1 00:00:08,510 --> 00:00:09,469 Uh! 2 00:00:09,636 --> 00:00:10,679 Thank God. 3 00:00:12,931 --> 00:00:14,224 What the fuck! 4 00:00:14,391 --> 00:00:18,103 Yeah, shit can get pretty crazy here. 5 00:00:18,270 --> 00:00:19,271 I hoped at a lesbian bar 6 00:00:19,437 --> 00:00:20,647 I wouldn't have to deal with fights, 7 00:00:20,814 --> 00:00:23,066 but you'd be surprised how many brawls 8 00:00:23,233 --> 00:00:25,235 - I've had to break up. - Huh! 9 00:00:26,361 --> 00:00:27,571 I'm Sandy. 10 00:00:27,737 --> 00:00:29,072 Mae. 11 00:00:29,239 --> 00:00:31,241 Okay, let's get you up. 12 00:00:31,408 --> 00:00:33,577 - Oh, careful. - No, I can do it. 13 00:00:33,743 --> 00:00:36,288 - It's okay. I got you. - Oh, no. I got it. 14 00:00:36,454 --> 00:00:38,373 Please, I'm good. I'm... I'm really okay. 15 00:00:38,540 --> 00:00:40,709 Yeah, I'm just gonna, 16 00:00:40,875 --> 00:00:43,211 I'm just gonna go back to my, uh... 17 00:00:50,260 --> 00:00:52,971 I don't have any of my... 18 00:00:53,138 --> 00:00:55,223 You should probably put some ice on that. 19 00:00:55,390 --> 00:00:58,143 [light club music playing] 20 00:01:02,314 --> 00:01:04,983 [Sandy] It's sort of a tragic tale. 21 00:01:05,150 --> 00:01:08,653 They met here. Love at first sight, all that. 22 00:01:08,820 --> 00:01:10,196 Fucked in the bathroom. 23 00:01:11,197 --> 00:01:12,115 Wow. 24 00:01:12,282 --> 00:01:13,700 Moved in together a week later. 25 00:01:13,867 --> 00:01:17,078 - That's fast. - Everything was pretty cherry. 26 00:01:17,245 --> 00:01:20,624 They had this, like, epic psychosexual connection. 27 00:01:20,790 --> 00:01:22,876 Neither was a top or bottom, 28 00:01:23,043 --> 00:01:25,921 just this fervent mutuality 29 00:01:26,087 --> 00:01:28,298 based on respect and admiration. 30 00:01:28,465 --> 00:01:29,549 But... 31 00:01:31,593 --> 00:01:34,304 in the end, it just proved to be too much. 32 00:01:34,471 --> 00:01:36,056 What did? 33 00:01:36,223 --> 00:01:38,058 Having the same name. 34 00:01:39,643 --> 00:01:41,728 Plus, Lisa M. was a narcoleptic. 35 00:01:44,648 --> 00:01:46,942 Must have been thirsty. 36 00:01:49,319 --> 00:01:51,363 So, why I haven't seen you around here before? 37 00:01:51,529 --> 00:01:54,866 Uh... [chuckles] I wish I could answer that. 38 00:01:55,033 --> 00:01:56,910 You're not from here? 39 00:01:57,077 --> 00:01:58,495 You could say that. 40 00:01:58,662 --> 00:01:59,663 Where are you from? 41 00:01:59,829 --> 00:02:02,415 Uh, another dimension. 42 00:02:02,582 --> 00:02:04,376 [chuckles] Same. 43 00:02:05,669 --> 00:02:07,796 - Really? - Yeah. 44 00:02:09,256 --> 00:02:11,299 Think my whole life I've felt like that. 45 00:02:11,466 --> 00:02:14,302 No matter where I was, I never really belonged. 46 00:02:15,720 --> 00:02:17,514 Right. 47 00:02:17,681 --> 00:02:20,600 And my dad was a pastor, so me coming out 48 00:02:20,767 --> 00:02:22,143 didn't go over super well. 49 00:02:24,020 --> 00:02:24,896 You okay? 50 00:02:25,063 --> 00:02:26,147 Oh. 51 00:02:27,649 --> 00:02:33,947 Yeah, I, um, took a pill of drugs. 