38,251
Waarom zijn die poppen dan bedekt?
528
00:29:39,376 --> 00:29:43,543
Omdat ze de slechterik niet willen zien.
529
00:29:48,418 --> 00:29:49,626
Luister naar me.
530
00:29:50,376 --> 00:29:52,668
Ik zag ook slechteriken.
531
00:29:53,209 --> 00:29:54,293
Echt?
532
00:29:57,251 --> 00:29:59,876
Als je aan monsters blijft denken…
533
00:29:59,959 --> 00:30:03,834
…gaan monsters in je hoofd wonen.
534
00:30:04,459 --> 00:30:07,001
Wat moet ik doen, dokter? Ik ben zo bang.
535
00:30:07,751 --> 00:30:11,376
Dr. Bunny vertelt het je wel.
536
00:30:11,459 --> 00:30:13,418
Als je bang bent…
537
00:30:13,501 --> 00:30:17,668
…denk dan aan je drie favoriete dingen.
538
00:30:17,751 --> 00:30:21,043
Doe dan je ogen dicht en zeg ze hardop.
539
00:30:21,126 --> 00:30:23,876
Dan ben je niet meer bang.
540
00:30:23,959 --> 00:30:27,043
Ik hou van ananas.
541
00:30:27,126 --> 00:30:29,543
Is ananas je favoriet?
542
00:30:29,626 --> 00:30:32,001
Vind je me niet meer leuk?
543
00:30:32,084 --> 00:30:33,959
Vind je me leuk?
544
00:30:34,043 --> 00:30:35,876
Ik vind jou ook leuk.
545
00:30:35,959 --> 00:30:37,043
En ik dan?
546
00:30:37,959 --> 00:30:39,001
Woef woef.
547
00:30:39,751 --> 00:30:40,876
Woef woef.
548
00:30:42,043 --> 00:30:46,918
Ananas, konijn, woef woef.
-Ananas, konijn, woef woef.
549
00:30:48,376 --> 00:30:51,168
Doe dit voortaan als je bang bent.
550
00:30:51,251 --> 00:30:52,126
Oké?
551
00:30:52,209 --> 00:30:53,043
Oké.
552
00:30:53,543 --> 00:30:56,084
Nog één keer.
553
00:30:56,168 --> 00:30:57,626
Daarna meteen naar bed.
554
00:31:00,959 --> 00:31:02,376
Als je niet gaat slapen…
555
00:31:03,126 --> 00:31:05,793
…zal het monster je vinden.
556
00:31:05,876 --> 00:31:08,751
Het monster zal je kietelen.
557
00:31:10,043 --> 00:31:11,251
Mam.
558
00:31:11,334 --> 00:31:15,084
Heb je me weggegooid…
559
00:31:15,168 --> 00:31:17,126
…omdat jij ook bang was voor monsters?
560
00:31:23,459 --> 00:31:24,376
Ik…
561
00:31:25,376 --> 00:31:27,001
Ik ben niet bang meer.
562
00:31:30,793 --> 00:31:31,751
Oké.
563
00:31:31,834 --> 00:31:32,751
Ga slapen.
564
00:31:46,251 --> 00:31:48,459
LI RONAN
565
00:31:49,376 --> 00:31:50,751
Hoe heet je?
566
00:31:52,501 --> 00:31:53,376
Geef hier.
567
00:31:55,168 --> 00:31:56,751
Hoe heet je?
568
00:32:00,709 --> 00:32:02,126
Hoe heet je?
569
00:32:04,501 --> 00:32:07,168
HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA
570
00:32:07,251 --> 00:32:08,334
Kom.
571
00:32:09,251 --> 00:32:10,251
Laten we bidden.
572
00:32:16,751 --> 00:32:21,793
Je moet elke tien jaar
je moeder-Boeddha aanbidden.
573
00:32:22,793 --> 00:32:25,293
Nadat ik je je echte naam gaf…
574
00:32:25,376 --> 00:32:29,084
…mag je die hier niet meer gebruiken.
575
00:32:29,168 --> 00:32:32,126
Denk er niet eens aan.
576
00:32:51,418 --> 00:32:53,209
Moeder Boeddha houdt van…
577
00:32:53,293 --> 00:32:55,334
…het meisje in je buik.
578
00:32:55,418 --> 00:32:58,876
Als ze een naam heeft,
moet die naam ook worden aangeboden.
579
00:32:58,959 --> 00:33:00,001
Begrepen?
580
00:33:08,251 --> 00:33:10,126
Kijkers, let op.
581
00:33:10,209 --> 00:33:13,251
Dit diner is bereid
door de grote Chen-clan.
582
00:33:13,334 --> 00:33:14,459
Laten we proeven.
583
00:33:17,584 --> 00:33:18,584
Verdomme.
584
00:33:21,543 --> 00:33:22,418
Kom eten.
585
00:33:22,501 --> 00:33:23,793
Waarom eet je niet?
586
00:33:23,876 --> 00:33:24,751
Proef maar.
587
00:33:24,834 --> 00:33:25,751
Ik heb geen honger.
588
00:33:25,834 --> 00:33:27,459
Ik vind het best goed.
589
00:33:27,543 --> 00:33:28,418
Proef maar, Ronan.
590
00:33:29,334 --> 00:33:30,501
Ik eet al.
591
00:33:31,959 --> 00:33:33,043
Dat meen je niet.
592
00:33:33,584 --> 00:33:36,251
Kom op, we zijn spokenjagers.
593
00:33:36,334 --> 00:33:37,501
Geloof je die meid echt?
594
00:33:37,584 --> 00:33:38,918
Wie zegt dat iemand gelooft?
595
00:33:39,001 --> 00:33:40,251
Zij gelooft het.
596
00:33:40,334 --> 00:33:41,501
Ze is ziekjes.
-Ja.
597
00:33:41,584 --> 00:33:43,584
Kijk hoe nerveus ze is.
598
00:33:43,668 --> 00:33:45,584
Kun je ophouden?
-Ze is niet bezeten.
599
00:33:47,251 --> 00:33:48,251
Ze is zwanger.
600
00:33:50,959 --> 00:33:51,918
Bemoei je je niet.
601
00:33:52,001 --> 00:33:53,251
Ik wist het.
602
00:33:54,709 --> 00:33:55,959
Beste kijkers.
603
00:33:56,543 --> 00:33:57,751
Kijk maar eens goed.
604
00:33:57,834 --> 00:33:59,043
Dit is een playboy.
605
00:33:59,668 --> 00:34:01,168
Het gezicht van een playboy.
606
00:34:04,418 --> 00:34:05,751
Gaat het?
607
00:34:05,834 --> 00:34:07,168
Het gaat.
-Zeker weten?
608
00:34:07,251 --> 00:34:08,084
Het gaat wel.
609
00:34:08,168 --> 00:34:09,876
Hou op met flirten.
610
00:34:10,543 --> 00:34:12,709
Schiet op. Het is zo voorbij.
611
00:34:13,543 --> 00:34:14,459
Kom op.
612
00:34:14,543 --> 00:34:16,584
Het spijt me.
-Ga naar buiten. Ga.
613
00:34:19,459 --> 00:34:20,418
Kom op.
614
00:34:26,834 --> 00:34:31,334
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Wat mompelen ze?
615
00:34:31,918 --> 00:34:36,793
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
616
00:34:36,876 --> 00:34:39,168
Hou-ho-xiu-yi
-Hou-ho-xiu-yi
617
00:34:39,251 --> 00:34:41,501
si-sei-wu-ma.
-Wat vreemd.
618
00:34:42,584 --> 00:34:45,334
Het meisje. Ze is daar.
619
00:34:45,418 --> 00:34:46,876
Mooi, film haar.
620
00:34:48,709 --> 00:34:50,334
Het is zo raar.
621
00:34:50,418 --> 00:34:52,501
Verdomme.
-Wat?
622
00:34:52,584 --> 00:34:54,668
Ik weet het niet. Wacht.
623
00:34:57,293 --> 00:34:58,543
Verdomme.
624
00:35:00,709 --> 00:35:02,709
Ben je weggeglipt om te spelen?
625
00:35:04,501 --> 00:35:05,501
Ja.
626
00:35:06,084 --> 00:35:07,001
Daar?
627
00:35:08,834 --> 00:35:11,418
Wil je iets leuks gaan doen?
628
00:35:11,501 --> 00:35:12,543
Waar?
-Natuurlijk.
629
00:35:12,626 --> 00:35:15,168
Meisje, het ziet er leuk uit daar.
630
00:35:15,251 --> 00:35:16,418
Is er een tunnel?
631
00:35:16,501 --> 00:35:18,001
Je mag niet naar binnen.
632
00:35:18,084 --> 00:35:19,501
Waarom?
-Waar gaan we heen?
