1 00:00:13,265 --> 00:00:14,766 Ça va, chérie ? 2 00:00:16,268 --> 00:00:18,019 On dirait que tu as vu un fantôme. 3 00:00:19,020 --> 00:00:19,896 Tu trembles. 4 00:00:31,950 --> 00:00:36,121 Écoute, hier soir... 5 00:00:36,121 --> 00:00:39,583 Je sais, Tom Hanks l'a bien cherché. 6 00:00:39,583 --> 00:00:41,710 Il est pénible, à l'approche des Oscars. 7 00:00:41,710 --> 00:00:43,503 Il t'adore, tu le sais. 8 00:00:43,962 --> 00:00:47,257 Si tu ne veux pas venir ce soir, je comprends. 9 00:00:47,257 --> 00:00:49,467 Complètement. Je sais que ça fait loin. 10 00:00:49,467 --> 00:00:51,219 Euh... ce soir ? 11 00:00:51,219 --> 00:00:54,723 À Londres. C'est un gros trajet pour me regarder mixer pendant une heure 12 00:00:54,723 --> 00:00:57,601 et je sais que ça t'angoisse de prendre mon avion, alors... 13 00:00:57,601 --> 00:00:58,643 Euh... 14 00:00:58,643 --> 00:01:01,229 C'est sûr que ça me ferait plaisir que tu viennes. 15 00:01:01,229 --> 00:01:03,398 Surtout que je pars en tournée 16 00:01:03,398 --> 00:01:05,025 dans un mois, alors... 17 00:01:08,653 --> 00:01:11,781 Hé. Ne t'en fais pas. 18 00:01:11,781 --> 00:01:16,953 Cette fois-ci, ce sera différent. Je ne ferai pas les mêmes erreurs, promis. 19 00:01:17,913 --> 00:01:19,706 Hé. Mae. 20 00:01:21,166 --> 00:01:22,417 Je t'aime. 21 00:01:23,418 --> 00:01:26,087 C'est toi que je veux, que j'ai choisie. 22 00:01:33,094 --> 00:01:38,266 Écoute, euh... je vais y aller. 23 00:01:38,266 --> 00:01:39,517 D'accord. Ça marche. 24 00:01:39,517 --> 00:01:43,230 Juste une minute, pour prendre l'air. 25 00:01:43,230 --> 00:01:44,272 D'accord. 26 00:01:44,272 --> 00:01:46,566 - Vas-y. - Désolée... 27 00:01:46,566 --> 00:01:47,484 Je comprends. 28 00:01:47,484 --> 00:01:49,736 C'est un sujet sensible. 29 00:01:50,445 --> 00:01:51,780 Ouais. 30 00:01:54,282 --> 00:01:55,742 Chérie ? 31 00:01:55,742 --> 00:01:59,120 Ça va aller. Je te le promets. 32 00:01:59,788 --> 00:02:01,289 Ouais, c'est ça. 33 00:02:03,250 --> 00:02:05,585 Mon sac... 34 00:02:05,585 --> 00:02:06,836 Ah, chérie ? 35 00:02:06,836 --> 00:02:09,464 N'oublie pas les essayages pour le gala ce soir. 36 00:02:09,464 --> 00:02:12,300 Tu devrais arranger tes cheveux. 37 00:02:30,944 --> 00:02:32,112 Gina. 38 00:02:35,699 --> 00:02:38,577 - Allô ? - Gina, il faut qu'on parle. 39 00:02:38,577 --> 00:02:40,787 Ah, salut, ma belle. 40 00:02:40,787 --> 00:02:42,664 Tu es au musée, là ? 41 00:02:42,664 --> 00:02:44,124 Au musée ? 42 00:02:44,124 --> 00:02:47,419 Si tu considères que passer six heures à faire des arrangements floraux, 43 00:02:47,419 --> 00:02:49,588 c'est être au musée, alors oui. 44 00:02:50,255 --> 00:02:51,756 - Quoi ? - Toutes ces études 45 00:02:51,756 --> 00:02:55,135 pour finir esclave d'une future mariée. Mais bon, il faut bien manger. 