1 00:00:00,544 --> 00:00:02,629 UM ORIGINAL ROKU 2 00:00:13,265 --> 00:00:14,849 Tudo bem, amor? 3 00:00:16,309 --> 00:00:18,019 Parece que viu um fantasma. 4 00:00:19,187 --> 00:00:20,730 Você está tremendo. 5 00:00:31,950 --> 00:00:36,121 Olha... sobre ontem à noite. 6 00:00:36,121 --> 00:00:39,666 Eu sei. O Tom Hanks vai ficar bem. 7 00:00:39,666 --> 00:00:43,211 Ele fica assim na temporada de premiações. Ele ama você, você sabe. 8 00:00:43,962 --> 00:00:47,340 Olha, se você não quiser ir hoje à noite, tudo bem. 9 00:00:47,340 --> 00:00:49,509 De verdade. É entediante, eu sei. 10 00:00:49,509 --> 00:00:51,219 Hoje à noite? 11 00:00:51,219 --> 00:00:54,764 Para Londres. É uma viagem longa para me ver girando discos por uma hora, 12 00:00:54,764 --> 00:00:56,725 e sei como fica nervosa no avião particular... 13 00:00:57,642 --> 00:00:58,810 Eu... 14 00:00:58,810 --> 00:01:01,271 Quer dizer... Eu quero que você vá. 15 00:01:01,271 --> 00:01:05,108 Principalmente, porque vou sair em turnê daqui a um mês, então... 16 00:01:10,572 --> 00:01:11,990 Não faz isso. 17 00:01:11,990 --> 00:01:16,661 Vai ser diferente dessa vez. Não vou apagar como da última vez, juro. 18 00:01:17,913 --> 00:01:19,789 Ei, Mae. 19 00:01:21,291 --> 00:01:22,584 Eu te amo. 20 00:01:23,418 --> 00:01:26,087 Estou com você, eu escolho você. 21 00:01:33,094 --> 00:01:38,266 Olha... vou dar uma saída. 22 00:01:38,266 --> 00:01:39,684 É, está bem. 23 00:01:39,684 --> 00:01:42,729 Um pouquinho, para tomar um ar. 24 00:01:43,396 --> 00:01:44,397 - Tá. - Tá. 25 00:01:44,397 --> 00:01:46,691 - Tudo bem. - Desculpe, é que... 26 00:01:46,691 --> 00:01:49,736 Não, eu entendo. É um gatilho para você. 27 00:01:50,445 --> 00:01:51,363 Isso. 28 00:01:54,157 --> 00:01:55,158 Amor. 29 00:01:55,825 --> 00:01:59,120 Você vai ficar bem, amor. Eu juro. 30 00:01:59,788 --> 00:02:01,248 É, é. 31 00:02:03,458 --> 00:02:05,502 Minha bolsa. 32 00:02:05,502 --> 00:02:06,836 Amor? 33 00:02:06,836 --> 00:02:09,548 Não esqueça da prova de roupas para o Met Ball, 34 00:02:09,548 --> 00:02:12,300 talvez você queira... não sei, fazer uma escova? 35 00:02:35,699 --> 00:02:38,743 - Alô? - Gina, preciso falar com você. 36 00:02:38,743 --> 00:02:40,787 Oi, amiga. 37 00:02:40,787 --> 00:02:42,664 Escuta, você está no museu? 38 00:02:42,664 --> 00:02:44,124 No museu? 39 00:02:44,124 --> 00:02:47,961 Se quer saber se estive mergulhada em gardênias nas últimas seis horas, 40 00:02:47,961 --> 00:02:49,588 então, sim, estou no museu. 41 00:02:49,588 --> 00:02:50,714 O quê? 42 00:02:50,714 --> 00:02:53,174 Não sei como fiz faculdade para ser empregada das noivas, 43 00:02:53,174 --> 00:02:55,135 mas paga as contas. 44 00:02:55,135 --> 00:02:57,095 Sorte a sua que casou com um rico. 45 00:02:57,095 --> 00:02:58,930 É sobre isso que eu preciso falar. 46 00:02:58,930 --> 00:03:01,182 - Cadê o Elijah? - Elijah? 47 00:03:01,182 --> 00:03:03,226 O profeta judaico? 48 00:03:03,727 --> 00:03:05,645 Acho que você abriu a porta para ele no Sêder. 49 00:03:05,645 --> 00:03:08,940 Tive uma família adotiva que fez isso e um mendigo entrou. 