1 00:00:05,257 --> 00:00:07,425 [sirens wailing] 2 00:00:12,264 --> 00:00:15,016 [upbeat music playing] 3 00:00:24,985 --> 00:00:26,820 Ugh. Oh, my God. What is this shirt? 4 00:00:28,822 --> 00:00:31,241 Is that a negligée? 5 00:00:31,241 --> 00:00:32,617 Oh, she's pure trash. 6 00:00:33,660 --> 00:00:35,537 Oh, tight. [grunts] 7 00:00:37,914 --> 00:00:39,583 Keys, keys. 8 00:00:39,583 --> 00:00:40,542 [squeals] 9 00:00:41,585 --> 00:00:44,504 [upbeat music playing] 10 00:00:45,755 --> 00:00:48,174 [groans] Fucking doors. 11 00:00:48,174 --> 00:00:52,095 [pants] What!? 12 00:00:52,095 --> 00:00:55,015 You've gotta be kidding me. Come on. 13 00:00:55,015 --> 00:00:56,766 - [phone rings] - [gasps] 14 00:00:56,766 --> 00:00:58,852 - Gina? - Hi, bitch. I need your advice. 15 00:00:58,852 --> 00:01:00,186 So, I'm seeing this person. 16 00:01:00,186 --> 00:01:02,647 They're non-binary and they're fine. 17 00:01:02,647 --> 00:01:03,773 I want them to want me. 18 00:01:03,773 --> 00:01:06,234 But, like, it's a refresh. I'm trying to find my, like, 19 00:01:06,234 --> 00:01:07,986 voice, you know, aesthetically speaking, 20 00:01:07,986 --> 00:01:09,070 when it comes to like 21 00:01:09,070 --> 00:01:10,572 how mask-presenting I might wanna be? 22 00:01:10,572 --> 00:01:12,407 Okay. Listen, Gina. I need you to come meet me. 23 00:01:12,407 --> 00:01:13,575 - What? - It happened. 24 00:01:13,575 --> 00:01:14,951 Just like I told you it would. 25 00:01:14,951 --> 00:01:16,036 What happened? 26 00:01:16,036 --> 00:01:17,162 I slept with that guy on Tinder. 27 00:01:17,162 --> 00:01:18,246 You did what now? 28 00:01:18,246 --> 00:01:19,831 Yeah, that disgusting dude? I slept with him, 29 00:01:19,831 --> 00:01:21,625 and woke up the next morning and we were married. 30 00:01:21,625 --> 00:01:23,668 Wha... Hold on, hold on. 31 00:01:23,668 --> 00:01:25,795 I can't... I can't hear you. 32 00:01:28,632 --> 00:01:31,092 Sorry, I thought you said you banged a dude 33 00:01:31,092 --> 00:01:32,427 and woke up married to him? 34 00:01:32,427 --> 00:01:33,637 Yes. That is what I said. 35 00:01:33,637 --> 00:01:34,930 Please, just try to remember, okay? 36 00:01:34,930 --> 00:01:36,264 Remember what I told you about my pussy? 37 00:01:36,264 --> 00:01:38,099 Uh, that sometimes it gets dry 38 00:01:38,099 --> 00:01:39,601 depending on how much sugar you've eaten? 39 00:01:39,601 --> 00:01:40,727 What? No. 40 00:01:40,727 --> 00:01:42,395 So, the alcohol. Candida's real, ma. 41 00:01:42,395 --> 00:01:43,396 It's a silent killer. 42 00:01:43,396 --> 00:01:44,856 Listen, I need to find Elijah. 43 00:01:44,856 --> 00:01:46,316 Who's Elijah? 44 00:01:46,316 --> 00:01:47,984 My husband. 45 00:01:47,984 --> 00:01:49,861 Okay. April Fool to you, too. 46 00:01:49,861 --> 00:01:51,529 Your husband's name is Nick Santorelli. 47 00:01:51,529 --> 00:01:53,198 He makes a shit-ton of money. He's a garbage person. 48 00:01:53,198 --> 00:01:54,950 But he did get me that camera for my birthday, 49 00:01:54,950 --> 00:01:56,117 so I try not to judge. 