46 00:02:55,135 --> 00:02:57,095 T'as de la veine d'avoir épousé un riche. 47 00:02:57,095 --> 00:02:58,847 C'est de ça que je voulais parler. 48 00:02:58,847 --> 00:03:01,182 - Où est Elijah ? - Elijah ? 49 00:03:01,182 --> 00:03:03,435 Le prophète juif ? 50 00:03:03,435 --> 00:03:05,645 Il faut lui ouvrir la porte pendant le séder. 51 00:03:05,645 --> 00:03:08,940 Une de mes familles d'accueil a fait ça, une fois. Un clodo est rentré. 52 00:03:08,940 --> 00:03:09,900 Non. 53 00:03:09,900 --> 00:03:12,736 Pardon. Un SDF. Mais leur matsa était à tomber. 54 00:03:12,736 --> 00:03:15,196 Non. Elijah, mon mari. 55 00:03:15,196 --> 00:03:17,282 Tu veux dire Eric ? 56 00:03:17,282 --> 00:03:19,534 Qu'est-ce que tu as pris à la soirée d'hier ? 57 00:03:19,534 --> 00:03:23,914 J'ai lu dans le Daily Mail que tu avais agressé Tom Hanks. 58 00:03:23,914 --> 00:03:25,624 Qu'est-ce qui t'a pris ? 59 00:03:59,157 --> 00:04:00,325 Bonjour. 60 00:04:01,076 --> 00:04:03,286 Elijah est là ? 61 00:04:05,163 --> 00:04:10,043 Il fait à peu près cette taille, il a des cheveux... 62 00:04:10,043 --> 00:04:13,255 Il s'habille comme une version lesbienne de Kurt Cobain. 63 00:04:14,589 --> 00:04:16,591 Maman ? 64 00:04:16,591 --> 00:04:18,176 C'est qui, mon chéri ? 65 00:04:43,410 --> 00:04:45,704 Si vous mangez de la salade, rejoignez-nous. 66 00:04:45,704 --> 00:04:46,788 {\an8}VIVE LA SALADE 67 00:05:06,391 --> 00:05:08,435 - À quoi vous jouez ? - Ça va pas ou quoi ? 68 00:05:09,477 --> 00:05:10,437 Désolée. 69 00:05:17,444 --> 00:05:18,486 Elijah ? 70 00:05:18,486 --> 00:05:19,946 Pardon ? 71 00:05:22,908 --> 00:05:24,200 Désolée. 72 00:05:26,411 --> 00:05:28,121 Je vous ai pris pour... 73 00:05:28,121 --> 00:05:29,581 Peu importe, désolée. 74 00:05:44,721 --> 00:05:47,015 - Bonjour. - Vous avez un billet ? 75 00:05:47,015 --> 00:05:50,560 Hein ? Non, je suis Mae Cannon, la conservatrice adjointe. 76 00:05:50,560 --> 00:05:52,437 On vous a engagée à l'instant, alors. 77 00:05:52,437 --> 00:05:55,190 Le conservateur de ce musée s'appelle Ted Hong. 78 00:05:57,025 --> 00:05:59,778 Attendez, je peux vous montrer mon badge. 79 00:06:00,779 --> 00:06:02,030 Il est... 80 00:06:10,288 --> 00:06:12,832 Attendez, il est quelque part là-dedans. 81 00:06:12,832 --> 00:06:14,000 C'est quoi, votre nom ? 82 00:06:14,000 --> 00:06:15,710 Mae Cannon. Vous pouvez regarder ? 83 00:06:15,710 --> 00:06:16,878 - Oui. - Merci. 84 00:06:16,878 --> 00:06:18,755 Je ne trouve rien dans le registre. 85 00:06:22,133 --> 00:06:23,009 Madame. 86 00:06:23,009 --> 00:06:24,511 - Quoi ? - C'est un moine. 87 00:06:24,511 --> 00:06:25,720 Veuillez vous en aller. 88 00:06:31,768 --> 00:06:33,728 - Je vois le genre. - Quoi ? 89 00:06:33,728 --> 00:06:36,731 Une fétichiste des prêtres. On en a, de temps en temps. 