50 00:03:08,940 --> 00:03:10,483 - Não. - Desculpe. 51 00:03:10,483 --> 00:03:12,736 Sem teto. Mas o matzá estava uma delícia. 52 00:03:12,736 --> 00:03:15,196 Não. Elijah, o meu marido. 53 00:03:15,864 --> 00:03:19,659 Você quer dizer o Eric? Que drogas você usou na festa ontem? 54 00:03:19,659 --> 00:03:23,914 Eu li no Daily Mail que você deu uma conferida no Tom Hanks? 55 00:03:23,914 --> 00:03:25,582 Amiga, o que foi isso? 56 00:03:59,157 --> 00:04:00,325 Oi. 57 00:04:01,076 --> 00:04:03,286 O Elijah está? 58 00:04:05,163 --> 00:04:09,501 Ele é dessa altura, tem cabelo, 59 00:04:10,335 --> 00:04:13,255 se veste como se o Kurt Cobain fosse uma lésbica. 60 00:04:14,756 --> 00:04:16,591 Mãe? 61 00:04:16,591 --> 00:04:18,093 Quem é, querido? 62 00:04:43,493 --> 00:04:45,704 Se você come salada, precisamos de apoio. 63 00:04:58,717 --> 00:05:01,970 LIMITE DE VELOCIDADE: 25KM/H 64 00:05:06,391 --> 00:05:08,393 - O que está fazendo? - Que merda, cara. 65 00:05:09,311 --> 00:05:10,437 Desculpe. 66 00:05:17,444 --> 00:05:18,486 Elijah? 67 00:05:18,486 --> 00:05:19,529 Como? 68 00:05:22,782 --> 00:05:23,992 Desculpa. 69 00:05:26,411 --> 00:05:27,662 Achei que fosse... 70 00:05:28,371 --> 00:05:29,414 Desculpa, deixa pra lá. 71 00:05:45,013 --> 00:05:47,015 - Oi. - Senhora, você tem ingresso? 72 00:05:47,891 --> 00:05:50,560 Não. Sou a Mae Cannon, Curadora Associada. 73 00:05:50,560 --> 00:05:52,437 A não ser que você tenha ganhado o emprego há cinco minutos, 74 00:05:52,437 --> 00:05:55,190 o curador deste museu é um homem chamado Ted Hong. 75 00:05:57,067 --> 00:05:59,778 Desculpe. Eu posso te mostrar o meu crachá. 76 00:06:00,904 --> 00:06:02,072 Está... 77 00:06:10,538 --> 00:06:12,666 Espera, está por aqui. 78 00:06:12,666 --> 00:06:14,000 Como é mesmo o seu nome? 79 00:06:14,000 --> 00:06:15,710 Mae Cannon. Pode ver no sistema? 80 00:06:15,710 --> 00:06:16,878 - Claro. - Obrigada. 81 00:06:16,878 --> 00:06:18,755 Você não está em nenhuma lista. 82 00:06:21,550 --> 00:06:23,009 - Senhora. - Senhora. 83 00:06:23,009 --> 00:06:24,511 - O quê? - Ele é um homem sagrado. 84 00:06:24,511 --> 00:06:25,720 Vou ter que pedir para se afastar. 85 00:06:31,768 --> 00:06:33,728 - Você é uma delas. - O quê? 86 00:06:33,728 --> 00:06:36,731 Caçadoras de monges. Elas aparecem de vez em quando. 87 00:06:36,731 --> 00:06:39,276 Solteironas querendo transar com um cara de roupão. 88 00:06:39,276 --> 00:06:40,902 Assisti a segunda temporada de Flebag. 89 00:06:40,902 --> 00:06:42,529 Não, você não entende. 90 00:06:42,529 --> 00:06:44,406 Ele vai lembrar de mim. Eu montei essa exposição. 91 00:06:44,406 --> 00:06:45,574 Ele foi o consultor. 92 00:06:46,157 --> 00:06:48,201 É, e eu construí o Muro da China. 93 00:06:49,578 --> 00:06:51,329 O quê? Não, por favor. 94 00:06:51,955 --> 00:06:56,126 Não. Eu não... Tá, não precisa me segurar. 95 00:06:56,126 --> 00:06:58,003 - Tenha um bom dia. - Sou adulta. 96 00:06:58,003 --> 00:06:59,963 - Obrigada, você também. - Tá. 97 00:07:01,882 --> 00:07:03,341 Senhora! 