52 00:02:34,114 --> 00:02:35,282 What kind of pill of drugs? 53 00:02:35,448 --> 00:02:37,284 Um, MDMA. 54 00:02:37,450 --> 00:02:38,827 Okay. Well, shit. 55 00:02:38,994 --> 00:02:41,955 Yeah. I would offer you some, but I don't have... 56 00:02:42,122 --> 00:02:43,540 - No, no. - ...any [indistinct]. 57 00:02:43,707 --> 00:02:44,583 [laughs] 58 00:02:44,749 --> 00:02:46,918 I'm good. I'm seven years sober. 59 00:02:48,253 --> 00:02:50,338 - Oh, shit. - Yeah. 60 00:02:50,505 --> 00:02:51,506 I'm sorry. 61 00:02:51,673 --> 00:02:52,591 No, that's good. 62 00:02:52,757 --> 00:02:57,053 I don't usually, um, do... do like... 63 00:02:57,220 --> 00:02:58,555 - Right. - Or I guess, 64 00:02:58,722 --> 00:03:00,724 actually in this world, I do. 65 00:03:02,767 --> 00:03:04,477 Wow, that sounded insane. 66 00:03:04,644 --> 00:03:07,814 Um, what I'm trying to say is, um... 67 00:03:09,816 --> 00:03:12,569 that I get it. 68 00:03:12,736 --> 00:03:18,533 Like, I get wanting to be like actually present... 69 00:03:20,702 --> 00:03:25,248 because I... I've never felt that I could be. [chuckles] 70 00:03:25,415 --> 00:03:31,213 Like, I've always just felt like, um, you know, 71 00:03:31,379 --> 00:03:33,215 like an outsider looking in. 72 00:03:34,216 --> 00:03:36,468 [sighs] But now... 73 00:03:36,635 --> 00:03:38,803 [chuckles] 74 00:03:38,970 --> 00:03:42,682 it's like I'm in like those, um, weird shoes 75 00:03:42,849 --> 00:03:44,351 they make you wear in spin class. 76 00:03:44,517 --> 00:03:47,729 You know, like, I'm like, clicked in. 77 00:03:47,896 --> 00:03:50,607 And it all just suddenly doesn't feel 78 00:03:52,067 --> 00:03:54,236 quite so overwhelming or, like... 79 00:03:54,402 --> 00:03:55,779 [sighs] 80 00:03:57,280 --> 00:04:00,992 defeating, you know. I guess. 81 00:04:01,159 --> 00:04:03,995 Just sort of dissipates 82 00:04:04,162 --> 00:04:06,957 and you can get out of your own way 83 00:04:07,123 --> 00:04:11,336 or, like, step behind the thing that's been chasing you 84 00:04:11,503 --> 00:04:13,755 and just let it run. 85 00:04:13,922 --> 00:04:15,298 [chuckles] 86 00:04:18,593 --> 00:04:21,221 Just the relief 87 00:04:21,388 --> 00:04:26,142 that it's not yours anymore to carry. 88 00:04:34,067 --> 00:04:36,027 Sorry. [chuckles] 89 00:04:36,861 --> 00:04:38,029 Ooh, sorry. 90 00:04:38,196 --> 00:04:39,990 Here I am making a case for drugs. [laughs] 91 00:04:40,156 --> 00:04:43,159 Hey, no... no judgment here. 92 00:04:45,537 --> 00:04:50,125 So you are sober and you own a bar. 93 00:04:50,292 --> 00:04:52,878 Yep. Define masochist. 94 00:04:53,044 --> 00:04:54,713 Right now? 95 00:04:54,880 --> 00:04:56,840 You just did. 96 00:04:57,007 --> 00:04:59,175 Oh. I get it. 97 00:04:59,342 --> 00:05:02,387 So, what was your life like in the other dimension? 98 00:05:04,139 --> 00:05:06,057 Oh, um... 99 00:05:07,517 --> 00:05:11,271 I was, um, married to a man. 100 00:05:11,438 --> 00:05:13,523 - Twist. - [chuckles] 101 00:05:13,690 --> 00:05:16,568 Yeah. We met in college. 