90 00:06:36,731 --> 00:06:39,276 Des femmes qui fantasment sur un homme de Dieu. 91 00:06:39,276 --> 00:06:40,902 Comme dans Fleabag. 92 00:06:40,902 --> 00:06:44,322 Non, vous ne comprenez pas. Il doit se souvenir de mon exposition. 93 00:06:44,322 --> 00:06:45,574 C'était notre consultant. 94 00:06:45,574 --> 00:06:48,368 Et moi, j'ai construit la Grande Muraille de Chine. 95 00:06:49,578 --> 00:06:51,371 Quoi ? Non, je vous en prie. 96 00:06:51,955 --> 00:06:56,167 Non, je ne... Pas besoin qu'on me raccompagne. 97 00:06:56,167 --> 00:06:57,836 - Au plaisir. - Je suis une adulte. 98 00:06:57,836 --> 00:07:00,046 - Merci, vous aussi. - Bien. 99 00:07:01,882 --> 00:07:03,300 Hé ! 100 00:07:03,300 --> 00:07:05,302 - Attrape-la. - Madame ! 101 00:07:08,763 --> 00:07:09,973 Vous êtes fière de vous ? 102 00:07:12,851 --> 00:07:15,228 - C'est bon. - Ces fétichistes... 103 00:07:15,228 --> 00:07:17,606 C'est bon, j'y vais pour de vrai. 104 00:07:17,606 --> 00:07:19,065 Elles sont rapides. 105 00:07:19,065 --> 00:07:20,942 - Attends, attrape-la. - Madame ! 106 00:07:28,116 --> 00:07:30,452 Elijah. Allez. 107 00:07:33,163 --> 00:07:34,205 Allez. 108 00:07:42,589 --> 00:07:43,715 Allez. 109 00:08:04,611 --> 00:08:06,154 Excusez-moi. Bonjour. 110 00:08:06,154 --> 00:08:08,615 La queue est là. Choisissez une base et une protéine. 111 00:08:08,615 --> 00:08:10,825 L'avocat, c'est sept dollars de supplément. 112 00:08:10,825 --> 00:08:13,119 Rappelez-vous, je suis venue il y a trois jours. 113 00:08:13,119 --> 00:08:15,956 J'étais au fond du trou, j'ai zappé le pourboire. 114 00:08:15,956 --> 00:08:18,708 Toutes les blanches qui viennent ici sont comme ça. 115 00:08:18,708 --> 00:08:22,837 Vous avez demandé comment j'allais et je suis partie dans un monologue... 116 00:08:22,837 --> 00:08:24,923 Écoutez, je suis au travail 117 00:08:24,923 --> 00:08:27,050 pendant que tous les employés manifestent 118 00:08:27,050 --> 00:08:29,761 parce que je ne peux pas prendre ma journée. 119 00:08:29,761 --> 00:08:32,639 Vous êtes revenue me donner un pourboire ? 120 00:08:35,016 --> 00:08:36,726 Oui, c'est ça. 121 00:08:45,485 --> 00:08:46,778 Vous avez de la monnaie ? 122 00:08:46,778 --> 00:08:49,197 Bobby, on est à court de jus de citron. 123 00:08:49,197 --> 00:08:50,282 Du jus de melon ? 124 00:08:50,282 --> 00:08:54,119 Du jus de citron, pas du jus de melon. 125 00:08:54,786 --> 00:08:56,413 Un marteau-pilon ? 126 00:08:56,413 --> 00:08:59,499 Sérieusement, Bobby, t'es tombé sur la tête, petit ? 127 00:09:03,837 --> 00:09:05,463 Vous volez mes pourboires ? 128 00:09:08,008 --> 00:09:11,303 Non, je voulais juste que vous voyiez... 129 00:09:11,303 --> 00:09:13,972 Meuf, je vais te défoncer à mains nues. 130 00:09:13,972 --> 00:09:17,517 - Non, j'ai besoin d'aide. - Bobby, garde la caisse ! 131 00:09:23,273 --> 00:09:26,735 Allez, Elijah. Je t'en prie. 132 00:09:32,449 --> 00:09:33,825 Où tu es ? 