1
00:00:06,424 --> 00:00:08,260
Je ne voulais pas me lever, ce matin.
2
00:00:09,469 --> 00:00:12,055
Comme tous les matins, pour être honnête.
3
00:00:13,181 --> 00:00:15,392
{\an8}J'ai toujours l'impression...
4
00:00:16,810 --> 00:00:18,687
d'être endormie.
5
00:00:19,688 --> 00:00:22,899
Comme si ma vie n'était qu'un rêve.
6
00:00:33,410 --> 00:00:37,372
Pas le genre de rêve
où on vole dans les airs.
7
00:00:37,372 --> 00:00:43,044
Plutôt un rêve extrêmement banal
où rien ne se passe.
8
00:00:49,676 --> 00:00:53,597
Où on devient spectateur de sa propre vie.
9
00:01:03,023 --> 00:01:07,027
Une série de gestes vaguement familiers,
10
00:01:07,027 --> 00:01:12,032
de détails insupportablement futiles.
11
00:01:12,991 --> 00:01:15,160
Mais où une part de vous,
12
00:01:15,160 --> 00:01:18,622
{\an8}celle qui assiste à tout ça...
13
00:01:21,917 --> 00:01:23,585
prend tout en compte...
14
00:01:26,922 --> 00:01:30,258
comme si la somme de ces détails
15
00:01:31,760 --> 00:01:33,553
allait aboutir à quelque chose...
16
00:01:33,553 --> 00:01:35,931
{\an8}LE FANTÔME AFFAMÉ
17
00:01:35,931 --> 00:01:37,432
... qui ait du sens.
18
00:01:41,478 --> 00:01:43,355
Vous voulez vous réveiller.
19
00:01:47,984 --> 00:01:52,697
Mais vous comprenez...
que ce ne sera pas possible.
20
00:01:54,366 --> 00:01:58,411
Parce que ce rêve se déroule
alors que vous êtes réveillé.
21
00:01:59,079 --> 00:02:03,375
Vous cherchez du sens dans vos rêves
et il s'évanouit au réveil.
22
00:02:05,126 --> 00:02:06,962
Vous n'avez qu'une envie,
23
00:02:06,962 --> 00:02:10,924
vous endormir pour rêver
de quelque chose de plus grand.
24
00:02:12,509 --> 00:02:13,843
De plus grand.
25
00:02:15,470 --> 00:02:16,346
Juste...
26
00:02:20,058 --> 00:02:21,184
plus grand.
27
00:02:23,603 --> 00:02:25,772
Ouais... Je vous demandais juste
28
00:02:25,772 --> 00:02:28,942
comment vous alliez, par politesse.
29
00:02:29,734 --> 00:02:32,362
Ah. Oui. Évidemment.
30
00:02:32,946 --> 00:02:34,698
Vous avez vraiment l'air au fond du trou.
31
00:02:35,407 --> 00:02:36,950
Merci.
32
00:02:36,950 --> 00:02:38,368
Mais j'ai que 24 ans.
33
00:02:38,368 --> 00:02:41,371
Waouh, vous avez toute la vie devant vous.
34
00:02:41,371 --> 00:02:42,706
Le rêve.
35
00:02:43,623 --> 00:02:45,667
{\an8}Je vais donner le pourboire en liquide.
36
00:02:50,297 --> 00:02:52,382
- Merde.
- Retirez votre carte.
37
00:02:52,382 --> 00:02:55,010
- Désolée, je n'ai pas de liquide...
- Suivant !
38
00:02:56,469 --> 00:03:02,267
Tu as vu la tenue de Timothée Chalamet
sur Internet ? Un kimono avec une cape.
39
00:03:02,267 --> 00:03:04,311
- Trop sexy.
- LOL.
40
00:03:04,311 --> 00:03:07,480
Je suis très sérieuse.
J'ai que lui dans ma vie, en ce moment.
41
00:03:07,480 --> 00:03:10,942
Les types avec qui je sors,
ils se baladent en sandales.
42
00:03:10,942 --> 00:03:14,905
J'en ai eu deux de suite. En soirée, Mae.
43
00:03:14,905 --> 00:03:16,156
Même pas en journée.
44
00:03:16,156 --> 00:03:18,283
- Waouh. C'est tragique.
- Tragique.
45
00:03:18,283 --> 00:03:21,995
- Même à la piscine, ça me choque.
- Autant être pieds nus.
46
00:03:21,995 --> 00:03:23,455
- Grave.
- Tant qu'à faire.
47
00:03:23,455 --> 00:03:26,750
Quand Chalamet se pointera en sandales,
là, ce sera autre chose.
48
00:03:26,750 --> 00:03:29,961
C'est clair.
Timothée Chaud Minet a toujours raison.
49
00:03:29,961 --> 00:03:32,547
Lui, il peut me montrer ses orteils.
50
00:03:32,547 --> 00:03:33,673
Carrément.