102 00:05:16,735 --> 00:05:18,236 He was, uh, 103 00:05:18,403 --> 00:05:20,697 [inhales deeply] kind of all I ever knew. 104 00:05:20,864 --> 00:05:26,036 I mean, certainly the only real family I ever had. 105 00:05:28,538 --> 00:05:31,499 I think eventually I became so, um... 106 00:05:33,627 --> 00:05:35,754 like borderless. 107 00:05:40,967 --> 00:05:45,180 I took for granted how maybe, um... 108 00:05:47,057 --> 00:05:51,519 sacred it actually was. 109 00:05:54,606 --> 00:05:58,568 It's an interesting word, sacred. 110 00:05:58,735 --> 00:06:02,781 My dad used it a lot, especially when he talked about love. 111 00:06:04,658 --> 00:06:08,161 I don't know. I think sex is a sacred act. 112 00:06:10,330 --> 00:06:13,750 Love is just this... 113 00:06:15,377 --> 00:06:17,754 elusive idea... 114 00:06:19,881 --> 00:06:21,258 we're all just grasping at something 115 00:06:21,424 --> 00:06:23,885 none of us know how to define. 116 00:06:24,052 --> 00:06:29,266 We spend most of our lives... worried about 117 00:06:29,432 --> 00:06:32,310 what they're supposed to look like that we... 118 00:06:36,898 --> 00:06:39,067 miss living altogether. 119 00:06:45,574 --> 00:06:47,742 [upbeat music playing] 120 00:07:32,996 --> 00:07:34,789 [moans] 121 00:07:41,588 --> 00:07:44,049 I've never done this before. 122 00:07:44,216 --> 00:07:45,717 What? 123 00:07:45,884 --> 00:07:48,261 I've never done this before. 124 00:07:49,721 --> 00:07:51,640 Me neither. 125 00:07:53,183 --> 00:07:55,310 [Mae moans] 126 00:08:13,495 --> 00:08:14,996 Fuck. 127 00:08:15,163 --> 00:08:17,415 [moaning] 128 00:08:23,046 --> 00:08:24,339 Oh! 129 00:08:27,801 --> 00:08:29,010 - [snoring] - [music stops] 130 00:08:45,944 --> 00:08:47,320 [mumbling] 131 00:08:48,363 --> 00:08:49,656 No! 132 00:08:52,242 --> 00:08:53,410 Oh. 133 00:08:59,082 --> 00:09:01,251 [pants] 134 00:09:07,007 --> 00:09:09,885 Oh, where's my shirt? 135 00:09:12,554 --> 00:09:15,557 Where's my shirt? Where's my shirt? 136 00:09:15,724 --> 00:09:16,808 Gonna be fucked. 137 00:09:16,975 --> 00:09:19,352 Oh, fuck you. Where's my fucking shirt? 138 00:09:19,519 --> 00:09:21,271 Oh, my God! 139 00:09:23,356 --> 00:09:25,191 [sighs] Oh, God. 140 00:09:35,410 --> 00:09:36,912 [sighs] 141 00:09:43,460 --> 00:09:44,920 Um... 142 00:09:46,463 --> 00:09:47,923 Shit, what was her name? 143 00:09:48,089 --> 00:09:49,174 Uh... 144 00:09:56,431 --> 00:09:57,599 "Sandy." 145 00:10:04,314 --> 00:10:05,690 Oh. 146 00:10:08,318 --> 00:10:10,862 Hey. Come on, we gotta hustle. 147 00:10:13,615 --> 00:10:15,825 You grab the cake out of the fridge. 148 00:10:24,459 --> 00:10:28,129 Come on, rascal, let's go. Let's get your shoes on. 149 00:10:28,296 --> 00:10:32,968 Honestly. You're not gonna say Happy B-I-R-T-H-D-A-Y? 150 00:10:33,134 --> 00:10:35,470 Happy, uh, birthday. 151 00:10:35,637 --> 00:10:37,138 Thanks, Mommy. 152 00:10:37,305 --> 00:10:39,849 Okay, let's go, let's go, let's go. 153 00:10:40,016 --> 00:10:42,686 Um, do we have... Oh, here it is. 154 00:10:48,608 --> 00:10:51,444 And the princes didn't even want that princess. 