1
00:00:13,265 --> 00:00:14,766
Ça va, chérie ?
2
00:00:16,268 --> 00:00:18,019
On dirait que tu as vu un fantôme.
3
00:00:19,020 --> 00:00:19,896
Tu trembles.
4
00:00:31,950 --> 00:00:36,121
Écoute, hier soir...
5
00:00:36,121 --> 00:00:39,583
Je sais, Tom Hanks l'a bien cherché.
6
00:00:39,583 --> 00:00:41,710
Il est pénible, à l'approche des Oscars.
7
00:00:41,710 --> 00:00:43,503
Il t'adore, tu le sais.
8
00:00:43,962 --> 00:00:47,257
Si tu ne veux pas venir ce soir,
je comprends.
9
00:00:47,257 --> 00:00:49,467
Complètement. Je sais que ça fait loin.
10
00:00:49,467 --> 00:00:51,219
Euh... ce soir ?
11
00:00:51,219 --> 00:00:54,723
À Londres. C'est un gros trajet
pour me regarder mixer pendant une heure
12
00:00:54,723 --> 00:00:57,601
et je sais que ça t'angoisse
de prendre mon avion, alors...
13
00:00:57,601 --> 00:00:58,643
Euh...
14
00:00:58,643 --> 00:01:01,229
C'est sûr que ça me ferait plaisir
que tu viennes.
15
00:01:01,229 --> 00:01:03,398
Surtout que je pars en tournée
16
00:01:03,398 --> 00:01:05,025
dans un mois, alors...
17
00:01:08,653 --> 00:01:11,781
Hé. Ne t'en fais pas.
18
00:01:11,781 --> 00:01:16,953
Cette fois-ci, ce sera différent.
Je ne ferai pas les mêmes erreurs, promis.
19
00:01:17,913 --> 00:01:19,706
Hé. Mae.
20
00:01:21,166 --> 00:01:22,417
Je t'aime.
21
00:01:23,418 --> 00:01:26,087
C'est toi que je veux, que j'ai choisie.
22
00:01:33,094 --> 00:01:38,266
Écoute, euh... je vais y aller.
23
00:01:38,266 --> 00:01:39,517
D'accord. Ça marche.
24
00:01:39,517 --> 00:01:43,230
Juste une minute, pour prendre l'air.
25
00:01:43,230 --> 00:01:44,272
D'accord.
26
00:01:44,272 --> 00:01:46,566
- Vas-y.
- Désolée...
27
00:01:46,566 --> 00:01:47,484
Je comprends.
28
00:01:47,484 --> 00:01:49,736
C'est un sujet sensible.
29
00:01:50,445 --> 00:01:51,780
Ouais.
30
00:01:54,282 --> 00:01:55,742
Chérie ?
31
00:01:55,742 --> 00:01:59,120
Ça va aller. Je te le promets.
32
00:01:59,788 --> 00:02:01,289
Ouais, c'est ça.
33
00:02:03,250 --> 00:02:05,585
Mon sac...
34
00:02:05,585 --> 00:02:06,836
Ah, chérie ?
35
00:02:06,836 --> 00:02:09,464
N'oublie pas les essayages
pour le gala ce soir.
36
00:02:09,464 --> 00:02:12,300
Tu devrais arranger tes cheveux.
37
00:02:30,944 --> 00:02:32,112
Gina.
38
00:02:35,699 --> 00:02:38,577
- Allô ?
- Gina, il faut qu'on parle.
39
00:02:38,577 --> 00:02:40,787
Ah, salut, ma belle.
40
00:02:40,787 --> 00:02:42,664
Tu es au musée, là ?
41
00:02:42,664 --> 00:02:44,124
Au musée ?
42
00:02:44,124 --> 00:02:47,419
Si tu considères que passer six heures
à faire des arrangements floraux,
43
00:02:47,419 --> 00:02:49,588
c'est être au musée, alors oui.
44
00:02:50,255 --> 00:02:51,756
- Quoi ?
- Toutes ces études
45
00:02:51,756 --> 00:02:55,135
pour finir esclave d'une future mariée.
