1
00:00:05,257 --> 00:00:07,425
[sirens wailing]
2
00:00:12,264 --> 00:00:15,016
[upbeat music playing]
3
00:00:24,985 --> 00:00:26,820
Ugh. Oh, my God.
What is this shirt?
4
00:00:28,822 --> 00:00:31,241
Is that a negligée?
5
00:00:31,241 --> 00:00:32,617
Oh, she's pure trash.
6
00:00:33,660 --> 00:00:35,537
Oh, tight. [grunts]
7
00:00:37,914 --> 00:00:39,583
Keys, keys.
8
00:00:39,583 --> 00:00:40,542
[squeals]
9
00:00:41,585 --> 00:00:44,504
[upbeat music playing]
10
00:00:45,755 --> 00:00:48,174
[groans] Fucking doors.
11
00:00:48,174 --> 00:00:52,095
[pants] What!?
12
00:00:52,095 --> 00:00:55,015
You've gotta be kidding me.
Come on.
13
00:00:55,015 --> 00:00:56,766
- [phone rings]
- [gasps]
14
00:00:56,766 --> 00:00:58,852
- Gina?
- Hi, bitch. I need your advice.
15
00:00:58,852 --> 00:01:00,186
So, I'm seeing this person.
16
00:01:00,186 --> 00:01:02,647
They're non-binary
and they're fine.
17
00:01:02,647 --> 00:01:03,773
I want them to want me.
18
00:01:03,773 --> 00:01:06,234
But, like, it's a refresh.
I'm trying to find my, like,
19
00:01:06,234 --> 00:01:07,986
voice, you know,
aesthetically speaking,
20
00:01:07,986 --> 00:01:09,070
when it comes to like
21
00:01:09,070 --> 00:01:10,572
how mask-presenting
I might wanna be?
22
00:01:10,572 --> 00:01:12,407
Okay. Listen, Gina.
I need you to come meet me.
23
00:01:12,407 --> 00:01:13,575
- What?
- It happened.
24
00:01:13,575 --> 00:01:14,951
Just like I told you it would.
25
00:01:14,951 --> 00:01:16,036
What happened?
26
00:01:16,036 --> 00:01:17,162
I slept with that guy on Tinder.
27
00:01:17,162 --> 00:01:18,246
You did what now?
28
00:01:18,246 --> 00:01:19,831
Yeah, that disgusting dude?
I slept with him,
29
00:01:19,831 --> 00:01:21,625
and woke up the next morning
and we were married.
30
00:01:21,625 --> 00:01:23,668
Wha... Hold on, hold on.
31
00:01:23,668 --> 00:01:25,795
I can't... I can't hear you.
32
00:01:28,632 --> 00:01:31,092
Sorry, I thought you said
you banged a dude
33
00:01:31,092 --> 00:01:32,427
and woke up married to him?
34
00:01:32,427 --> 00:01:33,637
Yes. That is what I said.
35
00:01:33,637 --> 00:01:34,930
Please, just try
to remember, okay?
36
00:01:34,930 --> 00:01:36,264
Remember what I told you
about my pussy?
37
00:01:36,264 --> 00:01:38,099
Uh, that sometimes it gets dry
38
00:01:38,099 --> 00:01:39,601
depending on how much sugar
you've eaten?
39
00:01:39,601 --> 00:01:40,727
What? No.
40
00:01:40,727 --> 00:01:42,395
So, the alcohol.
Candida's real, ma.
41
00:01:42,395 --> 00:01:43,396
It's a silent killer.
42
00:01:43,396 --> 00:01:44,856
Listen, I need to find Elijah.
43
00:01:44,856 --> 00:01:46,316
Who's Elijah?
44
00:01:46,316 --> 00:01:47,984
My husband.
45
00:01:47,984 --> 00:01:49,861
Okay. April Fool to you, too.
46
00:01:49,861 --> 00:01:51,529
Your husband's name
is Nick Santorelli.
47
00:01:51,529 --> 00:01:53,198
He makes a shit-ton of money.
He's a garbage person.
48
00:01:53,198 --> 00:01:54,950
But he did get me that camera
for my birthday,
49
00:01:54,950 --> 00:01:56,117
so I try not to judge.
