1 00:00:06,424 --> 00:00:08,260 Je ne voulais pas me lever, ce matin. 2 00:00:09,469 --> 00:00:12,055 Comme tous les matins, pour être honnête. 3 00:00:13,181 --> 00:00:15,392 {\an8}J'ai toujours l'impression... 4 00:00:16,810 --> 00:00:18,687 d'être endormie. 5 00:00:19,688 --> 00:00:22,899 Comme si ma vie n'était qu'un rêve. 6 00:00:33,410 --> 00:00:37,372 Pas le genre de rêve où on vole dans les airs. 7 00:00:37,372 --> 00:00:43,044 Plutôt un rêve extrêmement banal où rien ne se passe. 8 00:00:49,676 --> 00:00:53,597 Où on devient spectateur de sa propre vie. 9 00:01:03,023 --> 00:01:07,027 Une série de gestes vaguement familiers, 10 00:01:07,027 --> 00:01:12,032 de détails insupportablement futiles. 11 00:01:12,991 --> 00:01:15,160 Mais où une part de vous, 12 00:01:15,160 --> 00:01:18,622 {\an8}celle qui assiste à tout ça... 13 00:01:21,917 --> 00:01:23,585 prend tout en compte... 14 00:01:26,922 --> 00:01:30,258 comme si la somme de ces détails 15 00:01:31,760 --> 00:01:33,553 allait aboutir à quelque chose... 16 00:01:33,553 --> 00:01:35,931 {\an8}LE FANTÔME AFFAMÉ 17 00:01:35,931 --> 00:01:37,432 ... qui ait du sens. 18 00:01:41,478 --> 00:01:43,355 Vous voulez vous réveiller. 19 00:01:47,984 --> 00:01:52,697 Mais vous comprenez... que ce ne sera pas possible. 20 00:01:54,366 --> 00:01:58,411 Parce que ce rêve se déroule alors que vous êtes réveillé. 21 00:01:59,079 --> 00:02:03,375 Vous cherchez du sens dans vos rêves et il s'évanouit au réveil. 22 00:02:05,126 --> 00:02:06,962 Vous n'avez qu'une envie, 23 00:02:06,962 --> 00:02:10,924 vous endormir pour rêver de quelque chose de plus grand. 24 00:02:12,509 --> 00:02:13,843 De plus grand. 25 00:02:15,470 --> 00:02:16,346 Juste... 26 00:02:20,058 --> 00:02:21,184 plus grand. 27 00:02:23,603 --> 00:02:25,772 Ouais... Je vous demandais juste 28 00:02:25,772 --> 00:02:28,942 comment vous alliez, par politesse. 29 00:02:29,734 --> 00:02:32,362 Ah. Oui. Évidemment. 30 00:02:32,946 --> 00:02:34,698 Vous avez vraiment l'air au fond du trou. 31 00:02:35,407 --> 00:02:36,950 Merci. 32 00:02:36,950 --> 00:02:38,368 Mais j'ai que 24 ans. 33 00:02:38,368 --> 00:02:41,371 Waouh, vous avez toute la vie devant vous. 34 00:02:41,371 --> 00:02:42,706 Le rêve. 35 00:02:43,623 --> 00:02:45,667 {\an8}Je vais donner le pourboire en liquide. 36 00:02:50,297 --> 00:02:52,382 - Merde. - Retirez votre carte. 37 00:02:52,382 --> 00:02:55,010 - Désolée, je n'ai pas de liquide... - Suivant ! 38 00:02:56,469 --> 00:03:02,267 Tu as vu la tenue de Timothée Chalamet sur Internet ? Un kimono avec une cape. 39 00:03:02,267 --> 00:03:04,311 - Trop sexy. - LOL. 40 00:03:04,311 --> 00:03:07,480 Je suis très sérieuse. J'ai que lui dans ma vie, en ce moment. 41 00:03:07,480 --> 00:03:10,942 Les types avec qui je sors, ils se baladent en sandales. 42 00:03:10,942 --> 00:03:14,905 J'en ai eu deux de suite. En soirée, Mae. 43 00:03:14,905 --> 00:03:16,156 Même pas en journée. 44 00:03:16,156 --> 00:03:18,283 - Waouh. C'est tragique. - Tragique. 45 00:03:18,283 --> 00:03:21,995 - Même à la piscine, ça me choque. - Autant être pieds nus. 46 00:03:21,995 --> 00:03:23,455 - Grave. - Tant qu'à faire. 47 00:03:23,455 --> 00:03:26,750 Quand Chalamet se pointera en sandales, là, ce sera autre chose. 48 00:03:26,750 --> 00:03:29,961 C'est clair. Timothée Chaud Minet a toujours raison. 49 00:03:29,961 --> 00:03:32,547 Lui, il peut me montrer ses orteils. 