1
00:00:08,510 --> 00:00:09,469
Uh!
2
00:00:09,636 --> 00:00:10,679
Thank God.
3
00:00:12,931 --> 00:00:14,224
What the fuck!
4
00:00:14,391 --> 00:00:18,103
Yeah, shit can get
pretty crazy here.
5
00:00:18,270 --> 00:00:19,271
I hoped at a lesbian bar
6
00:00:19,437 --> 00:00:20,647
I wouldn't have to deal
with fights,
7
00:00:20,814 --> 00:00:23,066
but you'd be surprised
how many brawls
8
00:00:23,233 --> 00:00:25,235
- I've had to break up.
- Huh!
9
00:00:26,361 --> 00:00:27,571
I'm Sandy.
10
00:00:27,737 --> 00:00:29,072
Mae.
11
00:00:29,239 --> 00:00:31,241
Okay, let's get you up.
12
00:00:31,408 --> 00:00:33,577
- Oh, careful.
- No, I can do it.
13
00:00:33,743 --> 00:00:36,288
- It's okay. I got you.
- Oh, no. I got it.
14
00:00:36,454 --> 00:00:38,373
Please, I'm good.
I'm... I'm really okay.
15
00:00:38,540 --> 00:00:40,709
Yeah, I'm just gonna,
16
00:00:40,875 --> 00:00:43,211
I'm just gonna go back
to my, uh...
17
00:00:50,260 --> 00:00:52,971
I don't have any of my...
18
00:00:53,138 --> 00:00:55,223
You should probably
put some ice on that.
19
00:00:55,390 --> 00:00:58,143
[light club music playing]
20
00:01:02,314 --> 00:01:04,983
[Sandy]
It's sort of a tragic tale.
21
00:01:05,150 --> 00:01:08,653
They met here.
Love at first sight, all that.
22
00:01:08,820 --> 00:01:10,196
Fucked in the bathroom.
23
00:01:11,197 --> 00:01:12,115
Wow.
24
00:01:12,282 --> 00:01:13,700
Moved in together a week later.
25
00:01:13,867 --> 00:01:17,078
- That's fast.
- Everything was pretty cherry.
26
00:01:17,245 --> 00:01:20,624
They had this, like,
epic psychosexual connection.
27
00:01:20,790 --> 00:01:22,876
Neither was a top or bottom,
28
00:01:23,043 --> 00:01:25,921
just this fervent mutuality
29
00:01:26,087 --> 00:01:28,298
based on respect and admiration.
30
00:01:28,465 --> 00:01:29,549
But...
31
00:01:31,593 --> 00:01:34,304
in the end,
it just proved to be too much.
32
00:01:34,471 --> 00:01:36,056
What did?
33
00:01:36,223 --> 00:01:38,058
Having the same name.
34
00:01:39,643 --> 00:01:41,728
Plus, Lisa M. was a narcoleptic.
35
00:01:44,648 --> 00:01:46,942
Must have been thirsty.
36
00:01:49,319 --> 00:01:51,363
So, why I haven't seen you
around here before?
37
00:01:51,529 --> 00:01:54,866
Uh... [chuckles]
I wish I could answer that.
38
00:01:55,033 --> 00:01:56,910
You're not from here?
39
00:01:57,077 --> 00:01:58,495
You could say that.
40
00:01:58,662 --> 00:01:59,663
Where are you from?
41
00:01:59,829 --> 00:02:02,415
Uh, another dimension.
42
00:02:02,582 --> 00:02:04,376
[chuckles] Same.
43
00:02:05,669 --> 00:02:07,796
- Really?
- Yeah.
44
00:02:09,256 --> 00:02:11,299
Think my whole life
I've felt like that.
45
00:02:11,466 --> 00:02:14,302
No matter where I was,
I never really belonged.
46
00:02:15,720 --> 00:02:17,514
Right.
47
00:02:17,681 --> 00:02:20,600
And my dad was a pastor,
so me coming out
48
00:02:20,767 --> 00:02:22,143
didn't go over super well.
49
00:02:24,020 --> 00:02:24,896
You okay?
50
00:02:25,063 --> 00:02:26,147
Oh.
51
00:02:27,649 --> 00:02:33,947
Yeah, I, um,
took a pill of drugs.