Mais bon, il faut bien manger.
46
00:02:55,135 --> 00:02:57,095
T'as de la veine d'avoir épousé un riche.
47
00:02:57,095 --> 00:02:58,847
C'est de ça que je voulais parler.
48
00:02:58,847 --> 00:03:01,182
- Où est Elijah ?
- Elijah ?
49
00:03:01,182 --> 00:03:03,435
Le prophète juif ?
50
00:03:03,435 --> 00:03:05,645
Il faut lui ouvrir la porte
pendant le séder.
51
00:03:05,645 --> 00:03:08,940
Une de mes familles d'accueil a fait ça,
une fois. Un clodo est rentré.
52
00:03:08,940 --> 00:03:09,900
Non.
53
00:03:09,900 --> 00:03:12,736
Pardon. Un SDF.
Mais leur matsa était à tomber.
54
00:03:12,736 --> 00:03:15,196
Non. Elijah, mon mari.
55
00:03:15,196 --> 00:03:17,282
Tu veux dire Eric ?
56
00:03:17,282 --> 00:03:19,534
Qu'est-ce que tu as pris
à la soirée d'hier ?
57
00:03:19,534 --> 00:03:23,914
J'ai lu dans le Daily Mail
que tu avais agressé Tom Hanks.
58
00:03:23,914 --> 00:03:25,624
Qu'est-ce qui t'a pris ?
59
00:03:59,157 --> 00:04:00,325
Bonjour.
60
00:04:01,076 --> 00:04:03,286
Elijah est là ?
61
00:04:05,163 --> 00:04:10,043
Il fait à peu près cette taille,
il a des cheveux...
62
00:04:10,043 --> 00:04:13,255
Il s'habille comme une version lesbienne
de Kurt Cobain.
63
00:04:14,589 --> 00:04:16,591
Maman ?
64
00:04:16,591 --> 00:04:18,176
C'est qui, mon chéri ?
65
00:04:43,410 --> 00:04:45,704
Si vous mangez de la salade,
rejoignez-nous.
66
00:04:45,704 --> 00:04:46,788
{\an8}VIVE LA SALADE
67
00:05:06,391 --> 00:05:08,435
- À quoi vous jouez ?
- Ça va pas ou quoi ?
68
00:05:09,477 --> 00:05:10,437
Désolée.
69
00:05:17,444 --> 00:05:18,486
Elijah ?
70
00:05:18,486 --> 00:05:19,946
Pardon ?
71
00:05:22,908 --> 00:05:24,200
Désolée.
72
00:05:26,411 --> 00:05:28,121
Je vous ai pris pour...
73
00:05:28,121 --> 00:05:29,581
Peu importe, désolée.
74
00:05:44,721 --> 00:05:47,015
- Bonjour.
- Vous avez un billet ?
75
00:05:47,015 --> 00:05:50,560
Hein ? Non, je suis Mae Cannon,
la conservatrice adjointe.
76
00:05:50,560 --> 00:05:52,437
On vous a engagée à l'instant, alors.
77
00:05:52,437 --> 00:05:55,190
Le conservateur de ce musée s'appelle
Ted Hong.
78
00:05:57,025 --> 00:05:59,778
Attendez, je peux vous montrer mon badge.
79
00:06:00,779 --> 00:06:02,030
Il est...
80
00:06:10,288 --> 00:06:12,832
Attendez, il est quelque part là-dedans.
81
00:06:12,832 --> 00:06:14,000
C'est quoi, votre nom ?
82
00:06:14,000 --> 00:06:15,710
Mae Cannon. Vous pouvez regarder ?
83
00:06:15,710 --> 00:06:16,878
- Oui.
- Merci.
84
00:06:16,878 --> 00:06:18,755
Je ne trouve rien dans le registre.
85
00:06:22,133 --> 00:06:23,009
Madame.
86
00:06:23,009 --> 00:06:24,511
- Quoi ?
- C'est un moine.
87
00:06:24,511 --> 00:06:25,720
Veuillez vous en aller.
88
00:06:31,768 --> 00:06:33,728
- Je vois le genre.
- Quoi ?