50
00:01:56,117 --> 00:01:58,954
Gina, I need you to come meet me
at the Radner Museum.
51
00:01:58,954 --> 00:01:59,955
Honey, I ain't got time
52
00:01:59,955 --> 00:02:01,456
- to look at art today.
- Please.
53
00:02:01,456 --> 00:02:03,083
These grapes are not
gonna crush themselves.
54
00:02:03,083 --> 00:02:05,001
Just trust me. Come.
55
00:02:10,590 --> 00:02:11,883
What-what are we doing?
56
00:02:11,883 --> 00:02:13,051
- Huh.
- Huh?
57
00:02:13,051 --> 00:02:14,803
Um... I can explain later.
58
00:02:14,803 --> 00:02:17,681
Uh, or now.
Now feels like good time.
59
00:02:17,681 --> 00:02:21,059
Okay. Open your purse.
60
00:02:21,059 --> 00:02:22,143
You need a mint?
61
00:02:22,143 --> 00:02:23,728
I only got the organic kind.
They don't really work.
62
00:02:23,728 --> 00:02:25,772
No, no, no.
Gina, just, just open your purse
63
00:02:25,772 --> 00:02:26,731
and we'll look inside.
64
00:02:26,731 --> 00:02:29,943
Oh, don't you... okay.
Don't touch that.
65
00:02:31,236 --> 00:02:32,279
Shit.
66
00:02:33,321 --> 00:02:34,698
[Gina] Oh, my God.
67
00:02:34,698 --> 00:02:36,575
I know you did not just
throw my shit on the floor.
68
00:02:36,575 --> 00:02:38,076
Those crystals
are not cheap, babe.
69
00:02:38,076 --> 00:02:39,160
Shit!
70
00:02:42,497 --> 00:02:44,499
It didn't transfer over.
71
00:02:44,499 --> 00:02:46,793
You're here,
but it didn't transfer with you.
72
00:02:52,674 --> 00:02:54,175
- Gina.
- Hello. Hey, wait.
73
00:02:54,175 --> 00:02:56,094
- Just follow me, Gina.
- Hey, wait. Where are you going?
74
00:02:56,094 --> 00:02:57,345
Where you going?
75
00:02:57,345 --> 00:02:59,431
You're not gonna
clean this shit up?
76
00:03:03,226 --> 00:03:04,895
Honestly, you're lucky
my purse is organized
77
00:03:04,895 --> 00:03:06,146
or I'd be tight right now.
78
00:03:06,146 --> 00:03:07,480
Sorry, I just...
I can't lose this guy.
79
00:03:07,480 --> 00:03:10,150
What about this guy?
'Cause you came pretty close.
80
00:03:10,150 --> 00:03:11,776
Also, can we take, like,
baby breaks?
81
00:03:11,776 --> 00:03:14,029
You know, to gather ourselves?
Hydrate?
82
00:03:14,029 --> 00:03:16,031
Are you seriously
drinking wine right now?
83
00:03:16,031 --> 00:03:18,325
It's 11:00 in the morning.
84
00:03:18,325 --> 00:03:21,661
I'm sorry, are you judging me
when you, not five minutes ago,
85
00:03:21,661 --> 00:03:23,914
dumped all my shit out
on the street and walked away?
86
00:03:23,914 --> 00:03:25,916
What crawled up your ass
and took a dump?
87
00:03:25,916 --> 00:03:27,626
You day drink
as, like, a profession.
88
00:03:27,626 --> 00:03:29,544
What? No, I don't.
89
00:03:29,544 --> 00:03:31,546
You offered me cocaine
at your niece's christening.
90
00:03:32,631 --> 00:03:33,798
I what?
91
00:03:33,798 --> 00:03:36,593
Yeah. And anyway, drinking wine
is literally my job,
92
00:03:36,593 --> 00:03:38,178
which I left with the quickness
93
00:03:38,178 --> 00:03:40,222
because you told me to meet you
at some random museum
94
00:03:40,222 --> 00:03:43,266
nobody goes to, with
zero other relevant details.