50 00:03:32,547 --> 00:03:33,673 Carrément. 51 00:03:33,673 --> 00:03:36,343 Je voudrais épouser un mec blindé. 52 00:03:36,760 --> 00:03:38,595 Tu vois ? Comme Timothée. 53 00:03:38,595 --> 00:03:39,804 Et respecté. 54 00:03:39,804 --> 00:03:41,932 - Ouais, ce serait bien. - Je sais pas trop. 55 00:03:41,932 --> 00:03:44,726 J'ai l'impression que ce serait plus simple avec une femme. 56 00:03:45,310 --> 00:03:47,020 J'ai jamais embrassé une fille. 57 00:03:47,020 --> 00:03:49,731 - T'es pas sérieuse. - Je te jure. 58 00:03:49,731 --> 00:03:53,860 J'ai été attirée par des filles, plus jeune, mais j'ai jamais osé. 59 00:03:53,860 --> 00:03:57,072 Je pense aussi qu'à l'époque, on était moins libres qu'aujourd'hui. 60 00:03:57,072 --> 00:04:00,075 Pas vrai ? De nos jours, on dirait que tous les jeunes sont queer. 61 00:04:00,075 --> 00:04:03,370 Grave. Ils se tapent tout ce qui bouge. 62 00:04:03,370 --> 00:04:06,748 Mais je sais pas si c'est mon truc. Peut-être. 63 00:04:06,748 --> 00:04:08,541 Je trouvais le bleu dégueu, 64 00:04:08,541 --> 00:04:11,753 jusqu'à ce que je le teste chaud avec du poulet frit. 65 00:04:12,420 --> 00:04:14,506 Tu as vraiment de la chance. 66 00:04:14,506 --> 00:04:16,424 Je donnerais tout pour me marier. 67 00:04:16,424 --> 00:04:18,343 - Mais non. - Oh que si. 68 00:04:18,343 --> 00:04:21,263 Je pourrais marcher sur du verre pillé, me taper un animal... 69 00:04:21,263 --> 00:04:23,348 Je sais pas, je pourrais tuer. 70 00:04:23,348 --> 00:04:26,643 Waouh. Je m'attendais pas à ce que la discussion dérive vers la zoophilie. 71 00:04:27,519 --> 00:04:30,689 Être célibataire, c'est si déprimant. 72 00:04:31,690 --> 00:04:34,234 Mais c'est super aussi, non ? 73 00:04:34,234 --> 00:04:36,111 Tu fais ce que tu veux, quand tu veux. 74 00:04:36,111 --> 00:04:38,196 Tu as toute ta vie devant toi. 75 00:04:38,196 --> 00:04:40,407 Tu peux tomber amoureuse. 76 00:04:40,407 --> 00:04:45,036 Je donnerais n'importe quoi pour revivre cette période, tu sais ? 77 00:04:45,036 --> 00:04:47,747 Cette période où on ne pense... 78 00:04:49,874 --> 00:04:51,334 qu'au sexe. 79 00:04:51,918 --> 00:04:55,171 Mae, tu sais ce que c'est, le sexe, de nos jours ? 80 00:04:59,885 --> 00:05:01,845 Malheureusement, pas vraiment. 81 00:05:01,845 --> 00:05:04,014 Tomber amoureux, c'est un piège mortel. 82 00:05:04,014 --> 00:05:06,766 C'est un peu de bonheur et beaucoup de douleur. 83 00:05:06,766 --> 00:05:09,436 Je te jure, il vaut mieux être casé. 84 00:05:09,436 --> 00:05:10,645 Se caser ? 85 00:05:10,645 --> 00:05:12,230 Non, "être casé". 86 00:05:12,230 --> 00:05:15,108 Ah. Euh, c'est, quoi la différence ? 87 00:05:15,108 --> 00:05:18,612 Waouh, tu te rends vraiment pas compte de la chance que t'as. 88 00:05:18,612 --> 00:05:19,988 Tu as trouvé l'âme sœur. 89 00:05:19,988 --> 00:05:22,782 Tu crois vraiment que chaque personne a son âme sœur ? 90 00:05:22,782 --> 00:05:24,618 Comme Jay-Z et Beyoncé. 91 00:05:25,035 --> 00:05:26,244 Jay-Z a trompé Beyoncé. 92 00:05:26,953 --> 00:05:28,705 Et il pèse des milliards de dollars. 93 00:05:29,414 --> 00:05:32,667 Ça soulève une question : comment savoir qu'on a trouvé l'âme sœur ? 94 00:05:32,667 --> 00:05:35,962 Tu crois que je le sais ? C'est moi qui devrais te demander ça. 95 00:05:41,968 --> 00:05:42,802 Alors ? 96 00:05:46,473 --> 00:05:49,392 Ah. Désolée, je croyais que c'était une question rhétorique. 97 00:05:49,392 --> 00:05:51,519 Anthony, celui-là va à l'étage. 