1
00:00:00,544 --> 00:00:02,629
UM ORIGINAL ROKU
2
00:00:13,265 --> 00:00:14,849
Tudo bem, amor?
3
00:00:16,309 --> 00:00:18,019
Parece que viu um fantasma.
4
00:00:19,187 --> 00:00:20,730
Você está tremendo.
5
00:00:31,950 --> 00:00:36,121
Olha... sobre ontem à noite.
6
00:00:36,121 --> 00:00:39,666
Eu sei. O Tom Hanks vai ficar bem.
7
00:00:39,666 --> 00:00:43,211
Ele fica assim na temporada de premiações.
Ele ama você, você sabe.
8
00:00:43,962 --> 00:00:47,340
Olha, se você não quiser ir hoje à noite,
tudo bem.
9
00:00:47,340 --> 00:00:49,509
De verdade. É entediante, eu sei.
10
00:00:49,509 --> 00:00:51,219
Hoje à noite?
11
00:00:51,219 --> 00:00:54,764
Para Londres. É uma viagem longa
para me ver girando discos por uma hora,
12
00:00:54,764 --> 00:00:56,725
e sei como fica nervosa
no avião particular...
13
00:00:57,642 --> 00:00:58,810
Eu...
14
00:00:58,810 --> 00:01:01,271
Quer dizer... Eu quero que você vá.
15
00:01:01,271 --> 00:01:05,108
Principalmente, porque vou sair em turnê
daqui a um mês, então...
16
00:01:10,572 --> 00:01:11,990
Não faz isso.
17
00:01:11,990 --> 00:01:16,661
Vai ser diferente dessa vez.
Não vou apagar como da última vez, juro.
18
00:01:17,913 --> 00:01:19,789
Ei, Mae.
19
00:01:21,291 --> 00:01:22,584
Eu te amo.
20
00:01:23,418 --> 00:01:26,087
Estou com você, eu escolho você.
21
00:01:33,094 --> 00:01:38,266
Olha... vou dar uma saída.
22
00:01:38,266 --> 00:01:39,684
É, está bem.
23
00:01:39,684 --> 00:01:42,729
Um pouquinho, para tomar um ar.
24
00:01:43,396 --> 00:01:44,397
- Tá.
- Tá.
25
00:01:44,397 --> 00:01:46,691
- Tudo bem.
- Desculpe, é que...
26
00:01:46,691 --> 00:01:49,736
Não, eu entendo. É um gatilho para você.
27
00:01:50,445 --> 00:01:51,363
Isso.
28
00:01:54,157 --> 00:01:55,158
Amor.
29
00:01:55,825 --> 00:01:59,120
Você vai ficar bem, amor. Eu juro.
30
00:01:59,788 --> 00:02:01,248
É, é.
31
00:02:03,458 --> 00:02:05,502
Minha bolsa.
32
00:02:05,502 --> 00:02:06,836
Amor?
33
00:02:06,836 --> 00:02:09,548
Não esqueça da prova de roupas
para o Met Ball,
34
00:02:09,548 --> 00:02:12,300
talvez você queira...
não sei, fazer uma escova?
35
00:02:35,699 --> 00:02:38,743
- Alô?
- Gina, preciso falar com você.
36
00:02:38,743 --> 00:02:40,787
Oi, amiga.
37
00:02:40,787 --> 00:02:42,664
Escuta, você está no museu?
38
00:02:42,664 --> 00:02:44,124
No museu?
39
00:02:44,124 --> 00:02:47,961
Se quer saber se estive mergulhada
em gardênias nas últimas seis horas,
40
00:02:47,961 --> 00:02:49,588
então, sim, estou no museu.
41
00:02:49,588 --> 00:02:50,714
O quê?
42
00:02:50,714 --> 00:02:53,174
Não sei como fiz faculdade
para ser empregada das noivas,
43
00:02:53,174 --> 00:02:55,135
mas paga as contas.
44
00:02:55,135 --> 00:02:57,095
Sorte a sua que casou com um rico.
45
00:02:57,095 --> 00:02:58,930
É sobre isso que eu preciso falar.
46
00:02:58,930 --> 00:03:01,182
- Cadê o Elijah?
- Elijah?
47
00:03:01,182 --> 00:03:03,226
O profeta judaico?
48
00:03:03,727 --> 00:03:05,645
Acho que você abriu a porta
para ele no Sêder.
