1 00:00:25,443 --> 00:00:26,820 C'est quoi, ce haut ? 2 00:00:28,822 --> 00:00:30,574 C'est une nuisette ? 3 00:00:31,324 --> 00:00:32,617 Ça me dégoûte. 4 00:00:33,660 --> 00:00:35,036 Oh, c'est serré. 5 00:00:37,706 --> 00:00:39,583 Les clés. 6 00:00:46,673 --> 00:00:48,174 Saletés de portes. 7 00:00:50,176 --> 00:00:51,261 Quoi ? 8 00:00:52,178 --> 00:00:55,015 C'est pas possible. Sérieux ? 9 00:00:56,933 --> 00:00:58,935 - Gina ? - J'ai besoin d'un conseil. 10 00:00:58,935 --> 00:01:02,647 Je sors avec une personne non-binaire trop canon. 11 00:01:02,647 --> 00:01:03,773 Je veux lui plaire. 12 00:01:03,773 --> 00:01:07,611 Mais c'est tout nouveau, j'essaie de trouver ma voix. 13 00:01:07,611 --> 00:01:10,572 Je sais pas trop comment appréhender mon côté masculin. 14 00:01:10,572 --> 00:01:12,407 Gina, on doit se voir. 15 00:01:12,407 --> 00:01:14,951 - Quoi ? - Tout s'est passé comme je l'avais dit. 16 00:01:14,951 --> 00:01:15,994 Quoi donc ? 17 00:01:15,994 --> 00:01:17,913 - J'ai couché avec le mec de Tinder. - Quoi ? 18 00:01:17,913 --> 00:01:19,831 J'ai couché avec ce type dégueu 19 00:01:19,831 --> 00:01:22,584 et quand je me suis réveillée, on était mariés. 20 00:01:22,584 --> 00:01:25,712 Attends. Je t'entends pas. 21 00:01:28,632 --> 00:01:32,427 Désolée. Tu as couché avec un type et tu te retrouves mariée avec lui ? 22 00:01:32,427 --> 00:01:33,637 Oui, c'est bien ça. 23 00:01:33,637 --> 00:01:36,264 Je t'en prie, rappelle-toi ce que je t'ai dit sur ma chatte. 24 00:01:36,264 --> 00:01:39,601 Elle devient sèche quand tu prends trop de sucre ? 25 00:01:39,601 --> 00:01:40,727 Quoi ? Non. 26 00:01:40,727 --> 00:01:43,396 D'alcool, alors ? La candidose, c'est traître. 27 00:01:43,396 --> 00:01:44,856 Je dois trouver Elijah. 28 00:01:44,856 --> 00:01:46,316 C'est qui, Elijah ? 29 00:01:46,316 --> 00:01:47,984 Mon mari. 30 00:01:47,984 --> 00:01:49,861 Poisson d'avril à toi aussi. 31 00:01:49,861 --> 00:01:53,198 Ton mari, c'est Nick Santorelli. Il est riche à crever, c'est un con. 32 00:01:53,198 --> 00:01:56,117 Mais il m'a offert un appareil photo, alors je juge pas. 33 00:01:56,117 --> 00:01:58,954 Gina, retrouve-moi au musée Radner. 34 00:01:58,954 --> 00:02:01,456 - J'ai pas le temps. - Je t'en prie. 35 00:02:01,456 --> 00:02:05,001 - Ce raisin va pas se fouler tout seul. - Fais-moi confiance et viens. 36 00:02:10,757 --> 00:02:11,883 Qu'est-ce qu'il y a ? 37 00:02:13,802 --> 00:02:15,387 Je t'expliquerai après. 38 00:02:15,387 --> 00:02:17,681 Maintenant, ça me paraît le bon moment. 39 00:02:17,681 --> 00:02:21,059 Bon, d'accord. Ouvre ton sac. 40 00:02:21,059 --> 00:02:23,728 Tu veux une pastille ? Elles sont bio, c'est naze. 41 00:02:23,728 --> 00:02:26,731 Non, montre-moi juste ce qu'il y a dans ton sac. 42 00:02:26,731 --> 00:02:29,943 Ah, O.K. Touche pas à ça. 43 00:02:31,236 --> 00:02:32,279 Merde. 44 00:02:33,321 --> 00:02:34,698 T'es sérieuse ? 45 00:02:34,698 --> 00:02:38,159 Tu balances mes affaires par terre ? Ces cristaux coûtent cher. Mae ! 46 00:02:38,159 --> 00:02:39,160 Merde. 47 00:02:42,497 --> 00:02:44,499 Elle ne s'est pas transférée. 