98 00:05:52,896 --> 00:05:54,981 Il est mignon mais pas très malin. 99 00:05:54,981 --> 00:05:56,775 - Bonjour. Merci. - Dans tous les cas, 100 00:05:56,775 --> 00:06:01,279 tu as de la chance. C'est le jackpot, d'être avec quelqu'un depuis si longtemps. 101 00:06:01,279 --> 00:06:02,405 Oui, j'imagine. 102 00:06:02,405 --> 00:06:03,740 Comment ça, "j'imagine" ? 103 00:06:04,324 --> 00:06:06,117 C'est juste que... Merci. 104 00:06:06,993 --> 00:06:10,330 Au bout d'un certain temps passé ensemble, 105 00:06:11,039 --> 00:06:12,916 c'est un peu comme être célibataire. 106 00:06:12,916 --> 00:06:15,961 On est juste... célibataires à deux. 107 00:06:20,340 --> 00:06:22,259 Je peux en avoir aussi ? 108 00:06:27,222 --> 00:06:28,807 Tu ne me sers pas ? 109 00:06:29,474 --> 00:06:31,142 Sers-toi toi-même. 110 00:06:32,477 --> 00:06:36,106 - C'est pas ça, le féminisme ? - J'hallucine. 111 00:06:37,148 --> 00:06:39,568 Ouais, c'est ça. 112 00:06:40,860 --> 00:06:42,487 Notre combat, c'est le vin. 113 00:06:50,579 --> 00:06:52,998 Il n'y a rien à grignoter ? 114 00:06:52,998 --> 00:06:54,708 Je vais regarder. 115 00:06:57,961 --> 00:06:59,170 Il y a des trucs sympas. 116 00:06:59,170 --> 00:07:00,630 Ah oui ? 117 00:07:01,423 --> 00:07:03,341 Des pois chiches séchés. 118 00:07:03,341 --> 00:07:04,843 Oh, miam. 119 00:07:04,843 --> 00:07:06,845 Des gâteaux de riz. 120 00:07:06,845 --> 00:07:08,763 - Évidemment. - Un classique. 121 00:07:08,763 --> 00:07:11,141 Je voudrais changer un peu. 122 00:07:11,141 --> 00:07:13,685 Pourquoi pas des chips ? 123 00:07:13,685 --> 00:07:14,811 Ouais. 124 00:07:15,812 --> 00:07:17,063 À la farine de coco. 125 00:07:17,063 --> 00:07:18,607 Elles sont bonnes, celles-là. 126 00:07:18,607 --> 00:07:19,691 Voyons ça. 127 00:07:29,034 --> 00:07:30,744 - C'est pas bon. - Non. 128 00:07:35,498 --> 00:07:37,834 - Ne les finis pas. - Arrête ! 129 00:07:37,834 --> 00:07:41,588 Tu laisses toujours les miettes au fond avant de ranger le paquet. 130 00:07:42,088 --> 00:07:43,340 Tu le fais exprès. 131 00:07:43,340 --> 00:07:45,675 C'est pour me mener en bateau. 132 00:07:45,675 --> 00:07:47,344 Tu veux que j'en fasse quoi ? 133 00:07:47,344 --> 00:07:50,305 Écoute ça. Ça, c'est de la musique. 134 00:08:02,108 --> 00:08:03,401 Allez, viens. 135 00:08:04,486 --> 00:08:06,988 Lâche-toi. Tu danses pas ? 136 00:08:10,867 --> 00:08:12,285 Allez. 137 00:08:12,953 --> 00:08:14,496 C'est tout ? 138 00:08:14,496 --> 00:08:18,208 - Non. C'est comme ça que je danse. - Allez. 139 00:08:18,208 --> 00:08:20,377 C'est mon maximum. 140 00:08:20,377 --> 00:08:22,337 Tu sais danser, je t'ai vue faire. 141 00:08:23,964 --> 00:08:27,467 - Allez. - Je suis crevée. 142 00:08:27,467 --> 00:08:31,346 Bon. Alors, regarde-moi. 143 00:08:33,890 --> 00:08:35,100 Non. 144 00:08:35,100 --> 00:08:37,561 - Imagine qu'on se connaît pas. - Avec plaisir. 145 00:08:38,895 --> 00:08:40,981 - Tu es de l'autre côté du bar. - D'accord. 146 00:08:40,981 --> 00:08:42,774 - Cette chanson passe. - Oui. 147 00:08:42,774 --> 00:08:45,694 Et là, tu me vois. J'ai une veste en cuir. 148 00:08:46,653 --> 00:08:47,988 - Trop cool. - C'est ça. 149 00:08:47,988 --> 00:08:50,073 Avec des chaînes et tout. 150 00:08:52,534 --> 00:08:54,119 Et je fais ça. 151 00:08:59,666 --> 00:09:01,376 Je peux te poser une question sérieuse ? 152 00:09:01,960 --> 00:09:02,919 Oui. 153 00:09:04,880 --> 00:09:07,090 On peut avoir une télé dans la chambre ? 