52
00:02:34,114 --> 00:02:35,282
What kind of pill of drugs?
53
00:02:35,448 --> 00:02:37,284
Um, MDMA.
54
00:02:37,450 --> 00:02:38,827
Okay. Well, shit.
55
00:02:38,994 --> 00:02:41,955
Yeah. I would offer you some,
but I don't have...
56
00:02:42,122 --> 00:02:43,540
- No, no.
- ...any [indistinct].
57
00:02:43,707 --> 00:02:44,583
[laughs]
58
00:02:44,749 --> 00:02:46,918
I'm good. I'm seven years sober.
59
00:02:48,253 --> 00:02:50,338
- Oh, shit.
- Yeah.
60
00:02:50,505 --> 00:02:51,506
I'm sorry.
61
00:02:51,673 --> 00:02:52,591
No, that's good.
62
00:02:52,757 --> 00:02:57,053
I don't usually, um,
do... do like...
63
00:02:57,220 --> 00:02:58,555
- Right.
- Or I guess,
64
00:02:58,722 --> 00:03:00,724
actually in this world, I do.
65
00:03:02,767 --> 00:03:04,477
Wow, that sounded insane.
66
00:03:04,644 --> 00:03:07,814
Um, what I'm trying
to say is, um...
67
00:03:09,816 --> 00:03:12,569
that I get it.
68
00:03:12,736 --> 00:03:18,533
Like, I get wanting to be
like actually present...
69
00:03:20,702 --> 00:03:25,248
because I... I've never felt
that I could be. [chuckles]
70
00:03:25,415 --> 00:03:31,213
Like, I've always just felt
like, um, you know,
71
00:03:31,379 --> 00:03:33,215
like an outsider looking in.
72
00:03:34,216 --> 00:03:36,468
[sighs] But now...
73
00:03:36,635 --> 00:03:38,803
[chuckles]
74
00:03:38,970 --> 00:03:42,682
it's like I'm in like those,
um, weird shoes
75
00:03:42,849 --> 00:03:44,351
they make you wear
in spin class.
76
00:03:44,517 --> 00:03:47,729
You know, like,
I'm like, clicked in.
77
00:03:47,896 --> 00:03:50,607
And it all just
suddenly doesn't feel
78
00:03:52,067 --> 00:03:54,236
quite so overwhelming
or, like...
79
00:03:54,402 --> 00:03:55,779
[sighs]
80
00:03:57,280 --> 00:04:00,992
defeating, you know. I guess.
81
00:04:01,159 --> 00:04:03,995
Just sort of dissipates
82
00:04:04,162 --> 00:04:06,957
and you can get out
of your own way
83
00:04:07,123 --> 00:04:11,336
or, like, step behind the thing
that's been chasing you
84
00:04:11,503 --> 00:04:13,755
and just let it run.
85
00:04:13,922 --> 00:04:15,298
[chuckles]
86
00:04:18,593 --> 00:04:21,221
Just the relief
87
00:04:21,388 --> 00:04:26,142
that it's not yours anymore
to carry.
88
00:04:34,067 --> 00:04:36,027
Sorry. [chuckles]
89
00:04:36,861 --> 00:04:38,029
Ooh, sorry.
90
00:04:38,196 --> 00:04:39,990
Here I am making a case
for drugs. [laughs]
91
00:04:40,156 --> 00:04:43,159
Hey, no... no judgment here.
92
00:04:45,537 --> 00:04:50,125
So you are sober
and you own a bar.
93
00:04:50,292 --> 00:04:52,878
Yep. Define masochist.
94
00:04:53,044 --> 00:04:54,713
Right now?
95
00:04:54,880 --> 00:04:56,840
You just did.
96
00:04:57,007 --> 00:04:59,175
Oh. I get it.
97
00:04:59,342 --> 00:05:02,387
So, what was your life like
in the other dimension?
98
00:05:04,139 --> 00:05:06,057
Oh, um...
99
00:05:07,517 --> 00:05:11,271
I was, um, married to a man.
100
00:05:11,438 --> 00:05:13,523
- Twist.
- [chuckles]
101
00:05:13,690 --> 00:05:16,568
Yeah. We met in college.
102
00:05:16,735 --> 00:05:18,236
He was, uh,
103
00:05:18,403 --> 00:05:20,697
[inhales deeply]
kind of all I ever knew.