89
00:06:33,728 --> 00:06:36,731
Une fétichiste des prêtres.
On en a, de temps en temps.
90
00:06:36,731 --> 00:06:39,276
Des femmes qui fantasment
sur un homme de Dieu.
91
00:06:39,276 --> 00:06:40,902
Comme dans Fleabag.
92
00:06:40,902 --> 00:06:44,322
Non, vous ne comprenez pas.
Il doit se souvenir de mon exposition.
93
00:06:44,322 --> 00:06:45,574
C'était notre consultant.
94
00:06:45,574 --> 00:06:48,368
Et moi, j'ai construit
la Grande Muraille de Chine.
95
00:06:49,578 --> 00:06:51,371
Quoi ? Non, je vous en prie.
96
00:06:51,955 --> 00:06:56,167
Non, je ne...
Pas besoin qu'on me raccompagne.
97
00:06:56,167 --> 00:06:57,836
- Au plaisir.
- Je suis une adulte.
98
00:06:57,836 --> 00:07:00,046
- Merci, vous aussi.
- Bien.
99
00:07:01,882 --> 00:07:03,300
Hé !
100
00:07:03,300 --> 00:07:05,302
- Attrape-la.
- Madame !
101
00:07:08,763 --> 00:07:09,973
Vous êtes fière de vous ?
102
00:07:12,851 --> 00:07:15,228
- C'est bon.
- Ces fétichistes...
103
00:07:15,228 --> 00:07:17,606
C'est bon, j'y vais pour de vrai.
104
00:07:17,606 --> 00:07:19,065
Elles sont rapides.
105
00:07:19,065 --> 00:07:20,942
- Attends, attrape-la.
- Madame !
106
00:07:28,116 --> 00:07:30,452
Elijah. Allez.
107
00:07:33,163 --> 00:07:34,205
Allez.
108
00:07:42,589 --> 00:07:43,715
Allez.
109
00:08:04,611 --> 00:08:06,154
Excusez-moi. Bonjour.
110
00:08:06,154 --> 00:08:08,615
La queue est là.
Choisissez une base et une protéine.
111
00:08:08,615 --> 00:08:10,825
L'avocat,
c'est sept dollars de supplément.
112
00:08:10,825 --> 00:08:13,119
Rappelez-vous,
je suis venue il y a trois jours.
113
00:08:13,119 --> 00:08:15,956
J'étais au fond du trou,
j'ai zappé le pourboire.
114
00:08:15,956 --> 00:08:18,708
Toutes les blanches qui viennent ici
sont comme ça.
115
00:08:18,708 --> 00:08:22,837
Vous avez demandé comment j'allais
et je suis partie dans un monologue...
116
00:08:22,837 --> 00:08:24,923
Écoutez, je suis au travail
117
00:08:24,923 --> 00:08:27,050
pendant que tous les employés manifestent
118
00:08:27,050 --> 00:08:29,761
parce que je ne peux pas
prendre ma journée.
119
00:08:29,761 --> 00:08:32,639
Vous êtes revenue me donner un pourboire ?
120
00:08:35,016 --> 00:08:36,726
Oui, c'est ça.
121
00:08:45,485 --> 00:08:46,778
Vous avez de la monnaie ?
122
00:08:46,778 --> 00:08:49,197
Bobby, on est à court de jus de citron.
123
00:08:49,197 --> 00:08:50,282
Du jus de melon ?
124
00:08:50,282 --> 00:08:54,119
Du jus de citron, pas du jus de melon.
125
00:08:54,786 --> 00:08:56,413
Un marteau-pilon ?
126
00:08:56,413 --> 00:08:59,499
Sérieusement, Bobby,
t'es tombé sur la tête, petit ?
127
00:09:03,837 --> 00:09:05,463
Vous volez mes pourboires ?
128
00:09:08,008 --> 00:09:11,303
Non, je voulais juste que vous voyiez...
129
00:09:11,303 --> 00:09:13,972
Meuf, je vais te défoncer à mains nues.
130
00:09:13,972 --> 00:09:17,517
- Non, j'ai besoin d'aide.
- Bobby, garde la caisse !