51
00:03:33,673 --> 00:03:36,343
Je voudrais épouser un mec blindé.
52
00:03:36,760 --> 00:03:38,595
Tu vois ? Comme Timothée.
53
00:03:38,595 --> 00:03:39,804
Et respecté.
54
00:03:39,804 --> 00:03:41,932
- Ouais, ce serait bien.
- Je sais pas trop.
55
00:03:41,932 --> 00:03:44,726
J'ai l'impression que ce serait
plus simple avec une femme.
56
00:03:45,310 --> 00:03:47,020
J'ai jamais embrassé une fille.
57
00:03:47,020 --> 00:03:49,731
- T'es pas sérieuse.
- Je te jure.
58
00:03:49,731 --> 00:03:53,860
J'ai été attirée par des filles,
plus jeune, mais j'ai jamais osé.
59
00:03:53,860 --> 00:03:57,072
Je pense aussi qu'à l'époque,
on était moins libres qu'aujourd'hui.
60
00:03:57,072 --> 00:04:00,075
Pas vrai ? De nos jours,
on dirait que tous les jeunes sont queer.
61
00:04:00,075 --> 00:04:03,370
Grave. Ils se tapent tout ce qui bouge.
62
00:04:03,370 --> 00:04:06,748
Mais je sais pas si c'est mon truc.
Peut-être.
63
00:04:06,748 --> 00:04:08,541
Je trouvais le bleu dégueu,
64
00:04:08,541 --> 00:04:11,753
jusqu'à ce que je le teste chaud
avec du poulet frit.
65
00:04:12,420 --> 00:04:14,506
Tu as vraiment de la chance.
66
00:04:14,506 --> 00:04:16,424
Je donnerais tout pour me marier.
67
00:04:16,424 --> 00:04:18,343
- Mais non.
- Oh que si.
68
00:04:18,343 --> 00:04:21,263
Je pourrais marcher sur du verre pillé,
me taper un animal...
69
00:04:21,263 --> 00:04:23,348
Je sais pas, je pourrais tuer.
70
00:04:23,348 --> 00:04:26,643
Waouh. Je m'attendais pas à ce que
la discussion dérive vers la zoophilie.
71
00:04:27,519 --> 00:04:30,689
Être célibataire, c'est si déprimant.
72
00:04:31,690 --> 00:04:34,234
Mais c'est super aussi, non ?
73
00:04:34,234 --> 00:04:36,111
Tu fais ce que tu veux, quand tu veux.
74
00:04:36,111 --> 00:04:38,196
Tu as toute ta vie devant toi.
75
00:04:38,196 --> 00:04:40,407
Tu peux tomber amoureuse.
76
00:04:40,407 --> 00:04:45,036
Je donnerais n'importe quoi
pour revivre cette période, tu sais ?
77
00:04:45,036 --> 00:04:47,747
Cette période où on ne pense...
78
00:04:49,874 --> 00:04:51,334
qu'au sexe.
79
00:04:51,918 --> 00:04:55,171
Mae, tu sais ce que c'est,
le sexe, de nos jours ?
80
00:04:59,885 --> 00:05:01,845
Malheureusement, pas vraiment.
81
00:05:01,845 --> 00:05:04,014
Tomber amoureux, c'est un piège mortel.
82
00:05:04,014 --> 00:05:06,766
C'est un peu de bonheur
et beaucoup de douleur.
83
00:05:06,766 --> 00:05:09,436
Je te jure, il vaut mieux être casé.
84
00:05:09,436 --> 00:05:10,645
Se caser ?
85
00:05:10,645 --> 00:05:12,230
Non, "être casé".
86
00:05:12,230 --> 00:05:15,108
Ah. Euh, c'est, quoi la différence ?
87
00:05:15,108 --> 00:05:18,612
Waouh, tu te rends vraiment pas compte
de la chance que t'as.
88
00:05:18,612 --> 00:05:19,988
Tu as trouvé l'âme sœur.
89
00:05:19,988 --> 00:05:22,782
Tu crois vraiment
que chaque personne a son âme sœur ?
90
00:05:22,782 --> 00:05:24,618
Comme Jay-Z et Beyoncé.
91
00:05:25,035 --> 00:05:26,244
Jay-Z a trompé Beyoncé.
92
00:05:26,953 --> 00:05:28,705
Et il pèse des milliards de dollars.
93
00:05:29,414 --> 00:05:32,667
Ça soulève une question :
comment savoir qu'on a trouvé l'âme sœur ?
94
00:05:32,667 --> 00:05:35,962
Tu crois que je le sais ?
C'est moi qui devrais te demander ça.
95
00:05:41,968 --> 00:05:42,802
Alors ?
96
00:05:46,473 --> 00:05:49,392
Ah. Désolée, je croyais que c'était
une question rhétorique.
97
00:05:49,392 --> 00:05:51,519
Anthony, celui-là va à l'étage.
98
00:05:52,896 --> 00:05:54,981
Il est mignon mais pas très malin.
