1 00:05:53,335 --> 00:05:54,769 Raymond. 2 00:05:54,802 --> 00:05:56,270 Elsa. 3 00:05:58,537 --> 00:06:00,303 A little early, isn't it? 4 00:06:00,336 --> 00:06:02,737 For a citrus forward Albariño? 5 00:06:02,770 --> 00:06:05,271 Pairs wonderfully with oysters, I'm told. 6 00:06:06,538 --> 00:06:08,604 Oh, okay. 7 00:06:08,638 --> 00:06:11,538 Yes, I would love some coffee. 8 00:06:12,304 --> 00:06:13,237 Sure. 9 00:06:15,472 --> 00:06:16,505 Uh, shoes? 10 00:06:22,805 --> 00:06:24,539 Your leg. What happened? 11 00:06:24,572 --> 00:06:27,172 Oh, I pulled something running. 12 00:06:27,206 --> 00:06:29,072 Two sugars. 13 00:06:29,106 --> 00:06:32,139 Oh, and if you have it, a splash of oat milk. 14 00:06:33,339 --> 00:06:35,507 If not, regular's fine. 15 00:06:39,741 --> 00:06:42,274 I like what you've done with the place. 16 00:06:42,307 --> 00:06:44,374 It's, uh, very 17 00:06:44,407 --> 00:06:45,775 sparse. 18 00:06:52,174 --> 00:06:54,808 We never did much small talk. Why start now? 19 00:06:54,842 --> 00:06:58,476 Contract came down the pipe. We're 36 hours in. 20 00:06:58,509 --> 00:07:01,309 It's already spiraling out of control. 21 00:07:02,509 --> 00:07:04,376 This, uh, contract... 22 00:07:06,277 --> 00:07:08,710 It's gonna float operational expenses for some time, 23 00:07:08,744 --> 00:07:10,577 so we need our best on it. 24 00:07:13,644 --> 00:07:15,478 Rest of the crew? Location? 25 00:07:15,511 --> 00:07:17,211 All in the brief. 26 00:07:18,211 --> 00:07:21,378 We believe the subject is en route to the border, and, uh 27 00:07:22,278 --> 00:07:23,444 well... 28 00:07:23,478 --> 00:07:25,279 we can't let her cross. 29 00:12:28,275 --> 00:12:29,809 The whole goddamn company was convinced 30 00:12:29,842 --> 00:12:32,442 Jessica Murdoch beelined it to Mexico. 31 00:12:36,310 --> 00:12:39,343 And the fucking dream team is on the case. 32 00:12:39,376 --> 00:12:41,743 Lands a visual in less than a day. 33 00:12:41,777 --> 00:12:44,510 Yeah, save it for my funeral, Vince. 34 00:12:44,543 --> 00:12:45,711 What are we looking at? 35 00:12:45,744 --> 00:12:48,477 You're looking at Harvey Moyer, age 67. 36 00:12:48,511 --> 00:12:50,244 The evangelical pastor. 37 00:12:50,277 --> 00:12:52,344 Lives in Andover, South Dakota. 38 00:12:52,377 --> 00:12:55,512 South Dakota? That's quite the drive. 39 00:12:55,545 --> 00:12:57,679 Imagine he made a few stops. 40 00:12:57,712 --> 00:12:59,879 Yeah, according to his phone, he made a few. 41 00:12:59,912 --> 00:13:02,312 Looks like he filled up on gas for seven minutes. 42 00:13:03,712 --> 00:13:06,379 Uh, should have all security footage from every stop, 43 00:13:06,413 --> 00:13:07,746 including current location. 44 00:13:07,780 --> 00:13:09,813 Church in the Valley, within the hour. 45 00:13:11,246 --> 00:13:12,713 Church in the Valley. Copy that. 46 00:13:59,418 --> 00:14:02,217 Might want to check the expiration date on those. 47 00:14:04,518 --> 00:14:06,819 Um, sorry. I was just-- 48 00:14:06,852 --> 00:14:08,485 Stealing my soup. 49 00:14:18,853 --> 00:14:21,620 I'm incredibly sorry for trespassing. 50 00:14:31,888 --> 00:14:33,788 Janie's making some breakfast. 51 00:14:35,855 --> 00:14:36,789 Come inside. 52 00:14:42,221 --> 00:14:44,388 Come on, now. 53 00:14:59,857 --> 00:15:01,724 Honey, you can relax. 