98 00:07:03,341 --> 00:07:05,302 - Pegue-a. - Senhora. 99 00:07:08,763 --> 00:07:09,973 Está satisfeita? 100 00:07:12,809 --> 00:07:15,562 - Eu entendi. - As caçadoras de monge são... 101 00:07:15,562 --> 00:07:17,105 Eu entendi. É verdade, dessa vez. 102 00:07:17,647 --> 00:07:19,065 Ela é muito rápida. 103 00:07:19,065 --> 00:07:20,942 - Espera. Pegue-a. - Senhora! 104 00:07:28,116 --> 00:07:30,452 Elijah. Vamos. 105 00:07:33,121 --> 00:07:34,205 Vamos. 106 00:07:42,672 --> 00:07:43,798 Vamos. 107 00:08:04,694 --> 00:08:06,196 Com licença. Oi. 108 00:08:06,196 --> 00:08:08,740 A fila é lá embaixo. Escolha a base e a proteína. 109 00:08:08,740 --> 00:08:10,825 Se quiser abacate, são mais sete dólares. 110 00:08:10,825 --> 00:08:15,956 Lembra de mim? Estive aqui há três dias. Deprimida, fiquei te devendo a gorjeta. 111 00:08:15,956 --> 00:08:18,708 Está descrevendo todas as mulheres brancas que vêm aqui. 112 00:08:18,708 --> 00:08:22,879 Não, você perguntou como eu estava e eu fiz uma diatribe sobre os dias... 113 00:08:22,879 --> 00:08:25,090 Moça, eu estou aqui trabalhando 114 00:08:25,090 --> 00:08:27,759 enquanto esses caras estão protestando pela cidade 115 00:08:27,759 --> 00:08:29,886 porque não posso me dar ao luxo. 116 00:08:29,886 --> 00:08:32,430 Então, você voltou para me dar uma gorjeta? 117 00:08:35,350 --> 00:08:36,685 É, claro. 118 00:08:45,443 --> 00:08:46,778 Você tem troco? 119 00:08:46,778 --> 00:08:49,197 Bobby, preciso de mais suco de limão. 120 00:08:49,197 --> 00:08:50,365 De um esfregão? 121 00:08:50,365 --> 00:08:54,119 Suco de limão, não esfregão. 122 00:08:55,495 --> 00:08:56,496 Quer uma extensão? 123 00:08:56,496 --> 00:09:00,166 Caramba! Bobby, você bateu a cabeça quando era bebê? 124 00:09:03,837 --> 00:09:05,463 Está roubando as minhas gorjetas? 125 00:09:08,133 --> 00:09:11,303 Não. Só queria que você visse que eu... 126 00:09:11,303 --> 00:09:13,972 Vadia. Vou te matar com minhas próprias mãos. 127 00:09:13,972 --> 00:09:15,056 Não. Preciso da sua ajuda. 128 00:09:15,056 --> 00:09:17,517 Bobby, olhe o caixa! 129 00:09:23,356 --> 00:09:26,651 Vamos, Elijah. Por favor. 130 00:09:32,532 --> 00:09:33,825 Cadê você? 131 00:09:34,576 --> 00:09:36,202 Devia ter chegado há 20 minutos. 132 00:09:55,764 --> 00:09:58,141 Oi. Fiquei preocupado que não viesse. 133 00:09:58,934 --> 00:10:00,644 É. Não, eu vim. 134 00:10:01,770 --> 00:10:04,022 Querida! 135 00:10:05,148 --> 00:10:06,399 O quê? 136 00:10:07,567 --> 00:10:10,111 Está bem. São tantos. 137 00:10:12,656 --> 00:10:14,032 O que aconteceu com o seu cabelo? 138 00:10:14,032 --> 00:10:16,451 Está baixo, não tem volume. 139 00:10:19,162 --> 00:10:21,790 Seja como for. Vamos ver suas roupas, tá? 140 00:10:22,582 --> 00:10:23,708 Tá. 141 00:10:28,630 --> 00:10:32,467 Só falta terminar de ajustar o corpete. Prontinho. 142 00:10:38,598 --> 00:10:42,060 Tome cuidado com isso porque é vidro. 143 00:10:42,060 --> 00:10:43,687 - É... - É legal. 144 00:10:44,312 --> 00:10:46,898 Não parece seguro. 145 00:10:46,898 --> 00:10:49,359 É o tema. É perfeito. 