95
00:03:43,266 --> 00:03:45,185
And even though,
if I remember correctly,
96
00:03:45,185 --> 00:03:47,646
it was me
who called you asking for help.
97
00:03:47,646 --> 00:03:52,234
[sighs] I know. I just...
Gina, I need you to trust me.
98
00:03:52,234 --> 00:03:54,778
Yeah, you keep saying that,
but at a certain point,
99
00:03:54,778 --> 00:03:57,072
I'm gonna have to ask
a few more questions, you know?
100
00:03:57,072 --> 00:03:58,615
The most pressing being...
101
00:03:58,615 --> 00:04:01,910
why are we following
the Dalai freaking Lama?
102
00:04:01,910 --> 00:04:03,662
If I try to explain it to you,
you're not gonna believe me.
103
00:04:03,662 --> 00:04:05,121
But I need answers,
104
00:04:05,121 --> 00:04:08,917
and I think he's the only one
who can give them to me.
105
00:04:08,917 --> 00:04:11,211
[whimsical music playing]
106
00:04:13,922 --> 00:04:15,090
Twist.
107
00:04:25,267 --> 00:04:27,811
Who knew the life of a monk
was so normcore?
108
00:04:36,403 --> 00:04:38,280
[Gina] Monks do taxes?
109
00:04:38,280 --> 00:04:40,365
[Mae] Monks are just like us.
110
00:04:40,365 --> 00:04:42,492
Except they don't fuck nobody.
111
00:04:42,492 --> 00:04:44,035
Makes more sense
than you'd think.
112
00:04:44,035 --> 00:04:45,704
Is that a dig?
113
00:04:45,704 --> 00:04:47,080
What? No.
114
00:04:47,080 --> 00:04:48,832
Okay, good. 'Cause I'm trying
to get to a place
115
00:04:48,832 --> 00:04:51,167
where I'm like,
more sex positive or whatever.
116
00:04:51,167 --> 00:04:52,377
Yeah, that's fine.
117
00:04:52,377 --> 00:04:55,881
No, actually it's not fine.
It sucks.
118
00:04:55,881 --> 00:04:58,592
Sorry, can we circle back
to this?
119
00:04:58,592 --> 00:05:01,428
Okay. Wow. Okay.
Yeah, let's just circle back
120
00:05:01,428 --> 00:05:03,722
to this epically painful journey
in my life.
121
00:05:03,722 --> 00:05:05,223
- Oh, my God.
- You know what?
122
00:05:05,223 --> 00:05:08,059
I've been single
for literally ever.
123
00:05:08,059 --> 00:05:09,311
I make no money. I--
124
00:05:09,311 --> 00:05:11,813
Gina, really. That wasn't a dig.
I was talking about me.
125
00:05:11,813 --> 00:05:13,315
Mm-hmm, yeah.
126
00:05:13,315 --> 00:05:14,983
I was... I wasn't judging you.
127
00:05:14,983 --> 00:05:17,277
You know, that'd be a first.
128
00:05:17,277 --> 00:05:18,778
What is that supposed to mean?
129
00:05:18,778 --> 00:05:21,114
You're like the most
judgmental person I know.
130
00:05:21,114 --> 00:05:22,616
Nothing's ever good enough
for you.
131
00:05:22,616 --> 00:05:26,077
Nothing ever satisfies you.
It's... Never mind.
132
00:05:34,419 --> 00:05:36,630
Oh, my God.
So, you're gonna cry now?
133
00:05:36,630 --> 00:05:37,756
Sorry.
134
00:05:37,756 --> 00:05:39,758
Even though I'm the one
that's telling you I'm hurt.
135
00:05:39,758 --> 00:05:42,260
I know, I'm sorry. I'm sorry.
136
00:05:42,260 --> 00:05:45,847
[sobbing]
137
00:05:45,847 --> 00:05:48,099
All right, all right, all right,
all right, all right, all right.
138
00:05:48,099 --> 00:05:50,477
Calm down, calm down, calm down.
139
00:05:50,477 --> 00:05:52,145
- Hey, breathe, breathe.
- Okay.
140
00:05:52,145 --> 00:05:55,315
I'm sorry, that was harsh.