633
00:35:21,626 --> 00:35:22,751
Meisje.
634
00:35:26,293 --> 00:35:27,751
Je mag niet binnenkomen.
635
00:35:27,834 --> 00:35:29,959
Waarom ik niet, maar zij wel?
636
00:35:30,043 --> 00:35:31,543
Dat kan gewoon niet.
637
00:35:32,209 --> 00:35:33,543
Maak je geen zorgen.
638
00:35:39,918 --> 00:35:40,793
Wat doe je?
639
00:35:40,876 --> 00:35:41,793
Om dit te halen.
640
00:35:41,876 --> 00:35:42,751
Ik film hiermee.
641
00:35:45,959 --> 00:35:46,876
Wacht op mij.
642
00:35:49,918 --> 00:35:51,334
Waar ga je heen?
643
00:36:21,251 --> 00:36:22,459
Wat is dit?
644
00:37:02,834 --> 00:37:03,876
Kom hier.
645
00:37:07,293 --> 00:37:08,376
Kijk.
646
00:37:09,251 --> 00:37:10,834
Wat is dat?
647
00:37:11,334 --> 00:37:12,293
Voer hem.
648
00:37:12,376 --> 00:37:13,293
Maar
649
00:37:14,334 --> 00:37:15,168
Dit is haar.
650
00:37:15,251 --> 00:37:16,751
Voer hem.
651
00:37:19,043 --> 00:37:20,209
Oké, wacht.
652
00:37:25,876 --> 00:37:27,001
Ik gooi het er nu in.
653
00:37:35,834 --> 00:37:39,543
SPOKENJAGERS WAREN HIER
654
00:37:39,626 --> 00:37:40,543
Schiet op.
655
00:37:40,626 --> 00:37:41,668
Schiet op.
656
00:37:45,751 --> 00:37:46,876
Hier.
657
00:38:02,793 --> 00:38:04,084
Wat is er met je oor?
658
00:38:04,668 --> 00:38:06,293
Moeder Boeddha heeft hem meegenomen.
659
00:38:08,001 --> 00:38:09,501
Wat betekent dat?
660
00:38:09,584 --> 00:38:11,918
Ik ben uitverkoren door de goden…
661
00:38:12,001 --> 00:38:15,751
…dus Moeder Boeddha nam me mijn vlees af
om iedereen te zegenen.
662
00:38:31,084 --> 00:38:35,876
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
663
00:38:35,959 --> 00:38:39,543
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
664
00:38:40,084 --> 00:38:41,626
Wat doe je?
665
00:38:41,709 --> 00:38:43,793
Je mag hier niet komen.
666
00:38:45,459 --> 00:38:46,418
Eén…
-Eén…
667
00:38:46,501 --> 00:38:47,334
…twee…
-…twee…
668
00:38:47,418 --> 00:38:48,334
…drie…
-…drie.
669
00:38:50,543 --> 00:38:51,793
Geweldig.
670
00:38:51,876 --> 00:38:54,876
Vandaag is Dodo jarig.
671
00:38:54,959 --> 00:38:56,709
Waarom word je steeds kleiner?
672
00:38:57,293 --> 00:39:00,751
een kleine prinses
673
00:39:00,834 --> 00:39:04,834
die door de lucht vliegt
674
00:39:04,918 --> 00:39:08,543
stopt op een witte wolk
675
00:39:08,626 --> 00:39:11,418
en blijft vliegen
676
00:39:12,126 --> 00:39:14,751
ze is in het kasteel in de lucht
677
00:39:14,834 --> 00:39:17,084
in een gelukkig leven
678
00:39:20,084 --> 00:39:21,293
Geweldig.
679
00:39:21,376 --> 00:39:22,793
Mam, kom hier.
680
00:39:23,459 --> 00:39:24,668
Kijk.
681
00:39:24,751 --> 00:39:26,334
Vind je het mooi?
682
00:39:26,418 --> 00:39:27,626
Het is Woefie.
683
00:39:28,251 --> 00:39:30,293
Woefie? Is dat Woefie?
684
00:39:31,918 --> 00:39:32,876
Woefie.
685
00:39:33,751 --> 00:39:35,084
Woefie.
686
00:39:35,168 --> 00:39:36,543
Moet je Woefie zien.
687
00:39:38,876 --> 00:39:42,668
Wanneer mag Woefie naar huis?
688
00:39:44,459 --> 00:39:46,626
Als je groot bent…
689
00:39:46,709 --> 00:39:49,501
…en ervoor kan zorgen…
690
00:39:49,584 --> 00:39:50,418
…oké?
691
00:39:53,209 --> 00:39:55,168
Proef maar.
692
00:40:02,501 --> 00:40:03,543
Is het lekker?
693
00:40:05,168 --> 00:40:06,501
Het is oké.
694
00:40:09,584 --> 00:40:11,001
Meisje, wat film je?
695
00:40:11,543 --> 00:40:14,209
Een verjaardagsvideo.
696
00:40:14,793 --> 00:40:16,043
Laten we…
697
00:40:16,126 --> 00:40:17,584
Ik heb wat vragen over het huis.
698
00:40:17,668 --> 00:40:20,793
Oké. Dodo, wacht hier.
699
00:40:20,876 --> 00:40:23,001
Ik ben zo terug.
700
00:40:23,959 --> 00:40:26,834
De Boeddhabeelden
op de bovenste verdieping…
701
00:40:26,918 --> 00:40:28,209
Wil je ze nog?
702
00:40:28,293 --> 00:40:30,668
Ze zijn een beetje eng.
703
00:40:32,001 --> 00:40:34,043
Daar zorg ik wel voor.
704
00:40:35,001 --> 00:40:38,376
Want sommige kopers zullen het erg vinden…
705
00:40:38,459 --> 00:40:39,418
Wat?
706
00:40:42,126 --> 00:40:43,334
Waar?
707
00:40:53,084 --> 00:40:55,001
Wat is er?
708
00:41:29,668 --> 00:41:30,543
Ja.
709
00:41:51,418 --> 00:41:53,168
Is het hier?
710
00:42:13,751 --> 00:42:15,084
En toen?
711
00:42:18,959 --> 00:42:19,918
Oké.
712
00:43:06,793 --> 00:43:08,251
En nu?
713
00:43:20,543 --> 00:43:21,876
Waar?
714
00:43:47,751 --> 00:43:48,834
Ja.
715
00:44:13,293 --> 00:44:15,501
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
716
00:44:31,251 --> 00:44:32,168
Dodo.
717
00:44:33,918 --> 00:44:35,418
Chen Dodo, wat doe je?
718
00:44:42,584 --> 00:44:45,209
Ik zei toch dat je daar moest blijven?
719
00:44:45,293 --> 00:44:47,418
Waarom luisterde je niet naar me?
720
00:44:49,168 --> 00:44:50,418
Dodo.
721
00:44:50,501 --> 00:44:51,543
Dodo, wat is er?
722
00:44:51,626 --> 00:44:52,459
Dodo.
723
00:44:52,543 --> 00:44:55,876
EERSTE HULP
724
00:44:56,584 --> 00:44:59,459
Een paar dagen geleden was ze nog in orde.
725
00:45:00,959 --> 00:45:02,376
De dokter bedoelt…
726
00:45:04,084 --> 00:45:07,293
…dat Dodo's verlamming
door de hersenen kan komen.
727
00:45:09,668 --> 00:45:10,876
Trouwens…
728
00:45:12,459 --> 00:45:13,584
Dit.
729
00:45:13,668 --> 00:45:14,668
Pak aan.
730
00:45:20,168 --> 00:45:22,126
Een paar dagen geleden…
731
00:45:22,918 --> 00:45:26,168
…heeft Miss Hsia dit voor Dodo
van de tempel gehaald.
732
00:45:26,751 --> 00:45:29,001
Dodo's naam staat erin.
733
00:45:31,751 --> 00:45:33,459
Hopelijk is ze dan veilig.
734
00:45:33,543 --> 00:45:34,459
Ik wil het niet.
735
00:45:35,209 --> 00:45:36,126
Jij…
736
00:45:36,876 --> 00:45:38,251
Waarom heb je me dit gegeven?
737
00:45:38,334 --> 00:45:40,376
Ik zei niet dat ik het wilde.
738
00:45:40,459 --> 00:45:43,376
Nu gebruikt de leraar
een ander hulpmiddel…
739
00:45:43,459 --> 00:45:45,626
…zodat we de vorm kunnen veranderen.
740
00:45:45,709 --> 00:45:50,293
De leraar gebruikt
de graaf- en kneedmethode.
741
00:45:50,376 --> 00:45:53,001
Om de vorm te veranderen…
742
00:45:53,084 --> 00:45:56,001
…moet de grondstof heel zacht zijn.
743
00:45:56,084 --> 00:45:58,626
Dat betekent dat
de temperatuur erg hoog is.