104
00:05:20,864 --> 00:05:26,036
I mean, certainly the only
real family I ever had.
105
00:05:28,538 --> 00:05:31,499
I think eventually
I became so, um...
106
00:05:33,627 --> 00:05:35,754
like borderless.
107
00:05:40,967 --> 00:05:45,180
I took for granted
how maybe, um...
108
00:05:47,057 --> 00:05:51,519
sacred it actually was.
109
00:05:54,606 --> 00:05:58,568
It's an interesting word, sacred.
110
00:05:58,735 --> 00:06:02,781
My dad used it a lot, especially
when he talked about love.
111
00:06:04,658 --> 00:06:08,161
I don't know.
I think sex is a sacred act.
112
00:06:10,330 --> 00:06:13,750
Love is just this...
113
00:06:15,377 --> 00:06:17,754
elusive idea...
114
00:06:19,881 --> 00:06:21,258
we're all just grasping
at something
115
00:06:21,424 --> 00:06:23,885
none of us know how to define.
116
00:06:24,052 --> 00:06:29,266
We spend most of our lives...
worried about
117
00:06:29,432 --> 00:06:32,310
what they're supposed
to look like that we...
118
00:06:36,898 --> 00:06:39,067
miss living altogether.
119
00:06:45,574 --> 00:06:47,742
[upbeat music playing]
120
00:07:32,996 --> 00:07:34,789
[moans]
121
00:07:41,588 --> 00:07:44,049
I've never done this before.
122
00:07:44,216 --> 00:07:45,717
What?
123
00:07:45,884 --> 00:07:48,261
I've never done this before.
124
00:07:49,721 --> 00:07:51,640
Me neither.
125
00:07:53,183 --> 00:07:55,310
[Mae moans]
126
00:08:13,495 --> 00:08:14,996
Fuck.
127
00:08:15,163 --> 00:08:17,415
[moaning]
128
00:08:23,046 --> 00:08:24,339
Oh!
129
00:08:27,801 --> 00:08:29,010
- [snoring]
- [music stops]
130
00:08:45,944 --> 00:08:47,320
[mumbling]
131
00:08:48,363 --> 00:08:49,656
No!
132
00:08:52,242 --> 00:08:53,410
Oh.
133
00:08:59,082 --> 00:09:01,251
[pants]
134
00:09:07,007 --> 00:09:09,885
Oh, where's my shirt?
135
00:09:12,554 --> 00:09:15,557
Where's my shirt?
Where's my shirt?
136
00:09:15,724 --> 00:09:16,808
Gonna be fucked.
137
00:09:16,975 --> 00:09:19,352
Oh, fuck you.
Where's my fucking shirt?
138
00:09:19,519 --> 00:09:21,271
Oh, my God!
139
00:09:23,356 --> 00:09:25,191
[sighs] Oh, God.
140
00:09:35,410 --> 00:09:36,912
[sighs]
141
00:09:43,460 --> 00:09:44,920
Um...
142
00:09:46,463 --> 00:09:47,923
Shit, what was her name?
143
00:09:48,089 --> 00:09:49,174
Uh...
144
00:09:56,431 --> 00:09:57,599
"Sandy."
145
00:10:04,314 --> 00:10:05,690
Oh.
146
00:10:08,318 --> 00:10:10,862
Hey. Come on, we gotta hustle.
147
00:10:13,615 --> 00:10:15,825
You grab the cake
out of the fridge.
148
00:10:24,459 --> 00:10:28,129
Come on, rascal, let's go.
Let's get your shoes on.
149
00:10:28,296 --> 00:10:32,968
Honestly. You're not gonna say
Happy B-I-R-T-H-D-A-Y?
150
00:10:33,134 --> 00:10:35,470
Happy, uh, birthday.
151
00:10:35,637 --> 00:10:37,138
Thanks, Mommy.
152
00:10:37,305 --> 00:10:39,849
Okay, let's go,
let's go, let's go.
153
00:10:40,016 --> 00:10:42,686
Um, do we have...
Oh, here it is.
154
00:10:48,608 --> 00:10:51,444
And the princes
didn't even want that princess.
155
00:10:51,611 --> 00:10:54,239
- They went back to the castle.
- [Sandy] Mm-hmm.