48 00:02:44,499 --> 00:02:46,793 Elle ne s'est pas transférée avec toi. 49 00:02:52,674 --> 00:02:54,175 - Gina. - Hé. Attends. 50 00:02:54,175 --> 00:02:56,094 - Suis-moi, Gina. - Attends, où tu vas ? 51 00:02:56,094 --> 00:02:57,345 Où tu vas ? 52 00:02:57,345 --> 00:02:59,431 Tu ne ramasses pas ? 53 00:03:03,226 --> 00:03:06,146 T'as de la chance que mon sac soit organisé. 54 00:03:06,146 --> 00:03:10,150 - Je dois pas le perdre de vue. - Qu'est-ce qu'il a, ce type ? 55 00:03:10,150 --> 00:03:11,776 On peut faire une mini pause ? 56 00:03:11,776 --> 00:03:14,029 Histoire de reprendre nos esprits ? S'hydrater ? 57 00:03:14,029 --> 00:03:16,197 Tu bois du vin ? Sérieusement ? 58 00:03:16,197 --> 00:03:18,325 Il est 11 h du matin. 59 00:03:18,325 --> 00:03:21,661 Attends, tu te permets de me juger ? Il y a cinq minutes, 60 00:03:21,661 --> 00:03:23,914 tu balançais mes affaires dans la rue. 61 00:03:23,914 --> 00:03:25,916 Depuis quand t'as un balai dans le cul ? 62 00:03:25,916 --> 00:03:27,626 Tu bois à longueur de journée. 63 00:03:27,626 --> 00:03:29,544 Quoi ? Mais non. 64 00:03:29,544 --> 00:03:31,546 Tu m'as proposé de la coke à un baptême. 65 00:03:32,631 --> 00:03:33,798 Quoi ? 66 00:03:33,798 --> 00:03:36,593 Ouais. De toute façon, boire du vin, c'est mon boulot. 67 00:03:36,593 --> 00:03:40,222 Boulot que j'ai quitté sur-le-champ quand tu m'as demandé de te retrouver 68 00:03:40,222 --> 00:03:43,266 dans un musée paumé sans me donner plus de détails. 69 00:03:43,266 --> 00:03:47,646 D'ailleurs, si je me souviens bien, c'était moi qui appelais pour un conseil. 70 00:03:48,438 --> 00:03:52,234 Je sais mais... Gina, fais-moi confiance. 71 00:03:52,234 --> 00:03:54,778 Tu n'arrêtes pas de dire ça. Au bout d'un moment, 72 00:03:54,778 --> 00:03:57,072 je vais devoir te poser quelques questions. 73 00:03:57,072 --> 00:04:01,910 À commencer par celle-là : pourquoi est-ce qu'on suit le Dalaï-Lama ? 74 00:04:01,910 --> 00:04:03,662 Si j'explique, tu ne me croiras pas. 75 00:04:03,662 --> 00:04:05,121 J'ai besoin de réponses 76 00:04:05,121 --> 00:04:08,083 et je pense que c'est le seul à pouvoir me les donner. 77 00:04:13,922 --> 00:04:15,090 Inattendu. 78 00:04:25,267 --> 00:04:27,852 Qui aurait cru qu'un moine avait une vie aussi banale ? 79 00:04:36,403 --> 00:04:38,280 Il paye des impôts ? 80 00:04:38,280 --> 00:04:40,365 Ce sont des gens comme nous. 81 00:04:40,365 --> 00:04:42,284 Sauf qu'ils baisent pas. 82 00:04:42,284 --> 00:04:44,035 Ça a du bon, tu sais ? 83 00:04:44,035 --> 00:04:45,704 Tu me charries ? 84 00:04:45,704 --> 00:04:47,080 Quoi ? Non. 85 00:04:47,080 --> 00:04:51,167 Tant mieux. J'essaie d'être plus libérée sexuellement. 86 00:04:51,167 --> 00:04:52,377 C'est bien. 87 00:04:52,377 --> 00:04:55,881 Non, c'est pas bien. Ça craint. 88 00:04:55,881 --> 00:04:57,632 On peut parler de ça plus tard ? 89 00:04:58,675 --> 00:05:03,722 C'est ça, ouais. On parlera plus tard de l'horrible période que je traverse. 90 00:05:03,722 --> 00:05:05,223 - Oh là là... - Tu sais quoi ? 