49
00:03:05,645 --> 00:03:08,940
Tive uma família adotiva que fez isso
e um mendigo entrou.
50
00:03:08,940 --> 00:03:10,483
- Não.
- Desculpe.
51
00:03:10,483 --> 00:03:12,736
Sem teto. Mas o matzá estava uma delícia.
52
00:03:12,736 --> 00:03:15,196
Não. Elijah, o meu marido.
53
00:03:15,864 --> 00:03:19,659
Você quer dizer o Eric?
Que drogas você usou na festa ontem?
54
00:03:19,659 --> 00:03:23,914
Eu li no Daily Mail que você
deu uma conferida no Tom Hanks?
55
00:03:23,914 --> 00:03:25,582
Amiga, o que foi isso?
56
00:03:59,157 --> 00:04:00,325
Oi.
57
00:04:01,076 --> 00:04:03,286
O Elijah está?
58
00:04:05,163 --> 00:04:09,501
Ele é dessa altura, tem cabelo,
59
00:04:10,335 --> 00:04:13,255
se veste como se o Kurt Cobain
fosse uma lésbica.
60
00:04:14,756 --> 00:04:16,591
Mãe?
61
00:04:16,591 --> 00:04:18,093
Quem é, querido?
62
00:04:43,493 --> 00:04:45,704
Se você come salada, precisamos de apoio.
63
00:04:58,717 --> 00:05:01,970
LIMITE DE VELOCIDADE: 25KM/H
64
00:05:06,391 --> 00:05:08,393
- O que está fazendo?
- Que merda, cara.
65
00:05:09,311 --> 00:05:10,437
Desculpe.
66
00:05:17,444 --> 00:05:18,486
Elijah?
67
00:05:18,486 --> 00:05:19,529
Como?
68
00:05:22,782 --> 00:05:23,992
Desculpa.
69
00:05:26,411 --> 00:05:27,662
Achei que fosse...
70
00:05:28,371 --> 00:05:29,414
Desculpa, deixa pra lá.
71
00:05:45,013 --> 00:05:47,015
- Oi.
- Senhora, você tem ingresso?
72
00:05:47,891 --> 00:05:50,560
Não. Sou a Mae Cannon, Curadora Associada.
73
00:05:50,560 --> 00:05:52,437
A não ser que você tenha ganhado
o emprego há cinco minutos,
74
00:05:52,437 --> 00:05:55,190
o curador deste museu
é um homem chamado Ted Hong.
75
00:05:57,067 --> 00:05:59,778
Desculpe.
Eu posso te mostrar o meu crachá.
76
00:06:00,904 --> 00:06:02,072
Está...
77
00:06:10,538 --> 00:06:12,666
Espera, está por aqui.
78
00:06:12,666 --> 00:06:14,000
Como é mesmo o seu nome?
79
00:06:14,000 --> 00:06:15,710
Mae Cannon. Pode ver no sistema?
80
00:06:15,710 --> 00:06:16,878
- Claro.
- Obrigada.
81
00:06:16,878 --> 00:06:18,755
Você não está em nenhuma lista.
82
00:06:21,550 --> 00:06:23,009
- Senhora.
- Senhora.
83
00:06:23,009 --> 00:06:24,511
- O quê?
- Ele é um homem sagrado.
84
00:06:24,511 --> 00:06:25,720
Vou ter que pedir para se afastar.
85
00:06:31,768 --> 00:06:33,728
- Você é uma delas.
- O quê?
86
00:06:33,728 --> 00:06:36,731
Caçadoras de monges.
Elas aparecem de vez em quando.
87
00:06:36,731 --> 00:06:39,276
Solteironas querendo transar
com um cara de roupão.
88
00:06:39,276 --> 00:06:40,902
Assisti a segunda temporada de Flebag.
89
00:06:40,902 --> 00:06:42,529
Não, você não entende.
90
00:06:42,529 --> 00:06:44,406
Ele vai lembrar de mim.
Eu montei essa exposição.
91
00:06:44,406 --> 00:06:45,574
Ele foi o consultor.
92
00:06:46,157 --> 00:06:48,201
É, e eu construí o Muro da China.
93
00:06:49,578 --> 00:06:51,329
O quê? Não, por favor.
94
00:06:51,955 --> 00:06:56,126
Não. Eu não... Tá, não precisa me segurar.
95
00:06:56,126 --> 00:06:58,003
- Tenha um bom dia.
- Sou adulta.
