1
00:00:25,443 --> 00:00:26,820
C'est quoi, ce haut ?
2
00:00:28,822 --> 00:00:30,574
C'est une nuisette ?
3
00:00:31,324 --> 00:00:32,617
Ça me dégoûte.
4
00:00:33,660 --> 00:00:35,036
Oh, c'est serré.
5
00:00:37,706 --> 00:00:39,583
Les clés.
6
00:00:46,673 --> 00:00:48,174
Saletés de portes.
7
00:00:50,176 --> 00:00:51,261
Quoi ?
8
00:00:52,178 --> 00:00:55,015
C'est pas possible. Sérieux ?
9
00:00:56,933 --> 00:00:58,935
- Gina ?
- J'ai besoin d'un conseil.
10
00:00:58,935 --> 00:01:02,647
Je sors avec une personne non-binaire
trop canon.
11
00:01:02,647 --> 00:01:03,773
Je veux lui plaire.
12
00:01:03,773 --> 00:01:07,611
Mais c'est tout nouveau,
j'essaie de trouver ma voix.
13
00:01:07,611 --> 00:01:10,572
Je sais pas trop comment appréhender
mon côté masculin.
14
00:01:10,572 --> 00:01:12,407
Gina, on doit se voir.
15
00:01:12,407 --> 00:01:14,951
- Quoi ?
- Tout s'est passé comme je l'avais dit.
16
00:01:14,951 --> 00:01:15,994
Quoi donc ?
17
00:01:15,994 --> 00:01:17,913
- J'ai couché avec le mec de Tinder.
- Quoi ?
18
00:01:17,913 --> 00:01:19,831
J'ai couché avec ce type dégueu
19
00:01:19,831 --> 00:01:22,584
et quand je me suis réveillée,
on était mariés.
20
00:01:22,584 --> 00:01:25,712
Attends. Je t'entends pas.
21
00:01:28,632 --> 00:01:32,427
Désolée. Tu as couché avec un type
et tu te retrouves mariée avec lui ?
22
00:01:32,427 --> 00:01:33,637
Oui, c'est bien ça.
23
00:01:33,637 --> 00:01:36,264
Je t'en prie, rappelle-toi
ce que je t'ai dit sur ma chatte.
24
00:01:36,264 --> 00:01:39,601
Elle devient sèche
quand tu prends trop de sucre ?
25
00:01:39,601 --> 00:01:40,727
Quoi ? Non.
26
00:01:40,727 --> 00:01:43,396
D'alcool, alors ?
La candidose, c'est traître.
27
00:01:43,396 --> 00:01:44,856
Je dois trouver Elijah.
28
00:01:44,856 --> 00:01:46,316
C'est qui, Elijah ?
29
00:01:46,316 --> 00:01:47,984
Mon mari.
30
00:01:47,984 --> 00:01:49,861
Poisson d'avril à toi aussi.
31
00:01:49,861 --> 00:01:53,198
Ton mari, c'est Nick Santorelli.
Il est riche à crever, c'est un con.
32
00:01:53,198 --> 00:01:56,117
Mais il m'a offert un appareil photo,
alors je juge pas.
33
00:01:56,117 --> 00:01:58,954
Gina, retrouve-moi au musée Radner.
34
00:01:58,954 --> 00:02:01,456
- J'ai pas le temps.
- Je t'en prie.
35
00:02:01,456 --> 00:02:05,001
- Ce raisin va pas se fouler tout seul.
- Fais-moi confiance et viens.
36
00:02:10,757 --> 00:02:11,883
Qu'est-ce qu'il y a ?
37
00:02:13,802 --> 00:02:15,387
Je t'expliquerai après.
38
00:02:15,387 --> 00:02:17,681
Maintenant, ça me paraît le bon moment.
39
00:02:17,681 --> 00:02:21,059
Bon, d'accord. Ouvre ton sac.