I'm on my period.
141
00:05:55,315 --> 00:05:56,942
Babe, it's my second day.
142
00:05:58,777 --> 00:06:01,529
It's just... you're right.
143
00:06:01,529 --> 00:06:05,450
I... I can't ever be, um...
144
00:06:05,450 --> 00:06:08,745
probably will never. Ever.
145
00:06:08,745 --> 00:06:10,121
Hey, what's going on with you?
146
00:06:10,121 --> 00:06:12,123
Can you just tell me
what this is all about?
147
00:06:12,123 --> 00:06:16,127
It's just that...
No matter how many times
148
00:06:16,127 --> 00:06:19,130
I try to explain it,
it's not gonna make sense.
149
00:06:19,130 --> 00:06:20,549
How do you know that?
150
00:06:20,549 --> 00:06:23,343
Because I've...
I've tried already.
151
00:06:23,343 --> 00:06:24,386
What are you talking about?
152
00:06:24,386 --> 00:06:26,137
This the first time
I'm hearing about this.
153
00:06:27,180 --> 00:06:28,223
Exactly.
154
00:06:28,223 --> 00:06:29,766
[phone dings]
155
00:06:33,270 --> 00:06:35,814
- Oh, my God. Mae.
- Uh?
156
00:06:35,814 --> 00:06:40,235
Mae... Um... I... [sobbing]
157
00:06:40,235 --> 00:06:42,571
What? Oh, my God, Gina.
What? What? What?
158
00:06:42,571 --> 00:06:43,863
Mae, um...
159
00:06:43,863 --> 00:06:46,533
What, Gina? What is it? What?
160
00:06:47,617 --> 00:06:50,495
[crying]
161
00:06:51,788 --> 00:06:53,707
Nick is dead.
162
00:06:55,542 --> 00:06:56,793
Oh!
163
00:06:57,794 --> 00:06:58,670
Yeah.
164
00:07:00,714 --> 00:07:02,424
Nick, your husband.
165
00:07:02,424 --> 00:07:04,676
He's... he was hit by a bus
this morning.
166
00:07:04,676 --> 00:07:06,261
Yeah.
167
00:07:06,261 --> 00:07:08,638
Is this the first stage
of grief?
168
00:07:09,556 --> 00:07:10,473
Are you in shock?
169
00:07:10,473 --> 00:07:11,850
No. Um...
170
00:07:13,560 --> 00:07:14,436
I know.
171
00:07:14,436 --> 00:07:16,771
- You know?
- Yeah, I saw it happen.
172
00:07:16,771 --> 00:07:18,148
- What?
- This is what I've been
173
00:07:18,148 --> 00:07:19,149
trying to tell you.
174
00:07:19,149 --> 00:07:22,402
- Hold on. You saw him die?
- Gina, none of this is real.
175
00:07:22,402 --> 00:07:25,405
No, don't you beg.
You saw your husband die,
176
00:07:25,405 --> 00:07:27,282
and then you called me
and mentioned none of it,
177
00:07:27,282 --> 00:07:29,910
and then asked me to go
on some monk chase with you?
178
00:07:29,910 --> 00:07:31,369
This, this is real.
179
00:07:31,369 --> 00:07:33,538
This is as real
as it fucking gets, Mae...
180
00:07:33,538 --> 00:07:35,624
No. Gina, it's not, I promise.
181
00:07:35,624 --> 00:07:37,542
I... Who are you?
182
00:07:37,542 --> 00:07:39,252
It's not real. Please.
183
00:07:39,252 --> 00:07:40,879
- What?
- I can explain it to you.
184
00:07:40,879 --> 00:07:41,922
I just... I don't know.
185
00:07:41,922 --> 00:07:43,089
I don't know
how to process this.
186
00:07:43,089 --> 00:07:46,635
Please. Gina.
Gina. Gina, please.
187
00:07:46,635 --> 00:07:47,719
[shouts] Gina!
188
00:07:52,474 --> 00:07:53,558
Fuck!
189
00:07:55,560 --> 00:07:57,395
[whimsical music playing]
190
00:07:59,314 --> 00:08:00,732
[sighing deeply]
191
00:08:02,651 --> 00:08:03,777
Shit!