744
00:45:58,709 --> 00:46:02,709
Als de temperatuur daalt,
wordt het werk zwaar…
745
00:46:02,793 --> 00:46:05,043
…en kun je het niet vormen.
746
00:46:05,126 --> 00:46:08,084
Tijdens het proces moet je letten op…
747
00:46:11,793 --> 00:46:13,209
Wat? Maar we zijn er al.
748
00:46:13,293 --> 00:46:15,084
Maakt niet uit.
Ga morgenochtend naar huis.
749
00:46:15,709 --> 00:46:17,793
We zijn helemaal hierheen gekomen.
750
00:46:20,084 --> 00:46:21,168
De deur is op slot.
751
00:46:22,168 --> 00:46:23,751
Serieus?
-Serieus?
752
00:46:23,834 --> 00:46:24,834
Hé.
753
00:46:24,918 --> 00:46:25,834
Hé.
754
00:46:25,918 --> 00:46:27,584
Doe open.
-Waarom zit het op slot?
755
00:46:27,668 --> 00:46:28,584
Hé.
756
00:46:29,709 --> 00:46:30,751
Heb je iets?
757
00:46:31,584 --> 00:46:33,793
Verdomme.
-Zit er iets bruikbaars bij?
758
00:46:36,501 --> 00:46:37,334
Begrepen?
759
00:46:40,001 --> 00:46:41,376
Ik denk het wel.
760
00:46:41,459 --> 00:46:42,459
Probeer maar.
761
00:46:45,334 --> 00:46:46,168
Hij is open.
762
00:46:46,251 --> 00:46:47,584
Oké, we gaan.
763
00:46:49,418 --> 00:46:50,584
Ze hebben ons opgesloten.
764
00:46:51,084 --> 00:46:51,918
Hé, Yuan.
765
00:46:52,001 --> 00:46:53,084
Wat?
766
00:46:53,168 --> 00:46:54,293
Kijk naar haar.
767
00:46:54,376 --> 00:46:55,709
Gaat het?
768
00:46:57,584 --> 00:46:59,168
Het gaat wel.
-Ze is in orde.
769
00:46:59,251 --> 00:47:00,168
Weet je het zeker?
770
00:47:01,959 --> 00:47:04,626
Ik maak me zorgen om het meisje.
Laten we gaan kijken.
771
00:47:04,709 --> 00:47:06,584
Ja, we gaan kijken. Schiet op.
772
00:47:08,293 --> 00:47:10,418
Beste kijkers.
773
00:47:10,501 --> 00:47:12,709
De Spokenjagers…
774
00:47:12,793 --> 00:47:16,751
…gaan naar
de 'plaats die je niet moet betreden'.
775
00:47:18,751 --> 00:47:20,293
Film de talisman.
776
00:47:21,751 --> 00:47:22,959
Ja, goed zo.
777
00:47:23,043 --> 00:47:24,251
Kijk naar deze talisman.
778
00:47:24,334 --> 00:47:26,043
Zo eng. Het is doodeng.
779
00:47:26,709 --> 00:47:27,543
Ga.
780
00:47:29,959 --> 00:47:31,334
Wat is er?
781
00:47:38,209 --> 00:47:39,334
Beste kijkers.
782
00:47:40,293 --> 00:47:41,501
Daarna…
783
00:47:41,584 --> 00:47:44,793
…gaan we naar de…
784
00:47:44,876 --> 00:47:46,876
…'verboden toegang-tunnel.'
785
00:47:49,876 --> 00:47:51,084
Ben je echt zwanger?
786
00:47:53,001 --> 00:47:54,751
Vind je dat eng?
787
00:47:55,626 --> 00:47:57,459
Ik ben niet bang.
788
00:47:58,501 --> 00:47:59,709
Wat kan het anders zijn?
789
00:48:02,709 --> 00:48:03,834
We noemen haar Chen Dodo.
790
00:48:04,584 --> 00:48:06,293
Wat?
-Verdomme.
791
00:48:06,376 --> 00:48:07,626
Je flirt weer.
792
00:48:07,709 --> 00:48:08,543
Dat doen we niet.
793
00:48:08,626 --> 00:48:09,543
Wat doe je dan?
794
00:48:09,626 --> 00:48:10,959
Ze voelt zich niet goed.
795
00:48:11,043 --> 00:48:12,751
Schiet op, idioot.
-Oké.
796
00:48:14,043 --> 00:48:15,001
Verdomme.
797
00:48:15,084 --> 00:48:16,001
Wat?
-Wat is er?
798
00:48:16,084 --> 00:48:18,126
Doe de zaklamp uit. Zet uit.
-Wat is er?
799
00:48:18,209 --> 00:48:19,668
Volg mij.
800
00:48:20,251 --> 00:48:21,334
Doe de zaklamp uit.
801
00:48:21,418 --> 00:48:23,209
Hij staat uit.
802
00:48:31,293 --> 00:48:35,084
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
803
00:48:35,168 --> 00:48:39,584
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
804
00:48:39,668 --> 00:48:43,918
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
805
00:48:44,001 --> 00:48:48,501
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
806
00:48:48,584 --> 00:48:52,459
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
807
00:48:52,543 --> 00:48:56,793
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
808
00:48:56,876 --> 00:48:59,918
Hou-ho-xiu-yi, si-sei…
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei…
809
00:49:11,626 --> 00:49:12,793
Ik heb het gezien.
810
00:49:15,043 --> 00:49:16,376
Waar ben je bang voor?
811
00:49:18,584 --> 00:49:20,001
Om niet vergeven te worden?
812
00:49:20,543 --> 00:49:23,334
Of ben je bang dat je
jezelf niet kunt vergeven?
813
00:49:24,418 --> 00:49:26,543
Eén, twee, drie, lopen.
814
00:49:30,709 --> 00:49:31,751
Het is oké.
815
00:49:34,209 --> 00:49:35,876
Ben je bang voor die vloek?
816
00:49:35,959 --> 00:49:37,376
Of dat je weer gek wordt?
817
00:49:38,793 --> 00:49:41,293
Maak je geen zorgen, ik red me wel.
818
00:49:41,376 --> 00:49:42,668
Ja, ik moet het gewoon doen.
819
00:49:42,751 --> 00:49:43,793
Niet nadenken.
820
00:49:43,876 --> 00:49:45,459
Niet nadenken.
821
00:49:48,709 --> 00:49:50,876
Sommigen zien
een gevallen stoel en zeggen:
822
00:49:50,959 --> 00:49:51,834
Het is een geest.
823
00:49:54,168 --> 00:49:55,293
Wat krijgen we nou?
824
00:49:55,376 --> 00:49:58,418
Je zei dat je niet meer bang was
voor monsters.
825
00:49:58,501 --> 00:50:00,001
Je zei het zelf.
826
00:50:00,668 --> 00:50:03,543
Maar anderen zien
een gevallen stoel en zeggen:
827
00:50:04,126 --> 00:50:05,584
Het is een wonder van God.
828
00:50:06,501 --> 00:50:07,584
Dodo.
829
00:50:08,376 --> 00:50:09,418
Niet bang zijn.
830
00:50:11,626 --> 00:50:14,834
De wereld is zoals jij hem ziet.
831
00:50:14,918 --> 00:50:16,626
Ik kan je geen antwoord geven.
832
00:50:17,626 --> 00:50:19,876
Dit hoofdje ziet er zo lekker uit.
833
00:50:22,001 --> 00:50:23,251
Hoe jij de wereld ziet…
834
00:50:23,334 --> 00:50:25,918
…kan kleine veranderingen teweegbrengen.
835
00:50:27,209 --> 00:50:30,334
Ik heb een document dat je moet tekenen.
836
00:50:30,418 --> 00:50:31,584
Er staat dat de rechtbank…
837
00:50:31,668 --> 00:50:34,001
…je voogdijschap heeft ingetrokken.
838
00:50:34,751 --> 00:50:36,293
Hier tekenen.
839
00:50:37,376 --> 00:50:39,959
We hebben je medewerking nodig.
-Ik kan het niet tekenen.
840
00:50:43,209 --> 00:50:46,126
Dit is een bericht van de rechtbank.
841
00:50:47,126 --> 00:50:48,501
Je hoeft het niet te vragen.
842
00:50:48,584 --> 00:50:50,001
Dit is een mededeling.
843
00:50:51,584 --> 00:50:52,584
Ik weet niet…
844
00:50:53,501 --> 00:50:55,043
…of geesten…
845
00:50:55,126 --> 00:50:56,376
…of goden echt bestaan.
846
00:50:59,043 --> 00:51:00,543
Maar wat ik wel zeker weet…
847
00:51:01,376 --> 00:51:02,959
…is dat je besluit…
848
00:51:03,876 --> 00:51:05,459
…hoe je wereld eruitziet.