156
00:10:54,406 --> 00:10:57,200
Right, Mommy Mae?
157
00:10:57,367 --> 00:10:59,911
Huh? Uh, yeah. [clears throat]
158
00:11:03,582 --> 00:11:05,500
[muted chatter]
159
00:11:21,433 --> 00:11:23,602
[phone ringing]
160
00:11:23,768 --> 00:11:26,563
- Gina.
- Mae Day. [chuckles] Listen.
161
00:11:26,730 --> 00:11:28,481
I'm sorry, babe, I'm not gonna
make it to this party.
162
00:11:28,648 --> 00:11:29,816
- Gina, please.
- I know.
163
00:11:29,983 --> 00:11:32,402
I love you. I love Sandy even.
164
00:11:32,569 --> 00:11:34,279
Okay. She's just
a little young for me
165
00:11:34,446 --> 00:11:35,697
to really know how cool she is.
166
00:11:35,864 --> 00:11:37,949
- Gina, listen to me.
- Please don't be mad.
167
00:11:38,116 --> 00:11:39,951
I got three new dogs
added to my route
168
00:11:40,118 --> 00:11:42,579
and two of them
have epic diarrhea.
169
00:11:42,746 --> 00:11:45,415
Also, I had
the worst date last night.
170
00:11:45,582 --> 00:11:46,583
Listen to this.
171
00:11:46,750 --> 00:11:49,085
So, we're in bed and suddenly
I see the dude I'm fucking
172
00:11:49,252 --> 00:11:50,670
standing in the doorway,
173
00:11:50,837 --> 00:11:52,964
but I'm certain
he's also on top of me.
174
00:11:53,131 --> 00:11:55,175
So, I'm like,
did I take a hallucinogen
175
00:11:55,342 --> 00:11:56,384
I'm not aware of?
176
00:11:56,551 --> 00:11:57,510
Because, you know,
remember that time
177
00:11:57,677 --> 00:11:59,429
I drank that boba tea
and it had mushrooms in it?
178
00:11:59,596 --> 00:12:01,598
So anyway,
I'm straight up tweaking.
179
00:12:01,765 --> 00:12:03,642
I'm full-on freaking out, screaming,
180
00:12:03,808 --> 00:12:05,227
one of my twists on the floor.
181
00:12:05,393 --> 00:12:08,438
Turns out, dude has a twin.
182
00:12:08,605 --> 00:12:11,691
[softly] Okay, okay, Gina.
I need you to come here.
183
00:12:11,858 --> 00:12:12,901
Did you hear a word I just said?
184
00:12:13,068 --> 00:12:14,486
Yes, but I need
to talk to you about something
185
00:12:14,653 --> 00:12:16,738
that's more important.
Okay, so please can you,
186
00:12:16,905 --> 00:12:18,323
can you please
just come here now?
187
00:12:18,490 --> 00:12:19,532
Babe, babe, babe,
babe, babe, babe.
188
00:12:19,699 --> 00:12:21,576
I am literally the most sorry...
189
00:12:21,743 --> 00:12:22,869
[dogs whining]
190
00:12:23,036 --> 00:12:25,038
...but I truly gotta run.
191
00:12:25,205 --> 00:12:26,581
- These bowels are tragic.
- Gina?
192
00:12:26,748 --> 00:12:27,624
Love you. Mean it.
193
00:12:27,791 --> 00:12:30,460
God! Duh!
194
00:12:32,462 --> 00:12:35,423
You hungry?
I can make you a plate.
195
00:12:36,758 --> 00:12:38,468
I, um, I'm okay.
196
00:12:38,635 --> 00:12:40,262
[woman] Hey, what's good?
197
00:12:40,428 --> 00:12:41,596
Yes.
198
00:12:41,763 --> 00:12:43,181
Hi, beauty.
199
00:12:43,348 --> 00:12:45,433
Mae, it was so fun.
200
00:12:45,600 --> 00:12:48,019
Thank you for having us.
201
00:12:48,186 --> 00:12:49,771
Well, this is cute as hell.
202
00:12:49,938 --> 00:12:52,107
Thanks. The theme is Frozen.
203
00:12:52,274 --> 00:12:53,942
- Oh.
- Oh, not the movie.
204
00:12:54,109 --> 00:12:56,653
The number of embryos
this crowd has on ice.