155 00:10:51,611 --> 00:10:54,239 - They went back to the castle. - [Sandy] Mm-hmm. 156 00:10:54,406 --> 00:10:57,200 Right, Mommy Mae? 157 00:10:57,367 --> 00:10:59,911 Huh? Uh, yeah. [clears throat] 158 00:11:03,582 --> 00:11:05,500 [muted chatter] 159 00:11:21,433 --> 00:11:23,602 [phone ringing] 160 00:11:23,768 --> 00:11:26,563 - Gina. - Mae Day. [chuckles] Listen. 161 00:11:26,730 --> 00:11:28,481 I'm sorry, babe, I'm not gonna make it to this party. 162 00:11:28,648 --> 00:11:29,816 - Gina, please. - I know. 163 00:11:29,983 --> 00:11:32,402 I love you. I love Sandy even. 164 00:11:32,569 --> 00:11:34,279 Okay. She's just a little young for me 165 00:11:34,446 --> 00:11:35,697 to really know how cool she is. 166 00:11:35,864 --> 00:11:37,949 - Gina, listen to me. - Please don't be mad. 167 00:11:38,116 --> 00:11:39,951 I got three new dogs added to my route 168 00:11:40,118 --> 00:11:42,579 and two of them have epic diarrhea. 169 00:11:42,746 --> 00:11:45,415 Also, I had the worst date last night. 170 00:11:45,582 --> 00:11:46,583 Listen to this. 171 00:11:46,750 --> 00:11:49,085 So, we're in bed and suddenly I see the dude I'm fucking 172 00:11:49,252 --> 00:11:50,670 standing in the doorway, 173 00:11:50,837 --> 00:11:52,964 but I'm certain he's also on top of me. 174 00:11:53,131 --> 00:11:55,175 So, I'm like, did I take a hallucinogen 175 00:11:55,342 --> 00:11:56,384 I'm not aware of? 176 00:11:56,551 --> 00:11:57,510 Because, you know, remember that time 177 00:11:57,677 --> 00:11:59,429 I drank that boba tea and it had mushrooms in it? 178 00:11:59,596 --> 00:12:01,598 So anyway, I'm straight up tweaking. 179 00:12:01,765 --> 00:12:03,642 I'm full-on freaking out, screaming, 180 00:12:03,808 --> 00:12:05,227 one of my twists on the floor. 181 00:12:05,393 --> 00:12:08,438 Turns out, dude has a twin. 182 00:12:08,605 --> 00:12:11,691 [softly] Okay, okay, Gina. I need you to come here. 183 00:12:11,858 --> 00:12:12,901 Did you hear a word I just said? 184 00:12:13,068 --> 00:12:14,486 Yes, but I need to talk to you about something 185 00:12:14,653 --> 00:12:16,738 that's more important. Okay, so please can you, 186 00:12:16,905 --> 00:12:18,323 can you please just come here now? 187 00:12:18,490 --> 00:12:19,532 Babe, babe, babe, babe, babe, babe. 188 00:12:19,699 --> 00:12:21,576 I am literally the most sorry... 189 00:12:21,743 --> 00:12:22,869 [dogs whining] 190 00:12:23,036 --> 00:12:25,038 ...but I truly gotta run. 191 00:12:25,205 --> 00:12:26,581 - These bowels are tragic. - Gina? 192 00:12:26,748 --> 00:12:27,624 Love you. Mean it. 193 00:12:27,791 --> 00:12:30,460 God! Duh! 194 00:12:32,462 --> 00:12:35,423 You hungry? I can make you a plate. 195 00:12:36,758 --> 00:12:38,468 I, um, I'm okay. 196 00:12:38,635 --> 00:12:40,262 [woman] Hey, what's good? 197 00:12:40,428 --> 00:12:41,596 Yes. 198 00:12:41,763 --> 00:12:43,181 Hi, beauty. 199 00:12:43,348 --> 00:12:45,433 Mae, it was so fun. 200 00:12:45,600 --> 00:12:48,019 Thank you for having us. 201 00:12:48,186 --> 00:12:49,771 Well, this is cute as hell. 202 00:12:49,938 --> 00:12:52,107 Thanks. The theme is Frozen. 203 00:12:52,274 --> 00:12:53,942 - Oh. - Oh, not the movie. 