133 00:09:34,576 --> 00:09:36,202 Tu as 20 minutes de retard. 134 00:09:55,764 --> 00:09:58,141 Salut. J'ai eu peur que tu me poses un lapin. 135 00:09:58,808 --> 00:10:00,685 Non, je suis là. 136 00:10:01,603 --> 00:10:04,022 Bella ! 137 00:10:05,315 --> 00:10:06,399 Quoi ? 138 00:10:06,399 --> 00:10:10,111 Ah. D'accord. Ça en fait, des bisous. 139 00:10:12,656 --> 00:10:16,660 Qu'est-ce qu'ils ont, tes cheveux ? Ils sont plats, aucun volume. 140 00:10:20,288 --> 00:10:21,790 Passons à l'essayage, O.K. ? 141 00:10:22,457 --> 00:10:23,583 O.K. 142 00:10:28,630 --> 00:10:32,926 Je finis d'ajuster le corsage. Voilà. 143 00:10:38,598 --> 00:10:42,060 Fais attention, c'est du verre. 144 00:10:42,060 --> 00:10:43,603 - C'est... - Trop cool. 145 00:10:44,104 --> 00:10:46,898 Ça a l'air... dangereux. 146 00:10:46,898 --> 00:10:49,359 C'est dans le thème. C'est parfait. 147 00:10:49,359 --> 00:10:51,570 - Les déchets. - Quoi ? 148 00:10:51,570 --> 00:10:53,113 C'est le thème, les déchets. 149 00:10:53,113 --> 00:10:56,449 Quand tu t'assiéras à table, on enlèvera le verre pour pas te couper 150 00:10:56,449 --> 00:10:59,911 et on le remplacera par... Gracias. 151 00:11:00,620 --> 00:11:03,623 Par... une cape. 152 00:11:07,085 --> 00:11:08,712 Est-ce que c'est... 153 00:11:08,712 --> 00:11:11,006 Des déchets, oui. 154 00:11:17,554 --> 00:11:20,265 Et maintenant, la touche finale. 155 00:11:27,397 --> 00:11:31,610 Ce sont des plumes de pigeon. De pigeon new-yorkais. J'adore. 156 00:11:31,610 --> 00:11:33,403 Non, je ne peux pas, désolée. 157 00:11:33,403 --> 00:11:37,282 Non, enlevez ça de mes cheveux. 158 00:11:37,282 --> 00:11:39,284 C'est un pigeon ! 159 00:11:43,872 --> 00:11:45,415 - O.K. Ouais. - Mae. 160 00:11:45,415 --> 00:11:46,917 C'est dangereux. 161 00:11:47,584 --> 00:11:49,252 Quoi ? Mae. 162 00:11:49,252 --> 00:11:52,088 Ma chérie, fais attention à tes organes. 163 00:11:54,174 --> 00:11:55,425 Mae. 164 00:11:57,177 --> 00:11:58,887 Qu'est-ce qui t'arrive ? 165 00:11:58,887 --> 00:12:01,223 Déjà, tu arrives en retard, tu me fous la honte. 166 00:12:01,223 --> 00:12:02,641 Tu es une extension de moi. 167 00:12:02,641 --> 00:12:04,768 Il fallait que je parte. 168 00:12:04,768 --> 00:12:07,479 Il y a des gens qui tueraient pour aller au gala habillés... 169 00:12:07,479 --> 00:12:10,440 Comme une poubelle ? Littéralement ? 170 00:12:10,440 --> 00:12:14,527 C'est le thème, Mae. Ça fait partie du jeu, c'est du spectacle. 171 00:12:14,527 --> 00:12:16,655 C'était qui, l'autre ? 172 00:12:16,655 --> 00:12:18,490 - Qui ça ? - La fille. 173 00:12:19,783 --> 00:12:21,993 - Libby ? - Celle qui te parlait sur le canapé. 174 00:12:21,993 --> 00:12:23,119 Oui. 175 00:12:23,119 --> 00:12:24,496 Mon assistante ? 