96
00:06:58,003 --> 00:06:59,963
- Obrigada, você também.
- Tá.
97
00:07:01,882 --> 00:07:03,341
Senhora!
98
00:07:03,341 --> 00:07:05,302
- Pegue-a.
- Senhora.
99
00:07:08,763 --> 00:07:09,973
Está satisfeita?
100
00:07:12,809 --> 00:07:15,562
- Eu entendi.
- As caçadoras de monge são...
101
00:07:15,562 --> 00:07:17,105
Eu entendi. É verdade, dessa vez.
102
00:07:17,647 --> 00:07:19,065
Ela é muito rápida.
103
00:07:19,065 --> 00:07:20,942
- Espera. Pegue-a.
- Senhora!
104
00:07:28,116 --> 00:07:30,452
Elijah. Vamos.
105
00:07:33,121 --> 00:07:34,205
Vamos.
106
00:07:42,672 --> 00:07:43,798
Vamos.
107
00:08:04,694 --> 00:08:06,196
Com licença. Oi.
108
00:08:06,196 --> 00:08:08,740
A fila é lá embaixo.
Escolha a base e a proteína.
109
00:08:08,740 --> 00:08:10,825
Se quiser abacate, são mais sete dólares.
110
00:08:10,825 --> 00:08:15,956
Lembra de mim? Estive aqui há três dias.
Deprimida, fiquei te devendo a gorjeta.
111
00:08:15,956 --> 00:08:18,708
Está descrevendo
todas as mulheres brancas que vêm aqui.
112
00:08:18,708 --> 00:08:22,879
Não, você perguntou como eu estava
e eu fiz uma diatribe sobre os dias...
113
00:08:22,879 --> 00:08:25,090
Moça, eu estou aqui trabalhando
114
00:08:25,090 --> 00:08:27,759
enquanto esses caras
estão protestando pela cidade
115
00:08:27,759 --> 00:08:29,886
porque não posso me dar ao luxo.
116
00:08:29,886 --> 00:08:32,430
Então, você voltou
para me dar uma gorjeta?
117
00:08:35,350 --> 00:08:36,685
É, claro.
118
00:08:45,443 --> 00:08:46,778
Você tem troco?
119
00:08:46,778 --> 00:08:49,197
Bobby, preciso de mais suco de limão.
120
00:08:49,197 --> 00:08:50,365
De um esfregão?
121
00:08:50,365 --> 00:08:54,119
Suco de limão, não esfregão.
122
00:08:55,495 --> 00:08:56,496
Quer uma extensão?
123
00:08:56,496 --> 00:09:00,166
Caramba! Bobby, você bateu a cabeça
quando era bebê?
124
00:09:03,837 --> 00:09:05,463
Está roubando as minhas gorjetas?
125
00:09:08,133 --> 00:09:11,303
Não. Só queria que você visse que eu...
126
00:09:11,303 --> 00:09:13,972
Vadia. Vou te matar
com minhas próprias mãos.
127
00:09:13,972 --> 00:09:15,056
Não. Preciso da sua ajuda.
128
00:09:15,056 --> 00:09:17,517
Bobby, olhe o caixa!
129
00:09:23,356 --> 00:09:26,651
Vamos, Elijah. Por favor.
130
00:09:32,532 --> 00:09:33,825
Cadê você?
131
00:09:34,576 --> 00:09:36,202
Devia ter chegado há 20 minutos.
132
00:09:55,764 --> 00:09:58,141
Oi. Fiquei preocupado que não viesse.
133
00:09:58,934 --> 00:10:00,644
É. Não, eu vim.
134
00:10:01,770 --> 00:10:04,022
Querida!
135
00:10:05,148 --> 00:10:06,399
O quê?
136
00:10:07,567 --> 00:10:10,111
Está bem. São tantos.
137
00:10:12,656 --> 00:10:14,032
O que aconteceu com o seu cabelo?
138
00:10:14,032 --> 00:10:16,451
Está baixo, não tem volume.
139
00:10:19,162 --> 00:10:21,790
Seja como for. Vamos ver suas roupas, tá?
140
00:10:22,582 --> 00:10:23,708
Tá.
141
00:10:28,630 --> 00:10:32,467
Só falta terminar de ajustar o corpete. Prontinho.
142
00:10:38,598 --> 00:10:42,060
Tome cuidado com isso porque é vidro.
143
00:10:42,060 --> 00:10:43,687
- É...
- É legal.