849
00:51:14,709 --> 00:51:16,126
Dodo.
850
00:51:16,209 --> 00:51:18,209
Ik ga iets halen.
851
00:51:18,293 --> 00:51:20,001
Ik ben zo terug.
852
00:51:20,584 --> 00:51:22,334
Waar gaan we heen?
853
00:51:24,043 --> 00:51:25,251
Vertrouw je me?
854
00:51:26,418 --> 00:51:27,334
Mooi.
855
00:51:57,751 --> 00:51:58,668
Dodo.
856
00:52:02,501 --> 00:52:03,626
Hoi, Dodo.
857
00:52:04,668 --> 00:52:06,168
Doe dit raam open.
858
00:52:14,959 --> 00:52:15,918
Dodo.
859
00:52:17,376 --> 00:52:18,376
Waar is je moeder?
860
00:52:19,293 --> 00:52:21,084
Mama is boven.
861
00:52:22,251 --> 00:52:23,584
Is je moeder boven?
862
00:52:24,751 --> 00:52:25,626
Je moeder…
863
00:52:25,709 --> 00:52:27,543
…zei ze waar je heen ging?
864
00:52:38,043 --> 00:52:38,959
Dodo.
865
00:52:40,668 --> 00:52:42,209
Wil je mee naar mijn huis?
866
00:52:42,876 --> 00:52:44,126
Ja.
867
00:52:44,209 --> 00:52:46,959
Ja? Laten we dan naar huis gaan.
868
00:52:55,376 --> 00:52:56,334
Wat is er?
869
00:52:57,293 --> 00:52:59,793
En mama dan?
870
00:53:10,126 --> 00:53:12,918
Doe de deur open. Maak open, snel.
871
00:53:13,001 --> 00:53:14,334
Open…
872
00:53:14,418 --> 00:53:15,459
Doe de deur open.
873
00:53:17,418 --> 00:53:19,084
Maak open.
874
00:53:19,168 --> 00:53:20,168
Doe de deur open.
875
00:53:20,251 --> 00:53:21,751
Stap in.
876
00:53:23,626 --> 00:53:24,793
Ze is daar.
877
00:53:24,876 --> 00:53:26,751
Dat is ze.
878
00:53:29,168 --> 00:53:30,543
Wacht, mevrouw.
-Stop de auto.
879
00:53:30,626 --> 00:53:33,001
Ze rijdt weg. Loop voor de auto uit.
-Stop de auto.
880
00:53:33,084 --> 00:53:34,918
Stop de auto. Waar ga je heen?
-Stop.
881
00:53:43,376 --> 00:53:45,334
Snel. Hier.
882
00:53:45,918 --> 00:53:47,126
Wat is er?
883
00:53:47,209 --> 00:53:48,876
Het is het meisje.
-Wat is er?
884
00:53:49,668 --> 00:53:51,626
Het meisje.
-Laten we haar oppakken.
885
00:53:54,668 --> 00:53:55,668
Meisje.
886
00:53:56,626 --> 00:53:57,834
Word wakker.
-Beste kijkers.
887
00:53:58,376 --> 00:54:00,751
Dit zou van de verboden tunnel…
888
00:54:00,834 --> 00:54:03,209
…van de familie Chen moeten zijn.'
889
00:54:03,709 --> 00:54:04,918
HOU-HO-XIU-YI
890
00:54:05,001 --> 00:54:06,293
Dit moet het zijn.
891
00:54:08,209 --> 00:54:09,334
Hoe gaat het met haar?
892
00:54:09,418 --> 00:54:10,376
Varkenskop.
893
00:54:11,918 --> 00:54:12,793
Een geit.
894
00:54:13,834 --> 00:54:14,959
Meisje, kun je me horen?
895
00:54:15,043 --> 00:54:16,834
Dit is het. We gaan naar binnen.
896
00:54:16,918 --> 00:54:18,418
Yuan? Laten we het vergeten.
-Wat?
897
00:54:19,001 --> 00:54:20,126
Ik heb een slecht voorgevoel.
898
00:54:20,209 --> 00:54:21,543
Hoe doe je dit?
-Misschien…
899
00:54:21,626 --> 00:54:24,084
…moeten met haar naar een dokter.
-Verdorie.
900
00:54:24,168 --> 00:54:25,626
Ben je gek?
901
00:54:25,709 --> 00:54:28,626
Klootzak. Dit doe je altijd.
-Hou op, Ronan voelt zich niet goed.
902
00:54:28,709 --> 00:54:30,293
Klootzak.
-Yuan?
903
00:54:30,376 --> 00:54:31,543
Chen Yuan.
904
00:54:31,626 --> 00:54:32,751
Chen Yuan.
905
00:54:50,043 --> 00:54:50,918
Hoorde jij iets?
906
00:54:51,001 --> 00:54:52,501
Wat is dat voor geluid?
907
00:54:59,293 --> 00:55:00,751
Is dat een huilende baby?
908
00:55:08,584 --> 00:55:09,543
Yuan?
909
00:55:11,418 --> 00:55:12,709
Wil je echt naar binnen?
910
00:55:12,793 --> 00:55:13,793
Maar…
911
00:55:17,543 --> 00:55:19,918
…wat als er andere kinderen binnen zijn?
912
00:55:20,001 --> 00:55:20,918
Kom op.
913
00:55:25,418 --> 00:55:26,376
Wat?
914
00:55:31,293 --> 00:55:32,918
Blijf hier en zorg voor haar.
915
00:55:33,001 --> 00:55:34,918
Ik ga met Yuan.
-Maar…
916
00:55:35,709 --> 00:55:36,584
Kom op.
917
00:55:52,084 --> 00:55:54,251
DE PLEK WAAR JE NIET MAG KOMEN
918
00:55:54,334 --> 00:55:55,293
Gaat het?
919
00:55:56,209 --> 00:55:57,084
Gaat het?
920
00:56:09,876 --> 00:56:10,793
Mijn hemel.
921
00:56:11,543 --> 00:56:12,376
Dom.
922
00:56:20,334 --> 00:56:21,668
Waar ga je heen?
923
00:56:21,751 --> 00:56:23,918
Yuan.
924
00:56:24,001 --> 00:56:25,293
Waar ga je heen?
925
00:56:26,709 --> 00:56:27,918
Chen Yuan.
926
00:56:29,459 --> 00:56:30,418
Dom.
927
00:56:32,209 --> 00:56:33,709
Wat moet ik doen?
928
00:58:09,959 --> 00:58:10,793
Vraag maar niet.
929
00:58:14,709 --> 00:58:15,584
Vraag maar niet.
930
00:58:17,543 --> 00:58:18,459
Yuan?
931
00:58:27,501 --> 00:58:28,334
Yuan?
932
00:58:31,959 --> 00:58:32,959
Yuan?
933
00:58:44,709 --> 00:58:45,751
Vraag maar niet.
934
00:59:06,501 --> 00:59:07,459
Yuan?
935
00:59:16,959 --> 00:59:18,084
Yuan?
936
00:59:44,626 --> 00:59:45,751
Vraag maar niet.
937
00:59:46,543 --> 00:59:47,584
Yuan?
938
00:59:48,251 --> 00:59:49,126
Vraag maar niet.
939
01:00:02,793 --> 01:00:03,793
Zo jeukerig.
940
01:00:03,876 --> 01:00:04,959
M'n tanden.
941
01:00:08,084 --> 01:00:09,376
M'n tanden.
942
01:00:10,709 --> 01:00:11,626
Yuan.
943
01:00:41,334 --> 01:00:42,918
Vraag maar niet.
944
01:01:03,043 --> 01:01:04,543
Hoe ver nog naar de tempel?
945
01:01:05,334 --> 01:01:08,126
Het moet in de buurt zijn.
Ik ben er lang niet geweest.
946
01:01:21,084 --> 01:01:21,959
Wat is dat?
947
01:01:25,418 --> 01:01:26,418
Heb je het gezien?
948
01:01:46,168 --> 01:01:47,793
Is dat een persoon?
949
01:02:15,834 --> 01:02:16,793
Onmogelijk.
950
01:02:56,168 --> 01:02:57,293
Wat is er?
951
01:02:57,376 --> 01:02:58,459
Hoe kan dit?
952
01:03:08,209 --> 01:03:09,251
Hoe kan dit?
953
01:03:11,043 --> 01:03:12,001
Wat is er?
954
01:03:14,501 --> 01:03:15,543
Wat doe je?
955
01:03:27,876 --> 01:03:28,751
Niets.
956
01:03:34,918 --> 01:03:38,459
Een schokkende gasexplosie
in New-East Psychiatrie.
957
01:03:38,543 --> 01:03:40,876
In het toilet ontdekten brandweerlieden…
958
01:03:43,459 --> 01:03:44,959
…een verbrande, opgehangen lijk.