131
00:09:23,273 --> 00:09:26,735
Allez, Elijah. Je t'en prie.
132
00:09:32,449 --> 00:09:33,825
Où tu es ?
133
00:09:34,576 --> 00:09:36,202
Tu as 20 minutes de retard.
134
00:09:55,764 --> 00:09:58,141
Salut. J'ai eu peur
que tu me poses un lapin.
135
00:09:58,808 --> 00:10:00,685
Non, je suis là.
136
00:10:01,603 --> 00:10:04,022
Bella !
137
00:10:05,315 --> 00:10:06,399
Quoi ?
138
00:10:06,399 --> 00:10:10,111
Ah. D'accord. Ça en fait, des bisous.
139
00:10:12,656 --> 00:10:16,660
Qu'est-ce qu'ils ont, tes cheveux ?
Ils sont plats, aucun volume.
140
00:10:20,288 --> 00:10:21,790
Passons à l'essayage, O.K. ?
141
00:10:22,457 --> 00:10:23,583
O.K.
142
00:10:28,630 --> 00:10:32,926
Je finis d'ajuster le corsage. Voilà.
143
00:10:38,598 --> 00:10:42,060
Fais attention, c'est du verre.
144
00:10:42,060 --> 00:10:43,603
- C'est...
- Trop cool.
145
00:10:44,104 --> 00:10:46,898
Ça a l'air... dangereux.
146
00:10:46,898 --> 00:10:49,359
C'est dans le thème. C'est parfait.
147
00:10:49,359 --> 00:10:51,570
- Les déchets.
- Quoi ?
148
00:10:51,570 --> 00:10:53,113
C'est le thème, les déchets.
149
00:10:53,113 --> 00:10:56,449
Quand tu t'assiéras à table,
on enlèvera le verre pour pas te couper
150
00:10:56,449 --> 00:10:59,911
et on le remplacera par... Gracias.
151
00:11:00,620 --> 00:11:03,623
Par... une cape.
152
00:11:07,085 --> 00:11:08,712
Est-ce que c'est...
153
00:11:08,712 --> 00:11:11,006
Des déchets, oui.
154
00:11:17,554 --> 00:11:20,265
Et maintenant, la touche finale.
155
00:11:27,397 --> 00:11:31,610
Ce sont des plumes de pigeon.
De pigeon new-yorkais. J'adore.
156
00:11:31,610 --> 00:11:33,403
Non, je ne peux pas, désolée.
157
00:11:33,403 --> 00:11:37,282
Non, enlevez ça de mes cheveux.
158
00:11:37,282 --> 00:11:39,284
C'est un pigeon !
159
00:11:43,872 --> 00:11:45,415
- O.K. Ouais.
- Mae.
160
00:11:45,415 --> 00:11:46,917
C'est dangereux.
161
00:11:47,584 --> 00:11:49,252
Quoi ? Mae.
162
00:11:49,252 --> 00:11:52,088
Ma chérie, fais attention à tes organes.
163
00:11:54,174 --> 00:11:55,425
Mae.
164
00:11:57,177 --> 00:11:58,887
Qu'est-ce qui t'arrive ?
165
00:11:58,887 --> 00:12:01,223
Déjà, tu arrives en retard,
tu me fous la honte.
166
00:12:01,223 --> 00:12:02,641
Tu es une extension de moi.
167
00:12:02,641 --> 00:12:04,768
Il fallait que je parte.
168
00:12:04,768 --> 00:12:07,479
Il y a des gens qui tueraient
pour aller au gala habillés...
169
00:12:07,479 --> 00:12:10,440
Comme une poubelle ? Littéralement ?
170
00:12:10,440 --> 00:12:14,527
C'est le thème, Mae.
Ça fait partie du jeu, c'est du spectacle.
171
00:12:14,527 --> 00:12:16,655
C'était qui, l'autre ?
172
00:12:16,655 --> 00:12:18,490
- Qui ça ?
- La fille.
173
00:12:19,783 --> 00:12:21,993
- Libby ?
- Celle qui te parlait sur le canapé.