144
00:10:44,312 --> 00:10:46,898
Não parece seguro.
145
00:10:46,898 --> 00:10:49,359
É o tema. É perfeito.
146
00:10:49,359 --> 00:10:51,152
- Lixo.
- O quê?
147
00:10:51,778 --> 00:10:53,238
O tema. É lixo.
148
00:10:53,238 --> 00:10:56,449
Quando for se sentar para jantar,
removemos o vidro pra não se cortar
149
00:10:57,200 --> 00:10:59,911
e substituímos... Obrigado.
150
00:11:00,704 --> 00:11:03,623
...por uma capa.
151
00:11:07,168 --> 00:11:08,712
Desculpe, isso é...
152
00:11:09,421 --> 00:11:11,006
É lixo, amor.
153
00:11:17,679 --> 00:11:19,806
E o toque final.
154
00:11:27,397 --> 00:11:31,651
São penas de pombo.
Pombo de Nova York. Eu amo.
155
00:11:31,651 --> 00:11:33,403
Não, não dá. Desculpa.
156
00:11:34,321 --> 00:11:37,365
Não. Tira isso do meu cabelo.
157
00:11:37,365 --> 00:11:39,284
É um pombo.
158
00:11:43,914 --> 00:11:45,457
- Certo.
- Mae!
159
00:11:45,457 --> 00:11:46,917
Isso é perigoso.
160
00:11:47,709 --> 00:11:49,252
O quê? Mae?
161
00:11:49,252 --> 00:11:52,088
Querida, cuidado com os órgãos.
162
00:11:54,174 --> 00:11:55,383
Mae.
163
00:11:57,302 --> 00:11:58,762
O que está acontecendo?
164
00:11:58,762 --> 00:12:01,223
Primeiro, você está atrasada,
o que é humilhante.
165
00:12:01,223 --> 00:12:04,267
- Você é um reflexo de mim.
- Eu precisava sair de lá.
166
00:12:04,976 --> 00:12:07,646
Muita gente mataria
para ir ao Met Gala usando...
167
00:12:07,646 --> 00:12:09,981
Lixo? Usando lixo de verdade?
168
00:12:10,649 --> 00:12:14,527
É o tema, Mae...
Tudo faz parte da coisa. É um espetáculo.
169
00:12:14,527 --> 00:12:16,071
E quem era aquela?
170
00:12:16,863 --> 00:12:18,490
- Quem era quem?
- A garota.
171
00:12:19,908 --> 00:12:22,494
- A Libby?
- Falando com você no sofá.
172
00:12:23,203 --> 00:12:24,496
Minha assistente.
173
00:12:26,873 --> 00:12:28,959
Sério, Mae, o que está acontecendo?
174
00:12:29,584 --> 00:12:33,380
Sei que você diz que MDMA
te ajuda a escapar da depressão,
175
00:12:33,380 --> 00:12:37,342
que tira a dor
e faz você achar que tem uma saída,
176
00:12:37,342 --> 00:12:40,262
mas tem estudos
de que causa perda de memória e...
177
00:12:40,262 --> 00:12:42,847
A Libby?
Não está nem reconhecendo a Libby.
178
00:12:43,598 --> 00:12:47,143
Eu estava falando para ela
a que horas poderia retirar o seu presente
179
00:12:47,143 --> 00:12:48,812
para eu te surpreender
quando chegássemos em casa.
180
00:12:49,688 --> 00:12:52,816
E só o fato de você
não ter dito nada de manhã.
181
00:12:52,816 --> 00:12:55,402
Nem "feliz aniversário de casamento",
nem "te amo".
182
00:12:55,402 --> 00:12:57,571
Meu Deus, é ele.
183
00:12:57,571 --> 00:13:00,156
- Meu Deus.
- Posso tirar uma foto com você?
184
00:13:00,156 --> 00:13:02,450
- Oi. Claro, vamos lá.
- Meu Deus! Eu também.
185
00:13:03,159 --> 00:13:04,494
Claro, vamos lá.
186
00:13:05,912 --> 00:13:08,373
- Sozinha, tipo, só eu.
- E uma em grupo.
187
00:13:08,373 --> 00:13:09,708
Claro.
188
00:13:09,708 --> 00:13:11,293
Ai, meu Deus!
189
00:13:12,210 --> 00:13:14,713
Você é tão gato, estou passada.
190
00:13:14,713 --> 00:13:16,256
Ai, meu Deus!