91 00:05:05,223 --> 00:05:09,311 Je suis célibataire depuis toujours, je suis fauchée... 92 00:05:09,311 --> 00:05:12,397 Gina, je te charriais pas. Je parlais de moi. 93 00:05:12,397 --> 00:05:13,315 Ouais. 94 00:05:13,315 --> 00:05:14,983 Je te jugeais pas. 95 00:05:14,983 --> 00:05:16,693 Pour une fois. 96 00:05:17,444 --> 00:05:18,653 Pardon ? 97 00:05:18,653 --> 00:05:21,114 T'es la meuf la plus méprisante que je connaisse. 98 00:05:21,114 --> 00:05:22,616 Rien n'est assez bien pour toi. 99 00:05:22,616 --> 00:05:26,077 T'es jamais satisfaite, tu... Laisse tomber. 100 00:05:34,419 --> 00:05:36,630 C'est pas vrai, tu vas pleurer ? 101 00:05:36,630 --> 00:05:37,756 Pardon. 102 00:05:37,756 --> 00:05:39,758 Alors que c'est moi qui suis vexée ? 103 00:05:39,758 --> 00:05:42,260 Je sais, désolée. Désolée. 104 00:05:45,931 --> 00:05:48,099 O.K., O.K. 105 00:05:48,099 --> 00:05:50,477 Calme-toi. Calme-toi. 106 00:05:50,477 --> 00:05:52,145 - Respire. - O.K. 107 00:05:52,145 --> 00:05:55,315 Désolée, j'ai été dure. J'ai mes règles. 108 00:05:55,315 --> 00:05:56,942 C'est le deuxième jour. 109 00:05:59,069 --> 00:06:02,155 Mais tu as raison, je... 110 00:06:03,073 --> 00:06:05,450 Je ne pourrai jamais... 111 00:06:05,450 --> 00:06:08,036 Probablement jamais, non. 112 00:06:08,828 --> 00:06:10,121 Qu'est-ce que tu as ? 113 00:06:10,121 --> 00:06:12,123 Tu peux pas me dire ce qui t'arrive ? 114 00:06:12,123 --> 00:06:17,170 En fait... j'ai beau essayer de l'expliquer encore et encore, 115 00:06:17,170 --> 00:06:19,130 ça n'a aucun sens. 116 00:06:19,130 --> 00:06:20,549 Comment tu le sais ? 117 00:06:20,549 --> 00:06:23,343 Parce que... j'ai déjà essayé. 118 00:06:23,343 --> 00:06:24,386 Comment ça ? 119 00:06:24,386 --> 00:06:26,137 Tu m'en as jamais parlé avant. 120 00:06:27,180 --> 00:06:28,223 Exactement. 121 00:06:33,270 --> 00:06:35,438 Oh là là. Mae ? 122 00:06:35,897 --> 00:06:38,942 Mae, euh... Je... 123 00:06:40,318 --> 00:06:42,571 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a, Gina ? 124 00:06:42,571 --> 00:06:43,863 Mae... 125 00:06:43,863 --> 00:06:46,533 Quoi, Gina ? Qu'est-ce qu'il y a ? 126 00:06:52,080 --> 00:06:53,832 Nick est mort. 127 00:06:57,377 --> 00:06:58,628 Ouais. 128 00:07:00,714 --> 00:07:02,424 Nick, ton mari. 129 00:07:02,424 --> 00:07:04,676 Un bus l'a renversé ce matin. 130 00:07:04,676 --> 00:07:06,261 Ouais. 131 00:07:06,970 --> 00:07:08,638 C'est la première phase du deuil ? 132 00:07:09,556 --> 00:07:11,558 - Tu es sous le choc ? - Non... 133 00:07:13,560 --> 00:07:14,436 Je le savais. 134 00:07:14,436 --> 00:07:16,771 - Tu le savais ? - Oui, je l'ai vu. 135 00:07:16,771 --> 00:07:19,149 - Quoi ? - C'est ce que j'essayais de te dire. 136 00:07:19,149 --> 00:07:22,402 - Attends, tu l'as vu mourir ? - Ce n'est pas la réalité. 137 00:07:22,402 --> 00:07:27,282 Non, pas de ça. Tu as vu ton mari mourir et plutôt que de m'en parler, 138 00:07:27,282 --> 00:07:29,910 tu te lances à la chasse aux moines ? 139 00:07:29,910 --> 00:07:31,369 C'est ça, la réalité. 