146 00:10:49,359 --> 00:10:51,152 - Lixo. - O quê? 147 00:10:51,778 --> 00:10:53,238 O tema. É lixo. 148 00:10:53,238 --> 00:10:56,449 Quando for se sentar para jantar, removemos o vidro pra não se cortar 149 00:10:57,200 --> 00:10:59,911 e substituímos... Obrigado. 150 00:11:00,704 --> 00:11:03,623 ...por uma capa. 151 00:11:07,168 --> 00:11:08,712 Desculpe, isso é... 152 00:11:09,421 --> 00:11:11,006 É lixo, amor. 153 00:11:17,679 --> 00:11:19,806 E o toque final. 154 00:11:27,397 --> 00:11:31,651 São penas de pombo. Pombo de Nova York. Eu amo. 155 00:11:31,651 --> 00:11:33,403 Não, não dá. Desculpa. 156 00:11:34,321 --> 00:11:37,365 Não. Tira isso do meu cabelo. 157 00:11:37,365 --> 00:11:39,284 É um pombo. 158 00:11:43,914 --> 00:11:45,457 - Certo. - Mae! 159 00:11:45,457 --> 00:11:46,917 Isso é perigoso. 160 00:11:47,709 --> 00:11:49,252 O quê? Mae? 161 00:11:49,252 --> 00:11:52,088 Querida, cuidado com os órgãos. 162 00:11:54,174 --> 00:11:55,383 Mae. 163 00:11:57,302 --> 00:11:58,762 O que está acontecendo? 164 00:11:58,762 --> 00:12:01,223 Primeiro, você está atrasada, o que é humilhante. 165 00:12:01,223 --> 00:12:04,267 - Você é um reflexo de mim. - Eu precisava sair de lá. 166 00:12:04,976 --> 00:12:07,646 Muita gente mataria para ir ao Met Gala usando... 167 00:12:07,646 --> 00:12:09,981 Lixo? Usando lixo de verdade? 168 00:12:10,649 --> 00:12:14,527 É o tema, Mae... Tudo faz parte da coisa. É um espetáculo. 169 00:12:14,527 --> 00:12:16,071 E quem era aquela? 170 00:12:16,863 --> 00:12:18,490 - Quem era quem? - A garota. 171 00:12:19,908 --> 00:12:22,494 - A Libby? - Falando com você no sofá. 172 00:12:23,203 --> 00:12:24,496 Minha assistente. 173 00:12:26,873 --> 00:12:28,959 Sério, Mae, o que está acontecendo? 174 00:12:29,584 --> 00:12:33,380 Sei que você diz que MDMA te ajuda a escapar da depressão, 175 00:12:33,380 --> 00:12:37,342 que tira a dor e faz você achar que tem uma saída, 176 00:12:37,342 --> 00:12:40,262 mas tem estudos de que causa perda de memória e... 177 00:12:40,262 --> 00:12:42,847 A Libby? Não está nem reconhecendo a Libby. 178 00:12:43,598 --> 00:12:47,143 Eu estava falando para ela a que horas poderia retirar o seu presente 179 00:12:47,143 --> 00:12:48,812 para eu te surpreender quando chegássemos em casa. 180 00:12:49,688 --> 00:12:52,816 E só o fato de você não ter dito nada de manhã. 181 00:12:52,816 --> 00:12:55,402 Nem "feliz aniversário de casamento", nem "te amo". 182 00:12:55,402 --> 00:12:57,571 Meu Deus, é ele. 183 00:12:57,571 --> 00:13:00,156 - Meu Deus. - Posso tirar uma foto com você? 184 00:13:00,156 --> 00:13:02,450 - Oi. Claro, vamos lá. - Meu Deus! Eu também. 185 00:13:03,159 --> 00:13:04,494 Claro, vamos lá. 186 00:13:05,912 --> 00:13:08,373 - Sozinha, tipo, só eu. - E uma em grupo. 187 00:13:08,373 --> 00:13:09,708 Claro. 188 00:13:09,708 --> 00:13:11,293 Ai, meu Deus! 189 00:13:12,210 --> 00:13:14,713 Você é tão gato, estou passada. 190 00:13:14,713 --> 00:13:16,256 Ai, meu Deus! 191 00:13:16,256 --> 00:13:17,424 Precisa de um minuto ou... 192 00:13:17,424 --> 00:13:19,301 - Tira logo! - Certo. 