959
01:03:45,043 --> 01:03:47,043
Het slachtoffer is de leidinggevende,
Dr. Wu.
960
01:03:47,126 --> 01:03:49,001
De brandoorzaak blijft onduidelijk.
961
01:03:50,959 --> 01:03:52,459
Kom op.
962
01:03:55,959 --> 01:04:02,918
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
963
01:04:03,001 --> 01:04:07,001
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
964
01:04:07,084 --> 01:04:08,626
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Slechterik.
965
01:04:08,709 --> 01:04:13,834
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
966
01:04:13,918 --> 01:04:20,084
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
-Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
967
01:04:30,543 --> 01:04:32,751
Het is oké.
968
01:04:38,918 --> 01:04:40,334
Wat komt, dat komt.
969
01:04:42,168 --> 01:04:43,293
Het is het lot.
970
01:05:04,584 --> 01:05:06,334
Wat staat er precies op de camera?
971
01:05:23,709 --> 01:05:24,959
Denk eraan.
972
01:05:25,043 --> 01:05:28,751
Laat het kind zeven dagen lang niets eten.
973
01:05:29,418 --> 01:05:31,668
Hoe kan een kind zo lang niet eten?
974
01:05:31,751 --> 01:05:34,001
De meester en ik wagen ons leven.
975
01:05:35,001 --> 01:05:36,293
Als je het niet kunt…
976
01:05:36,876 --> 01:05:38,793
…stoppen we er nu mee.
977
01:05:43,376 --> 01:05:44,876
We moeten het altaar neerzetten.
978
01:05:44,959 --> 01:05:47,001
Ze mag niet eten.
979
01:05:47,501 --> 01:05:48,876
Kom over zeven dagen terug.
980
01:05:59,459 --> 01:06:04,626
Hoe voelt het om een kind op te voeden?
981
01:06:05,376 --> 01:06:10,709
Het is een pleeggezin,
dus kinderen komen en gaan.
982
01:06:12,251 --> 01:06:15,376
Ik heb nooit een kind opgevoed
tot een volwassene, dus…
983
01:06:15,459 --> 01:06:17,501
…dat wil ik ook weten.
984
01:06:17,584 --> 01:06:19,876
Ik wil ook weten hoe het voelt.
985
01:06:23,001 --> 01:06:23,876
Dodo.
986
01:06:25,168 --> 01:06:26,959
Vind je je moeder leuk?
987
01:06:27,043 --> 01:06:27,959
Ja.
988
01:06:31,668 --> 01:06:33,751
Maar vind je haar niet vreemd?
989
01:06:36,584 --> 01:06:39,626
Maar ze is m'n moeder.
990
01:06:52,709 --> 01:06:55,126
Ming, heb je zelf kinderen?
991
01:06:57,043 --> 01:06:58,334
We slaan deze vraag over.
992
01:06:59,584 --> 01:07:00,668
Nu even over Dodo.
993
01:07:15,293 --> 01:07:18,709
IK HEB DE CAMERA.
IK ZOEK UIT WAT ER GEBEURD IS.
994
01:07:18,793 --> 01:07:24,501
IK WIL WETEN HOE HET VOELT
OM EEN ECHTE VADER TE ZIJN
995
01:07:29,543 --> 01:07:30,376
Dodo.
996
01:07:31,209 --> 01:07:33,043
Heb je eerder gevliegerd?
997
01:07:33,126 --> 01:07:34,251
Nee.
998
01:07:38,793 --> 01:07:39,918
Pardon.
999
01:07:40,501 --> 01:07:42,084
Hoeveel kost deze vlieger?
1000
01:07:42,668 --> 01:07:43,959
Die is niet te koop.
1001
01:07:44,043 --> 01:07:45,543
Een klant heeft hem besteld.
1002
01:07:45,626 --> 01:07:47,251
De bellenblazer is ook goed.
1003
01:07:47,334 --> 01:07:50,293
Ze kan zittend blazen.
1004
01:07:53,501 --> 01:07:55,376
Nee, dank je.
-Bubbels zijn ook leuk.
1005
01:07:55,459 --> 01:07:56,918
Dat hoeft niet, dank je.
1006
01:08:03,501 --> 01:08:07,876
Mam, we moeten niet stelen.
1007
01:08:08,751 --> 01:08:11,126
We brengen het later wel terug.
1008
01:08:21,918 --> 01:08:25,251
Ik hoop dat ze gelukkig is als
ze terugdenkt aan onze tijd samen.
1009
01:08:37,293 --> 01:08:38,543
Dodo, wat is er?
1010
01:08:39,834 --> 01:08:41,168
Je bent helemaal bezweet.
1011
01:08:42,418 --> 01:08:43,668
Heb je het warm?
1012
01:08:44,209 --> 01:08:45,126
Kom op.
1013
01:08:46,209 --> 01:08:47,543
Konijntje.
-Konijntje?
1014
01:08:47,626 --> 01:08:49,168
We zijn bijna bij het ziekenhuis.
1015
01:08:50,709 --> 01:08:51,709
Hou nog even vol.
1016
01:08:51,793 --> 01:08:53,084
Is daar iemand?
1017
01:08:53,168 --> 01:08:54,251
KLINIEK LAI HSIEN-CHUNG
1018
01:08:54,959 --> 01:08:56,334
Is daar iemand?
1019
01:08:57,168 --> 01:08:58,834
Kom op.
1020
01:09:01,668 --> 01:09:03,376
Wacht even.
1021
01:09:03,459 --> 01:09:05,584
Kijk even naar haar. Het duurt niet lang.
1022
01:09:09,459 --> 01:09:12,709
De naald kan niet geïnjecteerd worden
op een lege maag.
1023
01:09:12,793 --> 01:09:13,918
Geef haar eten en kom terug.
1024
01:09:14,001 --> 01:09:16,668
Maar ze moet eten?
1025
01:09:16,751 --> 01:09:19,918
Anders kan ze niet geïnjecteerd worden.
Begrijp je het niet?
1026
01:09:20,001 --> 01:09:21,709
Schiet op.
-Oké.
1027
01:09:21,793 --> 01:09:23,459
Ik wacht op je.
1028
01:09:24,418 --> 01:09:25,584
Oké.
1029
01:09:36,459 --> 01:09:38,459
EEN INFUUS TOEDIENEN
1030
01:09:38,543 --> 01:09:40,501
THUIS EEN INFUUS TOEDIENEN
INTRAVENEUS
1031
01:10:00,668 --> 01:10:03,209
Vandaag is dag drie.
1032
01:10:04,168 --> 01:10:05,959
Haar benen zijn gerimpeld.
1033
01:10:08,084 --> 01:10:09,293
Ik denk dat ze atrofiëren.
1034
01:10:10,709 --> 01:10:12,959
Als ik haar niet had meegenomen…
1035
01:10:15,251 --> 01:10:17,584
…zou ze nu niet zo zijn.
1036
01:10:28,126 --> 01:10:29,126
Ik heb honger.
1037
01:10:30,959 --> 01:10:33,334
We gooien dit weg, oké?
1038
01:10:34,126 --> 01:10:35,043
Ik haal hem eruit.
1039
01:10:41,959 --> 01:10:43,376
Mijn verjaardag…
1040
01:10:44,293 --> 01:10:47,043
Wat een grote taart.
1041
01:10:51,293 --> 01:10:52,793
Geef je mij ook wat?
1042
01:10:53,543 --> 01:10:54,709
Ja.
1043
01:10:57,418 --> 01:10:58,876
Dan eet ik het wel op.
1044
01:11:03,168 --> 01:11:04,584
Niet huilen.
1045
01:11:07,043 --> 01:11:13,876
Denk aan je drie favoriete dingen…
1046
01:11:14,459 --> 01:11:16,584
…dan ben je niet meer bang.
1047
01:11:45,543 --> 01:11:46,501
Hou het wisselgeld.
1048
01:11:53,668 --> 01:11:54,584
Hier.
1049
01:12:04,584 --> 01:12:06,334
Het is zo lief.
1050
01:12:13,126 --> 01:12:14,418
Ik weet het niet.
1051
01:12:18,376 --> 01:12:20,334
DE VIDEO VAN DE TUNNEL
1052
01:12:21,126 --> 01:12:24,876
Deze camera is niet kapot,
maar het bestand wel.
1053
01:12:25,501 --> 01:12:28,876
Ik vond bestandsreparatiesoftware
op een buitenlandse website.
1054
01:12:28,959 --> 01:12:30,668
DIGITALE VIDEOREPARATIE
1055
01:12:30,751 --> 01:12:34,501
Maar de reparatie
van de tunnelclip loopt steeds vast.
1056
01:12:38,293 --> 01:12:41,084
Hoe meer ik zie…
1057
01:12:42,168 --> 01:12:43,876
…hoe zieker ik me voel.