50 00:01:56,117 --> 00:01:58,954 Gina, I need you to come meet me at the Radner Museum. 51 00:01:58,954 --> 00:01:59,955 Honey, I ain't got time 52 00:01:59,955 --> 00:02:01,456 - to look at art today. - Please. 53 00:02:01,456 --> 00:02:03,083 These grapes are not gonna crush themselves. 54 00:02:03,083 --> 00:02:05,001 Just trust me. Come. 55 00:02:10,590 --> 00:02:11,883 What-what are we doing? 56 00:02:11,883 --> 00:02:13,051 - Huh. - Huh? 57 00:02:13,051 --> 00:02:14,803 Um... I can explain later. 58 00:02:14,803 --> 00:02:17,681 Uh, or now. Now feels like good time. 59 00:02:17,681 --> 00:02:21,059 Okay. Open your purse. 60 00:02:21,059 --> 00:02:22,143 You need a mint? 61 00:02:22,143 --> 00:02:23,728 I only got the organic kind. They don't really work. 62 00:02:23,728 --> 00:02:25,772 No, no, no. Gina, just, just open your purse 63 00:02:25,772 --> 00:02:26,731 and we'll look inside. 64 00:02:26,731 --> 00:02:29,943 Oh, don't you... okay. Don't touch that. 65 00:02:31,236 --> 00:02:32,279 Shit. 66 00:02:33,321 --> 00:02:34,698 [Gina] Oh, my God. 67 00:02:34,698 --> 00:02:36,575 I know you did not just throw my shit on the floor. 68 00:02:36,575 --> 00:02:38,076 Those crystals are not cheap, babe. 69 00:02:38,076 --> 00:02:39,160 Shit! 70 00:02:42,497 --> 00:02:44,499 It didn't transfer over. 71 00:02:44,499 --> 00:02:46,793 You're here, but it didn't transfer with you. 72 00:02:52,674 --> 00:02:54,175 - Gina. - Hello. Hey, wait. 73 00:02:54,175 --> 00:02:56,094 - Just follow me, Gina. - Hey, wait. Where are you going? 74 00:02:56,094 --> 00:02:57,345 Where you going? 75 00:02:57,345 --> 00:02:59,431 You're not gonna clean this shit up? 76 00:03:03,226 --> 00:03:04,895 Honestly, you're lucky my purse is organized 77 00:03:04,895 --> 00:03:06,146 or I'd be tight right now. 78 00:03:06,146 --> 00:03:07,480 Sorry, I just... I can't lose this guy. 79 00:03:07,480 --> 00:03:10,150 What about this guy? 'Cause you came pretty close. 80 00:03:10,150 --> 00:03:11,776 Also, can we take, like, baby breaks? 81 00:03:11,776 --> 00:03:14,029 You know, to gather ourselves? Hydrate? 82 00:03:14,029 --> 00:03:16,031 Are you seriously drinking wine right now? 83 00:03:16,031 --> 00:03:18,325 It's 11:00 in the morning. 84 00:03:18,325 --> 00:03:21,661 I'm sorry, are you judging me when you, not five minutes ago, 85 00:03:21,661 --> 00:03:23,914 dumped all my shit out on the street and walked away? 86 00:03:23,914 --> 00:03:25,916 What crawled up your ass and took a dump? 87 00:03:25,916 --> 00:03:27,626 You day drink as, like, a profession. 88 00:03:27,626 --> 00:03:29,544 What? No, I don't. 89 00:03:29,544 --> 00:03:31,546 You offered me cocaine at your niece's christening. 90 00:03:32,631 --> 00:03:33,798 I what? 91 00:03:33,798 --> 00:03:36,593 Yeah. And anyway, drinking wine is literally my job, 92 00:03:36,593 --> 00:03:38,178 which I left with the quickness 93 00:03:38,178 --> 00:03:40,222 because you told me to meet you at some random museum 94 00:03:40,222 --> 00:03:43,266 nobody goes to, with zero other relevant details. 