204 00:12:54,109 --> 00:12:56,653 The number of embryos this crowd has on ice. 205 00:12:56,820 --> 00:12:58,196 [Sarah laughs] 206 00:12:58,363 --> 00:13:01,074 Always coming hot with the lols. 207 00:13:01,241 --> 00:13:03,159 Hi, it's my birthday. 208 00:13:03,326 --> 00:13:04,744 That's right, sweetie. 209 00:13:04,911 --> 00:13:06,037 It means we have... 210 00:13:06,204 --> 00:13:08,582 [gasps] Thank you. 211 00:13:08,748 --> 00:13:10,125 [woman] You're welcome. 212 00:13:10,292 --> 00:13:12,419 Oh, Eva, wait till after the cake. 213 00:13:15,505 --> 00:13:17,757 - This party is fire. - It's all Mae. 214 00:13:17,924 --> 00:13:19,217 I don't expect anything less. 215 00:13:19,384 --> 00:13:20,969 Tell them about the cake. 216 00:13:22,721 --> 00:13:24,764 She baked it herself. 217 00:13:24,931 --> 00:13:27,350 - It has seven layers. - Layers. 218 00:13:27,517 --> 00:13:29,477 Each one is a different color. 219 00:13:29,644 --> 00:13:31,855 And she watched a YouTube video 220 00:13:32,022 --> 00:13:34,065 to know how to make the weird designs 221 00:13:34,232 --> 00:13:35,775 with the frosting. 222 00:13:35,942 --> 00:13:38,737 Oh, and then she made the candles. 223 00:13:38,904 --> 00:13:41,489 So, took her like a full week. 224 00:13:41,656 --> 00:13:43,533 - You're mom of the year. - Mom of the century. 225 00:13:43,700 --> 00:13:44,743 It's like you were born to be a mom. 226 00:13:44,910 --> 00:13:46,036 - How do you do it? - You just love it? 227 00:13:48,413 --> 00:13:52,250 Um, yeah. 228 00:13:52,417 --> 00:13:55,045 Yeah, I do. I just, uh, love it. 229 00:13:55,212 --> 00:13:56,504 What do you love most about it? 230 00:13:56,671 --> 00:13:58,506 'Cause Sarah, she's on the fence. 231 00:13:58,673 --> 00:14:01,176 - No, I'm not. - Okay, no. You know what I mean. 232 00:14:02,344 --> 00:14:05,597 Um, I just, just, um... 233 00:14:08,016 --> 00:14:10,435 you... stepping outside myself 234 00:14:10,602 --> 00:14:16,024 and, um, putting my attention somewhere else... 235 00:14:21,571 --> 00:14:22,572 and just, uh... 236 00:14:24,241 --> 00:14:28,245 loving someone so unconditionally, I guess. 237 00:14:28,411 --> 00:14:29,704 [pleasant music playing] 238 00:14:33,583 --> 00:14:35,085 - [Sarah] Oh. Uh-oh! - [Sandy gasps] 239 00:14:35,252 --> 00:14:36,753 - Yes. - [Sarah] Time out. 240 00:14:36,920 --> 00:14:38,964 [cheerful music playing] 241 00:14:40,674 --> 00:14:43,593 ♪ Ah, he likes Bread and butter ♪ 242 00:14:43,760 --> 00:14:45,804 ♪ Ah, he likes toast and jam ♪ 243 00:14:45,971 --> 00:14:49,266 ♪ Ah, that's what His baby feeds him ♪ 244 00:14:49,432 --> 00:14:51,184 ♪ Ah, he's her loving man ♪ 245 00:14:51,351 --> 00:14:55,105 ♪ Well, I like Bread and butter ♪ 246 00:14:55,272 --> 00:14:58,108 ♪ I like toast and jam ♪ 247 00:14:58,275 --> 00:15:00,944 ♪ That's what baby feeds me ♪ 248 00:15:01,111 --> 00:15:03,655 ♪ I'm her loving man ♪ 249 00:15:05,448 --> 00:15:07,284 I hate this! 250 00:15:07,450 --> 00:15:11,663 I don't wanna do it. I don't wanna do it. 251 00:15:11,830 --> 00:15:12,872 I don't wanna. 