154 00:09:08,091 --> 00:09:09,801 Oh là là. 155 00:09:09,801 --> 00:09:11,428 On s'ennuie, là-dedans. 156 00:09:22,063 --> 00:09:24,357 - Merde. Elijah ? - Oui ? 157 00:09:24,357 --> 00:09:26,985 Tu m'apportes mon Tupperware ? J'ai déjà mes chaussures. 158 00:09:28,278 --> 00:09:29,529 Merci. 159 00:09:32,157 --> 00:09:33,366 Merci, chéri. 160 00:09:33,992 --> 00:09:36,036 - Tu rachèteras du lait d'avoine ? - Oui. 161 00:09:39,497 --> 00:09:40,999 Je t'accompagne. 162 00:09:42,375 --> 00:09:44,502 Ça avance, ton nouveau chapitre ? 163 00:09:45,128 --> 00:09:46,504 Pas mal. 164 00:09:47,505 --> 00:09:49,424 Tu as envie d'en parler ? 165 00:09:50,425 --> 00:09:53,678 Non. Je déteste ce que j'écris. 166 00:09:54,262 --> 00:09:58,475 Et si tu te trouvais un autre hobby pour changer un peu ? 167 00:09:58,475 --> 00:10:00,185 Tu penses que c'est un hobby ? 168 00:10:00,185 --> 00:10:04,564 Quoi ? Non, on s'est mal compris. 169 00:10:04,564 --> 00:10:07,734 Tu pourrais essayer une autre forme d'expression, 170 00:10:07,734 --> 00:10:10,153 histoire de faire une petite pause 171 00:10:10,153 --> 00:10:12,864 - avant de replonger dans ton roman. - Pas question. 172 00:10:12,864 --> 00:10:16,952 Histoire... de décompresser. 173 00:10:19,371 --> 00:10:20,956 Tu veux manger quoi, ce soir ? 174 00:10:22,457 --> 00:10:24,376 - On pourrait... - Manger thaï ? 175 00:10:24,376 --> 00:10:26,836 - Oui. - On l'a fait hier soir. Je suis bête. 176 00:10:26,836 --> 00:10:29,214 - C'est vrai. - Tacos ? 177 00:10:29,214 --> 00:10:30,882 - Ouais. - Attends, non. 178 00:10:31,550 --> 00:10:33,301 J'ai été malade, la dernière fois. 179 00:10:33,301 --> 00:10:34,719 Trop relevé. 180 00:10:34,719 --> 00:10:37,013 - Sushis ? - Oui, j'allais le dire. 181 00:10:37,013 --> 00:10:38,265 On verra plus tard. 182 00:10:38,265 --> 00:10:40,267 O.K. Ça me va. 183 00:10:40,267 --> 00:10:42,310 - Je t'aime. - Je t'aime. 184 00:10:45,438 --> 00:10:46,439 Salut, Vanessa. 185 00:10:46,439 --> 00:10:48,608 - Demain, c'est le grand jour. - Oui. 186 00:10:48,608 --> 00:10:51,528 J'ai hâte de dévoiler cette œuvre au public. 187 00:10:51,528 --> 00:10:53,572 - Nous aussi. - Et nous donc. 188 00:10:53,572 --> 00:10:55,365 Enfin, c'est le bébé de Mae. 189 00:10:55,949 --> 00:10:58,410 - Son seul bébé. Elle n'a pas d'enfants. - C'est un fait. 190 00:11:00,954 --> 00:11:05,250 - On se voit à la conférence de presse. - Oui, on se voit là-bas, Vanessa. 191 00:11:05,250 --> 00:11:06,543 - On se voit... - Merci. 192 00:11:06,543 --> 00:11:08,336 - là-bas. - Et merci. 193 00:11:09,004 --> 00:11:10,964 On dirait un mannequin. 194 00:11:10,964 --> 00:11:14,384 Elle est directrice et a le temps pour la chirurgie ? Le rêve. 195 00:11:14,384 --> 00:11:16,219 Elle a pas fait de chirurgie. 196 00:11:16,219 --> 00:11:18,638 Ben voyons. Ces pommettes, c'est un don du ciel ? 197 00:11:18,638 --> 00:11:20,765 Qu'est-ce que je mets pour le vernissage ? 198 00:11:20,765 --> 00:11:22,517 Ma robe Zara qui a l'air chère 199 00:11:22,517 --> 00:11:25,395 ou ma robe chère qui a l'air d'une robe Zara ? 200 00:11:25,812 --> 00:11:27,188 Tu ne mets pas ta combinaison ? 201 00:11:27,188 --> 00:11:30,692 Elle me serre trop le minou. Tu mets quoi, toi ? 202 00:11:30,692 --> 00:11:33,486 J'en sais rien. Je stresse pour la conférence. 203 00:11:33,486 --> 00:11:35,739 Je déteste prendre la parole. 