95 00:03:43,266 --> 00:03:45,185 And even though, if I remember correctly, 96 00:03:45,185 --> 00:03:47,646 it was me who called you asking for help. 97 00:03:47,646 --> 00:03:52,234 [sighs] I know. I just... Gina, I need you to trust me. 98 00:03:52,234 --> 00:03:54,778 Yeah, you keep saying that, but at a certain point, 99 00:03:54,778 --> 00:03:57,072 I'm gonna have to ask a few more questions, you know? 100 00:03:57,072 --> 00:03:58,615 The most pressing being... 101 00:03:58,615 --> 00:04:01,910 why are we following the Dalai freaking Lama? 102 00:04:01,910 --> 00:04:03,662 If I try to explain it to you, you're not gonna believe me. 103 00:04:03,662 --> 00:04:05,121 But I need answers, 104 00:04:05,121 --> 00:04:08,917 and I think he's the only one who can give them to me. 105 00:04:08,917 --> 00:04:11,211 [whimsical music playing] 106 00:04:13,922 --> 00:04:15,090 Twist. 107 00:04:25,267 --> 00:04:27,811 Who knew the life of a monk was so normcore? 108 00:04:36,403 --> 00:04:38,280 [Gina] Monks do taxes? 109 00:04:38,280 --> 00:04:40,365 [Mae] Monks are just like us. 110 00:04:40,365 --> 00:04:42,492 Except they don't fuck nobody. 111 00:04:42,492 --> 00:04:44,035 Makes more sense than you'd think. 112 00:04:44,035 --> 00:04:45,704 Is that a dig? 113 00:04:45,704 --> 00:04:47,080 What? No. 114 00:04:47,080 --> 00:04:48,832 Okay, good. 'Cause I'm trying to get to a place 115 00:04:48,832 --> 00:04:51,167 where I'm like, more sex positive or whatever. 116 00:04:51,167 --> 00:04:52,377 Yeah, that's fine. 117 00:04:52,377 --> 00:04:55,881 No, actually it's not fine. It sucks. 118 00:04:55,881 --> 00:04:58,592 Sorry, can we circle back to this? 119 00:04:58,592 --> 00:05:01,428 Okay. Wow. Okay. Yeah, let's just circle back 120 00:05:01,428 --> 00:05:03,722 to this epically painful journey in my life. 121 00:05:03,722 --> 00:05:05,223 - Oh, my God. - You know what? 122 00:05:05,223 --> 00:05:08,059 I've been single for literally ever. 123 00:05:08,059 --> 00:05:09,311 I make no money. I-- 124 00:05:09,311 --> 00:05:11,813 Gina, really. That wasn't a dig. I was talking about me. 125 00:05:11,813 --> 00:05:13,315 Mm-hmm, yeah. 126 00:05:13,315 --> 00:05:14,983 I was... I wasn't judging you. 127 00:05:14,983 --> 00:05:17,277 You know, that'd be a first. 128 00:05:17,277 --> 00:05:18,778 What is that supposed to mean? 129 00:05:18,778 --> 00:05:21,114 You're like the most judgmental person I know. 130 00:05:21,114 --> 00:05:22,616 Nothing's ever good enough for you. 131 00:05:22,616 --> 00:05:26,077 Nothing ever satisfies you. It's... Never mind. 132 00:05:34,419 --> 00:05:36,630 Oh, my God. So, you're gonna cry now? 133 00:05:36,630 --> 00:05:37,756 Sorry. 134 00:05:37,756 --> 00:05:39,758 Even though I'm the one that's telling you I'm hurt. 135 00:05:39,758 --> 00:05:42,260 I know, I'm sorry. I'm sorry. 136 00:05:42,260 --> 00:05:45,847 [sobbing] 137 00:05:45,847 --> 00:05:48,099 All right, all right, all right, all right, all right, all right. 