192
00:08:24,005 --> 00:08:25,882
[speaks in foreign language]
193
00:08:27,884 --> 00:08:29,803
[Vanessa] Hi. Table for one?
194
00:08:32,973 --> 00:08:35,392
Oh, I'm sorry.
Is someone joining?
195
00:08:35,392 --> 00:08:38,478
Uh... no.
196
00:08:40,647 --> 00:08:41,773
Okay. Well...
197
00:08:56,997 --> 00:09:00,625
Excuse me.
Could I actually sit there?
198
00:09:00,625 --> 00:09:02,043
Wherever you like.
199
00:09:15,473 --> 00:09:16,933
Hi...
200
00:09:16,933 --> 00:09:20,186
[muttering in foreign language]
201
00:09:20,186 --> 00:09:21,646
- Hi.
- [muttering in foreign language]
202
00:09:21,646 --> 00:09:23,231
Oh.
203
00:09:23,231 --> 00:09:25,025
[continues muttering]
204
00:09:29,362 --> 00:09:32,032
- Hi. Excuse me.
- Hello.
205
00:09:32,032 --> 00:09:35,702
Oh, hello.
Um, I'm sorry to bother...
206
00:09:35,702 --> 00:09:38,204
[monk] You're sorry?
207
00:09:38,204 --> 00:09:40,415
- Well, yes.
- Why are you sorry?
208
00:09:40,415 --> 00:09:41,791
Just because
I know you don't know me.
209
00:09:41,791 --> 00:09:44,920
- I know you.
- You do?
210
00:09:44,920 --> 00:09:46,254
Yeah, yeah.
211
00:09:46,254 --> 00:09:50,008
Um, I-I am from the museum,
the Radner.
212
00:09:50,008 --> 00:09:52,469
We worked on that show together.
I'm a curator--
213
00:09:52,469 --> 00:09:53,720
You are a human being.
214
00:09:53,720 --> 00:09:57,390
I am a human being.
We are known to each other.
215
00:09:57,390 --> 00:10:00,101
Oh. Right.
216
00:10:00,101 --> 00:10:02,395
Um...
217
00:10:02,395 --> 00:10:07,067
[stammering nervously] W-well...
um, the-the thing is--
218
00:10:07,067 --> 00:10:09,778
Breathe.
219
00:10:09,778 --> 00:10:14,824
Oh! I... [takes deep breaths]
I... think... I'm... being...
220
00:10:14,824 --> 00:10:16,326
trans...
221
00:10:16,326 --> 00:10:18,370
- [monk chuckles]
- ...ported.
222
00:10:18,370 --> 00:10:20,997
Breathe in quiet.
223
00:10:20,997 --> 00:10:22,666
Okay.
224
00:10:26,169 --> 00:10:29,589
[exhales loudly]
225
00:10:29,589 --> 00:10:31,675
You are transported
between worlds.
226
00:10:32,634 --> 00:10:33,760
Yes.
227
00:10:33,760 --> 00:10:36,221
This is the essence
of meditation.
228
00:10:37,764 --> 00:10:42,269
Oh, but like, uh, no.
But like, actually.
229
00:10:42,269 --> 00:10:44,104
What have you found?
230
00:10:44,104 --> 00:10:46,940
Uh, I... that, uh...
231
00:10:49,651 --> 00:10:53,405
I guess that I can't seem
to feel at home in any of them.
232
00:10:54,531 --> 00:10:55,949
You're an island.
233
00:10:55,949 --> 00:10:59,077
- [Mae] Uh...
- Have you been?
234
00:10:59,077 --> 00:11:00,954
To an island?
235
00:11:00,954 --> 00:11:03,081
The closest I've been
are the ones
236
00:11:03,081 --> 00:11:04,708
in the middle of an avenue.
237
00:11:04,708 --> 00:11:06,209
Even better.
238
00:11:06,209 --> 00:11:08,378
Do you operate from this place?
239
00:11:09,421 --> 00:11:11,381
I guess, yeah.
240
00:11:11,381 --> 00:11:13,258
I've always been
a bit of a loner.