40
00:02:21,059 --> 00:02:23,728
Tu veux une pastille ?
Elles sont bio, c'est naze.
41
00:02:23,728 --> 00:02:26,731
Non, montre-moi juste
ce qu'il y a dans ton sac.
42
00:02:26,731 --> 00:02:29,943
Ah, O.K. Touche pas à ça.
43
00:02:31,236 --> 00:02:32,279
Merde.
44
00:02:33,321 --> 00:02:34,698
T'es sérieuse ?
45
00:02:34,698 --> 00:02:38,159
Tu balances mes affaires par terre ?
Ces cristaux coûtent cher. Mae !
46
00:02:38,159 --> 00:02:39,160
Merde.
47
00:02:42,497 --> 00:02:44,499
Elle ne s'est pas transférée.
48
00:02:44,499 --> 00:02:46,793
Elle ne s'est pas transférée avec toi.
49
00:02:52,674 --> 00:02:54,175
- Gina.
- Hé. Attends.
50
00:02:54,175 --> 00:02:56,094
- Suis-moi, Gina.
- Attends, où tu vas ?
51
00:02:56,094 --> 00:02:57,345
Où tu vas ?
52
00:02:57,345 --> 00:02:59,431
Tu ne ramasses pas ?
53
00:03:03,226 --> 00:03:06,146
T'as de la chance
que mon sac soit organisé.
54
00:03:06,146 --> 00:03:10,150
- Je dois pas le perdre de vue.
- Qu'est-ce qu'il a, ce type ?
55
00:03:10,150 --> 00:03:11,776
On peut faire une mini pause ?
56
00:03:11,776 --> 00:03:14,029
Histoire de reprendre nos esprits ?
S'hydrater ?
57
00:03:14,029 --> 00:03:16,197
Tu bois du vin ? Sérieusement ?
58
00:03:16,197 --> 00:03:18,325
Il est 11 h du matin.
59
00:03:18,325 --> 00:03:21,661
Attends, tu te permets de me juger ?
Il y a cinq minutes,
60
00:03:21,661 --> 00:03:23,914
tu balançais mes affaires dans la rue.
61
00:03:23,914 --> 00:03:25,916
Depuis quand t'as un balai dans le cul ?
62
00:03:25,916 --> 00:03:27,626
Tu bois à longueur de journée.
63
00:03:27,626 --> 00:03:29,544
Quoi ? Mais non.
64
00:03:29,544 --> 00:03:31,546
Tu m'as proposé de la coke à un baptême.
65
00:03:32,631 --> 00:03:33,798
Quoi ?
66
00:03:33,798 --> 00:03:36,593
Ouais. De toute façon,
boire du vin, c'est mon boulot.
67
00:03:36,593 --> 00:03:40,222
Boulot que j'ai quitté sur-le-champ
quand tu m'as demandé de te retrouver
68
00:03:40,222 --> 00:03:43,266
dans un musée paumé
sans me donner plus de détails.
69
00:03:43,266 --> 00:03:47,646
D'ailleurs, si je me souviens bien,
c'était moi qui appelais pour un conseil.
70
00:03:48,438 --> 00:03:52,234
Je sais mais... Gina, fais-moi confiance.
71
00:03:52,234 --> 00:03:54,778
Tu n'arrêtes pas de dire ça.
Au bout d'un moment,
72
00:03:54,778 --> 00:03:57,072
je vais devoir te poser
quelques questions.
73
00:03:57,072 --> 00:04:01,910
À commencer par celle-là :
pourquoi est-ce qu'on suit le Dalaï-Lama ?
74
00:04:01,910 --> 00:04:03,662
Si j'explique, tu ne me croiras pas.
75
00:04:03,662 --> 00:04:05,121
J'ai besoin de réponses
76
00:04:05,121 --> 00:04:08,083
et je pense que c'est le seul
à pouvoir me les donner.
77
00:04:13,922 --> 00:04:15,090
Inattendu.