176 00:12:26,790 --> 00:12:29,501 Sérieusement, Mae, qu'est-ce qui t'arrive ? 177 00:12:29,501 --> 00:12:33,380 Je sais que tu penses que la MDMA t'aide à affronter ta dépression, 178 00:12:33,380 --> 00:12:37,175 qu'elle soulage ta souffrance, qu'elle te redonne de l'espoir. 179 00:12:37,175 --> 00:12:40,262 Mais d'après des études, ça provoque des pertes de mémoire et... 180 00:12:40,262 --> 00:12:42,681 Sérieusement, tu ne reconnais même plus Libby. 181 00:12:43,557 --> 00:12:47,018 Je lui disais à quelle heure aller chercher ton cadeau 182 00:12:47,018 --> 00:12:49,062 pour te faire la surprise en rentrant. 183 00:12:49,062 --> 00:12:52,732 - Mais... - Et pas un mot de ta part, ce matin, 184 00:12:52,732 --> 00:12:55,402 ni "joyeux anniversaire", ni "je t'aime". 185 00:12:55,402 --> 00:12:57,529 J'hallucine, c'est lui ! 186 00:12:57,529 --> 00:12:58,613 C'est pas vrai ! 187 00:12:58,613 --> 00:13:00,156 Je peux prendre une photo ? 188 00:13:00,156 --> 00:13:02,450 - Bonjour. Oui, bien sûr. - Moi aussi ! 189 00:13:02,450 --> 00:13:04,828 Oui, allez-y. 190 00:13:05,912 --> 00:13:08,790 - Des photos individuelles d'abord. - Et après, tous les trois. 191 00:13:08,790 --> 00:13:09,749 Pas de souci. 192 00:13:09,749 --> 00:13:11,918 J'hallucine ! 193 00:13:11,918 --> 00:13:14,713 Vous êtes trop canon, je vais clamser. 194 00:13:14,713 --> 00:13:16,423 Oh là là ! 195 00:13:16,423 --> 00:13:17,966 J'attends un peu ou j'y vais ? 196 00:13:17,966 --> 00:13:19,301 - Dépêchez-vous ! - O.K. 197 00:13:21,344 --> 00:13:24,014 Et une photo de groupe, j'imagine. 198 00:13:25,181 --> 00:13:26,766 C'est quoi, ça ? C'est... 199 00:13:28,977 --> 00:13:30,061 Un peu plus haut. 200 00:13:30,896 --> 00:13:32,105 Prenez-la de plus haut. 201 00:13:32,105 --> 00:13:33,815 J'avais entendu, j'arrive pas... 202 00:13:33,815 --> 00:13:36,526 Physiquement, je ne peux pas aller plus haut que ça. 203 00:13:36,526 --> 00:13:39,654 Bien, super. Merci beaucoup. À plus tard. C'était un plaisir. 204 00:13:39,654 --> 00:13:42,198 Je peux avoir votre numéro ? Je serai majeure en juin. 205 00:13:42,198 --> 00:13:43,366 Eric ? 206 00:13:43,909 --> 00:13:47,037 Je vais faire un tour. On se voit à la maison. 207 00:13:48,079 --> 00:13:50,498 La vache ! J'en reviens pas ! 208 00:14:06,890 --> 00:14:09,017 - Mae, votre ressenti ? - Pardon ? 209 00:14:09,017 --> 00:14:12,187 Ça a dû être dur de voir ces photos d'Eric avec cette serveuse. 210 00:14:12,187 --> 00:14:15,732 Et cette Française, sans parler de cette autre serveuse. 211 00:14:15,732 --> 00:14:16,858 Euh... 212 00:14:17,651 --> 00:14:19,736 Vous ne prenez plus de photos ensemble, si ? 213 00:14:19,736 --> 00:14:22,405 - Vous allez vraiment en désintox ? - Laissez-moi. 214 00:14:22,405 --> 00:14:25,200 Cette vidéo de vous à Burning Man est légendaire. 215 00:14:25,200 --> 00:14:26,368 Allez-vous-en ! 