205
00:12:56,820 --> 00:12:58,196
[Sarah laughs]
206
00:12:58,363 --> 00:13:01,074
Always coming hot with the lols.
207
00:13:01,241 --> 00:13:03,159
Hi, it's my birthday.
208
00:13:03,326 --> 00:13:04,744
That's right, sweetie.
209
00:13:04,911 --> 00:13:06,037
It means we have...
210
00:13:06,204 --> 00:13:08,582
[gasps] Thank you.
211
00:13:08,748 --> 00:13:10,125
[woman] You're welcome.
212
00:13:10,292 --> 00:13:12,419
Oh, Eva,
wait till after the cake.
213
00:13:15,505 --> 00:13:17,757
- This party is fire.
- It's all Mae.
214
00:13:17,924 --> 00:13:19,217
I don't expect anything less.
215
00:13:19,384 --> 00:13:20,969
Tell them about the cake.
216
00:13:22,721 --> 00:13:24,764
She baked it herself.
217
00:13:24,931 --> 00:13:27,350
- It has seven layers.
- Layers.
218
00:13:27,517 --> 00:13:29,477
Each one is a different color.
219
00:13:29,644 --> 00:13:31,855
And she watched a YouTube video
220
00:13:32,022 --> 00:13:34,065
to know how to make
the weird designs
221
00:13:34,232 --> 00:13:35,775
with the frosting.
222
00:13:35,942 --> 00:13:38,737
Oh, and then
she made the candles.
223
00:13:38,904 --> 00:13:41,489
So, took her like a full week.
224
00:13:41,656 --> 00:13:43,533
- You're mom of the year.
- Mom of the century.
225
00:13:43,700 --> 00:13:44,743
It's like you were born
to be a mom.
226
00:13:44,910 --> 00:13:46,036
- How do you do it?
- You just love it?
227
00:13:48,413 --> 00:13:52,250
Um, yeah.
228
00:13:52,417 --> 00:13:55,045
Yeah, I do. I just, uh, love it.
229
00:13:55,212 --> 00:13:56,504
What do you love most about it?
230
00:13:56,671 --> 00:13:58,506
'Cause Sarah,
she's on the fence.
231
00:13:58,673 --> 00:14:01,176
- No, I'm not.
- Okay, no. You know what I mean.
232
00:14:02,344 --> 00:14:05,597
Um, I just, just, um...
233
00:14:08,016 --> 00:14:10,435
you... stepping outside myself
234
00:14:10,602 --> 00:14:16,024
and, um, putting my attention
somewhere else...
235
00:14:21,571 --> 00:14:22,572
and just, uh...
236
00:14:24,241 --> 00:14:28,245
loving someone
so unconditionally, I guess.
237
00:14:28,411 --> 00:14:29,704
[pleasant music playing]
238
00:14:33,583 --> 00:14:35,085
- [Sarah] Oh. Uh-oh!
- [Sandy gasps]
239
00:14:35,252 --> 00:14:36,753
- Yes.
- [Sarah] Time out.
240
00:14:36,920 --> 00:14:38,964
[cheerful music playing]
241
00:14:40,674 --> 00:14:43,593
♪ Ah, he likes
Bread and butter ♪
242
00:14:43,760 --> 00:14:45,804
♪ Ah, he likes toast and jam ♪
243
00:14:45,971 --> 00:14:49,266
♪ Ah, that's what
His baby feeds him ♪
244
00:14:49,432 --> 00:14:51,184
♪ Ah, he's her loving man ♪
245
00:14:51,351 --> 00:14:55,105
♪ Well, I like
Bread and butter ♪
246
00:14:55,272 --> 00:14:58,108
♪ I like toast and jam ♪
247
00:14:58,275 --> 00:15:00,944
♪ That's what baby feeds me ♪
248
00:15:01,111 --> 00:15:03,655
♪ I'm her loving man ♪
249
00:15:05,448 --> 00:15:07,284
I hate this!
250
00:15:07,450 --> 00:15:11,663
I don't wanna do it.
I don't wanna do it.
251
00:15:11,830 --> 00:15:12,872
I don't wanna.
252
00:15:13,039 --> 00:15:14,416
He just gets upset
when we're not paying attention.
253
00:15:14,583 --> 00:15:16,459
Grow up!