193 00:13:21,469 --> 00:13:24,014 Claro. E uma foto em grupo, eu acho. 194 00:13:25,140 --> 00:13:26,808 O que é isso? São... 195 00:13:29,144 --> 00:13:30,812 Pode ir mais alto? 196 00:13:30,812 --> 00:13:32,272 Um ângulo mais alto, tipo... 197 00:13:32,272 --> 00:13:36,526 Eu ouvi. Só não consigo... Meu corpo não vai mais alto do que isso. 198 00:13:36,526 --> 00:13:39,404 Ótimo. Muito obrigado. Se cuidem. Adorei conhecê-las. 199 00:13:39,404 --> 00:13:42,198 Me passa o seu número? Eu faço 18 em junho. 200 00:13:42,198 --> 00:13:43,241 Eric. 201 00:13:43,909 --> 00:13:46,912 Vou andar. Vejo você em casa. 202 00:13:48,163 --> 00:13:50,165 Meu Deus! Não acredito! 203 00:14:06,890 --> 00:14:08,767 - Mae, como você está? - O quê? 204 00:14:08,767 --> 00:14:10,477 Não deve ter sido fácil ver as fotos do Eric 205 00:14:10,477 --> 00:14:12,229 com aquela garçonete no ano passado. 206 00:14:12,229 --> 00:14:15,732 E aquela francesa, e a outra garçonete. 207 00:14:15,732 --> 00:14:16,858 Eu... 208 00:14:17,484 --> 00:14:19,778 Vocês não tiram fotos juntos há um tempo. 209 00:14:19,778 --> 00:14:21,112 É verdade que você vai para a reabilitação? 210 00:14:21,112 --> 00:14:22,405 Me deixa em paz. 211 00:14:22,405 --> 00:14:25,116 Aquele vídeo seu no Burning Man é icônico. 212 00:14:25,116 --> 00:14:26,493 Vai embora! 213 00:14:26,493 --> 00:14:32,916 Quando você derrubou LSD saindo do avião, pelada e chorando, foi tão triste e sexy. 214 00:14:32,916 --> 00:14:35,168 Me lembrou de quando a Fergie fez xixi no palco. 215 00:14:35,168 --> 00:14:36,878 E, pensando melhor, 216 00:14:36,878 --> 00:14:39,923 a garota francesa com quem o Eric trocou mensagens sexuais também era garçonete. 217 00:14:39,923 --> 00:14:41,299 Vai embora! 218 00:14:41,299 --> 00:14:42,842 Droga, vai embora! 219 00:14:43,843 --> 00:14:44,970 Vai embora! 220 00:14:44,970 --> 00:14:46,680 Você é tão louca quanto dizem. 221 00:14:47,889 --> 00:14:50,016 O que vocês estão olhando, porra? 222 00:15:05,532 --> 00:15:07,033 - Gina? - Você está bem? 223 00:15:07,033 --> 00:15:09,411 Aquele vídeo seu atacando o paparazzi está em todo lugar. 224 00:15:09,411 --> 00:15:11,079 - O quê? - Não, é legal. 225 00:15:11,079 --> 00:15:13,748 Porque fodam-se esses caras. Mas, logo agora, 226 00:15:13,748 --> 00:15:16,751 com a Us Weekly considerando a sua catástrofe, 227 00:15:16,751 --> 00:15:18,336 gera uma imagem violenta, amiga. 228 00:15:18,336 --> 00:15:21,673 - Escuta, Gina, preciso da sua ajuda. - Não. 229 00:15:21,673 --> 00:15:23,800 Não vou comprar drogas para você. 230 00:15:23,800 --> 00:15:28,305 Você tem MDMA o suficiente para fazer uma rave, não tem? 231 00:15:28,305 --> 00:15:29,973 Não, podemos nos ver? 232 00:15:29,973 --> 00:15:34,436 Amiga, você sabe que tenho um casamento. Um pesadelo completo. 233 00:15:34,436 --> 00:15:36,396 Mas a gente se vê amanhã cedo. 234 00:15:36,980 --> 00:15:38,565 Droga, espera. 235 00:15:38,565 --> 00:15:41,192 Tenho um encontro com um podólogo que conheci no Twitter. 