216 00:14:26,368 --> 00:14:28,787 Celle où vous recrachez du LSD en sortant de l'avion, 217 00:14:28,787 --> 00:14:32,707 nue et en larmes, c'était aussi déchirant que sexy. 218 00:14:32,707 --> 00:14:35,252 Comme quand Fergie s'est pissé dessus sur scène. 219 00:14:35,252 --> 00:14:36,586 Maintenant que j'y pense, 220 00:14:36,586 --> 00:14:39,923 la Française à qui Eric envoyait des sextos était serveuse aussi. 221 00:14:39,923 --> 00:14:41,299 Allez-vous-en ! 222 00:14:41,299 --> 00:14:42,842 Allez-vous-en, putain ! 223 00:14:43,843 --> 00:14:44,844 Laissez-moi ! 224 00:14:44,844 --> 00:14:47,264 Vous êtes vraiment aussi folle qu'on le dit. 225 00:14:47,264 --> 00:14:49,975 Qu'est-ce que vous regardez tous ? 226 00:15:05,490 --> 00:15:07,033 - Gina ? - Ça va ? 227 00:15:07,033 --> 00:15:09,411 La vidéo où tu agresses un paparazzi fait le buzz. 228 00:15:09,411 --> 00:15:11,079 - Quoi ? - Tant mieux, 229 00:15:11,079 --> 00:15:13,498 c'est des cons, mais entre ça 230 00:15:13,498 --> 00:15:16,459 et ce que US Weekly a appelé "ton naufrage", 231 00:15:16,459 --> 00:15:18,336 ça te donne vraiment une image violente. 232 00:15:18,336 --> 00:15:21,673 - Écoute, Gina, j'ai besoin d'aide. - Non. 233 00:15:21,673 --> 00:15:23,800 Je te fournirai pas de drogue. 234 00:15:23,800 --> 00:15:28,305 De toute façon, tu as assez de MDMA pour organiser tes propres raves, non ? 235 00:15:28,305 --> 00:15:29,890 On peut se voir ? 236 00:15:29,890 --> 00:15:32,767 Ma belle, tu sais que j'ai un mariage ce soir. 237 00:15:32,767 --> 00:15:34,436 Le cauchemar absolu. 238 00:15:34,436 --> 00:15:36,396 On se voit à la première heure demain. 239 00:15:37,647 --> 00:15:40,984 Merde, attends. J'ai un brunch avec ce podologue de Twitter. 240 00:15:40,984 --> 00:15:42,611 Il est super politisé. 241 00:15:42,611 --> 00:15:46,489 Mais bon, pas de souci, je peux reporter. 242 00:15:46,489 --> 00:15:49,367 Ça a l'air d'être au moins une alerte orange. 243 00:15:49,367 --> 00:15:50,660 Non, Gina. 244 00:15:50,660 --> 00:15:53,663 J'apporterai bagels et vodka, tu pleureras sur mon épaule. 245 00:15:53,663 --> 00:15:56,541 Je t'adore Mae Day, t'es ma Bae. Je dois filer. 246 00:15:56,541 --> 00:15:57,792 Non ! 247 00:16:39,292 --> 00:16:41,878 BON ANNIVERSAIRE DE MARIAGE JE T'AIME. ERIC 248 00:17:08,947 --> 00:17:09,781 Salut. 249 00:17:10,699 --> 00:17:11,616 Salut. 250 00:17:14,828 --> 00:17:16,705 Tu l'as ouvert. 251 00:17:17,289 --> 00:17:19,499 Oui. Merci. 252 00:17:25,589 --> 00:17:27,048 Euh, il faut qu'on parle. 253 00:17:29,509 --> 00:17:32,053 - Tu veux t'asseoir ? - Oui. 254 00:17:42,939 --> 00:17:44,274 Écoute... 255 00:17:45,525 --> 00:17:47,944 Je sais pas ce qui t'arrive mais je me sens dépassé. 256 00:17:49,613 --> 00:17:52,157 T'es tellement distante et... 257 00:17:54,034 --> 00:17:56,661 Cette tournée doit te rappeler de sales souvenirs. 