204 00:11:35,739 --> 00:11:38,533 Tu veux pas parler à ma place ? Je suis pas faite pour parler. 205 00:11:38,533 --> 00:11:40,952 Je suis faite pour rester assise. 206 00:11:40,952 --> 00:11:42,537 Tu vas assurer. 207 00:11:42,537 --> 00:11:44,122 Anthony ! Mon gars. 208 00:11:44,122 --> 00:11:46,416 Ça va là. Ça a toujours été là. 209 00:11:46,416 --> 00:11:49,544 Sérieux, c'est quoi, la cosmologie ? C'est vraiment complexe. 210 00:11:49,544 --> 00:11:50,962 Je dois poser le contexte, 211 00:11:50,962 --> 00:11:55,091 le temps n'est pas linéaire, il existe divers dimensions et univers 212 00:11:55,091 --> 00:11:57,928 qui se reflètent les uns les autres mais sont méconnaissables... 213 00:11:57,928 --> 00:11:59,346 T'as pas baisé depuis quand ? 214 00:12:00,138 --> 00:12:04,726 Tu m'as l'air plus tendue que d'habitude. Tu as besoin d'un coup de bite. 215 00:12:04,726 --> 00:12:06,019 Ça va, là ? 216 00:12:06,019 --> 00:12:08,063 Oui, c'est parfait. 217 00:12:09,147 --> 00:12:12,025 Ou qu'il te bouffe la chatte en douceur. 218 00:12:12,025 --> 00:12:13,860 On n'est pas très préliminaires. 219 00:12:13,860 --> 00:12:16,238 - Pas très quoi ? - Arrête. 220 00:12:16,238 --> 00:12:19,950 On arrête de parler de ça mais sérieusement, 221 00:12:19,950 --> 00:12:23,828 quand est-ce que tu t'es lâchée pour la dernière fois ? 222 00:12:31,253 --> 00:12:33,004 Tu ne voulais pas le voir ? 223 00:12:33,004 --> 00:12:34,256 On l'a déjà vu. 224 00:12:35,215 --> 00:12:36,341 Ah bon ? 225 00:12:38,301 --> 00:12:40,095 - Ça a l'air bien. - Non. 226 00:12:41,054 --> 00:12:43,598 Je suis pas d'humeur pour l'Holocauste. 227 00:12:43,598 --> 00:12:45,809 Pas ce soir. 228 00:12:50,564 --> 00:12:53,316 Regarde dans "comédies romantiques". 229 00:12:54,734 --> 00:12:55,902 Quoi ? 230 00:12:57,112 --> 00:12:58,947 D'accord, choisis. Je m'en fiche. 231 00:12:58,947 --> 00:13:01,825 J'ai choisi quatre films, aucun ne te disait. 232 00:13:07,872 --> 00:13:09,374 Si on sortait ? 233 00:13:20,844 --> 00:13:22,220 T'as vu ça ? 234 00:13:22,804 --> 00:13:24,264 C'est dingue. 235 00:13:24,931 --> 00:13:28,435 Franchement, quel âge il a ? Dans les... 236 00:13:31,187 --> 00:13:32,939 Sept ans, grand max. 237 00:13:32,939 --> 00:13:35,025 Il nous regarde. 238 00:13:35,942 --> 00:13:37,819 Tu crois qu'il sait qu'on parle de lui ? 239 00:13:37,819 --> 00:13:39,529 Fais mine de rien. 240 00:13:42,908 --> 00:13:44,242 J'aurais dit trois ans. 241 00:13:44,242 --> 00:13:48,330 J'ai toujours du mal à estimer l'âge des enfants, tu sais bien. 242 00:13:48,330 --> 00:13:50,582 Il a entre deux et sept ans. 243 00:13:50,582 --> 00:13:51,666 Ouais. 244 00:13:54,127 --> 00:13:57,881 Mais qui emmène un enfant de sept ans voir un film de Bergman ? 245 00:13:57,881 --> 00:13:59,257 C'est très lourd. 246 00:13:59,257 --> 00:14:00,550 Très lourd. 247 00:14:02,552 --> 00:14:03,929 Tu en veux ? 248 00:14:06,598 --> 00:14:07,682 Tu veux dire... 249 00:14:11,186 --> 00:14:13,688 Non, merci. 250 00:14:17,317 --> 00:14:18,818 C'est dingue. 251 00:14:25,659 --> 00:14:27,911 Tu penses vouloir des enfants un jour ? 252 00:14:29,871 --> 00:14:30,997 Quoi ? 253 00:14:32,415 --> 00:14:33,833 Non, rien. 254 00:14:37,420 --> 00:14:39,714 Pourquoi tu me demandes ça là ? 255 00:14:40,674 --> 00:14:41,508 Comment ça ? 256 00:14:41,508 --> 00:14:44,678 Tu me poses une question angoissante avant de dormir. 257 00:14:44,678 --> 00:14:46,096 Une grosse journée m'attend. 