254
00:15:19,671 --> 00:15:21,548
[cries]
255
00:15:21,715 --> 00:15:24,509
[Sandy] Oh, my God. Eva!
256
00:15:24,676 --> 00:15:27,846
Seriously, Mae?
I could use some help over here.
257
00:15:28,013 --> 00:15:29,806
I am so sorry.
258
00:15:29,973 --> 00:15:32,767
Eva, you owe Sammy an apology.
259
00:15:33,602 --> 00:15:35,896
[Sammy cries]
260
00:15:37,564 --> 00:15:40,108
Uh, E-Eva.
261
00:15:40,275 --> 00:15:44,321
I mean, this is classic Sammy,
like he makes it about him.
262
00:15:44,487 --> 00:15:48,283
It's my party.
I'm having a good time.
263
00:15:48,450 --> 00:15:49,951
Mae?
264
00:15:50,118 --> 00:15:51,119
[Sammy cries]
265
00:15:51,286 --> 00:15:53,038
Hey, why...
why don't we do the cake?
266
00:15:53,204 --> 00:15:54,247
- We're gonna go.
- No. No, no.
267
00:15:54,414 --> 00:15:56,374
I want cake!
268
00:15:56,541 --> 00:15:57,709
Now look what you've done.
269
00:15:57,876 --> 00:15:59,377
I hate you, Mom!
270
00:15:59,544 --> 00:16:00,795
Cake!
271
00:16:00,962 --> 00:16:03,131
Well, looks like
we don't have a choice, so...
272
00:16:04,424 --> 00:16:05,800
Get the cake.
273
00:16:08,136 --> 00:16:09,512
Okay.
274
00:16:13,683 --> 00:16:15,602
Uh, where are the candles?
275
00:16:16,603 --> 00:16:17,938
I can do it.
276
00:16:18,104 --> 00:16:20,023
You're ruining the cake.
277
00:16:20,190 --> 00:16:21,274
No, you're ruining the cake.
278
00:16:21,441 --> 00:16:24,361
I hate my moms, too!
279
00:16:25,695 --> 00:16:27,697
I hate my moms!
280
00:16:27,864 --> 00:16:29,616
[children] I hate my moms!
281
00:16:29,783 --> 00:16:31,785
I hate my moms!
282
00:16:31,952 --> 00:16:33,995
I hate my moms!
283
00:16:34,162 --> 00:16:36,665
[both singing]
Happy birthday to you.
284
00:16:36,831 --> 00:16:39,334
I hate my moms! I hate my moms!
285
00:16:39,501 --> 00:16:42,963
[singing] Happy birthday to you.
286
00:16:43,129 --> 00:16:44,756
I hate my moms!
287
00:16:44,923 --> 00:16:47,842
Happy birthday, dear Eva.
288
00:16:48,009 --> 00:16:50,011
I hate my moms!
289
00:16:50,178 --> 00:16:52,138
- [blows]
- [child] I hate my moms!
290
00:16:52,305 --> 00:16:55,809
Hey. Who-who-who wants cake?
291
00:16:59,896 --> 00:17:02,691
"And pop! Out of the egg
292
00:17:02,857 --> 00:17:06,570
came a tiny
and very hungry caterpillar.
293
00:17:06,736 --> 00:17:08,780
He started
to look for some food.
294
00:17:08,947 --> 00:17:11,741
On Monday,
he ate through one apple.
295
00:17:11,908 --> 00:17:14,411
- But he was still hungry."
- No.
296
00:17:14,578 --> 00:17:17,372
Eva, it's bedtime.
297
00:17:17,539 --> 00:17:20,000
And we're letting you sleep
in Mommy and Mommy's bed
298
00:17:20,166 --> 00:17:21,668
because it's a special occasion,
299
00:17:21,835 --> 00:17:24,629
and because Mommy Mae
doesn't have any boundaries
300
00:17:24,796 --> 00:17:26,339
and we've created
a terrible habit
301
00:17:26,506 --> 00:17:28,174
that at this point
seems inescapable.
302
00:17:28,341 --> 00:17:29,551
So, let's read together, okay?
303
00:17:29,718 --> 00:17:32,053
I want Mommy to read to me.
304
00:17:32,220 --> 00:17:33,763
I'm your mommy, too.
305
00:17:33,930 --> 00:17:34,931
[Eva] Mommy Mae.