252 00:15:13,039 --> 00:15:14,416 He just gets upset when we're not paying attention. 253 00:15:14,583 --> 00:15:16,459 Grow up! 254 00:15:19,671 --> 00:15:21,548 [cries] 255 00:15:21,715 --> 00:15:24,509 [Sandy] Oh, my God. Eva! 256 00:15:24,676 --> 00:15:27,846 Seriously, Mae? I could use some help over here. 257 00:15:28,013 --> 00:15:29,806 I am so sorry. 258 00:15:29,973 --> 00:15:32,767 Eva, you owe Sammy an apology. 259 00:15:33,602 --> 00:15:35,896 [Sammy cries] 260 00:15:37,564 --> 00:15:40,108 Uh, E-Eva. 261 00:15:40,275 --> 00:15:44,321 I mean, this is classic Sammy, like he makes it about him. 262 00:15:44,487 --> 00:15:48,283 It's my party. I'm having a good time. 263 00:15:48,450 --> 00:15:49,951 Mae? 264 00:15:50,118 --> 00:15:51,119 [Sammy cries] 265 00:15:51,286 --> 00:15:53,038 Hey, why... why don't we do the cake? 266 00:15:53,204 --> 00:15:54,247 - We're gonna go. - No. No, no. 267 00:15:54,414 --> 00:15:56,374 I want cake! 268 00:15:56,541 --> 00:15:57,709 Now look what you've done. 269 00:15:57,876 --> 00:15:59,377 I hate you, Mom! 270 00:15:59,544 --> 00:16:00,795 Cake! 271 00:16:00,962 --> 00:16:03,131 Well, looks like we don't have a choice, so... 272 00:16:04,424 --> 00:16:05,800 Get the cake. 273 00:16:08,136 --> 00:16:09,512 Okay. 274 00:16:13,683 --> 00:16:15,602 Uh, where are the candles? 275 00:16:16,603 --> 00:16:17,938 I can do it. 276 00:16:18,104 --> 00:16:20,023 You're ruining the cake. 277 00:16:20,190 --> 00:16:21,274 No, you're ruining the cake. 278 00:16:21,441 --> 00:16:24,361 I hate my moms, too! 279 00:16:25,695 --> 00:16:27,697 I hate my moms! 280 00:16:27,864 --> 00:16:29,616 [children] I hate my moms! 281 00:16:29,783 --> 00:16:31,785 I hate my moms! 282 00:16:31,952 --> 00:16:33,995 I hate my moms! 283 00:16:34,162 --> 00:16:36,665 [both singing] Happy birthday to you. 284 00:16:36,831 --> 00:16:39,334 I hate my moms! I hate my moms! 285 00:16:39,501 --> 00:16:42,963 [singing] Happy birthday to you. 286 00:16:43,129 --> 00:16:44,756 I hate my moms! 287 00:16:44,923 --> 00:16:47,842 Happy birthday, dear Eva. 288 00:16:48,009 --> 00:16:50,011 I hate my moms! 289 00:16:50,178 --> 00:16:52,138 - [blows] - [child] I hate my moms! 290 00:16:52,305 --> 00:16:55,809 Hey. Who-who-who wants cake? 291 00:16:59,896 --> 00:17:02,691 "And pop! Out of the egg 292 00:17:02,857 --> 00:17:06,570 came a tiny and very hungry caterpillar. 293 00:17:06,736 --> 00:17:08,780 He started to look for some food. 294 00:17:08,947 --> 00:17:11,741 On Monday, he ate through one apple. 295 00:17:11,908 --> 00:17:14,411 - But he was still hungry." - No. 296 00:17:14,578 --> 00:17:17,372 Eva, it's bedtime. 297 00:17:17,539 --> 00:17:20,000 And we're letting you sleep in Mommy and Mommy's bed 298 00:17:20,166 --> 00:17:21,668 because it's a special occasion, 299 00:17:21,835 --> 00:17:24,629 and because Mommy Mae doesn't have any boundaries 300 00:17:24,796 --> 00:17:26,339 and we've created a terrible habit 301 00:17:26,506 --> 00:17:28,174 that at this point seems inescapable. 