99
00:05:54,981 --> 00:05:56,775
- Bonjour. Merci.
- Dans tous les cas,
100
00:05:56,775 --> 00:06:01,279
tu as de la chance. C'est le jackpot,
d'être avec quelqu'un depuis si longtemps.
101
00:06:01,279 --> 00:06:02,405
Oui, j'imagine.
102
00:06:02,405 --> 00:06:03,740
Comment ça, "j'imagine" ?
103
00:06:04,324 --> 00:06:06,117
C'est juste que... Merci.
104
00:06:06,993 --> 00:06:10,330
Au bout d'un certain temps passé ensemble,
105
00:06:11,039 --> 00:06:12,916
c'est un peu comme être célibataire.
106
00:06:12,916 --> 00:06:15,961
On est juste... célibataires à deux.
107
00:06:20,340 --> 00:06:22,259
Je peux en avoir aussi ?
108
00:06:27,222 --> 00:06:28,807
Tu ne me sers pas ?
109
00:06:29,474 --> 00:06:31,142
Sers-toi toi-même.
110
00:06:32,477 --> 00:06:36,106
- C'est pas ça, le féminisme ?
- J'hallucine.
111
00:06:37,148 --> 00:06:39,568
Ouais, c'est ça.
112
00:06:40,860 --> 00:06:42,487
Notre combat, c'est le vin.
113
00:06:50,579 --> 00:06:52,998
Il n'y a rien à grignoter ?
114
00:06:52,998 --> 00:06:54,708
Je vais regarder.
115
00:06:57,961 --> 00:06:59,170
Il y a des trucs sympas.
116
00:06:59,170 --> 00:07:00,630
Ah oui ?
117
00:07:01,423 --> 00:07:03,341
Des pois chiches séchés.
118
00:07:03,341 --> 00:07:04,843
Oh, miam.
119
00:07:04,843 --> 00:07:06,845
Des gâteaux de riz.
120
00:07:06,845 --> 00:07:08,763
- Évidemment.
- Un classique.
121
00:07:08,763 --> 00:07:11,141
Je voudrais changer un peu.
122
00:07:11,141 --> 00:07:13,685
Pourquoi pas des chips ?
123
00:07:13,685 --> 00:07:14,811
Ouais.
124
00:07:15,812 --> 00:07:17,063
À la farine de coco.
125
00:07:17,063 --> 00:07:18,607
Elles sont bonnes, celles-là.
126
00:07:18,607 --> 00:07:19,691
Voyons ça.
127
00:07:29,034 --> 00:07:30,744
- C'est pas bon.
- Non.
128
00:07:35,498 --> 00:07:37,834
- Ne les finis pas.
- Arrête !
129
00:07:37,834 --> 00:07:41,588
Tu laisses toujours les miettes au fond
avant de ranger le paquet.
130
00:07:42,088 --> 00:07:43,340
Tu le fais exprès.
131
00:07:43,340 --> 00:07:45,675
C'est pour me mener en bateau.
132
00:07:45,675 --> 00:07:47,344
Tu veux que j'en fasse quoi ?
133
00:07:47,344 --> 00:07:50,305
Écoute ça. Ça, c'est de la musique.
134
00:08:02,108 --> 00:08:03,401
Allez, viens.
135
00:08:04,486 --> 00:08:06,988
Lâche-toi. Tu danses pas ?
136
00:08:10,867 --> 00:08:12,285
Allez.
137
00:08:12,953 --> 00:08:14,496
C'est tout ?
138
00:08:14,496 --> 00:08:18,208
- Non. C'est comme ça que je danse.
- Allez.
139
00:08:18,208 --> 00:08:20,377
C'est mon maximum.
140
00:08:20,377 --> 00:08:22,337
Tu sais danser, je t'ai vue faire.
141
00:08:23,964 --> 00:08:27,467
- Allez.
- Je suis crevée.
142
00:08:27,467 --> 00:08:31,346
Bon. Alors, regarde-moi.
143
00:08:33,890 --> 00:08:35,100
Non.
144
00:08:35,100 --> 00:08:37,561
- Imagine qu'on se connaît pas.
- Avec plaisir.
145
00:08:38,895 --> 00:08:40,981
- Tu es de l'autre côté du bar.
- D'accord.
146
00:08:40,981 --> 00:08:42,774
- Cette chanson passe.
- Oui.
147
00:08:42,774 --> 00:08:45,694
Et là, tu me vois. J'ai une veste en cuir.
148
00:08:46,653 --> 00:08:47,988
- Trop cool.
- C'est ça.
149
00:08:47,988 --> 00:08:50,073
Avec des chaînes et tout.
150
00:08:52,534 --> 00:08:54,119
Et je fais ça.
151
00:08:59,666 --> 00:09:01,376
Je peux te poser une question sérieuse ?
152
00:09:01,960 --> 00:09:02,919
Oui.