174
00:12:21,993 --> 00:12:23,119
Oui.
175
00:12:23,119 --> 00:12:24,496
Mon assistante ?
176
00:12:26,790 --> 00:12:29,501
Sérieusement, Mae,
qu'est-ce qui t'arrive ?
177
00:12:29,501 --> 00:12:33,380
Je sais que tu penses que la MDMA t'aide
à affronter ta dépression,
178
00:12:33,380 --> 00:12:37,175
qu'elle soulage ta souffrance,
qu'elle te redonne de l'espoir.
179
00:12:37,175 --> 00:12:40,262
Mais d'après des études,
ça provoque des pertes de mémoire et...
180
00:12:40,262 --> 00:12:42,681
Sérieusement,
tu ne reconnais même plus Libby.
181
00:12:43,557 --> 00:12:47,018
Je lui disais à quelle heure
aller chercher ton cadeau
182
00:12:47,018 --> 00:12:49,062
pour te faire la surprise en rentrant.
183
00:12:49,062 --> 00:12:52,732
- Mais...
- Et pas un mot de ta part, ce matin,
184
00:12:52,732 --> 00:12:55,402
ni "joyeux anniversaire", ni "je t'aime".
185
00:12:55,402 --> 00:12:57,529
J'hallucine, c'est lui !
186
00:12:57,529 --> 00:12:58,613
C'est pas vrai !
187
00:12:58,613 --> 00:13:00,156
Je peux prendre une photo ?
188
00:13:00,156 --> 00:13:02,450
- Bonjour. Oui, bien sûr.
- Moi aussi !
189
00:13:02,450 --> 00:13:04,828
Oui, allez-y.
190
00:13:05,912 --> 00:13:08,790
- Des photos individuelles d'abord.
- Et après, tous les trois.
191
00:13:08,790 --> 00:13:09,749
Pas de souci.
192
00:13:09,749 --> 00:13:11,918
J'hallucine !
193
00:13:11,918 --> 00:13:14,713
Vous êtes trop canon, je vais clamser.
194
00:13:14,713 --> 00:13:16,423
Oh là là !
195
00:13:16,423 --> 00:13:17,966
J'attends un peu ou j'y vais ?
196
00:13:17,966 --> 00:13:19,301
- Dépêchez-vous !
- O.K.
197
00:13:21,344 --> 00:13:24,014
Et une photo de groupe, j'imagine.
198
00:13:25,181 --> 00:13:26,766
C'est quoi, ça ? C'est...
199
00:13:28,977 --> 00:13:30,061
Un peu plus haut.
200
00:13:30,896 --> 00:13:32,105
Prenez-la de plus haut.
201
00:13:32,105 --> 00:13:33,815
J'avais entendu, j'arrive pas...
202
00:13:33,815 --> 00:13:36,526
Physiquement,
je ne peux pas aller plus haut que ça.
203
00:13:36,526 --> 00:13:39,654
Bien, super. Merci beaucoup.
À plus tard. C'était un plaisir.
204
00:13:39,654 --> 00:13:42,198
Je peux avoir votre numéro ?
Je serai majeure en juin.
205
00:13:42,198 --> 00:13:43,366
Eric ?
206
00:13:43,909 --> 00:13:47,037
Je vais faire un tour.
On se voit à la maison.
207
00:13:48,079 --> 00:13:50,498
La vache ! J'en reviens pas !
208
00:14:06,890 --> 00:14:09,017
- Mae, votre ressenti ?
- Pardon ?
209
00:14:09,017 --> 00:14:12,187
Ça a dû être dur de voir ces photos d'Eric
avec cette serveuse.
210
00:14:12,187 --> 00:14:15,732
Et cette Française,
sans parler de cette autre serveuse.
211
00:14:15,732 --> 00:14:16,858
Euh...
212
00:14:17,651 --> 00:14:19,736
Vous ne prenez plus
de photos ensemble, si ?
213
00:14:19,736 --> 00:14:22,405
- Vous allez vraiment en désintox ?
- Laissez-moi.
214
00:14:22,405 --> 00:14:25,200
Cette vidéo de vous
à Burning Man est légendaire.