302 00:17:28,341 --> 00:17:29,551 So, let's read together, okay? 303 00:17:29,718 --> 00:17:32,053 I want Mommy to read to me. 304 00:17:32,220 --> 00:17:33,763 I'm your mommy, too. 305 00:17:33,930 --> 00:17:34,931 [Eva] Mommy Mae. 306 00:17:35,098 --> 00:17:36,516 Yeah, it-it's okay. 307 00:17:36,683 --> 00:17:41,771 You can let Sandy or, uh, you know, Mo-Mommy Sandy 308 00:17:41,938 --> 00:17:43,106 or whatever do it. 309 00:17:43,273 --> 00:17:45,442 - No. - [Sandy sighs] 310 00:17:45,609 --> 00:17:50,196 Okay, wh-what if, um, what if we both read to you? 311 00:17:50,363 --> 00:17:51,573 No, only you. 312 00:17:51,740 --> 00:17:53,533 That's fine. 313 00:17:53,700 --> 00:17:55,118 Good night. 314 00:17:56,328 --> 00:17:58,038 Hey, uh... 315 00:18:04,753 --> 00:18:05,837 Okay. 316 00:18:18,391 --> 00:18:21,603 "On Tuesday, he ate through two pears, 317 00:18:21,770 --> 00:18:23,563 but he was still hungry. 318 00:18:25,982 --> 00:18:28,735 On Wednesday, he ate through three plums, 319 00:18:28,902 --> 00:18:30,946 but he was still hungry. 320 00:18:32,989 --> 00:18:34,574 On Thursday, 321 00:18:34,741 --> 00:18:37,535 he ate through four strawberries... 322 00:18:44,501 --> 00:18:46,586 but he was still hungry." 323 00:18:52,842 --> 00:18:54,344 [exhales deeply] 324 00:18:56,721 --> 00:18:58,890 What do you want to watch? 325 00:18:59,057 --> 00:19:01,560 Uh, I don't care. You can pick. 326 00:19:01,726 --> 00:19:03,311 You say that every time and then anything I pick 327 00:19:03,478 --> 00:19:04,354 you don't want to watch. 328 00:19:04,563 --> 00:19:07,065 Uh, just, okay. Go to romantic comedies. 329 00:19:07,232 --> 00:19:08,275 [Sandy sighs] 330 00:19:17,200 --> 00:19:18,952 Hey, um... 331 00:19:22,122 --> 00:19:23,373 I'm struggling. 332 00:19:23,540 --> 00:19:25,542 Struggling with what, babe? 333 00:19:29,421 --> 00:19:31,131 Uh, never mind. 334 00:19:36,428 --> 00:19:37,304 - [Sandy] Eva! - [Eva] No! 335 00:19:37,470 --> 00:19:39,055 [Sandy] Eva, what is going on in your head? Come on. 336 00:19:39,222 --> 00:19:40,307 [Eva] I don't want to go with you! 337 00:19:40,473 --> 00:19:41,349 [Sandy] Well, you have to. 338 00:19:41,516 --> 00:19:44,686 [Eva] No, no, no. I don't want to go with you! 339 00:19:44,853 --> 00:19:45,729 [Sandy] You have to. 340 00:19:45,896 --> 00:19:47,063 [Eva] But I don't want to go with you. 341 00:19:47,230 --> 00:19:48,231 [Sandy] Well, you have to. 342 00:19:48,398 --> 00:19:50,108 - No, no, no, no! - Yes, you have to. 343 00:19:50,275 --> 00:19:51,860 - No! - But you have to. 344 00:19:52,027 --> 00:19:52,986 No! 345 00:19:53,153 --> 00:19:54,362 - Okay. - No, no! 346 00:19:54,529 --> 00:19:56,239 Yes! 347 00:19:56,406 --> 00:19:57,449 Tell her. 348 00:19:58,867 --> 00:20:00,243 Tell her what? 349 00:20:00,410 --> 00:20:03,663 That tantrums are for little boys like Sammy, 350 00:20:03,830 --> 00:20:06,082 not five-year-old women, right? 351 00:20:06,249 --> 00:20:08,084 Right. Yeah, that-that... that is true. 352 00:20:08,251 --> 00:20:10,378 [Sandy] Okay, let's go. Let's get out the door. 353 00:20:13,632 --> 00:20:16,092 I don't want to go with you. I want to go with Mommy Mae. 354 00:20:16,259 --> 00:20:17,385 What the fuck is this? 355 00:20:17,552 --> 00:20:19,596 I tru... truly, I do not know. 356 00:20:19,763 --> 00:20:21,514 It's like she just never wants me anymore. 