1058
01:12:54,293 --> 01:12:55,459
Is dit een vloek?
1059
01:12:58,209 --> 01:12:59,126
Dus…
1060
01:12:59,209 --> 01:13:00,918
Hun handgebaren…
1061
01:13:01,001 --> 01:13:05,918
…is een aangepaste versie van 'Bafangtian'
in tantristisch boeddhisme.
1062
01:13:07,584 --> 01:13:08,668
Dus…
1063
01:13:09,626 --> 01:13:13,251
…het 'Bafangtische' gebaar
betekent 'zegen verzamelen'.
1064
01:13:15,001 --> 01:13:18,293
Maar hun gebaar eindigt
in de tegenovergestelde richting.
1065
01:13:19,334 --> 01:13:21,001
Wat betekent dit?
1066
01:13:22,668 --> 01:13:23,501
V…
1067
01:13:24,584 --> 01:13:25,543
Verspreid?
1068
01:13:36,084 --> 01:13:38,293
Op dit beeld van de video…
1069
01:13:39,084 --> 01:13:41,834
…zijn er overal soortgelijke tempels.
1070
01:13:43,001 --> 01:13:44,668
Er zitten geiten op de tempels.
1071
01:13:46,209 --> 01:13:49,334
Ik vroeg het aan een paar theologen.
1072
01:13:49,418 --> 01:13:50,793
Ze zeiden dat…
1073
01:13:52,043 --> 01:13:55,209
…boeddhistische geschriften
in het Brahmaans werden geschreven…
1074
01:13:55,293 --> 01:13:58,084
…in het oude India.
1075
01:13:59,084 --> 01:14:01,001
Ik deed toen online onderzoek
1076
01:14:02,959 --> 01:14:06,293
en vond een Tantrisch
Boeddhistische kluizenaar in Yunan.
1077
01:14:06,376 --> 01:14:08,918
Hij is een van de laatste mensen…
1078
01:14:09,001 --> 01:14:11,001
…die boeddhistische
geschriften kan vertalen.
1079
01:14:12,168 --> 01:14:13,084
Dus…
1080
01:14:14,709 --> 01:14:16,793
…als ik daarheen kan…
1081
01:14:17,626 --> 01:14:19,126
…en hem kan vinden…
1082
01:14:20,459 --> 01:14:22,001
…krijg ik misschien een antwoord.
1083
01:14:24,001 --> 01:14:28,251
Dames en heren, u komt aan
op vliegveld Xishuangbanna Gasa.
1084
01:14:44,876 --> 01:14:46,459
Hier moet het zijn.
1085
01:14:49,709 --> 01:14:51,584
Moet ik hier wachten?
1086
01:14:56,709 --> 01:15:00,251
Ik heb je de video
van de Yunnanse monnik gestuurd.
1087
01:15:01,376 --> 01:15:04,001
Het legt de oorsprong
van de discipelen uit…
1088
01:15:04,084 --> 01:15:07,001
…en de betekenis van de spreuk.
1089
01:15:09,168 --> 01:15:10,293
De…
1090
01:15:14,084 --> 01:15:17,084
De video van de tunnel is gerepareerd.
1091
01:15:17,584 --> 01:15:19,334
Maar ik stuur het niet naar jou.
1092
01:15:23,084 --> 01:15:24,084
Het spijt me.
1093
01:15:26,043 --> 01:15:29,418
Ik heb je aangegeven bij Sociale Zaken.
1094
01:15:31,126 --> 01:15:32,543
Omdat ik je niet geloofde.
1095
01:15:35,501 --> 01:15:37,168
Ik vond het ook oneerlijk.
1096
01:15:40,626 --> 01:15:41,501
Het spijt me.
1097
01:15:44,293 --> 01:15:46,626
Als me echt iets overkomt…
1098
01:15:48,626 --> 01:15:50,751
…hoop ik dat je Dodo laat weten…
1099
01:15:52,793 --> 01:15:54,709
…dat hoewel…
1100
01:15:55,626 --> 01:15:58,459
…zelf geen kinderen kan krijgen…
1101
01:16:02,959 --> 01:16:04,626
…ik heel blij ben…
1102
01:16:08,543 --> 01:16:10,501
…dat Dodo me wel pap wilde noemen.
1103
01:16:24,793 --> 01:16:27,084
Hsieh Ming.
1104
01:16:29,543 --> 01:16:30,918
Hsieh Ming.
1105
01:16:34,501 --> 01:16:35,334
Hsieh.
1106
01:16:37,793 --> 01:16:39,084
Hsieh Ming.
1107
01:16:41,001 --> 01:16:42,084
Hsieh Ming.
1108
01:16:43,459 --> 01:16:44,584
Hsieh Ming.
1109
01:16:57,709 --> 01:17:01,751
VAN MING AANSLUITING:
IN DE TUNNEL
1110
01:17:03,668 --> 01:17:04,918
Het doet pijn.
1111
01:17:05,001 --> 01:17:05,918
Het doet pijn.
1112
01:17:07,501 --> 01:17:08,543
Wat doet er pijn?
1113
01:17:09,084 --> 01:17:10,501
Hand…
1114
01:17:10,584 --> 01:17:11,626
Je hand?
1115
01:17:12,751 --> 01:17:13,709
Laat eens zien.
1116
01:17:58,293 --> 01:17:59,334
Kom op.
1117
01:18:02,793 --> 01:18:04,834
Spuug de ananas uit, oké?
1118
01:18:06,459 --> 01:18:07,334
Ja, zo.
1119
01:18:07,418 --> 01:18:08,543
Ja, zo.
1120
01:18:11,626 --> 01:18:12,918
Heel goed.
1121
01:18:13,751 --> 01:18:15,418
Nog één keer.
1122
01:18:15,501 --> 01:18:17,126
Nog één keer.
1123
01:18:17,209 --> 01:18:18,751
Eén, twee, drie.
1124
01:18:40,334 --> 01:18:41,334
Meester Ching.
1125
01:18:47,418 --> 01:18:48,459
Meester Ching.
1126
01:18:49,168 --> 01:18:50,251
Mevrouw Ching.
1127
01:19:02,459 --> 01:19:03,668
Meester Ching
1128
01:19:07,376 --> 01:19:09,918
Heb je haar laten eten?
1129
01:19:10,959 --> 01:19:12,043
Mevrouw Ching.
1130
01:19:12,751 --> 01:19:13,834
Kind.
1131
01:19:14,501 --> 01:19:15,834
Ik zeg het je.
1132
01:19:17,959 --> 01:19:21,126
Toen je moeder zwanger was…
1133
01:19:21,209 --> 01:19:24,001
…wilde ze je aan de goden geven.
1134
01:21:08,543 --> 01:21:09,376
Dodo.
1135
01:21:09,959 --> 01:21:10,793
Dodo.
1136
01:21:13,084 --> 01:21:14,043
Dodo.
1137
01:21:14,668 --> 01:21:15,626
Dodo.
1138
01:21:17,793 --> 01:21:18,751
Dodo.
1139
01:21:27,584 --> 01:21:28,543
Geloof je…
1140
01:21:29,709 --> 01:21:31,751
…in zegeningen?
1141
01:21:40,043 --> 01:21:41,876
Ik ben Li Ronan.
1142
01:21:43,918 --> 01:21:47,376
Zes jaar geleden heb ik
een taboe doorbroken.
1143
01:21:48,543 --> 01:21:50,043
HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA
1144
01:21:50,126 --> 01:21:51,126
Help.
1145
01:21:52,709 --> 01:21:54,209
Zeg dit samen met mij op.
1146
01:21:55,543 --> 01:21:57,543
In gedachten is het ook prima.
1147
01:21:57,626 --> 01:21:58,959
HOU-HO-XIU-YI, SI-SEI-WU-MA
1148
01:21:59,959 --> 01:22:03,543
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1149
01:22:05,084 --> 01:22:08,668
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1150
01:22:08,751 --> 01:22:09,751
KANAAL 1, OPNAME
1151
01:22:09,834 --> 01:22:13,543
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1152
01:22:15,043 --> 01:22:18,334
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1153
01:22:24,501 --> 01:22:28,043
Hou-ho-xiu-yi, Si-sei-wu-ma is…
1154
01:22:31,334 --> 01:22:33,376
De monnik in Yunnan zegt:
1155
01:22:34,334 --> 01:22:37,126
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma…
1156
01:22:37,876 --> 01:22:40,709
…is eigenlijk een oude, religieuze zegen.
1157
01:22:42,501 --> 01:22:45,834
Deze religie verspreidt zich
van Zuidoost-Azië naar Yunnan…
1158
01:22:45,918 --> 01:22:47,834
…en dan naar Doms familie.