191
00:13:16,256 --> 00:13:17,424
Precisa de um minuto ou...
192
00:13:17,424 --> 00:13:19,301
- Tira logo!
- Certo.
193
00:13:21,469 --> 00:13:24,014
Claro. E uma foto em grupo, eu acho.
194
00:13:25,140 --> 00:13:26,808
O que é isso? São...
195
00:13:29,144 --> 00:13:30,812
Pode ir mais alto?
196
00:13:30,812 --> 00:13:32,272
Um ângulo mais alto, tipo...
197
00:13:32,272 --> 00:13:36,526
Eu ouvi. Só não consigo...
Meu corpo não vai mais alto do que isso.
198
00:13:36,526 --> 00:13:39,404
Ótimo. Muito obrigado.
Se cuidem. Adorei conhecê-las.
199
00:13:39,404 --> 00:13:42,198
Me passa o seu número?
Eu faço 18 em junho.
200
00:13:42,198 --> 00:13:43,241
Eric.
201
00:13:43,909 --> 00:13:46,912
Vou andar. Vejo você em casa.
202
00:13:48,163 --> 00:13:50,165
Meu Deus! Não acredito!
203
00:14:06,890 --> 00:14:08,767
- Mae, como você está?
- O quê?
204
00:14:08,767 --> 00:14:10,477
Não deve ter sido fácil
ver as fotos do Eric
205
00:14:10,477 --> 00:14:12,229
com aquela garçonete no ano passado.
206
00:14:12,229 --> 00:14:15,732
E aquela francesa, e a outra garçonete.
207
00:14:15,732 --> 00:14:16,858
Eu...
208
00:14:17,484 --> 00:14:19,778
Vocês não tiram fotos juntos há um tempo.
209
00:14:19,778 --> 00:14:21,112
É verdade que você vai
para a reabilitação?
210
00:14:21,112 --> 00:14:22,405
Me deixa em paz.
211
00:14:22,405 --> 00:14:25,116
Aquele vídeo seu no Burning Man é icônico.
212
00:14:25,116 --> 00:14:26,493
Vai embora!
213
00:14:26,493 --> 00:14:32,916
Quando você derrubou LSD saindo do avião,
pelada e chorando, foi tão triste e sexy.
214
00:14:32,916 --> 00:14:35,168
Me lembrou de quando
a Fergie fez xixi no palco.
215
00:14:35,168 --> 00:14:36,878
E, pensando melhor,
216
00:14:36,878 --> 00:14:39,923
a garota francesa com quem o Eric trocou
mensagens sexuais também era garçonete.
217
00:14:39,923 --> 00:14:41,299
Vai embora!
218
00:14:41,299 --> 00:14:42,842
Droga, vai embora!
219
00:14:43,843 --> 00:14:44,970
Vai embora!
220
00:14:44,970 --> 00:14:46,680
Você é tão louca quanto dizem.
221
00:14:47,889 --> 00:14:50,016
O que vocês estão olhando, porra?
222
00:15:05,532 --> 00:15:07,033
- Gina?
- Você está bem?
223
00:15:07,033 --> 00:15:09,411
Aquele vídeo seu atacando o paparazzi
está em todo lugar.
224
00:15:09,411 --> 00:15:11,079
- O quê?
- Não, é legal.
225
00:15:11,079 --> 00:15:13,748
Porque fodam-se esses caras.
Mas, logo agora,
226
00:15:13,748 --> 00:15:16,751
com a Us Weekly considerando
a sua catástrofe,
227
00:15:16,751 --> 00:15:18,336
gera uma imagem violenta, amiga.
228
00:15:18,336 --> 00:15:21,673
- Escuta, Gina, preciso da sua ajuda.
- Não.
229
00:15:21,673 --> 00:15:23,800
Não vou comprar drogas para você.
230
00:15:23,800 --> 00:15:28,305
Você tem MDMA o suficiente
para fazer uma rave, não tem?
231
00:15:28,305 --> 00:15:29,973
Não, podemos nos ver?
232
00:15:29,973 --> 00:15:34,436
Amiga, você sabe que tenho um casamento.
Um pesadelo completo.
233
00:15:34,436 --> 00:15:36,396
Mas a gente se vê amanhã cedo.
234
00:15:36,980 --> 00:15:38,565
Droga, espera.
235
00:15:38,565 --> 00:15:41,192
Tenho um encontro
com um podólogo que conheci no Twitter.