140 00:07:31,369 --> 00:07:33,538 C'est on ne peut plus réel, Mae. 141 00:07:33,538 --> 00:07:35,624 Non, Gina, je te le jure. 142 00:07:35,624 --> 00:07:37,542 Qui tu es ? 143 00:07:37,542 --> 00:07:39,252 Ce n'est pas réel, je t'en prie. 144 00:07:39,252 --> 00:07:40,879 - Quoi ? - Je peux t'expliquer. 145 00:07:40,879 --> 00:07:42,964 Je sais plus où j'en suis. 146 00:07:42,964 --> 00:07:46,134 Gina. Gina, je t'en supplie... 147 00:07:46,885 --> 00:07:47,719 Gina ! 148 00:07:52,057 --> 00:07:53,350 Putain. 149 00:08:02,651 --> 00:08:03,944 Merde. 150 00:08:28,009 --> 00:08:29,886 Bonjour. Pour une personne ? 151 00:08:33,139 --> 00:08:34,891 Ah, pardon. Vous attendez quelqu'un ? 152 00:08:37,686 --> 00:08:38,895 Non. 153 00:08:40,647 --> 00:08:41,773 O.K. 154 00:08:56,997 --> 00:09:01,042 Excusez-moi. Je pourrais m'asseoir là-bas ? 155 00:09:01,042 --> 00:09:02,294 Où vous voulez. 156 00:09:16,057 --> 00:09:16,933 Bonjour. 157 00:09:20,270 --> 00:09:21,646 Bonjour. Euh... 158 00:09:29,946 --> 00:09:32,032 - Bonjour, excusez-moi... - Bonjour. 159 00:09:32,657 --> 00:09:35,702 Bonjour. Je suis désolée de vous déranger... 160 00:09:35,702 --> 00:09:37,120 Vous êtes désolée ? 161 00:09:38,288 --> 00:09:40,415 - Oui. - Pourquoi cela ? 162 00:09:40,415 --> 00:09:41,791 Vous ne me connaissez pas. 163 00:09:41,791 --> 00:09:44,419 - Si, je vous connais. - Ah bon ? 164 00:09:45,003 --> 00:09:46,254 Oui. 165 00:09:47,130 --> 00:09:50,008 Je... je travaille au musée Radner. 166 00:09:50,008 --> 00:09:52,469 On a collaboré sur une expo. Je suis conservatrice... 167 00:09:52,469 --> 00:09:56,848 Vous êtes un être humain. Moi aussi. Nous nous connaissons. 168 00:09:59,100 --> 00:10:00,101 Oui. 169 00:10:02,479 --> 00:10:07,067 Euh... il se trouve que... 170 00:10:07,067 --> 00:10:08,276 Respirez. 171 00:10:11,196 --> 00:10:17,494 Je crois... que je suis... transportée... 172 00:10:18,453 --> 00:10:20,830 Respirez en silence. 173 00:10:21,414 --> 00:10:22,499 O.K. 174 00:10:29,673 --> 00:10:31,675 Transportée à travers les dimensions ? 175 00:10:32,634 --> 00:10:33,760 Oui. 176 00:10:33,760 --> 00:10:36,221 C'est l'essence de la méditation. 177 00:10:38,682 --> 00:10:41,476 Non, je veux dire, pour de vrai. 178 00:10:42,352 --> 00:10:43,603 Qu'y avez-vous trouvé ? 179 00:10:45,522 --> 00:10:47,107 Euh... que... 180 00:10:49,651 --> 00:10:53,572 Je ne me sens à ma place dans aucune dimension. 181 00:10:54,531 --> 00:10:55,949 Vous êtes une île. 182 00:10:57,325 --> 00:10:58,660 Vous en connaissez ? 183 00:10:59,244 --> 00:11:00,245 Des îles ? 184 00:11:01,705 --> 00:11:04,708 Je ne connais que les îlots aux milieux des grandes avenues. 185 00:11:04,708 --> 00:11:05,834 Encore mieux. 186 00:11:06,501 --> 00:11:08,128 Vous vous reconnaissez là-dedans ? 187 00:11:09,629 --> 00:11:13,258 J'imagine, oui. J'ai toujours été une solitaire. 188 00:11:14,342 --> 00:11:15,969 À vrai dire... 189 00:11:16,887 --> 00:11:19,389 la seule constante, c'est ma meilleure amie. 190 00:11:19,389 --> 00:11:21,892 Elle est là à chaque fois. 191 00:11:21,892 --> 00:11:25,770 Et c'est tant mieux mais je ne comprends pas pourquoi. 