258 00:14:46,096 --> 00:14:48,723 - Ça n'a rien d'angoissant. - Pourquoi tu me demandes ça ? 259 00:14:48,723 --> 00:14:51,393 C'est logique, quand on est ensemble depuis 13 ans. 260 00:14:51,393 --> 00:14:53,270 À ce stade, on doit faire des choix... 261 00:14:53,270 --> 00:14:56,481 Rien que le fait de me le demander, c'est angoissant. 262 00:14:56,481 --> 00:14:58,775 C'est pas moi que ça angoisse, Mae. 263 00:14:58,775 --> 00:15:00,318 C'est toi. 264 00:15:03,113 --> 00:15:05,782 Ah. Donc c'est ma faute. 265 00:15:05,782 --> 00:15:07,409 Non, c'est la faute de personne. 266 00:15:07,409 --> 00:15:08,868 - Pourtant... - T'es une gamine. 267 00:15:08,868 --> 00:15:13,123 Quoi ? D'accord. On en vient aux insultes. 268 00:15:13,957 --> 00:15:15,834 Je refuse de faire ça. 269 00:15:16,418 --> 00:15:18,920 Quoi ? T'apitoyer sur ton sort ? 270 00:15:18,920 --> 00:15:20,547 Moi, je m'apitoie sur mon sort ? 271 00:15:20,547 --> 00:15:24,801 Tu joues les victimes avec ta question, alors qu'il y a plein de facteurs... 272 00:15:24,801 --> 00:15:27,929 Je sais que t'as été en famille d'accueil, c'est pas nouveau. 273 00:15:27,929 --> 00:15:29,431 - On a déjà réglé ça. - Ah bon ? 274 00:15:29,431 --> 00:15:30,599 On a réglé ça ? 275 00:15:30,599 --> 00:15:31,975 Tu vois ce que je veux dire. 276 00:15:31,975 --> 00:15:35,103 Et du coup, le mot "famille" n'est plus lourd de sens ? 277 00:15:35,103 --> 00:15:36,730 Ça devrait plus l'être, à ce stade. 278 00:15:36,730 --> 00:15:39,316 Je suis là, d'accord ? Ça me fait peur à moi aussi. 279 00:15:39,316 --> 00:15:41,026 Même sans avoir été placé. 280 00:15:41,026 --> 00:15:43,862 J'ai été traumatisée, sans parler de ma carrière 281 00:15:43,862 --> 00:15:47,073 et du fait que je nous soutiens financièrement. 282 00:15:47,073 --> 00:15:48,742 - Désolée, mais... - T'es dégueulasse. 283 00:15:49,826 --> 00:15:53,788 Sérieusement ? Tu m'insultes encore ? C'est vraiment pathologique. 284 00:15:53,788 --> 00:15:54,915 Je ne le pensais pas. 285 00:15:54,915 --> 00:15:57,125 Arrête. C'est vraiment blessant, putain. 286 00:15:57,125 --> 00:15:59,002 Désolé, je ne le pensais pas. 287 00:15:59,002 --> 00:16:01,713 Quand je suis vexé, je m'emporte et tu comptes les points. 288 00:16:03,131 --> 00:16:05,091 - Les points ? - Oui, les points, Mae. 289 00:16:05,717 --> 00:16:08,261 Tu comptes tout le temps les points entre toi et moi. 290 00:16:08,261 --> 00:16:11,097 Tu fais ça depuis 13 ans. 291 00:16:20,607 --> 00:16:22,692 Nous sommes fiers de vous présenter 292 00:16:22,692 --> 00:16:25,862 notre dernière exposition, Le Fantôme affamé. 293 00:16:25,862 --> 00:16:28,240 Pour vous expliquer plus en détails 294 00:16:28,240 --> 00:16:32,744 la portée de cette figure légendaire et attachante, 295 00:16:32,744 --> 00:16:35,747 veuillez accueillir notre conservatrice adjointe, Mae Cannon. 296 00:16:40,418 --> 00:16:44,214 Merci, Vanessa. Bonjour à tous. 297 00:16:45,632 --> 00:16:48,218 C'est une exposition passionnante pour nous, 298 00:16:48,218 --> 00:16:53,431 centrée sur une figure emblématique et terrifiante. 299 00:16:55,100 --> 00:17:00,230 Dans la cosmologie bouddhiste, il existe six dimensions différentes. 300 00:17:00,230 --> 00:17:04,317 L'une d'elle est peuplée de fantômes affamés, 301 00:17:04,317 --> 00:17:09,406 des êtres en état de privation et de manque constant. 