138 00:05:48,099 --> 00:05:50,477 Calm down, calm down, calm down. 139 00:05:50,477 --> 00:05:52,145 - Hey, breathe, breathe. - Okay. 140 00:05:52,145 --> 00:05:55,315 I'm sorry, that was harsh. I'm on my period. 141 00:05:55,315 --> 00:05:56,942 Babe, it's my second day. 142 00:05:58,777 --> 00:06:01,529 It's just... you're right. 143 00:06:01,529 --> 00:06:05,450 I... I can't ever be, um... 144 00:06:05,450 --> 00:06:08,745 probably will never. Ever. 145 00:06:08,745 --> 00:06:10,121 Hey, what's going on with you? 146 00:06:10,121 --> 00:06:12,123 Can you just tell me what this is all about? 147 00:06:12,123 --> 00:06:16,127 It's just that... No matter how many times 148 00:06:16,127 --> 00:06:19,130 I try to explain it, it's not gonna make sense. 149 00:06:19,130 --> 00:06:20,549 How do you know that? 150 00:06:20,549 --> 00:06:23,343 Because I've... I've tried already. 151 00:06:23,343 --> 00:06:24,386 What are you talking about? 152 00:06:24,386 --> 00:06:26,137 This the first time I'm hearing about this. 153 00:06:27,180 --> 00:06:28,223 Exactly. 154 00:06:28,223 --> 00:06:29,766 [phone dings] 155 00:06:33,270 --> 00:06:35,814 - Oh, my God. Mae. - Uh? 156 00:06:35,814 --> 00:06:40,235 Mae... Um... I... [sobbing] 157 00:06:40,235 --> 00:06:42,571 What? Oh, my God, Gina. What? What? What? 158 00:06:42,571 --> 00:06:43,863 Mae, um... 159 00:06:43,863 --> 00:06:46,533 What, Gina? What is it? What? 160 00:06:47,617 --> 00:06:50,495 [crying] 161 00:06:51,788 --> 00:06:53,707 Nick is dead. 162 00:06:55,542 --> 00:06:56,793 Oh! 163 00:06:57,794 --> 00:06:58,670 Yeah. 164 00:07:00,714 --> 00:07:02,424 Nick, your husband. 165 00:07:02,424 --> 00:07:04,676 He's... he was hit by a bus this morning. 166 00:07:04,676 --> 00:07:06,261 Yeah. 167 00:07:06,261 --> 00:07:08,638 Is this the first stage of grief? 168 00:07:09,556 --> 00:07:10,473 Are you in shock? 169 00:07:10,473 --> 00:07:11,850 No. Um... 170 00:07:13,560 --> 00:07:14,436 I know. 171 00:07:14,436 --> 00:07:16,771 - You know? - Yeah, I saw it happen. 172 00:07:16,771 --> 00:07:18,148 - What? - This is what I've been 173 00:07:18,148 --> 00:07:19,149 trying to tell you. 174 00:07:19,149 --> 00:07:22,402 - Hold on. You saw him die? - Gina, none of this is real. 175 00:07:22,402 --> 00:07:25,405 No, don't you beg. You saw your husband die, 176 00:07:25,405 --> 00:07:27,282 and then you called me and mentioned none of it, 177 00:07:27,282 --> 00:07:29,910 and then asked me to go on some monk chase with you? 178 00:07:29,910 --> 00:07:31,369 This, this is real. 179 00:07:31,369 --> 00:07:33,538 This is as real as it fucking gets, Mae... 180 00:07:33,538 --> 00:07:35,624 No. Gina, it's not, I promise. 181 00:07:35,624 --> 00:07:37,542 I... Who are you? 182 00:07:37,542 --> 00:07:39,252 It's not real. Please. 183 00:07:39,252 --> 00:07:40,879 - What? - I can explain it to you. 184 00:07:40,879 --> 00:07:41,922 I just... I don't know. 185 00:07:41,922 --> 00:07:43,089 I don't know how to process this. 186 00:07:43,089 --> 00:07:46,635 Please. Gina. Gina. Gina, please. 