78
00:04:25,267 --> 00:04:27,852
Qui aurait cru qu'un moine avait
une vie aussi banale ?
79
00:04:36,403 --> 00:04:38,280
Il paye des impôts ?
80
00:04:38,280 --> 00:04:40,365
Ce sont des gens comme nous.
81
00:04:40,365 --> 00:04:42,284
Sauf qu'ils baisent pas.
82
00:04:42,284 --> 00:04:44,035
Ça a du bon, tu sais ?
83
00:04:44,035 --> 00:04:45,704
Tu me charries ?
84
00:04:45,704 --> 00:04:47,080
Quoi ? Non.
85
00:04:47,080 --> 00:04:51,167
Tant mieux. J'essaie d'être
plus libérée sexuellement.
86
00:04:51,167 --> 00:04:52,377
C'est bien.
87
00:04:52,377 --> 00:04:55,881
Non, c'est pas bien. Ça craint.
88
00:04:55,881 --> 00:04:57,632
On peut parler de ça plus tard ?
89
00:04:58,675 --> 00:05:03,722
C'est ça, ouais. On parlera plus tard
de l'horrible période que je traverse.
90
00:05:03,722 --> 00:05:05,223
- Oh là là...
- Tu sais quoi ?
91
00:05:05,223 --> 00:05:09,311
Je suis célibataire depuis toujours,
je suis fauchée...
92
00:05:09,311 --> 00:05:12,397
Gina, je te charriais pas.
Je parlais de moi.
93
00:05:12,397 --> 00:05:13,315
Ouais.
94
00:05:13,315 --> 00:05:14,983
Je te jugeais pas.
95
00:05:14,983 --> 00:05:16,693
Pour une fois.
96
00:05:17,444 --> 00:05:18,653
Pardon ?
97
00:05:18,653 --> 00:05:21,114
T'es la meuf la plus méprisante
que je connaisse.
98
00:05:21,114 --> 00:05:22,616
Rien n'est assez bien pour toi.
99
00:05:22,616 --> 00:05:26,077
T'es jamais satisfaite, tu... Laisse tomber.
100
00:05:34,419 --> 00:05:36,630
C'est pas vrai, tu vas pleurer ?
101
00:05:36,630 --> 00:05:37,756
Pardon.
102
00:05:37,756 --> 00:05:39,758
Alors que c'est moi qui suis vexée ?
103
00:05:39,758 --> 00:05:42,260
Je sais, désolée. Désolée.
104
00:05:45,931 --> 00:05:48,099
O.K., O.K.
105
00:05:48,099 --> 00:05:50,477
Calme-toi. Calme-toi.
106
00:05:50,477 --> 00:05:52,145
- Respire.
- O.K.
107
00:05:52,145 --> 00:05:55,315
Désolée, j'ai été dure. J'ai mes règles.
108
00:05:55,315 --> 00:05:56,942
C'est le deuxième jour.
109
00:05:59,069 --> 00:06:02,155
Mais tu as raison, je...
110
00:06:03,073 --> 00:06:05,450
Je ne pourrai jamais...
111
00:06:05,450 --> 00:06:08,036
Probablement jamais, non.
112
00:06:08,828 --> 00:06:10,121
Qu'est-ce que tu as ?
113
00:06:10,121 --> 00:06:12,123
Tu peux pas me dire ce qui t'arrive ?
114
00:06:12,123 --> 00:06:17,170
En fait... j'ai beau essayer
de l'expliquer encore et encore,
115
00:06:17,170 --> 00:06:19,130
ça n'a aucun sens.
116
00:06:19,130 --> 00:06:20,549
Comment tu le sais ?
117
00:06:20,549 --> 00:06:23,343
Parce que... j'ai déjà essayé.
118
00:06:23,343 --> 00:06:24,386
Comment ça ?