302 00:17:10,156 --> 00:17:13,326 Comme vous pouvez le voir dans les œuvres derrière moi, 303 00:17:13,326 --> 00:17:17,163 ces êtres sont affamés à la fois littéralement et symboliquement 304 00:17:17,163 --> 00:17:20,500 mais avaler s'avère incroyablement douloureux pour eux. 305 00:17:20,500 --> 00:17:25,422 Ils sont toujours à la recherche d'une nourriture 306 00:17:25,422 --> 00:17:28,967 qu'ils sont dans l'incapacité de digérer. 307 00:17:30,302 --> 00:17:32,846 T'as encore assuré, ma belle ! 308 00:17:32,846 --> 00:17:37,309 T'avais la classe avec tes cheveux lissés. J'étais trop fière de toi. 309 00:17:37,309 --> 00:17:39,769 Mme la conservatrice adjointe. 310 00:17:39,769 --> 00:17:42,939 Mme l'autre conservatrice adjointe n'a pas droit à un verre ? 311 00:17:42,939 --> 00:17:45,317 Tu vois pas que je meurs de soif ? 312 00:17:45,317 --> 00:17:47,068 Pardon, je t'en apporte un. 313 00:17:47,068 --> 00:17:48,361 Je te faisais marcher. 314 00:17:48,361 --> 00:17:50,280 Mais bon, je suis assoiffée 315 00:17:50,280 --> 00:17:53,825 et il y a un moine canon là-bas que je me vois bien convertir. 316 00:17:53,825 --> 00:17:56,661 Tu rigoles mais il a dit qu'il venait à l'after. 317 00:17:56,661 --> 00:17:59,581 Dis voir, ça ne t'embête pas si j'esquive le bar ? 318 00:17:59,581 --> 00:18:01,666 J'ai plein d'idées pour mon roman. 319 00:18:02,250 --> 00:18:05,128 Je pensais rentrer pour coucher ça sur papier. 320 00:18:05,128 --> 00:18:06,922 Oui, pas de problème. 321 00:18:06,922 --> 00:18:08,131 Cool. 322 00:18:11,593 --> 00:18:14,137 Bon. J'y vais. 323 00:18:16,181 --> 00:18:17,349 Que Dieu te garde. 324 00:18:17,349 --> 00:18:18,642 Bouddha, plutôt. 325 00:18:19,559 --> 00:18:20,518 Coucou. 326 00:18:22,103 --> 00:18:24,314 Alors, ça vous a plu ? 327 00:18:25,649 --> 00:18:26,524 Attention. 328 00:18:27,192 --> 00:18:29,027 J'ai déjà chopé une écharde, comme ça. 329 00:18:32,697 --> 00:18:35,283 Je me suis toujours demandé comment Frank s'était débrouillé. 330 00:18:35,951 --> 00:18:39,496 Il a sorti un couteau comme ça et a tailladé le bar ? 331 00:18:39,496 --> 00:18:41,998 Il faisait quoi, le barman ? C'est gravé profondément. 332 00:18:44,501 --> 00:18:45,335 À moins que... 333 00:18:46,545 --> 00:18:50,173 J'ai passé plusieurs nuits blanches à y penser. 334 00:18:52,384 --> 00:18:54,094 Le barman n'était autre que Frank. 335 00:18:56,763 --> 00:18:57,806 Ouais. 336 00:18:58,306 --> 00:18:59,766 Et si... 337 00:19:01,476 --> 00:19:03,895 c'était Lisa qui avait gravé ça ? 338 00:19:09,276 --> 00:19:11,069 Arrête. 339 00:19:11,069 --> 00:19:13,780 - Elle est bien entourée, votre amie. - Oui. 340 00:19:13,780 --> 00:19:16,950 On a inauguré une expo, ce soir. Le Fantôme affamé. 341 00:19:16,950 --> 00:19:18,368 Une légende bouddhiste... 342 00:19:18,952 --> 00:19:21,871 Oui, je connais les fantômes affamés. 343 00:19:22,455 --> 00:19:23,373 Ah bon ? 344 00:19:26,126 --> 00:19:27,252 Eric. 345 00:19:28,879 --> 00:19:30,005 Mae. 346 00:19:36,970 --> 00:19:39,806 Un mec seul au bar, c'est louche. 347 00:19:39,806 --> 00:19:41,558 Ouais, c'est clair. 348 00:19:42,475 --> 00:19:44,019 J'habite juste en face. 349 00:19:44,019 --> 00:19:47,230 Je suis resté enfermé à écrire des chansons toute la journée. 350 00:19:47,230 --> 00:19:48,940 Vous dites ça à toutes les filles ? 351 00:19:49,733 --> 00:19:51,151 À pas tant que ça. 352 00:19:51,151 --> 00:19:52,611 Ah bon, vraiment ? 353 00:19:55,322 --> 00:19:59,659 Non, pour être honnête, je sors d'une longue relation, alors... 