236 00:15:41,192 --> 00:15:42,611 Ele é todo político. 237 00:15:42,611 --> 00:15:49,367 Quer saber? Tudo bem, posso remarcar. Isso parece, no mínimo, um código amarelo. 238 00:15:49,367 --> 00:15:50,827 Não, Gina. 239 00:15:50,827 --> 00:15:53,622 Levo bagels e vodca, e você chora no meu colo, tá? 240 00:15:53,622 --> 00:15:56,625 Eu te amo, Mae Day, minha Mae Bebê. Tenho que ir. 241 00:15:56,625 --> 00:15:57,918 Não! 242 00:16:39,292 --> 00:16:41,878 FELIZ ANIVERSÁRIO DE CASAMENTO. TE AMO. ERIC. 243 00:17:08,947 --> 00:17:11,199 - Oi. - Oi. 244 00:17:14,995 --> 00:17:16,204 Você abriu. 245 00:17:17,330 --> 00:17:19,499 Abri. Obrigada. 246 00:17:25,672 --> 00:17:27,048 Temos que conversar. 247 00:17:29,593 --> 00:17:32,053 - Quer se sentar? - Quero. 248 00:17:43,023 --> 00:17:44,274 É que... 249 00:17:45,525 --> 00:17:47,944 não sei o que está acontecendo, mas estou bem cansado. 250 00:17:49,946 --> 00:17:52,324 Você parece tão distante. E... 251 00:17:54,117 --> 00:17:56,745 Eu sei que eu sair em turnê te afeta muito. 252 00:17:56,745 --> 00:17:57,996 Eu... 253 00:17:57,996 --> 00:18:00,415 Garanto que aprendi com meus erros. 254 00:18:00,415 --> 00:18:02,334 Olha, eu sei... 255 00:18:03,293 --> 00:18:06,338 que não sou perfeito, mas estou tentando. 256 00:18:06,338 --> 00:18:08,131 - Eric. - Mae, por favor. 257 00:18:08,840 --> 00:18:10,926 - Me deixa terminar. - Tá. 258 00:18:12,010 --> 00:18:16,765 Eu me esforço muito para ser um bom marido para você. 259 00:18:16,765 --> 00:18:19,935 Arranjo tempo e me dedico. E você... 260 00:18:22,896 --> 00:18:24,648 Não vejo você fazendo o mesmo. 261 00:18:26,233 --> 00:18:31,488 Tipo, você continua infeliz, não importa o quanto eu me esforce. 262 00:18:31,488 --> 00:18:35,909 Não sei o que mais eu tenho que fazer para ganhar sua confiança de novo. 263 00:18:38,119 --> 00:18:39,162 Eric. 264 00:18:43,083 --> 00:18:45,168 Tenho que ser honesta com você. 265 00:18:50,131 --> 00:18:52,050 Não sei onde estou. 266 00:18:56,012 --> 00:18:57,222 Eu sei. 267 00:19:00,100 --> 00:19:01,351 Também não sei onde você está. 268 00:19:02,644 --> 00:19:05,730 - Você está tão distante. - Não. Tipo... 269 00:19:08,483 --> 00:19:10,318 Essa não é minha vida. 270 00:19:17,826 --> 00:19:19,411 Meu Deus. 271 00:19:19,411 --> 00:19:24,708 Sério, Mae, esse é o problema. Você nunca está satisfeita. 272 00:19:24,708 --> 00:19:27,377 - Não, por favor... - Olha, me desculpa. 273 00:19:27,377 --> 00:19:29,588 - Não tenho o dia todo. - Não é isso. 274 00:19:29,588 --> 00:19:31,882 Não podemos ficar aqui a noite toda. 275 00:19:31,882 --> 00:19:34,801 Isso é o que você pediu. 276 00:19:36,386 --> 00:19:37,721 - Você não gosta de mim? - Não! 277 00:19:37,721 --> 00:19:39,097 - Não gosta de quem eu sou? - Não é... 278 00:19:39,097 --> 00:19:42,559 Tudo bem, mas a verdade é que você não gosta de quem você é. 279 00:19:44,269 --> 00:19:46,104 E sabe o que é mais assustador? 280 00:19:47,772 --> 00:19:49,524 Acho que você nem sabe quem é. 281 00:19:50,191 --> 00:19:51,776 Não, por favor. Você não entendeu. 