119
00:06:24,386 --> 00:06:26,137
Tu m'en as jamais parlé avant.
120
00:06:27,180 --> 00:06:28,223
Exactement.
121
00:06:33,270 --> 00:06:35,438
Oh là là. Mae ?
122
00:06:35,897 --> 00:06:38,942
Mae, euh... Je...
123
00:06:40,318 --> 00:06:42,571
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a, Gina ?
124
00:06:42,571 --> 00:06:43,863
Mae...
125
00:06:43,863 --> 00:06:46,533
Quoi, Gina ? Qu'est-ce qu'il y a ?
126
00:06:52,080 --> 00:06:53,832
Nick est mort.
127
00:06:57,377 --> 00:06:58,628
Ouais.
128
00:07:00,714 --> 00:07:02,424
Nick, ton mari.
129
00:07:02,424 --> 00:07:04,676
Un bus l'a renversé ce matin.
130
00:07:04,676 --> 00:07:06,261
Ouais.
131
00:07:06,970 --> 00:07:08,638
C'est la première phase du deuil ?
132
00:07:09,556 --> 00:07:11,558
- Tu es sous le choc ?
- Non...
133
00:07:13,560 --> 00:07:14,436
Je le savais.
134
00:07:14,436 --> 00:07:16,771
- Tu le savais ?
- Oui, je l'ai vu.
135
00:07:16,771 --> 00:07:19,149
- Quoi ?
- C'est ce que j'essayais de te dire.
136
00:07:19,149 --> 00:07:22,402
- Attends, tu l'as vu mourir ?
- Ce n'est pas la réalité.
137
00:07:22,402 --> 00:07:27,282
Non, pas de ça. Tu as vu ton mari mourir
et plutôt que de m'en parler,
138
00:07:27,282 --> 00:07:29,910
tu te lances à la chasse aux moines ?
139
00:07:29,910 --> 00:07:31,369
C'est ça, la réalité.
140
00:07:31,369 --> 00:07:33,538
C'est on ne peut plus réel, Mae.
141
00:07:33,538 --> 00:07:35,624
Non, Gina, je te le jure.
142
00:07:35,624 --> 00:07:37,542
Qui tu es ?
143
00:07:37,542 --> 00:07:39,252
Ce n'est pas réel, je t'en prie.
144
00:07:39,252 --> 00:07:40,879
- Quoi ?
- Je peux t'expliquer.
145
00:07:40,879 --> 00:07:42,964
Je sais plus où j'en suis.
146
00:07:42,964 --> 00:07:46,134
Gina. Gina, je t'en supplie...
147
00:07:46,885 --> 00:07:47,719
Gina !
148
00:07:52,057 --> 00:07:53,350
Putain.
149
00:08:02,651 --> 00:08:03,944
Merde.
150
00:08:28,009 --> 00:08:29,886
Bonjour. Pour une personne ?
151
00:08:33,139 --> 00:08:34,891
Ah, pardon. Vous attendez quelqu'un ?
152
00:08:37,686 --> 00:08:38,895
Non.
153
00:08:40,647 --> 00:08:41,773
O.K.
154
00:08:56,997 --> 00:09:01,042
Excusez-moi.
Je pourrais m'asseoir là-bas ?
155
00:09:01,042 --> 00:09:02,294
Où vous voulez.
156
00:09:16,057 --> 00:09:16,933
Bonjour.
157
00:09:20,270 --> 00:09:21,646
Bonjour. Euh...
158
00:09:29,946 --> 00:09:32,032
- Bonjour, excusez-moi...
- Bonjour.
159
00:09:32,657 --> 00:09:35,702
Bonjour. Je suis désolée de vous déranger...
160
00:09:35,702 --> 00:09:37,120
Vous êtes désolée ?
161
00:09:38,288 --> 00:09:40,415
- Oui.
- Pourquoi cela ?
162
00:09:40,415 --> 00:09:41,791
Vous ne me connaissez pas.