153
00:09:04,880 --> 00:09:07,090
On peut avoir une télé dans la chambre ?
154
00:09:08,091 --> 00:09:09,801
Oh là là.
155
00:09:09,801 --> 00:09:11,428
On s'ennuie, là-dedans.
156
00:09:22,063 --> 00:09:24,357
- Merde. Elijah ?
- Oui ?
157
00:09:24,357 --> 00:09:26,985
Tu m'apportes mon Tupperware ?
J'ai déjà mes chaussures.
158
00:09:28,278 --> 00:09:29,529
Merci.
159
00:09:32,157 --> 00:09:33,366
Merci, chéri.
160
00:09:33,992 --> 00:09:36,036
- Tu rachèteras du lait d'avoine ?
- Oui.
161
00:09:39,497 --> 00:09:40,999
Je t'accompagne.
162
00:09:42,375 --> 00:09:44,502
Ça avance, ton nouveau chapitre ?
163
00:09:45,128 --> 00:09:46,504
Pas mal.
164
00:09:47,505 --> 00:09:49,424
Tu as envie d'en parler ?
165
00:09:50,425 --> 00:09:53,678
Non. Je déteste ce que j'écris.
166
00:09:54,262 --> 00:09:58,475
Et si tu te trouvais un autre hobby
pour changer un peu ?
167
00:09:58,475 --> 00:10:00,185
Tu penses que c'est un hobby ?
168
00:10:00,185 --> 00:10:04,564
Quoi ? Non, on s'est mal compris.
169
00:10:04,564 --> 00:10:07,734
Tu pourrais essayer
une autre forme d'expression,
170
00:10:07,734 --> 00:10:10,153
histoire de faire une petite pause
171
00:10:10,153 --> 00:10:12,864
- avant de replonger dans ton roman.
- Pas question.
172
00:10:12,864 --> 00:10:16,952
Histoire... de décompresser.
173
00:10:19,371 --> 00:10:20,956
Tu veux manger quoi, ce soir ?
174
00:10:22,457 --> 00:10:24,376
- On pourrait...
- Manger thaï ?
175
00:10:24,376 --> 00:10:26,836
- Oui.
- On l'a fait hier soir. Je suis bête.
176
00:10:26,836 --> 00:10:29,214
- C'est vrai.
- Tacos ?
177
00:10:29,214 --> 00:10:30,882
- Ouais.
- Attends, non.
178
00:10:31,550 --> 00:10:33,301
J'ai été malade, la dernière fois.
179
00:10:33,301 --> 00:10:34,719
Trop relevé.
180
00:10:34,719 --> 00:10:37,013
- Sushis ?
- Oui, j'allais le dire.
181
00:10:37,013 --> 00:10:38,265
On verra plus tard.
182
00:10:38,265 --> 00:10:40,267
O.K. Ça me va.
183
00:10:40,267 --> 00:10:42,310
- Je t'aime.
- Je t'aime.
184
00:10:45,438 --> 00:10:46,439
Salut, Vanessa.
185
00:10:46,439 --> 00:10:48,608
- Demain, c'est le grand jour.
- Oui.
186
00:10:48,608 --> 00:10:51,528
J'ai hâte de dévoiler cette œuvre
au public.
187
00:10:51,528 --> 00:10:53,572
- Nous aussi.
- Et nous donc.
188
00:10:53,572 --> 00:10:55,365
Enfin, c'est le bébé de Mae.
189
00:10:55,949 --> 00:10:58,410
- Son seul bébé. Elle n'a pas d'enfants.
- C'est un fait.
190
00:11:00,954 --> 00:11:05,250
- On se voit à la conférence de presse.
- Oui, on se voit là-bas, Vanessa.
191
00:11:05,250 --> 00:11:06,543
- On se voit...
- Merci.
192
00:11:06,543 --> 00:11:08,336
- là-bas.
- Et merci.
193
00:11:09,004 --> 00:11:10,964
On dirait un mannequin.
194
00:11:10,964 --> 00:11:14,384
Elle est directrice
et a le temps pour la chirurgie ? Le rêve.
195
00:11:14,384 --> 00:11:16,219
Elle a pas fait de chirurgie.
196
00:11:16,219 --> 00:11:18,638
Ben voyons.
Ces pommettes, c'est un don du ciel ?
197
00:11:18,638 --> 00:11:20,765
Qu'est-ce que je mets pour le vernissage ?
198
00:11:20,765 --> 00:11:22,517
Ma robe Zara qui a l'air chère
199
00:11:22,517 --> 00:11:25,395
ou ma robe chère
qui a l'air d'une robe Zara ?
200
00:11:25,812 --> 00:11:27,188
Tu ne mets pas ta combinaison ?
201
00:11:27,188 --> 00:11:30,692
Elle me serre trop le minou.
Tu mets quoi, toi ?
202
00:11:30,692 --> 00:11:33,486
J'en sais rien.
Je stresse pour la conférence.
203
00:11:33,486 --> 00:11:35,739
Je déteste prendre la parole.