236
00:15:41,192 --> 00:15:42,611
Ele é todo político.
237
00:15:42,611 --> 00:15:49,367
Quer saber? Tudo bem, posso remarcar.
Isso parece, no mínimo, um código amarelo.
238
00:15:49,367 --> 00:15:50,827
Não, Gina.
239
00:15:50,827 --> 00:15:53,622
Levo bagels e vodca,
e você chora no meu colo, tá?
240
00:15:53,622 --> 00:15:56,625
Eu te amo, Mae Day, minha Mae Bebê.
Tenho que ir.
241
00:15:56,625 --> 00:15:57,918
Não!
242
00:16:39,292 --> 00:16:41,878
FELIZ ANIVERSÁRIO DE CASAMENTO.
TE AMO. ERIC.
243
00:17:08,947 --> 00:17:11,199
- Oi.
- Oi.
244
00:17:14,995 --> 00:17:16,204
Você abriu.
245
00:17:17,330 --> 00:17:19,499
Abri. Obrigada.
246
00:17:25,672 --> 00:17:27,048
Temos que conversar.
247
00:17:29,593 --> 00:17:32,053
- Quer se sentar?
- Quero.
248
00:17:43,023 --> 00:17:44,274
É que...
249
00:17:45,525 --> 00:17:47,944
não sei o que está acontecendo,
mas estou bem cansado.
250
00:17:49,946 --> 00:17:52,324
Você parece tão distante. E...
251
00:17:54,117 --> 00:17:56,745
Eu sei que eu sair em turnê
te afeta muito.
252
00:17:56,745 --> 00:17:57,996
Eu...
253
00:17:57,996 --> 00:18:00,415
Garanto que aprendi com meus erros.
254
00:18:00,415 --> 00:18:02,334
Olha, eu sei...
255
00:18:03,293 --> 00:18:06,338
que não sou perfeito, mas estou tentando.
256
00:18:06,338 --> 00:18:08,131
- Eric.
- Mae, por favor.
257
00:18:08,840 --> 00:18:10,926
- Me deixa terminar.
- Tá.
258
00:18:12,010 --> 00:18:16,765
Eu me esforço muito
para ser um bom marido para você.
259
00:18:16,765 --> 00:18:19,935
Arranjo tempo e me dedico. E você...
260
00:18:22,896 --> 00:18:24,648
Não vejo você fazendo o mesmo.
261
00:18:26,233 --> 00:18:31,488
Tipo, você continua infeliz,
não importa o quanto eu me esforce.
262
00:18:31,488 --> 00:18:35,909
Não sei o que mais eu tenho que fazer
para ganhar sua confiança de novo.
263
00:18:38,119 --> 00:18:39,162
Eric.
264
00:18:43,083 --> 00:18:45,168
Tenho que ser honesta com você.
265
00:18:50,131 --> 00:18:52,050
Não sei onde estou.
266
00:18:56,012 --> 00:18:57,222
Eu sei.
267
00:19:00,100 --> 00:19:01,351
Também não sei onde você está.
268
00:19:02,644 --> 00:19:05,730
- Você está tão distante.
- Não. Tipo...
269
00:19:08,483 --> 00:19:10,318
Essa não é minha vida.
270
00:19:17,826 --> 00:19:19,411
Meu Deus.
271
00:19:19,411 --> 00:19:24,708
Sério, Mae, esse é o problema.
Você nunca está satisfeita.
272
00:19:24,708 --> 00:19:27,377
- Não, por favor...
- Olha, me desculpa.
273
00:19:27,377 --> 00:19:29,588
- Não tenho o dia todo.
- Não é isso.
274
00:19:29,588 --> 00:19:31,882
Não podemos ficar aqui a noite toda.
275
00:19:31,882 --> 00:19:34,801
Isso é o que você pediu.
276
00:19:36,386 --> 00:19:37,721
- Você não gosta de mim?
- Não!
277
00:19:37,721 --> 00:19:39,097
- Não gosta de quem eu sou?
- Não é...
278
00:19:39,097 --> 00:19:42,559
Tudo bem, mas a verdade é
que você não gosta de quem você é.
279
00:19:44,269 --> 00:19:46,104
E sabe o que é mais assustador?
280
00:19:47,772 --> 00:19:49,524
Acho que você nem sabe quem é.
281
00:19:50,191 --> 00:19:51,776
Não, por favor. Você não entendeu.