163
00:09:41,791 --> 00:09:44,419
- Si, je vous connais.
- Ah bon ?
164
00:09:45,003 --> 00:09:46,254
Oui.
165
00:09:47,130 --> 00:09:50,008
Je... je travaille au musée Radner.
166
00:09:50,008 --> 00:09:52,469
On a collaboré sur une expo.
Je suis conservatrice...
167
00:09:52,469 --> 00:09:56,848
Vous êtes un être humain.
Moi aussi. Nous nous connaissons.
168
00:09:59,100 --> 00:10:00,101
Oui.
169
00:10:02,479 --> 00:10:07,067
Euh... il se trouve que...
170
00:10:07,067 --> 00:10:08,276
Respirez.
171
00:10:11,196 --> 00:10:17,494
Je crois... que je suis... transportée...
172
00:10:18,453 --> 00:10:20,830
Respirez en silence.
173
00:10:21,414 --> 00:10:22,499
O.K.
174
00:10:29,673 --> 00:10:31,675
Transportée à travers les dimensions ?
175
00:10:32,634 --> 00:10:33,760
Oui.
176
00:10:33,760 --> 00:10:36,221
C'est l'essence de la méditation.
177
00:10:38,682 --> 00:10:41,476
Non, je veux dire, pour de vrai.
178
00:10:42,352 --> 00:10:43,603
Qu'y avez-vous trouvé ?
179
00:10:45,522 --> 00:10:47,107
Euh... que...
180
00:10:49,651 --> 00:10:53,572
Je ne me sens à ma place
dans aucune dimension.
181
00:10:54,531 --> 00:10:55,949
Vous êtes une île.
182
00:10:57,325 --> 00:10:58,660
Vous en connaissez ?
183
00:10:59,244 --> 00:11:00,245
Des îles ?
184
00:11:01,705 --> 00:11:04,708
Je ne connais que les îlots
aux milieux des grandes avenues.
185
00:11:04,708 --> 00:11:05,834
Encore mieux.
186
00:11:06,501 --> 00:11:08,128
Vous vous reconnaissez là-dedans ?
187
00:11:09,629 --> 00:11:13,258
J'imagine, oui.
J'ai toujours été une solitaire.
188
00:11:14,342 --> 00:11:15,969
À vrai dire...
189
00:11:16,887 --> 00:11:19,389
la seule constante,
c'est ma meilleure amie.
190
00:11:19,389 --> 00:11:21,892
Elle est là à chaque fois.
191
00:11:21,892 --> 00:11:25,770
Et c'est tant mieux
mais je ne comprends pas pourquoi.
192
00:11:25,770 --> 00:11:30,025
Et maintenant, je l'ai perdue elle aussi.
193
00:11:30,025 --> 00:11:33,403
En fait, j'ai tout perdu.
194
00:11:34,738 --> 00:11:36,364
Vous vous êtes connues enfants ?
195
00:11:38,033 --> 00:11:39,576
En famille d'accueil.
196
00:11:41,494 --> 00:11:43,079
Votre amie souffre ?
197
00:11:49,085 --> 00:11:50,253
Oui.
198
00:11:51,671 --> 00:11:53,298
Et vous, vous souffrez ?
199
00:11:57,093 --> 00:11:58,178
Oui.
200
00:12:01,848 --> 00:12:04,684
Avez-vous de la place
pour sa souffrance à elle ?
201
00:12:12,108 --> 00:12:15,737
Vous êtes attachée à votre souffrance ?
202
00:12:18,448 --> 00:12:22,244
Vous cherchez le réconfort
dans ce qui vous est familier.
203
00:12:23,620 --> 00:12:25,872
Mais la vie, c'est l'inconnu.
204
00:12:27,415 --> 00:12:30,377
Le désir, c'est l'inconfort.
205
00:12:30,377 --> 00:12:34,297
C'est l'espace qui sépare l'envie
de la satisfaction.