204
00:11:35,739 --> 00:11:38,533
Tu veux pas parler à ma place ?
Je suis pas faite pour parler.
205
00:11:38,533 --> 00:11:40,952
Je suis faite pour rester assise.
206
00:11:40,952 --> 00:11:42,537
Tu vas assurer.
207
00:11:42,537 --> 00:11:44,122
Anthony ! Mon gars.
208
00:11:44,122 --> 00:11:46,416
Ça va là. Ça a toujours été là.
209
00:11:46,416 --> 00:11:49,544
Sérieux, c'est quoi, la cosmologie ?
C'est vraiment complexe.
210
00:11:49,544 --> 00:11:50,962
Je dois poser le contexte,
211
00:11:50,962 --> 00:11:55,091
le temps n'est pas linéaire,
il existe divers dimensions et univers
212
00:11:55,091 --> 00:11:57,928
qui se reflètent les uns les autres
mais sont méconnaissables...
213
00:11:57,928 --> 00:11:59,346
T'as pas baisé depuis quand ?
214
00:12:00,138 --> 00:12:04,726
Tu m'as l'air plus tendue que d'habitude.
Tu as besoin d'un coup de bite.
215
00:12:04,726 --> 00:12:06,019
Ça va, là ?
216
00:12:06,019 --> 00:12:08,063
Oui, c'est parfait.
217
00:12:09,147 --> 00:12:12,025
Ou qu'il te bouffe la chatte en douceur.
218
00:12:12,025 --> 00:12:13,860
On n'est pas très préliminaires.
219
00:12:13,860 --> 00:12:16,238
- Pas très quoi ?
- Arrête.
220
00:12:16,238 --> 00:12:19,950
On arrête de parler de ça
mais sérieusement,
221
00:12:19,950 --> 00:12:23,828
quand est-ce que tu t'es lâchée
pour la dernière fois ?
222
00:12:31,253 --> 00:12:33,004
Tu ne voulais pas le voir ?
223
00:12:33,004 --> 00:12:34,256
On l'a déjà vu.
224
00:12:35,215 --> 00:12:36,341
Ah bon ?
225
00:12:38,301 --> 00:12:40,095
- Ça a l'air bien.
- Non.
226
00:12:41,054 --> 00:12:43,598
Je suis pas d'humeur pour l'Holocauste.
227
00:12:43,598 --> 00:12:45,809
Pas ce soir.
228
00:12:50,564 --> 00:12:53,316
Regarde dans "comédies romantiques".
229
00:12:54,734 --> 00:12:55,902
Quoi ?
230
00:12:57,112 --> 00:12:58,947
D'accord, choisis. Je m'en fiche.
231
00:12:58,947 --> 00:13:01,825
J'ai choisi quatre films,
aucun ne te disait.
232
00:13:07,872 --> 00:13:09,374
Si on sortait ?
233
00:13:20,844 --> 00:13:22,220
T'as vu ça ?
234
00:13:22,804 --> 00:13:24,264
C'est dingue.
235
00:13:24,931 --> 00:13:28,435
Franchement, quel âge il a ? Dans les...
236
00:13:31,187 --> 00:13:32,939
Sept ans, grand max.
237
00:13:32,939 --> 00:13:35,025
Il nous regarde.
238
00:13:35,942 --> 00:13:37,819
Tu crois qu'il sait qu'on parle de lui ?
239
00:13:37,819 --> 00:13:39,529
Fais mine de rien.
240
00:13:42,908 --> 00:13:44,242
J'aurais dit trois ans.
241
00:13:44,242 --> 00:13:48,330
J'ai toujours du mal à estimer
l'âge des enfants, tu sais bien.
242
00:13:48,330 --> 00:13:50,582
Il a entre deux et sept ans.
243
00:13:50,582 --> 00:13:51,666
Ouais.
244
00:13:54,127 --> 00:13:57,881
Mais qui emmène un enfant de sept ans
voir un film de Bergman ?
245
00:13:57,881 --> 00:13:59,257
C'est très lourd.
246
00:13:59,257 --> 00:14:00,550
Très lourd.
247
00:14:02,552 --> 00:14:03,929
Tu en veux ?
248
00:14:06,598 --> 00:14:07,682
Tu veux dire...
249
00:14:11,186 --> 00:14:13,688
Non, merci.
250
00:14:17,317 --> 00:14:18,818
C'est dingue.
251
00:14:25,659 --> 00:14:27,911
Tu penses vouloir des enfants un jour ?
252
00:14:29,871 --> 00:14:30,997
Quoi ?
253
00:14:32,415 --> 00:14:33,833
Non, rien.
254
00:14:37,420 --> 00:14:39,714
Pourquoi tu me demandes ça là ?
255
00:14:40,674 --> 00:14:41,508
Comment ça ?
256
00:14:41,508 --> 00:14:44,678
Tu me poses une question angoissante
avant de dormir.