215
00:14:25,200 --> 00:14:26,368
Allez-vous-en !
216
00:14:26,368 --> 00:14:28,787
Celle où vous recrachez du LSD
en sortant de l'avion,
217
00:14:28,787 --> 00:14:32,707
nue et en larmes,
c'était aussi déchirant que sexy.
218
00:14:32,707 --> 00:14:35,252
Comme quand Fergie s'est pissé dessus
sur scène.
219
00:14:35,252 --> 00:14:36,586
Maintenant que j'y pense,
220
00:14:36,586 --> 00:14:39,923
la Française à qui Eric envoyait
des sextos était serveuse aussi.
221
00:14:39,923 --> 00:14:41,299
Allez-vous-en !
222
00:14:41,299 --> 00:14:42,842
Allez-vous-en, putain !
223
00:14:43,843 --> 00:14:44,844
Laissez-moi !
224
00:14:44,844 --> 00:14:47,264
Vous êtes vraiment aussi folle
qu'on le dit.
225
00:14:47,264 --> 00:14:49,975
Qu'est-ce que vous regardez tous ?
226
00:15:05,490 --> 00:15:07,033
- Gina ?
- Ça va ?
227
00:15:07,033 --> 00:15:09,411
La vidéo où tu agresses
un paparazzi fait le buzz.
228
00:15:09,411 --> 00:15:11,079
- Quoi ?
- Tant mieux,
229
00:15:11,079 --> 00:15:13,498
c'est des cons, mais entre ça
230
00:15:13,498 --> 00:15:16,459
et ce que US Weekly a appelé
"ton naufrage",
231
00:15:16,459 --> 00:15:18,336
ça te donne vraiment une image violente.
232
00:15:18,336 --> 00:15:21,673
- Écoute, Gina, j'ai besoin d'aide.
- Non.
233
00:15:21,673 --> 00:15:23,800
Je te fournirai pas de drogue.
234
00:15:23,800 --> 00:15:28,305
De toute façon, tu as assez de MDMA
pour organiser tes propres raves, non ?
235
00:15:28,305 --> 00:15:29,890
On peut se voir ?
236
00:15:29,890 --> 00:15:32,767
Ma belle,
tu sais que j'ai un mariage ce soir.
237
00:15:32,767 --> 00:15:34,436
Le cauchemar absolu.
238
00:15:34,436 --> 00:15:36,396
On se voit à la première heure demain.
239
00:15:37,647 --> 00:15:40,984
Merde, attends. J'ai un brunch
avec ce podologue de Twitter.
240
00:15:40,984 --> 00:15:42,611
Il est super politisé.
241
00:15:42,611 --> 00:15:46,489
Mais bon, pas de souci, je peux reporter.
242
00:15:46,489 --> 00:15:49,367
Ça a l'air d'être
au moins une alerte orange.
243
00:15:49,367 --> 00:15:50,660
Non, Gina.
244
00:15:50,660 --> 00:15:53,663
J'apporterai bagels et vodka,
tu pleureras sur mon épaule.
245
00:15:53,663 --> 00:15:56,541
Je t'adore Mae Day, t'es ma Bae.
Je dois filer.
246
00:15:56,541 --> 00:15:57,792
Non !
247
00:16:39,292 --> 00:16:41,878
BON ANNIVERSAIRE DE MARIAGE
JE T'AIME. ERIC
248
00:17:08,947 --> 00:17:09,781
Salut.
249
00:17:10,699 --> 00:17:11,616
Salut.
250
00:17:14,828 --> 00:17:16,705
Tu l'as ouvert.
251
00:17:17,289 --> 00:17:19,499
Oui. Merci.
252
00:17:25,589 --> 00:17:27,048
Euh, il faut qu'on parle.
253
00:17:29,509 --> 00:17:32,053
- Tu veux t'asseoir ?
- Oui.
254
00:17:42,939 --> 00:17:44,274
Écoute...
255
00:17:45,525 --> 00:17:47,944
Je sais pas ce qui t'arrive
mais je me sens dépassé.
256
00:17:49,613 --> 00:17:52,157
T'es tellement distante et...