206
00:12:34,881 --> 00:12:36,591
Vous connaissez cet espace ?
207
00:12:40,595 --> 00:12:42,556
Cet espace est formateur.
208
00:12:44,224 --> 00:12:47,018
Si vous pouvez l'embrasser sans honte,
209
00:12:47,018 --> 00:12:51,064
sans culpabilité ni remord,
210
00:12:51,064 --> 00:12:53,608
vous pourrez commencer à vivre.
211
00:12:53,608 --> 00:12:58,321
Mais si je ne suis pas censée être là ?
Si je suis censée retourner chez moi ?
212
00:12:58,321 --> 00:13:01,783
Il n'y a pas
de retour en arrière possible. Juste ici.
213
00:13:02,367 --> 00:13:03,618
Et maintenant.
214
00:13:05,412 --> 00:13:06,580
Maintenant.
215
00:13:58,506 --> 00:14:01,009
Faites attention à vous, d'accord ?
216
00:14:08,099 --> 00:14:10,393
Vous savez où dormir cette nuit ?
217
00:14:16,524 --> 00:14:17,943
Tenez.
218
00:14:17,943 --> 00:14:20,111
Euh... vous êtes sûre ?
219
00:15:23,884 --> 00:15:26,052
Salut, c'est Gina. Laissez un message.
220
00:15:26,761 --> 00:15:28,847
Gina, c'est moi.
221
00:15:28,847 --> 00:15:31,558
Je voulais m'excuser.
222
00:15:34,769 --> 00:15:37,022
Je te promets qu'un jour, tu comprendras.
223
00:16:14,017 --> 00:16:16,978
Vous voulez une couverture ?
J'en ai une en trop.
224
00:16:20,190 --> 00:16:23,401
Oui. Merci beaucoup.
225
00:17:14,160 --> 00:17:15,245
Bonjour.
226
00:17:17,747 --> 00:17:20,750
Oui, toi. Bonjour.
227
00:17:23,169 --> 00:17:24,671
C'est bizarre, non ?
228
00:17:25,881 --> 00:17:27,591
Je voulais te dire bonjour.
229
00:17:35,098 --> 00:17:36,182
Viens.
230
00:17:44,691 --> 00:17:45,775
Assieds-toi.
231
00:17:50,488 --> 00:17:52,741
C'est pas sorcier.
232
00:18:02,792 --> 00:18:04,836
Il faut te rapprocher.
233
00:18:09,716 --> 00:18:10,884
Plus près.
234
00:18:13,887 --> 00:18:16,139
Encore plus près.
235
00:18:54,177 --> 00:18:56,263
Pourquoi il y a Fidel Castro ?
236
00:18:57,889 --> 00:18:59,432
Pourquoi pas ?
237
00:20:30,732 --> 00:20:32,359
C'est quoi, ce délire ?
238
00:20:37,197 --> 00:20:38,615
Désolée, j'ai rien sur moi.
239
00:20:43,286 --> 00:20:44,454
Tenez.
240
00:20:48,917 --> 00:20:51,127
- Euh...
- Ne vous en faites pas, prenez-le.
241
00:20:51,711 --> 00:20:52,796
- Non, je...
- Bon,
242
00:20:52,796 --> 00:20:56,967
si vous êtes trop fière pour accepter,
je peux au moins vous acheter un sandwich.
243
00:20:56,967 --> 00:20:58,885
J'allais en prendre un pour moi.
244
00:21:03,473 --> 00:21:05,934
Ma mère dit que c'est important
d'aider les autres.
245
00:21:07,102 --> 00:21:08,144
Oui.
246
00:21:08,144 --> 00:21:11,022
Elle est médecin,
elle se consacre aux autres.
247
00:21:12,607 --> 00:21:14,693
Ouais, c'est mon idole.
248
00:21:14,693 --> 00:21:16,945
- C'est super.