192 00:11:25,770 --> 00:11:30,025 Et maintenant, je l'ai perdue elle aussi. 193 00:11:30,025 --> 00:11:33,403 En fait, j'ai tout perdu. 194 00:11:34,738 --> 00:11:36,364 Vous vous êtes connues enfants ? 195 00:11:38,033 --> 00:11:39,576 En famille d'accueil. 196 00:11:41,494 --> 00:11:43,079 Votre amie souffre ? 197 00:11:49,085 --> 00:11:50,253 Oui. 198 00:11:51,671 --> 00:11:53,298 Et vous, vous souffrez ? 199 00:11:57,093 --> 00:11:58,178 Oui. 200 00:12:01,848 --> 00:12:04,684 Avez-vous de la place pour sa souffrance à elle ? 201 00:12:12,108 --> 00:12:15,737 Vous êtes attachée à votre souffrance ? 202 00:12:18,448 --> 00:12:22,244 Vous cherchez le réconfort dans ce qui vous est familier. 203 00:12:23,620 --> 00:12:25,872 Mais la vie, c'est l'inconnu. 204 00:12:27,415 --> 00:12:30,377 Le désir, c'est l'inconfort. 205 00:12:30,377 --> 00:12:34,297 C'est l'espace qui sépare l'envie de la satisfaction. 206 00:12:34,881 --> 00:12:36,591 Vous connaissez cet espace ? 207 00:12:40,595 --> 00:12:42,556 Cet espace est formateur. 208 00:12:44,224 --> 00:12:47,018 Si vous pouvez l'embrasser sans honte, 209 00:12:47,018 --> 00:12:51,064 sans culpabilité ni remord, 210 00:12:51,064 --> 00:12:53,608 vous pourrez commencer à vivre. 211 00:12:53,608 --> 00:12:58,321 Mais si je ne suis pas censée être là ? Si je suis censée retourner chez moi ? 212 00:12:58,321 --> 00:13:01,783 Il n'y a pas de retour en arrière possible. Juste ici. 213 00:13:02,367 --> 00:13:03,618 Et maintenant. 214 00:13:05,412 --> 00:13:06,580 Maintenant. 215 00:13:58,506 --> 00:14:01,009 Faites attention à vous, d'accord ? 216 00:14:08,099 --> 00:14:10,393 Vous savez où dormir cette nuit ? 217 00:14:16,524 --> 00:14:17,943 Tenez. 218 00:14:17,943 --> 00:14:20,111 Euh... vous êtes sûre ? 219 00:15:23,884 --> 00:15:26,052 Salut, c'est Gina. Laissez un message. 220 00:15:26,761 --> 00:15:28,847 Gina, c'est moi. 221 00:15:28,847 --> 00:15:31,558 Je voulais m'excuser. 222 00:15:34,769 --> 00:15:37,022 Je te promets qu'un jour, tu comprendras. 223 00:16:14,017 --> 00:16:16,978 Vous voulez une couverture ? J'en ai une en trop. 224 00:16:20,190 --> 00:16:23,401 Oui. Merci beaucoup. 225 00:17:14,160 --> 00:17:15,245 Bonjour. 226 00:17:17,747 --> 00:17:20,750 Oui, toi. Bonjour. 227 00:17:23,169 --> 00:17:24,671 C'est bizarre, non ? 228 00:17:25,881 --> 00:17:27,591 Je voulais te dire bonjour. 229 00:17:35,098 --> 00:17:36,182 Viens. 230 00:17:44,691 --> 00:17:45,775 Assieds-toi. 231 00:17:50,488 --> 00:17:52,741 C'est pas sorcier. 232 00:18:02,792 --> 00:18:04,836 Il faut te rapprocher. 233 00:18:09,716 --> 00:18:10,884 Plus près. 234 00:18:13,887 --> 00:18:16,139 Encore plus près. 235 00:18:54,177 --> 00:18:56,263 Pourquoi il y a Fidel Castro ? 236 00:18:57,889 --> 00:18:59,432 Pourquoi pas ? 237 00:20:30,732 --> 00:20:32,359 C'est quoi, ce délire ? 238 00:20:37,197 --> 00:20:38,615 Désolée, j'ai rien sur moi. 239 00:20:43,286 --> 00:20:44,454 Tenez. 240 00:20:48,917 --> 00:20:51,127 - Euh... - Ne vous en faites pas, prenez-le. 241 00:20:51,711 --> 00:20:52,796 - Non, je... - Bon, 242 00:20:52,796 --> 00:20:56,967 si vous êtes trop fière pour accepter, je peux au moins vous acheter un sandwich. 