241
00:11:14,342 --> 00:11:16,803
The thing is that, um,
242
00:11:16,803 --> 00:11:19,389
the only constant
is my best friend.
243
00:11:19,389 --> 00:11:21,892
Uh, she's there, every time.
244
00:11:21,892 --> 00:11:25,770
And I'm thankful for it,
but I can't understand why,
245
00:11:25,770 --> 00:11:30,025
and now I've lost her, too.
246
00:11:30,025 --> 00:11:33,403
I mean, I've,
I've lost everything.
247
00:11:34,738 --> 00:11:36,364
You met as children?
248
00:11:38,033 --> 00:11:39,576
In foster care.
249
00:11:41,494 --> 00:11:43,538
Is she suffering?
250
00:11:49,085 --> 00:11:50,253
Yes.
251
00:11:51,588 --> 00:11:53,173
Are you suffering?
252
00:11:56,801 --> 00:11:58,178
Yes.
253
00:12:01,848 --> 00:12:04,684
Is there room
for her suffering in you?
254
00:12:12,108 --> 00:12:18,114
You're so loyal
to your suffering, hm?
255
00:12:18,448 --> 00:12:22,160
You are seeking comfort.
The comfort of knowing.
256
00:12:23,620 --> 00:12:25,789
But life is in the unknowing.
257
00:12:27,415 --> 00:12:30,377
Desire is discomfort.
258
00:12:30,377 --> 00:12:34,798
It is the space between
the wanting and the getting.
259
00:12:34,798 --> 00:12:36,591
Do you know this space?
260
00:12:40,303 --> 00:12:43,640
This space is your teacher.
261
00:12:43,640 --> 00:12:47,018
If you can embrace it
without shame
262
00:12:47,018 --> 00:12:51,064
or guilt or clinging,
263
00:12:51,064 --> 00:12:53,608
you can begin to live.
264
00:12:53,608 --> 00:12:56,444
But what if I'm not supposed
to be here?
265
00:12:56,444 --> 00:12:58,321
What if I'm supposed to go back?
266
00:12:58,321 --> 00:13:01,575
There's no going back,
only forward.
267
00:13:02,367 --> 00:13:03,618
Only now.
268
00:13:05,287 --> 00:13:06,538
Only now.
269
00:13:10,875 --> 00:13:13,461
[upbeat music playing]
270
00:13:50,081 --> 00:13:51,082
Um...
271
00:13:58,006 --> 00:14:01,009
You take care of yourself, okay?
272
00:14:06,765 --> 00:14:08,016
Hey.
273
00:14:08,016 --> 00:14:10,393
Do you have someplace
to stay tonight?
274
00:14:16,524 --> 00:14:17,943
Here you go.
275
00:14:17,943 --> 00:14:20,111
You... you sure?
276
00:14:28,286 --> 00:14:30,705
[music continues]
277
00:14:46,388 --> 00:14:48,056
[laughter]
278
00:15:01,736 --> 00:15:03,947
[music continues]
279
00:15:22,424 --> 00:15:23,800
[phone trilling]
280
00:15:23,800 --> 00:15:26,428
[on voicemail] Hey, it's Gina.
Leave a message.
281
00:15:26,428 --> 00:15:28,847
[Mae] Gina, hey, it's me.
282
00:15:28,847 --> 00:15:31,558
I just wanted to say I'm sorry.
283
00:15:34,769 --> 00:15:36,813
I promise this will all
make sense one day.
284
00:15:46,656 --> 00:15:48,867
[upbeat music playing]
285
00:16:14,017 --> 00:16:16,811
You need a blanket?
I have extra.
286
00:16:20,190 --> 00:16:23,193
Yeah. Thank you so much.
287
00:16:25,153 --> 00:16:27,072
[music continues]
288
00:16:54,224 --> 00:16:55,267
♪ Bye-bye ♪
289
00:16:55,267 --> 00:16:57,102
[door creaks open]
290
00:17:02,607 --> 00:17:04,609
[steady footsteps]
291
00:17:04,609 --> 00:17:05,819
[door closes]
292
00:17:14,160 --> 00:17:15,453
Hi.