187 00:07:46,635 --> 00:07:47,719 [shouts] Gina! 188 00:07:52,474 --> 00:07:53,558 Fuck! 189 00:07:55,560 --> 00:07:57,395 [whimsical music playing] 190 00:07:59,314 --> 00:08:00,732 [sighing deeply] 191 00:08:02,651 --> 00:08:03,777 Shit! 192 00:08:24,005 --> 00:08:25,882 [speaks in foreign language] 193 00:08:27,884 --> 00:08:29,803 [Vanessa] Hi. Table for one? 194 00:08:32,973 --> 00:08:35,392 Oh, I'm sorry. Is someone joining? 195 00:08:35,392 --> 00:08:38,478 Uh... no. 196 00:08:40,647 --> 00:08:41,773 Okay. Well... 197 00:08:56,997 --> 00:09:00,625 Excuse me. Could I actually sit there? 198 00:09:00,625 --> 00:09:02,043 Wherever you like. 199 00:09:15,473 --> 00:09:16,933 Hi... 200 00:09:16,933 --> 00:09:20,186 [muttering in foreign language] 201 00:09:20,186 --> 00:09:21,646 - Hi. - [muttering in foreign language] 202 00:09:21,646 --> 00:09:23,231 Oh. 203 00:09:23,231 --> 00:09:25,025 [continues muttering] 204 00:09:29,362 --> 00:09:32,032 - Hi. Excuse me. - Hello. 205 00:09:32,032 --> 00:09:35,702 Oh, hello. Um, I'm sorry to bother... 206 00:09:35,702 --> 00:09:38,204 [monk] You're sorry? 207 00:09:38,204 --> 00:09:40,415 - Well, yes. - Why are you sorry? 208 00:09:40,415 --> 00:09:41,791 Just because I know you don't know me. 209 00:09:41,791 --> 00:09:44,920 - I know you. - You do? 210 00:09:44,920 --> 00:09:46,254 Yeah, yeah. 211 00:09:46,254 --> 00:09:50,008 Um, I-I am from the museum, the Radner. 212 00:09:50,008 --> 00:09:52,469 We worked on that show together. I'm a curator-- 213 00:09:52,469 --> 00:09:53,720 You are a human being. 214 00:09:53,720 --> 00:09:57,390 I am a human being. We are known to each other. 215 00:09:57,390 --> 00:10:00,101 Oh. Right. 216 00:10:00,101 --> 00:10:02,395 Um... 217 00:10:02,395 --> 00:10:07,067 [stammering nervously] W-well... um, the-the thing is-- 218 00:10:07,067 --> 00:10:09,778 Breathe. 219 00:10:09,778 --> 00:10:14,824 Oh! I... [takes deep breaths] I... think... I'm... being... 220 00:10:14,824 --> 00:10:16,326 trans... 221 00:10:16,326 --> 00:10:18,370 - [monk chuckles] - ...ported. 222 00:10:18,370 --> 00:10:20,997 Breathe in quiet. 223 00:10:20,997 --> 00:10:22,666 Okay. 224 00:10:26,169 --> 00:10:29,589 [exhales loudly] 225 00:10:29,589 --> 00:10:31,675 You are transported between worlds. 226 00:10:32,634 --> 00:10:33,760 Yes. 227 00:10:33,760 --> 00:10:36,221 This is the essence of meditation. 228 00:10:37,764 --> 00:10:42,269 Oh, but like, uh, no. But like, actually. 229 00:10:42,269 --> 00:10:44,104 What have you found? 230 00:10:44,104 --> 00:10:46,940 Uh, I... that, uh... 231 00:10:49,651 --> 00:10:53,405 I guess that I can't seem to feel at home in any of them. 232 00:10:54,531 --> 00:10:55,949 You're an island. 233 00:10:55,949 --> 00:10:59,077 - [Mae] Uh... - Have you been? 234 00:10:59,077 --> 00:11:00,954 To an island? 235 00:11:00,954 --> 00:11:03,081 The closest I've been are the ones 236 00:11:03,081 --> 00:11:04,708 in the middle of an avenue. 237 00:11:04,708 --> 00:11:06,209 Even better. 