243 00:20:56,967 --> 00:20:58,885 J'allais en prendre un pour moi. 244 00:21:03,473 --> 00:21:05,934 Ma mère dit que c'est important d'aider les autres. 245 00:21:07,102 --> 00:21:08,144 Oui. 246 00:21:08,144 --> 00:21:11,022 Elle est médecin, elle se consacre aux autres. 247 00:21:12,607 --> 00:21:14,693 Ouais, c'est mon idole. 248 00:21:14,693 --> 00:21:16,945 - C'est super. - Oui. 249 00:21:17,737 --> 00:21:18,947 Ça va, l'école ? 250 00:21:18,947 --> 00:21:19,906 Super. 251 00:21:19,906 --> 00:21:24,286 Je sais qu'on est censé détester l'école mais j'ai de super profs, de super amis 252 00:21:24,286 --> 00:21:27,622 et... un garçon m'a invitée à sortir avec lui. 253 00:21:27,622 --> 00:21:29,374 - C'est vrai ? - C'était trop mignon. 254 00:21:29,374 --> 00:21:34,170 Il avait préparé un pique-nique, je l'ai vu de loin 255 00:21:34,170 --> 00:21:37,465 et je sais pas, j'ai... 256 00:21:37,465 --> 00:21:38,717 Fait demi-tour ? 257 00:21:38,717 --> 00:21:42,971 Non, pas du tout. J'ai stressé. J'ai failli vomir. 258 00:21:43,555 --> 00:21:47,767 Je sais pas pourquoi j'ai paniqué alors qu'il était si attentionné. 259 00:21:47,767 --> 00:21:52,522 Mais non, je me suis ressaisie, je l'ai rejoint et c'était... 260 00:21:52,522 --> 00:21:53,732 vraiment sympa. 261 00:21:53,732 --> 00:21:55,650 - Ah. - Oui. 262 00:21:56,568 --> 00:21:58,320 C'est quoi, la morale ? 263 00:21:58,320 --> 00:22:00,864 - Je ne sais pas. - Bacon, œuf, fromage ? 264 00:22:02,407 --> 00:22:05,076 Ça a été un plaisir de vous rencontrer. 265 00:22:05,076 --> 00:22:06,119 Oui. 266 00:22:06,119 --> 00:22:08,371 Ça a été un plaisir pour moi aussi. 267 00:22:08,371 --> 00:22:09,748 Merci. 268 00:22:32,145 --> 00:22:35,732 Merci. Merci. Merci. 269 00:22:36,942 --> 00:22:38,276 Merci. 270 00:22:56,836 --> 00:22:57,754 Belle soirée. 271 00:23:11,476 --> 00:23:12,852 Gina ! Allô ? 272 00:23:13,562 --> 00:23:15,146 Je suis désolé. 273 00:23:15,564 --> 00:23:16,690 Mae ? 274 00:23:16,690 --> 00:23:20,151 C'est ma faute, j'avais les yeux rivés sur mon portable. 275 00:23:20,151 --> 00:23:23,071 J'aurais dû regarder où j'allais. 276 00:23:23,738 --> 00:23:24,781 Mae ? 277 00:23:27,742 --> 00:23:29,828 Excusez-moi, on se connaît ? 278 00:23:29,828 --> 00:23:31,121 Allô ? 279 00:23:31,538 --> 00:23:33,790 Vous me dites quelque chose. 280 00:23:34,499 --> 00:23:36,167 Non, je ne crois pas. 281 00:23:36,167 --> 00:23:37,377 Mae ? 282 00:23:38,378 --> 00:23:40,505 Vous devez avoir un visage passe-partout. 283 00:23:41,131 --> 00:23:42,799 Mae ! 284 00:23:42,799 --> 00:23:45,343 Ou on s'est croisés dans une vie antérieure. 285 00:23:45,343 --> 00:23:47,137 Tu te fous de moi ? 286 00:23:53,018 --> 00:23:54,269 Je vais être audacieux. 287 00:23:56,855 --> 00:23:58,440 Ça vous dit de prendre un verre ? 288 00:23:59,941 --> 00:24:03,028 Je ne bois pas mais... 289 00:24:03,028 --> 00:24:04,279 Ah, d'accord. 290 00:24:07,616 --> 00:24:08,909 Oui. 291 00:24:15,957 --> 00:24:20,962 Sous-titres : Marie Valerio