282
00:19:51,776 --> 00:19:55,196
Não, acho que não consigo mais
te convencer a ficar aqui.
283
00:20:03,580 --> 00:20:05,040
Eric.
284
00:20:20,388 --> 00:20:22,182
O que está acontecendo?
285
00:21:02,430 --> 00:21:03,598
COMO ACORDAR DE UM PESADELO
286
00:21:15,026 --> 00:21:17,946
Por milhares de anos, cientistas e leigos
287
00:21:17,946 --> 00:21:20,407
têm decodificado
o mistério por trás dos sonhos.
288
00:21:20,407 --> 00:21:24,327
Há milhares de anos,
os místicos acreditavam que os sonhos...
289
00:21:24,327 --> 00:21:25,662
Que porra é essa?
290
00:21:25,662 --> 00:21:29,457
...eram o reflexo de um universo paralelo,
habitado por fantasmas e espíritos.
291
00:21:30,208 --> 00:21:31,793
O que é isso, um furão?
292
00:21:31,793 --> 00:21:33,795
...teoria dos fantasmas e espíritos,
293
00:21:33,795 --> 00:21:38,884
eles concordam que existem
muitos outros universos
294
00:21:38,884 --> 00:21:40,844
além do nosso, mas todos...
295
00:21:40,844 --> 00:21:42,220
ERIC: NÃO ESTÁ DANDO CERTO
296
00:21:44,681 --> 00:21:48,226
VOU FICAR NA EUROPA.
PRECISO DE UM TEMPO.
297
00:22:01,615 --> 00:22:02,866
Quem é você?
298
00:22:40,028 --> 00:22:41,571
Deus!
299
00:22:49,412 --> 00:22:50,747
Meu Deus!
300
00:23:44,259 --> 00:23:45,719
Isso.
301
00:24:18,668 --> 00:24:19,920
Jesus.
302
00:24:41,483 --> 00:24:42,943
Acho que essa sou eu.
303
00:24:45,028 --> 00:24:46,446
Procurando uma saída.
304
00:24:51,409 --> 00:24:53,203
Acho que essa sempre fui eu.
305
00:25:30,240 --> 00:25:32,284
- Me deixa em paz.
- Você me trata como lixo!
306
00:25:32,284 --> 00:25:34,828
Sim, porque você é um lixo!
307
00:25:36,204 --> 00:25:37,497
Vanessa.
308
00:25:41,293 --> 00:25:43,837
Casei com você mesmo com você
transando com outras pessoas.
309
00:25:43,837 --> 00:25:44,963
Meu Deus, isso não...
310
00:25:46,423 --> 00:25:48,550
- Vanessa.
- Quem é essa?
311
00:25:48,550 --> 00:25:50,635
- Eu sei lá!
- É ela?
312
00:25:50,635 --> 00:25:52,345
Eu nunca a vi na vida.
313
00:25:52,345 --> 00:25:53,471
Nós trabalhamos juntas.
314
00:25:53,471 --> 00:25:55,140
É essa a vadia daquele dia?
315
00:25:55,140 --> 00:25:56,433
Não, no museu.
316
00:25:56,433 --> 00:25:58,059
Ela parece que faz pornô?
317
00:25:58,059 --> 00:25:59,644
Pornô? Não.
318
00:25:59,644 --> 00:26:01,396
- Vanessa.
- Você está mentindo!
319
00:26:01,396 --> 00:26:04,524
Meu Deus, você é retardada.
320
00:26:05,650 --> 00:26:07,277
A gente não se vê há sete meses.
321
00:26:07,277 --> 00:26:09,487
- Seis!
- Ela me irrita, me irrita muito.
322
00:26:11,239 --> 00:26:13,074
Eu vou matá-la!
323
00:26:13,074 --> 00:26:14,951
Ai, meu...
324
00:26:14,951 --> 00:26:16,786
Essa não é ela. Eu não sei quem é.
325
00:26:16,786 --> 00:26:17,871
Como você se atreve?
326
00:26:17,871 --> 00:26:19,748
Para de falar que foi
a melhor coisa que você fez.
327
00:26:19,748 --> 00:26:22,042
Eu amava você, sua piranha.
328
00:26:22,042 --> 00:26:23,752
Vanessa!
329
00:26:26,004 --> 00:26:29,382
Ei, eu sou a Mae Cannon
e essa não é a minha vida!
330
00:26:37,849 --> 00:26:41,978
Legendas: Paula Andrade