238 00:11:06,209 --> 00:11:08,378 Do you operate from this place? 239 00:11:09,421 --> 00:11:11,381 I guess, yeah. 240 00:11:11,381 --> 00:11:13,258 I've always been a bit of a loner. 241 00:11:14,342 --> 00:11:16,803 The thing is that, um, 242 00:11:16,803 --> 00:11:19,389 the only constant is my best friend. 243 00:11:19,389 --> 00:11:21,892 Uh, she's there, every time. 244 00:11:21,892 --> 00:11:25,770 And I'm thankful for it, but I can't understand why, 245 00:11:25,770 --> 00:11:30,025 and now I've lost her, too. 246 00:11:30,025 --> 00:11:33,403 I mean, I've, I've lost everything. 247 00:11:34,738 --> 00:11:36,364 You met as children? 248 00:11:38,033 --> 00:11:39,576 In foster care. 249 00:11:41,494 --> 00:11:43,538 Is she suffering? 250 00:11:49,085 --> 00:11:50,253 Yes. 251 00:11:51,588 --> 00:11:53,173 Are you suffering? 252 00:11:56,801 --> 00:11:58,178 Yes. 253 00:12:01,848 --> 00:12:04,684 Is there room for her suffering in you? 254 00:12:12,108 --> 00:12:18,114 You're so loyal to your suffering, hm? 255 00:12:18,448 --> 00:12:22,160 You are seeking comfort. The comfort of knowing. 256 00:12:23,620 --> 00:12:25,789 But life is in the unknowing. 257 00:12:27,415 --> 00:12:30,377 Desire is discomfort. 258 00:12:30,377 --> 00:12:34,798 It is the space between the wanting and the getting. 259 00:12:34,798 --> 00:12:36,591 Do you know this space? 260 00:12:40,303 --> 00:12:43,640 This space is your teacher. 261 00:12:43,640 --> 00:12:47,018 If you can embrace it without shame 262 00:12:47,018 --> 00:12:51,064 or guilt or clinging, 263 00:12:51,064 --> 00:12:53,608 you can begin to live. 264 00:12:53,608 --> 00:12:56,444 But what if I'm not supposed to be here? 265 00:12:56,444 --> 00:12:58,321 What if I'm supposed to go back? 266 00:12:58,321 --> 00:13:01,575 There's no going back, only forward. 267 00:13:02,367 --> 00:13:03,618 Only now. 268 00:13:05,287 --> 00:13:06,538 Only now. 269 00:13:10,875 --> 00:13:13,461 [upbeat music playing] 270 00:13:50,081 --> 00:13:51,082 Um... 271 00:13:58,006 --> 00:14:01,009 You take care of yourself, okay? 272 00:14:06,765 --> 00:14:08,016 Hey. 273 00:14:08,016 --> 00:14:10,393 Do you have someplace to stay tonight? 274 00:14:16,524 --> 00:14:17,943 Here you go. 275 00:14:17,943 --> 00:14:20,111 You... you sure? 276 00:14:28,286 --> 00:14:30,705 [music continues] 277 00:14:46,388 --> 00:14:48,056 [laughter] 278 00:15:01,736 --> 00:15:03,947 [music continues] 279 00:15:22,424 --> 00:15:23,800 [phone trilling] 280 00:15:23,800 --> 00:15:26,428 [on voicemail] Hey, it's Gina. Leave a message. 281 00:15:26,428 --> 00:15:28,847 [Mae] Gina, hey, it's me. 282 00:15:28,847 --> 00:15:31,558 I just wanted to say I'm sorry. 283 00:15:34,769 --> 00:15:36,813 I promise this will all make sense one day. 284 00:15:46,656 --> 00:15:48,867 [upbeat music playing] 285 00:16:14,017 --> 00:16:16,811 You need a blanket? I have extra. 