354 00:20:00,493 --> 00:20:01,828 j'y vais doucement. 355 00:20:01,828 --> 00:20:04,748 Ah. Je suis désolée que... 356 00:20:04,748 --> 00:20:09,711 Non, ça va, on s'est quittés d'un commun accord. 357 00:20:10,670 --> 00:20:13,465 On était tous les deux coincés 358 00:20:14,549 --> 00:20:17,344 dans des rôles qu'on avait marre de jouer. 359 00:20:18,386 --> 00:20:22,474 On se laissait porter jusqu'à ce qu'on se mette... 360 00:20:24,726 --> 00:20:28,021 je ne sais pas, à stagner. 361 00:20:32,150 --> 00:20:34,069 Quel con, ce moine. 362 00:20:34,069 --> 00:20:37,280 Ah, d'accord. 363 00:20:37,948 --> 00:20:39,991 Ah. Gina, je te présente Eric. 364 00:20:39,991 --> 00:20:42,452 Oui, je sais qui vous êtes. 365 00:20:42,452 --> 00:20:44,955 - Vous êtes connu ? - Oui. 366 00:20:44,955 --> 00:20:47,791 Il a été sur la playlist d'Obama trois ans de suite. 367 00:20:49,251 --> 00:20:51,336 Je veux une photo pour mon Instagram. 368 00:20:51,336 --> 00:20:52,754 Attendez. 369 00:20:52,754 --> 00:20:54,047 Et une pour moi. 370 00:20:55,340 --> 00:20:58,635 - Je vous tague, j'ai 377 followers. - D'accord, super. 371 00:20:59,469 --> 00:21:00,428 Penchez la tête. 372 00:21:00,428 --> 00:21:02,264 Tirez la langue. 373 00:21:04,849 --> 00:21:06,935 - Dites "ouistiti". - Non, merci. 374 00:21:06,935 --> 00:21:08,144 D'accord. 375 00:21:08,520 --> 00:21:10,814 - Je ferai avec. - Tant mieux pour vous. 376 00:21:10,814 --> 00:21:13,191 Bon, j'y vais. 377 00:21:13,191 --> 00:21:14,359 O.K. 378 00:21:15,777 --> 00:21:17,070 O.K. 379 00:21:17,779 --> 00:21:19,531 O.K. 380 00:21:19,531 --> 00:21:20,699 Arrête. 381 00:21:20,699 --> 00:21:23,910 Je t'ai grillé, Shawn Carter. 382 00:21:23,910 --> 00:21:25,287 Non, Gina. 383 00:21:25,287 --> 00:21:30,000 O.K. À plus... 384 00:21:34,337 --> 00:21:36,423 Faites une petite place à Jésus, d'accord ? 385 00:21:36,423 --> 00:21:38,174 Arrête. 386 00:21:39,134 --> 00:21:41,261 - Oh là là... - Ce moine sait pas ce qu'il rate. 387 00:21:41,970 --> 00:21:43,763 C'est clair. 388 00:21:46,433 --> 00:21:49,102 {\an8}ELIJAH JE VAIS ME COUCHER. J'AI LA DIARRHÉE. 389 00:21:49,728 --> 00:21:52,147 {\an8}T'AS PRIS LES BROCHETTES AUX CREVETTES ? 390 00:21:54,900 --> 00:21:56,192 Tout va bien ? 391 00:22:00,572 --> 00:22:01,698 Oui. 392 00:22:05,785 --> 00:22:07,287 On danse ? 393 00:22:53,833 --> 00:22:55,544 Bordel. 394 00:23:18,108 --> 00:23:19,234 Putain. 395 00:23:26,575 --> 00:23:27,742 Je peux ? 396 00:23:29,744 --> 00:23:30,996 Oui. 397 00:23:32,247 --> 00:23:33,498 Oh, putain... 398 00:23:43,717 --> 00:23:47,012 J'avais jamais... J'avais jamais joui... 399 00:23:47,929 --> 00:23:49,222 Jamais quoi ? 400 00:23:49,890 --> 00:23:54,102 J'avais jamais joui... comme ça. 401 00:23:55,979 --> 00:23:57,647 C'est pas juste, ça. 402 00:23:59,232 --> 00:24:00,859 Non, j'imagine. 403 00:24:11,578 --> 00:24:13,330 Oh oui... 404 00:24:41,608 --> 00:24:42,859 Oh non. 405 00:24:45,278 --> 00:24:46,988 Oh non, non, non. 406 00:24:51,952 --> 00:24:53,203 Merde. 407 00:24:54,162 --> 00:24:56,331 Oh, c'est pas vrai. 408 00:25:20,063 --> 00:25:21,356 Eric ? 409 00:25:24,943 --> 00:25:26,444 La vache. 410 00:25:57,517 --> 00:25:59,311 Eric, j'y vais. 411 00:26:50,654 --> 00:26:51,613 Chérie ? 412 00:26:52,405 --> 00:26:55,450 J'ai racheté du lait d'avoine. On n'en avait plus. 413 00:27:08,505 --> 00:27:13,510 Sous-titres : Marie Valerio