257
00:14:44,678 --> 00:14:46,096
Une grosse journée m'attend.
258
00:14:46,096 --> 00:14:48,723
- Ça n'a rien d'angoissant.
- Pourquoi tu me demandes ça ?
259
00:14:48,723 --> 00:14:51,393
C'est logique,
quand on est ensemble depuis 13 ans.
260
00:14:51,393 --> 00:14:53,270
À ce stade, on doit faire des choix...
261
00:14:53,270 --> 00:14:56,481
Rien que le fait de me le demander,
c'est angoissant.
262
00:14:56,481 --> 00:14:58,775
C'est pas moi que ça angoisse, Mae.
263
00:14:58,775 --> 00:15:00,318
C'est toi.
264
00:15:03,113 --> 00:15:05,782
Ah. Donc c'est ma faute.
265
00:15:05,782 --> 00:15:07,409
Non, c'est la faute de personne.
266
00:15:07,409 --> 00:15:08,868
- Pourtant...
- T'es une gamine.
267
00:15:08,868 --> 00:15:13,123
Quoi ? D'accord. On en vient aux insultes.
268
00:15:13,957 --> 00:15:15,834
Je refuse de faire ça.
269
00:15:16,418 --> 00:15:18,920
Quoi ? T'apitoyer sur ton sort ?
270
00:15:18,920 --> 00:15:20,547
Moi, je m'apitoie sur mon sort ?
271
00:15:20,547 --> 00:15:24,801
Tu joues les victimes avec ta question,
alors qu'il y a plein de facteurs...
272
00:15:24,801 --> 00:15:27,929
Je sais que t'as été en famille d'accueil,
c'est pas nouveau.
273
00:15:27,929 --> 00:15:29,431
- On a déjà réglé ça.
- Ah bon ?
274
00:15:29,431 --> 00:15:30,599
On a réglé ça ?
275
00:15:30,599 --> 00:15:31,975
Tu vois ce que je veux dire.
276
00:15:31,975 --> 00:15:35,103
Et du coup, le mot "famille"
n'est plus lourd de sens ?
277
00:15:35,103 --> 00:15:36,730
Ça devrait plus l'être, à ce stade.
278
00:15:36,730 --> 00:15:39,316
Je suis là, d'accord ?
Ça me fait peur à moi aussi.
279
00:15:39,316 --> 00:15:41,026
Même sans avoir été placé.
280
00:15:41,026 --> 00:15:43,862
J'ai été traumatisée,
sans parler de ma carrière
281
00:15:43,862 --> 00:15:47,073
et du fait
que je nous soutiens financièrement.
282
00:15:47,073 --> 00:15:48,742
- Désolée, mais...
- T'es dégueulasse.
283
00:15:49,826 --> 00:15:53,788
Sérieusement ? Tu m'insultes encore ?
C'est vraiment pathologique.
284
00:15:53,788 --> 00:15:54,915
Je ne le pensais pas.
285
00:15:54,915 --> 00:15:57,125
Arrête. C'est vraiment blessant, putain.
286
00:15:57,125 --> 00:15:59,002
Désolé, je ne le pensais pas.
287
00:15:59,002 --> 00:16:01,713
Quand je suis vexé,
je m'emporte et tu comptes les points.
288
00:16:03,131 --> 00:16:05,091
- Les points ?
- Oui, les points, Mae.
289
00:16:05,717 --> 00:16:08,261
Tu comptes tout le temps les points
entre toi et moi.
290
00:16:08,261 --> 00:16:11,097
Tu fais ça depuis 13 ans.
291
00:16:20,607 --> 00:16:22,692
Nous sommes fiers de vous présenter
292
00:16:22,692 --> 00:16:25,862
notre dernière exposition,
Le Fantôme affamé.
293
00:16:25,862 --> 00:16:28,240
Pour vous expliquer plus en détails
294
00:16:28,240 --> 00:16:32,744
la portée de cette figure
légendaire et attachante,
295
00:16:32,744 --> 00:16:35,747
veuillez accueillir
notre conservatrice adjointe, Mae Cannon.
296
00:16:40,418 --> 00:16:44,214
Merci, Vanessa. Bonjour à tous.
297
00:16:45,632 --> 00:16:48,218
C'est une exposition passionnante
pour nous,
298
00:16:48,218 --> 00:16:53,431
centrée sur une figure emblématique
et terrifiante.
299
00:16:55,100 --> 00:17:00,230
Dans la cosmologie bouddhiste,
il existe six dimensions différentes.
300
00:17:00,230 --> 00:17:04,317
L'une d'elle est peuplée
de fantômes affamés,
301
00:17:04,317 --> 00:17:09,406
des êtres en état de privation
et de manque constant.
302
00:17:10,156 --> 00:17:13,326
Comme vous pouvez le voir
dans les œuvres derrière moi,
303
00:17:13,326 --> 00:17:17,163
ces êtres sont affamés à la fois
littéralement et symboliquement
304
00:17:17,163 --> 00:17:20,500
mais avaler s'avère
incroyablement douloureux pour eux.