257
00:17:54,034 --> 00:17:56,661
Cette tournée doit te rappeler
de sales souvenirs.
258
00:17:56,661 --> 00:17:57,704
Euh...
259
00:17:57,704 --> 00:18:00,415
Je te promets
que j'ai appris de mes erreurs.
260
00:18:01,041 --> 00:18:02,709
Écoute, je sais...
261
00:18:03,335 --> 00:18:06,338
que je ne suis pas parfait
mais je fais des efforts.
262
00:18:06,338 --> 00:18:08,757
- Eric...
- Mae, je t'en prie.
263
00:18:08,757 --> 00:18:10,926
- Laisse-moi finir.
- D'accord.
264
00:18:11,927 --> 00:18:16,765
J'ai fait de gros efforts
pour être un meilleur mari.
265
00:18:16,765 --> 00:18:20,352
J'ai donné de mon temps,
de ma personne mais toi...
266
00:18:22,687 --> 00:18:24,606
Tu n'en fais pas autant de ton côté.
267
00:18:26,233 --> 00:18:29,194
Et tu as toujours l'air malheureuse,
268
00:18:29,194 --> 00:18:31,446
malgré toute ma bonne volonté.
269
00:18:31,446 --> 00:18:36,159
Je ne sais plus quoi faire
pour regagner ta confiance.
270
00:18:37,953 --> 00:18:39,037
Eric...
271
00:18:42,958 --> 00:18:45,168
Je vais être franche avec toi.
272
00:18:49,965 --> 00:18:52,092
Je sais pas où je suis.
273
00:18:56,054 --> 00:18:57,222
Je sais.
274
00:18:59,849 --> 00:19:01,351
Je sais pas où tu en es non plus.
275
00:19:02,561 --> 00:19:06,106
- On s'est éloignés.
- Non, je veux dire...
276
00:19:08,483 --> 00:19:10,735
C'est pas ma vie.
277
00:19:17,784 --> 00:19:19,411
C'est pas vrai.
278
00:19:19,411 --> 00:19:23,039
Franchement, Mae,
c'est bien ça, le problème.
279
00:19:23,039 --> 00:19:24,708
T'es jamais satisfaite.
280
00:19:24,708 --> 00:19:27,252
- Non, écoute...
- Je suis désolé
281
00:19:27,252 --> 00:19:29,504
- de pas bosser dans un bureau.
- C'est pas ça.
282
00:19:29,504 --> 00:19:31,798
Et de pas passer mes soirées
devant la télé
283
00:19:31,798 --> 00:19:34,801
mais tu savais dans quoi tu t'engageais.
284
00:19:36,386 --> 00:19:37,596
- Tu m'aimes plus ?
- Non.
285
00:19:37,596 --> 00:19:38,805
T'aimes pas ma vie ?
286
00:19:38,805 --> 00:19:43,226
C'est pas grave. Le vrai problème,
c'est que t'aimes pas qui tu es.
287
00:19:44,185 --> 00:19:46,855
Et tu sais ce qui est le plus terrifiant
dans tout ça ?
288
00:19:47,689 --> 00:19:49,524
C'est que tu sais même pas qui tu es.
289
00:19:50,233 --> 00:19:51,693
Non, tu ne comprends pas.
290
00:19:51,693 --> 00:19:55,697
Je pense pas que j'arriverai
à te convaincre de rester.
291
00:20:03,747 --> 00:20:04,915
Eric...
292
00:20:20,347 --> 00:20:22,557
Mais qu'est-ce qui m'arrive ?
293
00:20:57,801 --> 00:21:00,053
{\an8}Quels sont les signes
de la schizophrénie ?
294
00:21:00,053 --> 00:21:01,763
{\an8}symptômes de personnalité multiple
295
00:21:01,763 --> 00:21:03,598
{\an8}comment se réveiller d'un cauchemar ?
296
00:21:15,026 --> 00:21:17,946
Depuis des millénaires,
scientifiques et profanes tentent
297
00:21:17,946 --> 00:21:21,032
de déchiffrer le mystère des rêves.