1159
01:22:49,918 --> 01:22:53,918
De god die hun voorouders vereren,
heet Dahei Moeder-Boeddha.
1160
01:22:54,001 --> 01:22:55,418
Het is een kwaadaardige god.
1161
01:22:56,501 --> 01:22:57,418
Dus…
1162
01:22:58,334 --> 01:23:01,584
…ze hebben al generaties lang
een enorme karmische schuld.
1163
01:23:02,168 --> 01:23:05,084
Ze moeten deze spreuk gebruiken
om zegeningen te ontvangen.
1164
01:23:09,209 --> 01:23:11,251
Hoe meer mensen het zingen…
1165
01:23:11,793 --> 01:23:15,584
…hoe sterker de bescherming
voor hen die het zingen.
1166
01:23:28,876 --> 01:23:31,918
De ademhaling en hartslag van het kind…
1167
01:23:32,001 --> 01:23:33,959
…is nu stabiel.
1168
01:23:34,834 --> 01:23:38,251
Maar ze is ernstig uitgedroogd…
1169
01:23:38,334 --> 01:23:40,626
…en ondervoed.
1170
01:23:40,709 --> 01:23:44,918
De bacteriële infectie
heeft zich verspreid.
1171
01:23:45,751 --> 01:23:49,459
Ze ligt op de intensive care.
1172
01:23:49,543 --> 01:23:50,459
Bedankt, dokter.
1173
01:23:50,543 --> 01:23:53,751
Maar Miss Li, het ziet er niet goed uit.
1174
01:23:53,834 --> 01:23:55,668
Je moet op het ergste voorbereid zijn.
1175
01:24:24,209 --> 01:24:25,959
IN DE TUNNEL.MOV
1176
01:24:27,459 --> 01:24:28,418
AFSPELEN
1177
01:24:31,876 --> 01:24:38,834
KANAAL 1, OPNAME
1178
01:24:38,918 --> 01:24:44,126
KANAAL 1, OPNAME
1179
01:24:44,209 --> 01:24:50,584
KANAAL 1, OPNAME
1180
01:24:50,668 --> 01:24:56,293
KANAAL 1, OPNAME
1181
01:24:56,376 --> 01:24:59,709
KANAAL 1, OPNAME
1182
01:24:59,793 --> 01:25:04,001
KANAAL 1, OPNAME
1183
01:25:04,084 --> 01:25:10,543
KANAAL 1, OPNAME
1184
01:25:10,626 --> 01:25:12,501
Nieuwsflits. Een naakt schoolmeisje…
1185
01:25:12,584 --> 01:25:15,543
…werd gevonden op een leeg terrein
naast een ziekenhuis…
1186
01:25:15,626 --> 01:25:18,084
…met alleen ondergoed.
1187
01:25:18,168 --> 01:25:20,668
Bizar genoeg was haar lichaam bedekt
met runenstenen.
1188
01:25:21,251 --> 01:25:25,626
Dodo, ik ben hier.
Kun je je ogen opendoen?
1189
01:25:26,834 --> 01:25:27,834
Dodo.
1190
01:25:28,501 --> 01:25:30,668
Ze is nog bewusteloos.
1191
01:25:30,751 --> 01:25:32,668
En nu?
1192
01:25:33,709 --> 01:25:34,834
En nu?
1193
01:25:35,626 --> 01:25:36,751
Rustig.
1194
01:25:36,834 --> 01:25:38,001
Ze is er slecht aan toe…
1195
01:25:38,584 --> 01:25:40,126
…maar we houden haar in de gaten.
1196
01:25:41,334 --> 01:25:43,918
Zei ze eerder niet iets?
1197
01:25:44,543 --> 01:25:45,543
Het was iets als…
1198
01:25:45,626 --> 01:25:46,626
Ananas-konijn.
1199
01:25:46,709 --> 01:25:47,918
Ananas-konijn.
1200
01:25:48,001 --> 01:25:49,001
Een pop, misschien?
1201
01:26:14,793 --> 01:26:16,001
Mam…
1202
01:26:16,084 --> 01:26:19,793
…heb je me weggegooid…
1203
01:26:19,876 --> 01:26:21,876
…omdat jij ook bang was voor monsters?
1204
01:26:24,751 --> 01:26:25,709
Ik…
1205
01:26:26,668 --> 01:26:28,376
Ik ben niet bang meer.
1206
01:27:25,043 --> 01:27:26,418
Ik laat je de video zien…
1207
01:27:28,251 --> 01:27:31,918
…van het taboe
dat we zes jaar geleden schonden.
1208
01:27:44,001 --> 01:27:44,918
Deze kant op.
1209
01:27:50,793 --> 01:27:51,918
Hé, Yuan.
1210
01:27:55,334 --> 01:27:56,251
Kijk eens.
1211
01:27:59,418 --> 01:28:00,418
Niet aanraken.
1212
01:28:00,501 --> 01:28:01,334
Ik kijk alleen.
1213
01:28:04,459 --> 01:28:07,876
ZEGEN EN ONGELUK HANGEN VAN ELKAAR AF.
1214
01:28:12,959 --> 01:28:14,001
Het geluid is daar.
1215
01:28:25,626 --> 01:28:27,001
Daar is een spiegel.
1216
01:28:49,168 --> 01:28:50,168
Kijk uit.
1217
01:28:51,834 --> 01:28:53,293
Zo veel spiegels.
1218
01:29:04,584 --> 01:29:05,626
Ga door.
1219
01:29:09,376 --> 01:29:10,751
SI-SEI-WU-MA
1220
01:29:11,418 --> 01:29:12,293
Is dat een deur?
1221
01:29:13,584 --> 01:29:14,626
Ik weet het niet.
1222
01:29:24,834 --> 01:29:25,834
Wat?
1223
01:29:25,918 --> 01:29:26,751
Ik ben op zoek.
1224
01:29:33,168 --> 01:29:34,376
Hoorde je dat?
1225
01:29:43,293 --> 01:29:44,126
Laat het maar.
1226
01:29:54,543 --> 01:29:55,793
Er zit nog een spiegel.
1227
01:30:03,251 --> 01:30:04,168
Kom op.
1228
01:30:06,584 --> 01:30:07,584
Gaan we naar binnen?
1229
01:30:08,959 --> 01:30:09,834
Dit.
1230
01:30:13,543 --> 01:30:14,959
Ik heb het eerder gefilmd.
1231
01:30:32,709 --> 01:30:33,543
Haar.
1232
01:30:36,501 --> 01:30:37,334
Hé.
1233
01:30:38,126 --> 01:30:39,126
Niet aanraken.
1234
01:30:51,334 --> 01:30:52,501
Nog een.
1235
01:30:57,084 --> 01:30:58,668
Kom hier.
1236
01:30:58,751 --> 01:30:59,668
Wat is dit?
1237
01:31:00,334 --> 01:31:01,543
Tanden.
1238
01:31:02,751 --> 01:31:04,001
Wacht.
1239
01:31:06,209 --> 01:31:07,126
Daar is het weer.
1240
01:31:10,834 --> 01:31:11,709
Het geluid.
1241
01:31:14,376 --> 01:31:15,501
Snel, daarheen.
1242
01:31:21,334 --> 01:31:22,209
Hé.
1243
01:31:22,293 --> 01:31:24,126
Vergeet het maar. Laten we teruggaan.
1244
01:31:25,126 --> 01:31:26,043
Geen zorgen.
1245
01:31:42,501 --> 01:31:43,543
En?
1246
01:31:44,334 --> 01:31:45,501
Als er niets is, gaan we.
1247
01:31:54,293 --> 01:31:55,293
Wat doe je?
1248
01:32:00,459 --> 01:32:01,626
Wat doe je?
-Het geluid.
1249
01:32:03,001 --> 01:32:04,876
Ik ga het blootleggen. Hou dit even vast.
1250
01:32:04,959 --> 01:32:05,918
Schiet op.
1251
01:32:18,959 --> 01:32:19,959
Dom.
1252
01:32:20,668 --> 01:32:21,793
Wat is er, Dom?
1253
01:32:23,918 --> 01:32:25,084
Hoe heet ik?
1254
01:32:25,918 --> 01:32:26,876
Dom.
1255
01:32:26,959 --> 01:32:27,834
Chen Dom.
1256
01:32:29,293 --> 01:32:30,584
Wat doe je?
1257
01:32:30,668 --> 01:32:31,709
Wat doe je?
1258
01:32:32,459 --> 01:32:33,293
Chen Dom?
1259
01:32:33,376 --> 01:32:34,334
Zo is het genoeg.
1260
01:32:34,418 --> 01:32:36,251
Wat doe je? Maak me niet bang.
1261
01:32:36,334 --> 01:32:37,876
Maak me niet bang. Wat doe je?
1262
01:32:37,959 --> 01:32:40,501
Wegwezen hier. Kom op.