282 00:19:51,776 --> 00:19:55,196 Não, acho que não consigo mais te convencer a ficar aqui. 283 00:20:03,580 --> 00:20:05,040 Eric. 284 00:20:20,388 --> 00:20:22,182 O que está acontecendo? 285 00:21:02,430 --> 00:21:03,598 COMO ACORDAR DE UM PESADELO 286 00:21:15,026 --> 00:21:17,946 Por milhares de anos, cientistas e leigos 287 00:21:17,946 --> 00:21:20,407 têm decodificado o mistério por trás dos sonhos. 288 00:21:20,407 --> 00:21:24,327 Há milhares de anos, os místicos acreditavam que os sonhos... 289 00:21:24,327 --> 00:21:25,662 Que porra é essa? 290 00:21:25,662 --> 00:21:29,457 ...eram o reflexo de um universo paralelo, habitado por fantasmas e espíritos. 291 00:21:30,208 --> 00:21:31,793 O que é isso, um furão? 292 00:21:31,793 --> 00:21:33,795 ...teoria dos fantasmas e espíritos, 293 00:21:33,795 --> 00:21:38,884 eles concordam que existem muitos outros universos 294 00:21:38,884 --> 00:21:40,844 além do nosso, mas todos... 295 00:21:40,844 --> 00:21:42,220 ERIC: NÃO ESTÁ DANDO CERTO 296 00:21:44,681 --> 00:21:48,226 VOU FICAR NA EUROPA. PRECISO DE UM TEMPO. 297 00:22:01,615 --> 00:22:02,866 Quem é você? 298 00:22:40,028 --> 00:22:41,571 Deus! 299 00:22:49,412 --> 00:22:50,747 Meu Deus! 300 00:23:44,259 --> 00:23:45,719 Isso. 301 00:24:18,668 --> 00:24:19,920 Jesus. 302 00:24:41,483 --> 00:24:42,943 Acho que essa sou eu. 303 00:24:45,028 --> 00:24:46,446 Procurando uma saída. 304 00:24:51,409 --> 00:24:53,203 Acho que essa sempre fui eu. 305 00:25:30,240 --> 00:25:32,284 - Me deixa em paz. - Você me trata como lixo! 306 00:25:32,284 --> 00:25:34,828 Sim, porque você é um lixo! 307 00:25:36,204 --> 00:25:37,497 Vanessa. 308 00:25:41,293 --> 00:25:43,837 Casei com você mesmo com você transando com outras pessoas. 309 00:25:43,837 --> 00:25:44,963 Meu Deus, isso não... 310 00:25:46,423 --> 00:25:48,550 - Vanessa. - Quem é essa? 311 00:25:48,550 --> 00:25:50,635 - Eu sei lá! - É ela? 312 00:25:50,635 --> 00:25:52,345 Eu nunca a vi na vida. 313 00:25:52,345 --> 00:25:53,471 Nós trabalhamos juntas. 314 00:25:53,471 --> 00:25:55,140 É essa a vadia daquele dia? 315 00:25:55,140 --> 00:25:56,433 Não, no museu. 316 00:25:56,433 --> 00:25:58,059 Ela parece que faz pornô? 317 00:25:58,059 --> 00:25:59,644 Pornô? Não. 318 00:25:59,644 --> 00:26:01,396 - Vanessa. - Você está mentindo! 319 00:26:01,396 --> 00:26:04,524 Meu Deus, você é retardada. 320 00:26:05,650 --> 00:26:07,277 A gente não se vê há sete meses. 321 00:26:07,277 --> 00:26:09,487 - Seis! - Ela me irrita, me irrita muito. 322 00:26:11,239 --> 00:26:13,074 Eu vou matá-la! 323 00:26:13,074 --> 00:26:14,951 Ai, meu... 324 00:26:14,951 --> 00:26:16,786 Essa não é ela. Eu não sei quem é. 325 00:26:16,786 --> 00:26:17,871 Como você se atreve? 326 00:26:17,871 --> 00:26:19,748 Para de falar que foi a melhor coisa que você fez. 327 00:26:19,748 --> 00:26:22,042 Eu amava você, sua piranha. 328 00:26:22,042 --> 00:26:23,752 Vanessa! 329 00:26:26,004 --> 00:26:29,382 Ei, eu sou a Mae Cannon e essa não é a minha vida! 330 00:26:37,849 --> 00:26:41,978 Legendas: Paula Andrade