293
00:17:17,747 --> 00:17:20,542
Yeah, you. Hi.
294
00:17:21,751 --> 00:17:24,212
[chuckles] Is this weird?
295
00:17:25,881 --> 00:17:27,465
I just wanted to say hi.
296
00:17:35,098 --> 00:17:36,349
Come here.
297
00:17:37,767 --> 00:17:39,728
[steady footsteps]
298
00:17:44,482 --> 00:17:45,692
Sit down.
299
00:17:50,488 --> 00:17:52,866
Doesn't take a rocket scientist.
300
00:17:56,161 --> 00:17:57,078
[thuds to floor]
301
00:17:57,078 --> 00:17:58,705
[chuckles]
302
00:18:00,415 --> 00:18:01,750
Oh.
303
00:18:02,792 --> 00:18:04,836
You have to come closer.
304
00:18:09,716 --> 00:18:10,884
Closer.
305
00:18:13,887 --> 00:18:16,139
Even closer still.
306
00:18:27,817 --> 00:18:29,027
Hey...
307
00:18:44,960 --> 00:18:46,336
[clears throat]
308
00:18:54,177 --> 00:18:56,137
Why is Fidel Castro here?
309
00:18:57,889 --> 00:18:59,432
Why wouldn't he be?
310
00:19:16,700 --> 00:19:19,869
[heavy breathing]
311
00:19:30,922 --> 00:19:33,592
[perky music playing]
312
00:19:45,103 --> 00:19:46,104
[door bangs shut]
313
00:19:49,774 --> 00:19:52,277
[crowd roaring]
314
00:20:21,598 --> 00:20:23,725
[heavy breathing]
315
00:20:24,893 --> 00:20:25,810
[gasps]
316
00:20:30,732 --> 00:20:32,359
What the fuck.
317
00:20:36,696 --> 00:20:38,365
Sorry, don't have any.
318
00:20:43,286 --> 00:20:45,080
Here you go.
319
00:20:46,539 --> 00:20:48,667
Oh, um...
320
00:20:48,667 --> 00:20:51,127
It's okay, really. Take it.
321
00:20:51,127 --> 00:20:52,295
No, I-I...
322
00:20:52,295 --> 00:20:54,506
Okay, well, if you're
too proud to take the money,
323
00:20:54,506 --> 00:20:56,967
I could at least
buy you an egg sandwich.
324
00:20:56,967 --> 00:20:58,885
I'm gonna get one anyway.
325
00:21:03,390 --> 00:21:06,351
My mom always says
it's important to give back.
326
00:21:06,351 --> 00:21:08,144
Oh, yeah.
327
00:21:08,144 --> 00:21:11,022
She's a doctor,
so she's, like, always giving.
328
00:21:11,022 --> 00:21:12,524
Wow.
329
00:21:12,524 --> 00:21:14,693
Yeah, she's my idol.
330
00:21:14,693 --> 00:21:17,654
- That's amazing.
- Yeah.
331
00:21:17,654 --> 00:21:18,947
How do you like your school?
332
00:21:18,947 --> 00:21:19,906
Oh, God, I love it.
333
00:21:19,906 --> 00:21:21,366
I know that's not
like the cool thing to say,
334
00:21:21,366 --> 00:21:24,286
but I have great teachers
and friends,
335
00:21:24,286 --> 00:21:27,622
and this boy, like,
just asked me out.
336
00:21:27,622 --> 00:21:29,374
- Really?
- Yeah, it was pretty cute.
337
00:21:29,374 --> 00:21:34,170
He had this picnic set up,
and I saw it from a distance
338
00:21:34,170 --> 00:21:37,465
and, I don't know, I...
339
00:21:37,465 --> 00:21:38,717
You turned around?
340
00:21:38,717 --> 00:21:41,344
No, God, no.
I just got super nervous.
341
00:21:41,344 --> 00:21:43,471
Thought I was going to puke.
342
00:21:43,471 --> 00:21:45,348
I don't know why I freak out
343
00:21:45,348 --> 00:21:47,767
when someone shows me
that they care like that.
344
00:21:47,767 --> 00:21:52,522
But, no, I got myself together
and sat down, and it was...