1263
01:32:41,126 --> 01:32:43,251
Maak me niet bang. Snel.
1264
01:32:46,209 --> 01:32:47,543
Dom.
1265
01:32:47,626 --> 01:32:49,418
Sta op, snel.
1266
01:32:50,084 --> 01:32:51,209
Ga.
1267
01:32:51,293 --> 01:32:54,251
Dom, kom mee. Dom.
1268
01:32:54,334 --> 01:32:56,043
Ga.
1269
01:32:56,918 --> 01:32:58,751
Dom.
1270
01:32:58,834 --> 01:33:01,043
Dom.
1271
01:33:37,001 --> 01:33:37,876
Dom.
1272
01:33:39,334 --> 01:33:40,501
Dom.
1273
01:33:40,584 --> 01:33:42,334
Waar ben je, Dom?
1274
01:33:58,043 --> 01:33:58,918
Dom.
1275
01:34:12,626 --> 01:34:13,501
Dom.
1276
01:34:36,334 --> 01:34:37,668
Dom, wat doe je?
1277
01:34:40,584 --> 01:34:41,459
Dom.
1278
01:34:43,334 --> 01:34:44,876
Dom, wat doe je?
1279
01:34:45,959 --> 01:34:46,959
Dom.
1280
01:34:49,376 --> 01:34:50,293
Dom.
1281
01:34:51,001 --> 01:34:51,959
Dom.
1282
01:35:07,834 --> 01:35:09,168
Help.
1283
01:35:26,376 --> 01:35:27,418
Ze zeggen…
1284
01:35:28,334 --> 01:35:30,251
…het moment dat je je kind ziet…
1285
01:35:30,334 --> 01:35:32,376
…voel je je meteen een moeder.
1286
01:35:35,209 --> 01:35:36,376
Maar niet voor mij.
1287
01:35:37,959 --> 01:35:39,418
Ik was gewoon bang.
1288
01:35:41,418 --> 01:35:42,834
Ik ben nog steeds bang.
1289
01:35:46,959 --> 01:35:49,084
Ik weet niet of ik egoïstisch ben.
1290
01:35:50,293 --> 01:35:52,459
Ik weet niet of ik goed voor je wil zijn…
1291
01:35:52,543 --> 01:35:54,126
…uit schuldgevoel.
1292
01:35:57,584 --> 01:36:00,626
Ik weet niet eens
hoe ik verliefd op je werd.
1293
01:36:00,709 --> 01:36:01,959
WELKOM
1294
01:36:04,584 --> 01:36:07,543
Werd ik verliefd
op je toen ik je zag slapen?
1295
01:36:10,334 --> 01:36:12,751
Of toen je huilde?
1296
01:36:15,168 --> 01:36:16,334
Is dat liefde?
1297
01:36:19,293 --> 01:36:21,418
Je had geen keus.
1298
01:36:24,126 --> 01:36:26,376
Het had beter met je kunnen gaan.
1299
01:36:28,334 --> 01:36:30,168
Het had goed kunnen gaan.
1300
01:36:34,376 --> 01:36:35,751
Vergeef me.
1301
01:36:37,959 --> 01:36:38,959
Dodo.
1302
01:36:44,168 --> 01:36:45,334
Het spijt me.
1303
01:36:46,834 --> 01:36:49,043
Ik zal je geen pijn meer doen.
1304
01:36:56,751 --> 01:36:58,668
Als je wakker wordt…
1305
01:37:00,293 --> 01:37:01,751
…beloof het me.
1306
01:37:09,334 --> 01:37:10,834
Vergeet je naam.
1307
01:37:19,293 --> 01:37:20,501
Vergeet mij.
1308
01:37:24,043 --> 01:37:25,001
Vanaf nu…
1309
01:37:26,001 --> 01:37:27,543
…als je gelukkig bent…
1310
01:37:27,626 --> 01:37:29,084
…lach dan hardop.
1311
01:37:30,543 --> 01:37:34,001
Als je loopt, loop dan met grote passen.
1312
01:37:35,043 --> 01:37:36,543
Als je lekker eten ziet…
1313
01:37:36,626 --> 01:37:40,084
…dooreten tot je vol zit.
1314
01:37:49,459 --> 01:37:50,626
Beloof het me.
1315
01:37:52,626 --> 01:37:54,543
Als je elke dag je ogen opent…
1316
01:37:57,084 --> 01:37:59,168
…wees zo gelukkig als je kunt.
1317
01:38:28,418 --> 01:38:32,959
SPOKENJAGERS WAREN HIER
1318
01:40:50,626 --> 01:40:52,584
Herinner je je de spreuk nog?
1319
01:40:54,251 --> 01:40:55,543
Als het kan…
1320
01:40:56,543 --> 01:40:58,793
…zeg het nog eens met me op
in je gedachten.
1321
01:41:00,834 --> 01:41:04,543
Hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma.
1322
01:41:12,293 --> 01:41:17,084
Dit is de volledige vertaling
van de Yunnanse monnik.
1323
01:42:27,459 --> 01:42:28,584
Het spijt me.
1324
01:42:29,543 --> 01:42:30,543
Ik heb gelogen.
1325
01:42:31,251 --> 01:42:33,209
Als je niet wilt blijven kijken…
1326
01:42:33,959 --> 01:42:37,876
…denk dan aan je drie favoriete dingen.
1327
01:42:37,959 --> 01:42:39,168
Nu…
1328
01:42:40,251 --> 01:42:41,501
…doe je ogen dicht.
1329
01:42:43,334 --> 01:42:46,959
De spreuk 'hou-ho-xiu-yi, si-sei-wu-ma'…
1330
01:42:47,709 --> 01:42:50,334
…is geen zegen.
1331
01:42:50,876 --> 01:42:55,751
Het is de vloek van 'delen'.
1332
01:42:55,834 --> 01:42:59,126
Het opzeggen betekent:
1333
01:42:59,209 --> 01:43:03,959
'Ik wil in deze vloek delen
en mijn naam opofferen.'
1334
01:43:04,043 --> 01:43:05,918
Wat het symbool betreft…
1335
01:43:06,001 --> 01:43:09,001
…het verbreekt de vloek van Moeder Boeddha
op vreemden.
1336
01:43:09,084 --> 01:43:14,376
Hoe meer mensen de vloek dragen,
hoe verdunder het wordt.
1337
01:43:14,459 --> 01:43:18,168
Hoe dieper je kijkt, hoe zwaarder de last.
1338
01:43:18,251 --> 01:43:23,084
Het gezicht van de Moeder
is het hart van de vloek.
1339
01:43:23,168 --> 01:43:29,084
Daarom bedekken ze het
hen kijken er nooit naar.
1340
01:43:32,001 --> 01:43:33,334
Miss Li…
1341
01:43:33,418 --> 01:43:37,459
…wat hij bedoelt…
1342
01:43:51,959 --> 01:43:53,001
Het spijt me.
1343
01:43:56,043 --> 01:43:59,084
Ik weet dat je sommige dingen
niet moet zien.
1344
01:44:04,001 --> 01:44:07,376
Maar alleen zo kan ik haar redden.
1345
01:44:10,793 --> 01:44:14,626
Als ik meer mensen dit
en dit symbool laat zien…
1346
01:44:16,834 --> 01:44:19,418
…kan haar vloek
misschien opgeheven worden.
1347
01:44:50,709 --> 01:44:52,168
Als het kon…
1348
01:44:54,709 --> 01:44:57,376
…wou ik dat je m'n kind niet was.
1349
01:45:01,751 --> 01:45:03,918
Omdat ik geen goede moeder ben.
1350
01:45:07,293 --> 01:45:08,293
Want…
1351
01:45:10,668 --> 01:45:12,001
…ik wou echt…
1352
01:45:12,876 --> 01:45:16,251
…dat je elke dag je ogen kunt openen…
1353
01:45:19,209 --> 01:45:20,834
…en heel gelukkig bent.
1354
01:45:53,709 --> 01:45:54,793
Hoe heet je?
1355
01:46:25,876 --> 01:46:28,709
Ons huis is zo ver weg.
1356
01:46:30,626 --> 01:46:32,376
Maar we kunnen…
1357
01:46:32,459 --> 01:46:33,751
…de bus nemen.
1358
01:46:34,334 --> 01:46:37,834
Maar er gaan geen bussen naar ons kasteel.
1359
01:46:38,376 --> 01:46:39,834
Ons kasteel…
1360
01:46:39,918 --> 01:46:41,251
…werd weggeblazen…
1361
01:46:42,084 --> 01:46:43,459
…door bubbels.
1362
01:46:51,501 --> 01:46:57,793
TER NAGEDACHTENIS AAN ZWARTE NEUS
1363
01:50:48,584 --> 01:50:53,584
Ondertiteld door: Roel Besters