306
00:17:35,098 --> 00:17:36,516
Yeah, it-it's okay.
307
00:17:36,683 --> 00:17:41,771
You can let Sandy or, uh,
you know, Mo-Mommy Sandy
308
00:17:41,938 --> 00:17:43,106
or whatever do it.
309
00:17:43,273 --> 00:17:45,442
- No.
- [Sandy sighs]
310
00:17:45,609 --> 00:17:50,196
Okay, wh-what if, um,
what if we both read to you?
311
00:17:50,363 --> 00:17:51,573
No, only you.
312
00:17:51,740 --> 00:17:53,533
That's fine.
313
00:17:53,700 --> 00:17:55,118
Good night.
314
00:17:56,328 --> 00:17:58,038
Hey, uh...
315
00:18:04,753 --> 00:18:05,837
Okay.
316
00:18:18,391 --> 00:18:21,603
"On Tuesday,
he ate through two pears,
317
00:18:21,770 --> 00:18:23,563
but he was still hungry.
318
00:18:25,982 --> 00:18:28,735
On Wednesday,
he ate through three plums,
319
00:18:28,902 --> 00:18:30,946
but he was still hungry.
320
00:18:32,989 --> 00:18:34,574
On Thursday,
321
00:18:34,741 --> 00:18:37,535
he ate through
four strawberries...
322
00:18:44,501 --> 00:18:46,586
but he was still hungry."
323
00:18:52,842 --> 00:18:54,344
[exhales deeply]
324
00:18:56,721 --> 00:18:58,890
What do you want to watch?
325
00:18:59,057 --> 00:19:01,560
Uh, I don't care. You can pick.
326
00:19:01,726 --> 00:19:03,311
You say that every time
and then anything I pick
327
00:19:03,478 --> 00:19:04,354
you don't want to watch.
328
00:19:04,563 --> 00:19:07,065
Uh, just, okay.
Go to romantic comedies.
329
00:19:07,232 --> 00:19:08,275
[Sandy sighs]
330
00:19:17,200 --> 00:19:18,952
Hey, um...
331
00:19:22,122 --> 00:19:23,373
I'm struggling.
332
00:19:23,540 --> 00:19:25,542
Struggling with what, babe?
333
00:19:29,421 --> 00:19:31,131
Uh, never mind.
334
00:19:36,428 --> 00:19:37,304
- [Sandy] Eva!
- [Eva] No!
335
00:19:37,470 --> 00:19:39,055
[Sandy] Eva, what is going on
in your head? Come on.
336
00:19:39,222 --> 00:19:40,307
[Eva] I don't want to go
with you!
337
00:19:40,473 --> 00:19:41,349
[Sandy] Well, you have to.
338
00:19:41,516 --> 00:19:44,686
[Eva] No, no, no.
I don't want to go with you!
339
00:19:44,853 --> 00:19:45,729
[Sandy] You have to.
340
00:19:45,896 --> 00:19:47,063
[Eva] But I don't want
to go with you.
341
00:19:47,230 --> 00:19:48,231
[Sandy] Well, you have to.
342
00:19:48,398 --> 00:19:50,108
- No, no, no, no!
- Yes, you have to.
343
00:19:50,275 --> 00:19:51,860
- No!
- But you have to.
344
00:19:52,027 --> 00:19:52,986
No!
345
00:19:53,153 --> 00:19:54,362
- Okay.
- No, no!
346
00:19:54,529 --> 00:19:56,239
Yes!
347
00:19:56,406 --> 00:19:57,449
Tell her.
348
00:19:58,867 --> 00:20:00,243
Tell her what?
349
00:20:00,410 --> 00:20:03,663
That tantrums are
for little boys like Sammy,
350
00:20:03,830 --> 00:20:06,082
not five-year-old women, right?
351
00:20:06,249 --> 00:20:08,084
Right. Yeah, that-that...
that is true.
352
00:20:08,251 --> 00:20:10,378
[Sandy] Okay, let's go.
Let's get out the door.
353
00:20:13,632 --> 00:20:16,092
I don't want to go with you.
I want to go with Mommy Mae.
354
00:20:16,259 --> 00:20:17,385
What the fuck is this?
355
00:20:17,552 --> 00:20:19,596
I tru... truly, I do not know.