357 00:20:21,681 --> 00:20:24,100 I'm sure it's just a phase. 358 00:20:24,267 --> 00:20:26,102 Did you tell her? 359 00:20:27,646 --> 00:20:28,772 Tell her... 360 00:20:28,939 --> 00:20:31,608 That you C-A-R-R-I-E-D? 361 00:20:31,775 --> 00:20:33,526 Honestly, the spelling thing doesn't really work 362 00:20:33,693 --> 00:20:35,070 when it's, like, a longer word. 363 00:20:35,237 --> 00:20:36,905 [Sandy] Oh, my God, "carried." 364 00:20:37,072 --> 00:20:38,782 - That you carried. - [Mae] Oh! 365 00:20:38,949 --> 00:20:39,991 I-- 366 00:20:40,158 --> 00:20:41,534 Just because I didn't breastfeed 367 00:20:41,701 --> 00:20:43,119 doesn't make me less of a mother, you know. 368 00:20:43,286 --> 00:20:45,789 - Yeah, I know that. - You take her. 369 00:20:47,123 --> 00:20:48,917 Take her wh-where? 370 00:20:49,084 --> 00:20:52,837 To school. What do you mean where? 371 00:20:53,004 --> 00:20:57,884 Right. Yeah. Um, it's just I'm not totally, uh... 372 00:20:58,051 --> 00:20:59,302 - I'll do it. - What's wrong with you? 373 00:20:59,469 --> 00:21:01,763 I-I'm gonna take her to... 374 00:21:01,930 --> 00:21:05,559 - School. - S-C-H-O-O-L. 375 00:21:05,725 --> 00:21:07,978 Eva, Mommy Mae is going to take you to school. 376 00:21:13,400 --> 00:21:16,736 Um, do you remember which way we walk? 377 00:21:16,903 --> 00:21:17,821 [Eva] Yeah. 378 00:21:17,988 --> 00:21:19,406 Oh, thank God. 379 00:21:19,573 --> 00:21:22,909 Down this road to where the unicorns live. 380 00:21:23,076 --> 00:21:25,579 Oh, Jesus. Okay. 381 00:21:29,749 --> 00:21:31,918 Mommy, what are you doing? 382 00:21:32,085 --> 00:21:34,629 - Mommy? - Eva, not now. 383 00:21:34,796 --> 00:21:36,256 Just give me a... 384 00:21:37,007 --> 00:21:39,134 [muttering] 385 00:21:45,473 --> 00:21:46,850 [grunts] 386 00:21:51,771 --> 00:21:53,982 Mommy? Mommy, are you okay? 387 00:21:54,149 --> 00:21:55,317 No! 388 00:22:02,032 --> 00:22:03,325 Sorry. 389 00:22:04,326 --> 00:22:06,244 Hey, I'm sorry. 390 00:22:07,495 --> 00:22:08,788 It's okay. 391 00:22:28,058 --> 00:22:29,935 No fucking way. 392 00:22:30,101 --> 00:22:31,895 [somber music playing] 393 00:22:40,070 --> 00:22:42,239 [school bell ringing] 394 00:22:51,623 --> 00:22:56,169 ♪ Now let it go ♪ 395 00:23:02,300 --> 00:23:03,593 Hi. 396 00:23:03,760 --> 00:23:04,719 Hi. 397 00:23:04,886 --> 00:23:08,014 Um, is Elijah here? 398 00:23:09,516 --> 00:23:10,684 No. 399 00:23:13,895 --> 00:23:16,565 He'll be back in like an hour or so. 400 00:23:19,192 --> 00:23:22,612 Um, and you are? 401 00:23:22,779 --> 00:23:24,614 I'm his wife. 402 00:23:30,036 --> 00:23:31,663 Come in. 403 00:23:31,830 --> 00:23:33,582 We've been expecting you. 404 00:23:36,918 --> 00:23:41,590 ♪ Misery mother Give me a sign ♪ 405 00:24:10,660 --> 00:24:12,537 ♪ Where'd she go? ♪ 406 00:24:12,704 --> 00:24:15,373 ♪ But she can't ♪ 407 00:24:15,540 --> 00:24:20,503 ♪ Escape the sands of time ♪