286 00:16:20,190 --> 00:16:23,193 Yeah. Thank you so much. 287 00:16:25,153 --> 00:16:27,072 [music continues] 288 00:16:54,224 --> 00:16:55,267 ♪ Bye-bye ♪ 289 00:16:55,267 --> 00:16:57,102 [door creaks open] 290 00:17:02,607 --> 00:17:04,609 [steady footsteps] 291 00:17:04,609 --> 00:17:05,819 [door closes] 292 00:17:14,160 --> 00:17:15,453 Hi. 293 00:17:17,747 --> 00:17:20,542 Yeah, you. Hi. 294 00:17:21,751 --> 00:17:24,212 [chuckles] Is this weird? 295 00:17:25,881 --> 00:17:27,465 I just wanted to say hi. 296 00:17:35,098 --> 00:17:36,349 Come here. 297 00:17:37,767 --> 00:17:39,728 [steady footsteps] 298 00:17:44,482 --> 00:17:45,692 Sit down. 299 00:17:50,488 --> 00:17:52,866 Doesn't take a rocket scientist. 300 00:17:56,161 --> 00:17:57,078 [thuds to floor] 301 00:17:57,078 --> 00:17:58,705 [chuckles] 302 00:18:00,415 --> 00:18:01,750 Oh. 303 00:18:02,792 --> 00:18:04,836 You have to come closer. 304 00:18:09,716 --> 00:18:10,884 Closer. 305 00:18:13,887 --> 00:18:16,139 Even closer still. 306 00:18:27,817 --> 00:18:29,027 Hey... 307 00:18:44,960 --> 00:18:46,336 [clears throat] 308 00:18:54,177 --> 00:18:56,137 Why is Fidel Castro here? 309 00:18:57,889 --> 00:18:59,432 Why wouldn't he be? 310 00:19:16,700 --> 00:19:19,869 [heavy breathing] 311 00:19:30,922 --> 00:19:33,592 [perky music playing] 312 00:19:45,103 --> 00:19:46,104 [door bangs shut] 313 00:19:49,774 --> 00:19:52,277 [crowd roaring] 314 00:20:21,598 --> 00:20:23,725 [heavy breathing] 315 00:20:24,893 --> 00:20:25,810 [gasps] 316 00:20:30,732 --> 00:20:32,359 What the fuck. 317 00:20:36,696 --> 00:20:38,365 Sorry, don't have any. 318 00:20:43,286 --> 00:20:45,080 Here you go. 319 00:20:46,539 --> 00:20:48,667 Oh, um... 320 00:20:48,667 --> 00:20:51,127 It's okay, really. Take it. 321 00:20:51,127 --> 00:20:52,295 No, I-I... 322 00:20:52,295 --> 00:20:54,506 Okay, well, if you're too proud to take the money, 323 00:20:54,506 --> 00:20:56,967 I could at least buy you an egg sandwich. 324 00:20:56,967 --> 00:20:58,885 I'm gonna get one anyway. 325 00:21:03,390 --> 00:21:06,351 My mom always says it's important to give back. 326 00:21:06,351 --> 00:21:08,144 Oh, yeah. 327 00:21:08,144 --> 00:21:11,022 She's a doctor, so she's, like, always giving. 328 00:21:11,022 --> 00:21:12,524 Wow. 329 00:21:12,524 --> 00:21:14,693 Yeah, she's my idol. 330 00:21:14,693 --> 00:21:17,654 - That's amazing. - Yeah. 331 00:21:17,654 --> 00:21:18,947 How do you like your school? 332 00:21:18,947 --> 00:21:19,906 Oh, God, I love it. 333 00:21:19,906 --> 00:21:21,366 I know that's not like the cool thing to say, 334 00:21:21,366 --> 00:21:24,286 but I have great teachers and friends, 335 00:21:24,286 --> 00:21:27,622 and this boy, like, just asked me out. 336 00:21:27,622 --> 00:21:29,374 - Really? - Yeah, it was pretty cute. 337 00:21:29,374 --> 00:21:34,170 He had this picnic set up, and I saw it from a distance 338 00:21:34,170 --> 00:21:37,465 and, I don't know, I... 339 00:21:37,465 --> 00:21:38,717 You turned around? 340 00:21:38,717 --> 00:21:41,344 No, God, no. I just got super nervous. 