- Oui.
249
00:21:17,737 --> 00:21:18,947
Ça va, l'école ?
250
00:21:18,947 --> 00:21:19,906
Super.
251
00:21:19,906 --> 00:21:24,286
Je sais qu'on est censé détester l'école
mais j'ai de super profs, de super amis
252
00:21:24,286 --> 00:21:27,622
et... un garçon m'a invitée
à sortir avec lui.
253
00:21:27,622 --> 00:21:29,374
- C'est vrai ?
- C'était trop mignon.
254
00:21:29,374 --> 00:21:34,170
Il avait préparé un pique-nique,
je l'ai vu de loin
255
00:21:34,170 --> 00:21:37,465
et je sais pas, j'ai...
256
00:21:37,465 --> 00:21:38,717
Fait demi-tour ?
257
00:21:38,717 --> 00:21:42,971
Non, pas du tout.
J'ai stressé. J'ai failli vomir.
258
00:21:43,555 --> 00:21:47,767
Je sais pas pourquoi j'ai paniqué
alors qu'il était si attentionné.
259
00:21:47,767 --> 00:21:52,522
Mais non, je me suis ressaisie,
je l'ai rejoint et c'était...
260
00:21:52,522 --> 00:21:53,732
vraiment sympa.
261
00:21:53,732 --> 00:21:55,650
- Ah.
- Oui.
262
00:21:56,568 --> 00:21:58,320
C'est quoi, la morale ?
263
00:21:58,320 --> 00:22:00,864
- Je ne sais pas.
- Bacon, œuf, fromage ?
264
00:22:02,407 --> 00:22:05,076
Ça a été un plaisir de vous rencontrer.
265
00:22:05,076 --> 00:22:06,119
Oui.
266
00:22:06,119 --> 00:22:08,371
Ça a été un plaisir pour moi aussi.
267
00:22:08,371 --> 00:22:09,748
Merci.
268
00:22:32,145 --> 00:22:35,732
Merci. Merci. Merci.
269
00:22:36,942 --> 00:22:38,276
Merci.
270
00:22:56,836 --> 00:22:57,754
Belle soirée.
271
00:23:11,476 --> 00:23:12,852
Gina ! Allô ?
272
00:23:13,562 --> 00:23:15,146
Je suis désolé.
273
00:23:15,564 --> 00:23:16,690
Mae ?
274
00:23:16,690 --> 00:23:20,151
C'est ma faute,
j'avais les yeux rivés sur mon portable.
275
00:23:20,151 --> 00:23:23,071
J'aurais dû regarder où j'allais.
276
00:23:23,738 --> 00:23:24,781
Mae ?
277
00:23:27,742 --> 00:23:29,828
Excusez-moi, on se connaît ?
278
00:23:29,828 --> 00:23:31,121
Allô ?
279
00:23:31,538 --> 00:23:33,790
Vous me dites quelque chose.
280
00:23:34,499 --> 00:23:36,167
Non, je ne crois pas.
281
00:23:36,167 --> 00:23:37,377
Mae ?
282
00:23:38,378 --> 00:23:40,505
Vous devez avoir un visage passe-partout.
283
00:23:41,131 --> 00:23:42,799
Mae !
284
00:23:42,799 --> 00:23:45,343
Ou on s'est croisés
dans une vie antérieure.
285
00:23:45,343 --> 00:23:47,137
Tu te fous de moi ?
286
00:23:53,018 --> 00:23:54,269
Je vais être audacieux.
287
00:23:56,855 --> 00:23:58,440
Ça vous dit de prendre un verre ?
288
00:23:59,941 --> 00:24:03,028
Je ne bois pas mais...
289
00:24:03,028 --> 00:24:04,279
Ah, d'accord.
290
00:24:07,616 --> 00:24:08,909
Oui.
291
00:24:15,957 --> 00:24:20,962
Sous-titres : Marie Valerio