345
00:21:52,522 --> 00:21:53,732
we had a really nice time.
346
00:21:53,732 --> 00:21:56,484
- Wow.
- Yeah.
347
00:21:56,484 --> 00:21:58,320
What's the moral of that story?
348
00:21:58,320 --> 00:21:59,404
Um, I don't know.
349
00:21:59,404 --> 00:22:00,864
[shopkeeper]
Bacon, egg, and cheese?
350
00:22:02,407 --> 00:22:05,076
Hey, it was, uh,
nice talking to you.
351
00:22:05,076 --> 00:22:06,119
Yeah.
352
00:22:06,119 --> 00:22:08,371
Yeah, it was really nice
talking to you, too.
353
00:22:08,371 --> 00:22:09,748
Hey, thanks.
354
00:22:10,790 --> 00:22:12,334
[door beeps]
355
00:22:13,460 --> 00:22:15,295
[somber music playing]
356
00:22:31,895 --> 00:22:37,776
Thank you. Thank you. Thank you.
357
00:22:49,496 --> 00:22:50,914
[exhales]
358
00:22:54,417 --> 00:22:55,835
[dog barking]
359
00:22:57,003 --> 00:22:58,338
Beautiful night.
360
00:23:07,013 --> 00:23:08,390
[exhales]
361
00:23:08,390 --> 00:23:09,766
[phone rings]
362
00:23:11,017 --> 00:23:13,061
Gina, hi.
363
00:23:13,061 --> 00:23:15,480
Oh! Sorry. I'm sorry.
364
00:23:15,480 --> 00:23:16,690
[Gina on phone] Mae?
365
00:23:16,690 --> 00:23:20,151
My head was buried in my phone,
that's my bad.
366
00:23:20,151 --> 00:23:23,071
Guess that's what I get
for not being in the moment.
367
00:23:23,738 --> 00:23:24,781
Mae?
368
00:23:27,742 --> 00:23:29,828
Sorry, do I know you?
369
00:23:29,828 --> 00:23:31,454
Hello?
370
00:23:31,454 --> 00:23:33,331
You look so familiar to me.
371
00:23:34,499 --> 00:23:36,167
No, I... I don't think so.
372
00:23:36,167 --> 00:23:38,295
Mae?
373
00:23:38,295 --> 00:23:40,505
Maybe you just
got one of those faces.
374
00:23:41,131 --> 00:23:42,799
Mae!
375
00:23:42,799 --> 00:23:45,260
Maybe it's a past life thing.
376
00:23:45,260 --> 00:23:46,887
Are you fucking kidding me?
377
00:23:46,887 --> 00:23:47,846
[disconnects call]
378
00:23:49,431 --> 00:23:51,182
[Mae chuckles]
379
00:23:53,018 --> 00:23:54,269
This is forward.
380
00:23:56,855 --> 00:23:58,690
Do you want
to get a drink with me?
381
00:23:58,690 --> 00:24:03,028
Oh! I'm actually
not drinking, but...
382
00:24:03,028 --> 00:24:04,279
Oh, okay.
383
00:24:07,365 --> 00:24:08,909
Yes.
384
00:24:08,909 --> 00:24:11,202
[classic soul music]
385
00:24:12,954 --> 00:24:14,414
♪ Anyone ♪
386
00:24:16,708 --> 00:24:17,834
♪ Anyone ♪
387
00:24:20,587 --> 00:24:21,880
♪ Anyone ♪
388
00:24:24,466 --> 00:24:25,926
♪ Anyone ♪
389
00:24:27,594 --> 00:24:30,388
♪ You can blame me ♪
390
00:24:31,514 --> 00:24:34,517
♪ Try to shame me ♪
391
00:24:34,517 --> 00:24:39,773
♪ And still I'll care for you ♪
392
00:24:43,568 --> 00:24:45,612
♪ You can run around ♪
393
00:24:46,947 --> 00:24:49,908
♪ Even put me down ♪
394
00:24:49,908 --> 00:24:53,912
♪ Still I'll be there for you ♪
395
00:24:56,498 --> 00:24:57,791
[song fades]