341 00:21:41,344 --> 00:21:43,471 Thought I was going to puke. 342 00:21:43,471 --> 00:21:45,348 I don't know why I freak out 343 00:21:45,348 --> 00:21:47,767 when someone shows me that they care like that. 344 00:21:47,767 --> 00:21:52,522 But, no, I got myself together and sat down, and it was... 345 00:21:52,522 --> 00:21:53,732 we had a really nice time. 346 00:21:53,732 --> 00:21:56,484 - Wow. - Yeah. 347 00:21:56,484 --> 00:21:58,320 What's the moral of that story? 348 00:21:58,320 --> 00:21:59,404 Um, I don't know. 349 00:21:59,404 --> 00:22:00,864 [shopkeeper] Bacon, egg, and cheese? 350 00:22:02,407 --> 00:22:05,076 Hey, it was, uh, nice talking to you. 351 00:22:05,076 --> 00:22:06,119 Yeah. 352 00:22:06,119 --> 00:22:08,371 Yeah, it was really nice talking to you, too. 353 00:22:08,371 --> 00:22:09,748 Hey, thanks. 354 00:22:10,790 --> 00:22:12,334 [door beeps] 355 00:22:13,460 --> 00:22:15,295 [somber music playing] 356 00:22:31,895 --> 00:22:37,776 Thank you. Thank you. Thank you. 357 00:22:49,496 --> 00:22:50,914 [exhales] 358 00:22:54,417 --> 00:22:55,835 [dog barking] 359 00:22:57,003 --> 00:22:58,338 Beautiful night. 360 00:23:07,013 --> 00:23:08,390 [exhales] 361 00:23:08,390 --> 00:23:09,766 [phone rings] 362 00:23:11,017 --> 00:23:13,061 Gina, hi. 363 00:23:13,061 --> 00:23:15,480 Oh! Sorry. I'm sorry. 364 00:23:15,480 --> 00:23:16,690 [Gina on phone] Mae? 365 00:23:16,690 --> 00:23:20,151 My head was buried in my phone, that's my bad. 366 00:23:20,151 --> 00:23:23,071 Guess that's what I get for not being in the moment. 367 00:23:23,738 --> 00:23:24,781 Mae? 368 00:23:27,742 --> 00:23:29,828 Sorry, do I know you? 369 00:23:29,828 --> 00:23:31,454 Hello? 370 00:23:31,454 --> 00:23:33,331 You look so familiar to me. 371 00:23:34,499 --> 00:23:36,167 No, I... I don't think so. 372 00:23:36,167 --> 00:23:38,295 Mae? 373 00:23:38,295 --> 00:23:40,505 Maybe you just got one of those faces. 374 00:23:41,131 --> 00:23:42,799 Mae! 375 00:23:42,799 --> 00:23:45,260 Maybe it's a past life thing. 376 00:23:45,260 --> 00:23:46,887 Are you fucking kidding me? 377 00:23:46,887 --> 00:23:47,846 [disconnects call] 378 00:23:49,431 --> 00:23:51,182 [Mae chuckles] 379 00:23:53,018 --> 00:23:54,269 This is forward. 380 00:23:56,855 --> 00:23:58,690 Do you want to get a drink with me? 381 00:23:58,690 --> 00:24:03,028 Oh! I'm actually not drinking, but... 382 00:24:03,028 --> 00:24:04,279 Oh, okay. 383 00:24:07,365 --> 00:24:08,909 Yes. 384 00:24:08,909 --> 00:24:11,202 [classic soul music] 385 00:24:12,954 --> 00:24:14,414 ♪ Anyone ♪ 386 00:24:16,708 --> 00:24:17,834 ♪ Anyone ♪ 387 00:24:20,587 --> 00:24:21,880 ♪ Anyone ♪ 388 00:24:24,466 --> 00:24:25,926 ♪ Anyone ♪ 389 00:24:27,594 --> 00:24:30,388 ♪ You can blame me ♪ 390 00:24:31,514 --> 00:24:34,517 ♪ Try to shame me ♪ 391 00:24:34,517 --> 00:24:39,773 ♪ And still I'll care for you ♪ 392 00:24:43,568 --> 00:24:45,612 ♪ You can run around ♪ 393 00:24:46,947 --> 00:24:49,908 ♪ Even put me down ♪ 394 00:24:49,908 --> 00:24:53,912 ♪ Still I'll be there for you ♪ 395 00:24:56,498 --> 00:24:57,791 [song fades]