258 00:17:56,661 --> 00:17:57,704 Euh... 259 00:17:57,704 --> 00:18:00,415 Je te promets que j'ai appris de mes erreurs. 260 00:18:01,041 --> 00:18:02,709 Écoute, je sais... 261 00:18:03,335 --> 00:18:06,338 que je ne suis pas parfait mais je fais des efforts. 262 00:18:06,338 --> 00:18:08,757 - Eric... - Mae, je t'en prie. 263 00:18:08,757 --> 00:18:10,926 - Laisse-moi finir. - D'accord. 264 00:18:11,927 --> 00:18:16,765 J'ai fait de gros efforts pour être un meilleur mari. 265 00:18:16,765 --> 00:18:20,352 J'ai donné de mon temps, de ma personne mais toi... 266 00:18:22,687 --> 00:18:24,606 Tu n'en fais pas autant de ton côté. 267 00:18:26,233 --> 00:18:29,194 Et tu as toujours l'air malheureuse, 268 00:18:29,194 --> 00:18:31,446 malgré toute ma bonne volonté. 269 00:18:31,446 --> 00:18:36,159 Je ne sais plus quoi faire pour regagner ta confiance. 270 00:18:37,953 --> 00:18:39,037 Eric... 271 00:18:42,958 --> 00:18:45,168 Je vais être franche avec toi. 272 00:18:49,965 --> 00:18:52,092 Je sais pas où je suis. 273 00:18:56,054 --> 00:18:57,222 Je sais. 274 00:18:59,849 --> 00:19:01,351 Je sais pas où tu en es non plus. 275 00:19:02,561 --> 00:19:06,106 - On s'est éloignés. - Non, je veux dire... 276 00:19:08,483 --> 00:19:10,735 C'est pas ma vie. 277 00:19:17,784 --> 00:19:19,411 C'est pas vrai. 278 00:19:19,411 --> 00:19:23,039 Franchement, Mae, c'est bien ça, le problème. 279 00:19:23,039 --> 00:19:24,708 T'es jamais satisfaite. 280 00:19:24,708 --> 00:19:27,252 - Non, écoute... - Je suis désolé 281 00:19:27,252 --> 00:19:29,504 - de pas bosser dans un bureau. - C'est pas ça. 282 00:19:29,504 --> 00:19:31,798 Et de pas passer mes soirées devant la télé 283 00:19:31,798 --> 00:19:34,801 mais tu savais dans quoi tu t'engageais. 284 00:19:36,386 --> 00:19:37,596 - Tu m'aimes plus ? - Non. 285 00:19:37,596 --> 00:19:38,805 T'aimes pas ma vie ? 286 00:19:38,805 --> 00:19:43,226 C'est pas grave. Le vrai problème, c'est que t'aimes pas qui tu es. 287 00:19:44,185 --> 00:19:46,855 Et tu sais ce qui est le plus terrifiant dans tout ça ? 288 00:19:47,689 --> 00:19:49,524 C'est que tu sais même pas qui tu es. 289 00:19:50,233 --> 00:19:51,693 Non, tu ne comprends pas. 290 00:19:51,693 --> 00:19:55,697 Je pense pas que j'arriverai à te convaincre de rester. 291 00:20:03,747 --> 00:20:04,915 Eric... 292 00:20:20,347 --> 00:20:22,557 Mais qu'est-ce qui m'arrive ? 293 00:20:57,801 --> 00:21:00,053 {\an8}Quels sont les signes de la schizophrénie ? 294 00:21:00,053 --> 00:21:01,763 {\an8}symptômes de personnalité multiple 295 00:21:01,763 --> 00:21:03,598 {\an8}comment se réveiller d'un cauchemar ? 296 00:21:15,026 --> 00:21:17,946 Depuis des millénaires, scientifiques et profanes tentent 297 00:21:17,946 --> 00:21:21,032 de déchiffrer le mystère des rêves. 