305
00:17:20,500 --> 00:17:25,422
Ils sont toujours
à la recherche d'une nourriture
306
00:17:25,422 --> 00:17:28,967
qu'ils sont dans l'incapacité de digérer.
307
00:17:30,302 --> 00:17:32,846
T'as encore assuré, ma belle !
308
00:17:32,846 --> 00:17:37,309
T'avais la classe avec tes cheveux lissés.
J'étais trop fière de toi.
309
00:17:37,309 --> 00:17:39,769
Mme la conservatrice adjointe.
310
00:17:39,769 --> 00:17:42,939
Mme l'autre conservatrice adjointe
n'a pas droit à un verre ?
311
00:17:42,939 --> 00:17:45,317
Tu vois pas que je meurs de soif ?
312
00:17:45,317 --> 00:17:47,068
Pardon, je t'en apporte un.
313
00:17:47,068 --> 00:17:48,361
Je te faisais marcher.
314
00:17:48,361 --> 00:17:50,280
Mais bon, je suis assoiffée
315
00:17:50,280 --> 00:17:53,825
et il y a un moine canon là-bas
que je me vois bien convertir.
316
00:17:53,825 --> 00:17:56,661
Tu rigoles mais il a dit
qu'il venait à l'after.
317
00:17:56,661 --> 00:17:59,581
Dis voir, ça ne t'embête pas
si j'esquive le bar ?
318
00:17:59,581 --> 00:18:01,666
J'ai plein d'idées pour mon roman.
319
00:18:02,250 --> 00:18:05,128
Je pensais rentrer
pour coucher ça sur papier.
320
00:18:05,128 --> 00:18:06,922
Oui, pas de problème.
321
00:18:06,922 --> 00:18:08,131
Cool.
322
00:18:11,593 --> 00:18:14,137
Bon. J'y vais.
323
00:18:16,181 --> 00:18:17,349
Que Dieu te garde.
324
00:18:17,349 --> 00:18:18,642
Bouddha, plutôt.
325
00:18:19,559 --> 00:18:20,518
Coucou.
326
00:18:22,103 --> 00:18:24,314
Alors, ça vous a plu ?
327
00:18:25,649 --> 00:18:26,524
Attention.
328
00:18:27,192 --> 00:18:29,027
J'ai déjà chopé une écharde, comme ça.
329
00:18:32,697 --> 00:18:35,283
Je me suis toujours demandé
comment Frank s'était débrouillé.
330
00:18:35,951 --> 00:18:39,496
Il a sorti un couteau comme ça
et a tailladé le bar ?
331
00:18:39,496 --> 00:18:41,998
Il faisait quoi, le barman ?
C'est gravé profondément.
332
00:18:44,501 --> 00:18:45,335
À moins que...
333
00:18:46,545 --> 00:18:50,173
J'ai passé plusieurs nuits blanches
à y penser.
334
00:18:52,384 --> 00:18:54,094
Le barman n'était autre que Frank.
335
00:18:56,763 --> 00:18:57,806
Ouais.
336
00:18:58,306 --> 00:18:59,766
Et si...
337
00:19:01,476 --> 00:19:03,895
c'était Lisa qui avait gravé ça ?
338
00:19:09,276 --> 00:19:11,069
Arrête.
339
00:19:11,069 --> 00:19:13,780
- Elle est bien entourée, votre amie.
- Oui.
340
00:19:13,780 --> 00:19:16,950
On a inauguré une expo, ce soir.
Le Fantôme affamé.
341
00:19:16,950 --> 00:19:18,368
Une légende bouddhiste...
342
00:19:18,952 --> 00:19:21,871
Oui, je connais les fantômes affamés.
343
00:19:22,455 --> 00:19:23,373
Ah bon ?
344
00:19:26,126 --> 00:19:27,252
Eric.
345
00:19:28,879 --> 00:19:30,005
Mae.
346
00:19:36,970 --> 00:19:39,806
Un mec seul au bar, c'est louche.
347
00:19:39,806 --> 00:19:41,558
Ouais, c'est clair.
348
00:19:42,475 --> 00:19:44,019
J'habite juste en face.
349
00:19:44,019 --> 00:19:47,230
Je suis resté enfermé à écrire
des chansons toute la journée.
350
00:19:47,230 --> 00:19:48,940
Vous dites ça à toutes les filles ?
351
00:19:49,733 --> 00:19:51,151
À pas tant que ça.
352
00:19:51,151 --> 00:19:52,611
Ah bon, vraiment ?
353
00:19:55,322 --> 00:19:59,659
Non, pour être honnête,
je sors d'une longue relation, alors...
354
00:20:00,493 --> 00:20:01,828
j'y vais doucement.
355
00:20:01,828 --> 00:20:04,748
Ah. Je suis désolée que...