356
00:20:19,763 --> 00:20:21,514
It's like she just never
wants me anymore.
357
00:20:21,681 --> 00:20:24,100
I'm sure it's just a phase.
358
00:20:24,267 --> 00:20:26,102
Did you tell her?
359
00:20:27,646 --> 00:20:28,772
Tell her...
360
00:20:28,939 --> 00:20:31,608
That you C-A-R-R-I-E-D?
361
00:20:31,775 --> 00:20:33,526
Honestly, the spelling thing
doesn't really work
362
00:20:33,693 --> 00:20:35,070
when it's, like, a longer word.
363
00:20:35,237 --> 00:20:36,905
[Sandy] Oh, my God, "carried."
364
00:20:37,072 --> 00:20:38,782
- That you carried.
- [Mae] Oh!
365
00:20:38,949 --> 00:20:39,991
I--
366
00:20:40,158 --> 00:20:41,534
Just because I didn't breastfeed
367
00:20:41,701 --> 00:20:43,119
doesn't make me less
of a mother, you know.
368
00:20:43,286 --> 00:20:45,789
- Yeah, I know that.
- You take her.
369
00:20:47,123 --> 00:20:48,917
Take her wh-where?
370
00:20:49,084 --> 00:20:52,837
To school.
What do you mean where?
371
00:20:53,004 --> 00:20:57,884
Right. Yeah. Um, it's just
I'm not totally, uh...
372
00:20:58,051 --> 00:20:59,302
- I'll do it.
- What's wrong with you?
373
00:20:59,469 --> 00:21:01,763
I-I'm gonna take her to...
374
00:21:01,930 --> 00:21:05,559
- School.
- S-C-H-O-O-L.
375
00:21:05,725 --> 00:21:07,978
Eva, Mommy Mae
is going to take you to school.
376
00:21:13,400 --> 00:21:16,736
Um, do you remember
which way we walk?
377
00:21:16,903 --> 00:21:17,821
[Eva] Yeah.
378
00:21:17,988 --> 00:21:19,406
Oh, thank God.
379
00:21:19,573 --> 00:21:22,909
Down this road
to where the unicorns live.
380
00:21:23,076 --> 00:21:25,579
Oh, Jesus. Okay.
381
00:21:29,749 --> 00:21:31,918
Mommy, what are you doing?
382
00:21:32,085 --> 00:21:34,629
- Mommy?
- Eva, not now.
383
00:21:34,796 --> 00:21:36,256
Just give me a...
384
00:21:37,007 --> 00:21:39,134
[muttering]
385
00:21:45,473 --> 00:21:46,850
[grunts]
386
00:21:51,771 --> 00:21:53,982
Mommy? Mommy, are you okay?
387
00:21:54,149 --> 00:21:55,317
No!
388
00:22:02,032 --> 00:22:03,325
Sorry.
389
00:22:04,326 --> 00:22:06,244
Hey, I'm sorry.
390
00:22:07,495 --> 00:22:08,788
It's okay.
391
00:22:28,058 --> 00:22:29,935
No fucking way.
392
00:22:30,101 --> 00:22:31,895
[somber music playing]
393
00:22:40,070 --> 00:22:42,239
[school bell ringing]
394
00:22:51,623 --> 00:22:56,169
♪ Now let it go ♪
395
00:23:02,300 --> 00:23:03,593
Hi.
396
00:23:03,760 --> 00:23:04,719
Hi.
397
00:23:04,886 --> 00:23:08,014
Um, is Elijah here?
398
00:23:09,516 --> 00:23:10,684
No.
399
00:23:13,895 --> 00:23:16,565
He'll be back
in like an hour or so.
400
00:23:19,192 --> 00:23:22,612
Um, and you are?
401
00:23:22,779 --> 00:23:24,614
I'm his wife.
402
00:23:30,036 --> 00:23:31,663
Come in.
403
00:23:31,830 --> 00:23:33,582
We've been expecting you.
404
00:23:36,918 --> 00:23:41,590
♪ Misery mother
Give me a sign ♪
405
00:24:10,660 --> 00:24:12,537
♪ Where'd she go? ♪
406
00:24:12,704 --> 00:24:15,373
♪ But she can't ♪
407
00:24:15,540 --> 00:24:20,503
♪ Escape the sands of time ♪