298 00:21:21,032 --> 00:21:24,327 Il y a des milliers d'années, les mystiques pensaient que les rêves... 299 00:21:24,327 --> 00:21:25,787 C'est quoi, ces conneries ? 300 00:21:25,787 --> 00:21:29,457 ... reflétaient un univers parallèle peuplé de fantômes et d'esprits. 301 00:21:30,041 --> 00:21:31,668 C'est quoi, ça ? Un furet ? 302 00:21:31,668 --> 00:21:33,795 Tous ces théoriciens s'accordent 303 00:21:33,795 --> 00:21:40,176 sur l'existence de nombreux univers parallèles au nôtre qui seraient... 304 00:21:40,802 --> 00:21:42,220 Eric J'en peux plus 305 00:21:44,681 --> 00:21:48,226 Je vais rester en Europe un moment. J'ai besoin de respirer. 306 00:22:01,573 --> 00:22:02,908 Qui es-tu ? 307 00:22:40,070 --> 00:22:41,655 Oh là là. 308 00:22:49,412 --> 00:22:50,747 Aïe. 309 00:23:44,134 --> 00:23:45,719 Trop cool. 310 00:24:10,952 --> 00:24:12,495 {\an8}CLONAZÉPAM 311 00:24:14,456 --> 00:24:15,999 {\an8}LORAZÉPAM 312 00:24:18,668 --> 00:24:19,878 Punaise. 313 00:24:41,358 --> 00:24:42,943 Voilà qui je suis. 314 00:24:44,861 --> 00:24:46,446 Je cherche à m'évader. 315 00:24:51,159 --> 00:24:54,037 J'imagine que ça a toujours été le cas. 316 00:25:30,240 --> 00:25:32,284 - Lâche-moi. - Tu me traites comme une merde ! 317 00:25:32,284 --> 00:25:33,910 Parce que c'est ce que t'es ! 318 00:25:36,121 --> 00:25:37,455 Vanessa. 319 00:25:41,293 --> 00:25:43,837 Je t'ai épousée alors que tu couches pour de l'argent. 320 00:25:43,837 --> 00:25:44,963 Mais non, c'est pas... 321 00:25:44,963 --> 00:25:46,631 Si ! Tu demandes jamais... 322 00:25:46,631 --> 00:25:48,550 - Vanessa ! - C'est qui ? 323 00:25:48,550 --> 00:25:50,635 - J'en sais rien. - C'est elle ? 324 00:25:50,635 --> 00:25:52,387 J'ai jamais vu cette nana de ma vie. 325 00:25:52,387 --> 00:25:53,430 On est collègues. 326 00:25:53,430 --> 00:25:55,015 C'est la salope de la vidéo ? 327 00:25:55,015 --> 00:25:56,433 Non, du musée. 328 00:25:56,433 --> 00:25:58,685 Elle a une gueule à faire du porno ? 329 00:25:58,685 --> 00:26:01,396 - Du porno ? Non. Vanessa... - Tu mens ! 330 00:26:01,396 --> 00:26:04,524 C'est pas vrai, t'es une vraie cinglée ! 331 00:26:05,567 --> 00:26:07,277 Sept mois que je jouis plus. 332 00:26:07,277 --> 00:26:09,487 - Six ! - On s'éclate au pieu, elle et moi. 333 00:26:11,239 --> 00:26:13,074 Je vais la tuer ! 334 00:26:13,074 --> 00:26:14,326 Non. 335 00:26:15,035 --> 00:26:16,786 C'est pas elle, je sais pas qui c'est. 336 00:26:16,786 --> 00:26:17,871 Comment oses-tu ? 337 00:26:17,871 --> 00:26:19,748 J'aurais dû faire ça plus tôt. 338 00:26:19,748 --> 00:26:22,083 Je t'aimais, sale conne. 339 00:26:22,083 --> 00:26:23,752 - Vanessa ! - Connasse ! 340 00:26:26,504 --> 00:26:29,382 Je suis Mae Cannon et ça, c'est pas ma vie ! 341 00:26:37,849 --> 00:26:42,854 Sous-titres : Marie Valerio