356
00:20:04,748 --> 00:20:09,711
Non, ça va,
on s'est quittés d'un commun accord.
357
00:20:10,670 --> 00:20:13,465
On était tous les deux coincés
358
00:20:14,549 --> 00:20:17,344
dans des rôles qu'on avait marre de jouer.
359
00:20:18,386 --> 00:20:22,474
On se laissait porter
jusqu'à ce qu'on se mette...
360
00:20:24,726 --> 00:20:28,021
je ne sais pas, à stagner.
361
00:20:32,150 --> 00:20:34,069
Quel con, ce moine.
362
00:20:34,069 --> 00:20:37,280
Ah, d'accord.
363
00:20:37,948 --> 00:20:39,991
Ah. Gina, je te présente Eric.
364
00:20:39,991 --> 00:20:42,452
Oui, je sais qui vous êtes.
365
00:20:42,452 --> 00:20:44,955
- Vous êtes connu ?
- Oui.
366
00:20:44,955 --> 00:20:47,791
Il a été sur la playlist d'Obama
trois ans de suite.
367
00:20:49,251 --> 00:20:51,336
Je veux une photo pour mon Instagram.
368
00:20:51,336 --> 00:20:52,754
Attendez.
369
00:20:52,754 --> 00:20:54,047
Et une pour moi.
370
00:20:55,340 --> 00:20:58,635
- Je vous tague, j'ai 377 followers.
- D'accord, super.
371
00:20:59,469 --> 00:21:00,428
Penchez la tête.
372
00:21:00,428 --> 00:21:02,264
Tirez la langue.
373
00:21:04,849 --> 00:21:06,935
- Dites "ouistiti".
- Non, merci.
374
00:21:06,935 --> 00:21:08,144
D'accord.
375
00:21:08,520 --> 00:21:10,814
- Je ferai avec.
- Tant mieux pour vous.
376
00:21:10,814 --> 00:21:13,191
Bon, j'y vais.
377
00:21:13,191 --> 00:21:14,359
O.K.
378
00:21:15,777 --> 00:21:17,070
O.K.
379
00:21:17,779 --> 00:21:19,531
O.K.
380
00:21:19,531 --> 00:21:20,699
Arrête.
381
00:21:20,699 --> 00:21:23,910
Je t'ai grillé, Shawn Carter.
382
00:21:23,910 --> 00:21:25,287
Non, Gina.
383
00:21:25,287 --> 00:21:30,000
O.K. À plus...
384
00:21:34,337 --> 00:21:36,423
Faites une petite place à Jésus,
d'accord ?
385
00:21:36,423 --> 00:21:38,174
Arrête.
386
00:21:39,134 --> 00:21:41,261
- Oh là là...
- Ce moine sait pas ce qu'il rate.
387
00:21:41,970 --> 00:21:43,763
C'est clair.
388
00:21:46,433 --> 00:21:49,102
{\an8}ELIJAH
JE VAIS ME COUCHER. J'AI LA DIARRHÉE.
389
00:21:49,728 --> 00:21:52,147
{\an8}T'AS PRIS LES BROCHETTES AUX CREVETTES ?
390
00:21:54,900 --> 00:21:56,192
Tout va bien ?
391
00:22:00,572 --> 00:22:01,698
Oui.
392
00:22:05,785 --> 00:22:07,287
On danse ?
393
00:22:53,833 --> 00:22:55,544
Bordel.
394
00:23:18,108 --> 00:23:19,234
Putain.
395
00:23:26,575 --> 00:23:27,742
Je peux ?
396
00:23:29,744 --> 00:23:30,996
Oui.
397
00:23:32,247 --> 00:23:33,498
Oh, putain...
398
00:23:43,717 --> 00:23:47,012
J'avais jamais... J'avais jamais joui...
399
00:23:47,929 --> 00:23:49,222
Jamais quoi ?
400
00:23:49,890 --> 00:23:54,102
J'avais jamais joui... comme ça.
401
00:23:55,979 --> 00:23:57,647
C'est pas juste, ça.
402
00:23:59,232 --> 00:24:00,859
Non, j'imagine.
403
00:24:11,578 --> 00:24:13,330
Oh oui...
404
00:24:41,608 --> 00:24:42,859
Oh non.
405
00:24:45,278 --> 00:24:46,988
Oh non, non, non.
406
00:24:51,952 --> 00:24:53,203
Merde.
407
00:24:54,162 --> 00:24:56,331
Oh, c'est pas vrai.
408
00:25:20,063 --> 00:25:21,356
Eric ?
409
00:25:24,943 --> 00:25:26,444
La vache.
410
00:25:57,517 --> 00:25:59,311
Eric, j'y vais.
411
00:26:50,654 --> 00:26:51,613
Chérie ?
412
00:26:52,405 --> 00:26:55,450
J'ai racheté du lait d'avoine.
On n'en avait plus.
413
00:27:08,505 --> 00:27:13,510
Sous-titres : Marie Valerio