298
00:21:21,032 --> 00:21:24,327
Il y a des milliers d'années,
les mystiques pensaient que les rêves...
299
00:21:24,327 --> 00:21:25,787
C'est quoi, ces conneries ?
300
00:21:25,787 --> 00:21:29,457
... reflétaient un univers parallèle
peuplé de fantômes et d'esprits.
301
00:21:30,041 --> 00:21:31,668
C'est quoi, ça ? Un furet ?
302
00:21:31,668 --> 00:21:33,795
Tous ces théoriciens s'accordent
303
00:21:33,795 --> 00:21:40,176
sur l'existence de nombreux univers
parallèles au nôtre qui seraient...
304
00:21:40,802 --> 00:21:42,220
Eric
J'en peux plus
305
00:21:44,681 --> 00:21:48,226
Je vais rester en Europe un moment.
J'ai besoin de respirer.
306
00:22:01,573 --> 00:22:02,908
Qui es-tu ?
307
00:22:40,070 --> 00:22:41,655
Oh là là.
308
00:22:49,412 --> 00:22:50,747
Aïe.
309
00:23:44,134 --> 00:23:45,719
Trop cool.
310
00:24:10,952 --> 00:24:12,495
{\an8}CLONAZÉPAM
311
00:24:14,456 --> 00:24:15,999
{\an8}LORAZÉPAM
312
00:24:18,668 --> 00:24:19,878
Punaise.
313
00:24:41,358 --> 00:24:42,943
Voilà qui je suis.
314
00:24:44,861 --> 00:24:46,446
Je cherche à m'évader.
315
00:24:51,159 --> 00:24:54,037
J'imagine que ça a toujours été le cas.
316
00:25:30,240 --> 00:25:32,284
- Lâche-moi.
- Tu me traites comme une merde !
317
00:25:32,284 --> 00:25:33,910
Parce que c'est ce que t'es !
318
00:25:36,121 --> 00:25:37,455
Vanessa.
319
00:25:41,293 --> 00:25:43,837
Je t'ai épousée
alors que tu couches pour de l'argent.
320
00:25:43,837 --> 00:25:44,963
Mais non, c'est pas...
321
00:25:44,963 --> 00:25:46,631
Si ! Tu demandes jamais...
322
00:25:46,631 --> 00:25:48,550
- Vanessa !
- C'est qui ?
323
00:25:48,550 --> 00:25:50,635
- J'en sais rien.
- C'est elle ?
324
00:25:50,635 --> 00:25:52,387
J'ai jamais vu cette nana de ma vie.
325
00:25:52,387 --> 00:25:53,430
On est collègues.
326
00:25:53,430 --> 00:25:55,015
C'est la salope de la vidéo ?
327
00:25:55,015 --> 00:25:56,433
Non, du musée.
328
00:25:56,433 --> 00:25:58,685
Elle a une gueule à faire du porno ?
329
00:25:58,685 --> 00:26:01,396
- Du porno ? Non. Vanessa...
- Tu mens !
330
00:26:01,396 --> 00:26:04,524
C'est pas vrai, t'es une vraie cinglée !
331
00:26:05,567 --> 00:26:07,277
Sept mois que je jouis plus.
332
00:26:07,277 --> 00:26:09,487
- Six !
- On s'éclate au pieu, elle et moi.
333
00:26:11,239 --> 00:26:13,074
Je vais la tuer !
334
00:26:13,074 --> 00:26:14,326
Non.
335
00:26:15,035 --> 00:26:16,786
C'est pas elle, je sais pas qui c'est.
336
00:26:16,786 --> 00:26:17,871
Comment oses-tu ?
337
00:26:17,871 --> 00:26:19,748
J'aurais dû faire ça plus tôt.
338
00:26:19,748 --> 00:26:22,083
Je t'aimais, sale conne.
339
00:26:22,083 --> 00:26:23,752
- Vanessa !
- Connasse !
340
00:26:26,504 --> 00:26:29,382
Je suis Mae Cannon et ça,
c'est pas ma vie !
341
00:26:37,849 --> 00:26:42,854
Sous-titres : Marie Valerio