54 00:15:04,557 --> 00:15:07,224 Thank you. 55 00:15:07,258 --> 00:15:10,892 Sorry about the close quarters. We don't get a lot of visitors. 56 00:15:10,925 --> 00:15:12,325 Well, it's fine. 57 00:15:13,925 --> 00:15:15,192 This is great. 58 00:15:18,726 --> 00:15:20,526 You been living on the streets? 59 00:15:24,326 --> 00:15:25,760 No. Um... 60 00:15:27,627 --> 00:15:28,760 I'm traveling. 61 00:15:29,493 --> 00:15:30,694 Oh. 62 00:15:30,727 --> 00:15:31,860 Where? 63 00:15:34,260 --> 00:15:35,294 North. 64 00:15:40,628 --> 00:15:42,394 Is that where your fiancé is? 65 00:15:48,329 --> 00:15:49,395 No. Um... 66 00:15:51,462 --> 00:15:52,629 No, he's not. 67 00:16:04,630 --> 00:16:05,731 Well... 68 00:16:06,831 --> 00:16:08,497 there are clean towels in the bathroom 69 00:16:08,531 --> 00:16:11,364 down the hall on the left if you want to wash up. 70 00:16:17,231 --> 00:16:19,098 I think I'll take you up on that. 71 00:16:20,398 --> 00:16:21,665 Thank you, now. 72 00:16:27,700 --> 00:16:30,533 Hey! If you wanted more food, 73 00:16:30,566 --> 00:16:31,866 I can get you yogurt. 74 00:16:33,333 --> 00:16:36,100 I wasn't aware we had bacon-flavored yogurt. 75 00:17:31,606 --> 00:17:32,539 That was quick. 76 00:17:34,639 --> 00:17:36,907 Yeah, actually, I decided to skip the shower. 77 00:17:36,940 --> 00:17:39,273 I just want to hit the road. 78 00:17:40,540 --> 00:17:42,740 Well, Frank's out in the driveway waiting for you. 79 00:17:43,640 --> 00:17:46,441 Figured wherever you're going, we can get you closer. 80 00:17:47,341 --> 00:17:51,174 That's really nice, but I'm actually, uh... 81 00:17:51,207 --> 00:17:52,908 I'm happy walking. 82 00:17:52,941 --> 00:17:55,642 Please. It'll give him something to do with his day, 83 00:17:55,675 --> 00:17:58,542 and it'll help me because I get a little alone time. 84 00:18:10,876 --> 00:18:12,876 So, we headed anywhere in particular 85 00:18:12,910 --> 00:18:15,711 or we just gonna drive north 86 00:18:15,744 --> 00:18:18,243 till we hit the North Pole? 87 00:18:18,277 --> 00:18:19,844 I'm going to Portview. 88 00:18:20,844 --> 00:18:22,310 I never heard of it. 89 00:18:23,544 --> 00:18:25,110 It's on the border. 90 00:18:34,411 --> 00:18:36,446 I like the bell. 91 00:18:36,479 --> 00:18:37,879 I'm glad somebody does. 92 00:18:39,346 --> 00:18:40,713 I usually take it off of her 93 00:18:40,746 --> 00:18:42,646 if I'm not here for any period of time, 94 00:18:42,679 --> 00:18:45,246 but she just calved 24 hours ago. 95 00:18:45,280 --> 00:18:46,714 I can't get anywhere near her. 96 00:18:53,280 --> 00:18:55,448 What happened to your horses? 97 00:18:55,481 --> 00:18:56,715 I beg your pardon? 98 00:18:57,748 --> 00:19:00,114 I saw rat droppings in feed containers, 99 00:19:00,681 --> 00:19:02,214 old halters, blankets. 100 00:19:05,315 --> 00:19:07,415 Sounds like you spent some time on a farm. 101 00:19:10,415 --> 00:19:11,649 Just my entire childhood. 102 00:19:14,282 --> 00:19:17,416 Well, then as you know, horses take a lot of work. 103 00:19:18,450 --> 00:19:20,350 I'm getting old. Something had to give. 104 00:19:21,917 --> 00:19:23,550 We sold them a few years back. 105 00:19:27,417 --> 00:19:28,517 That's sad. 106 00:19:29,417 --> 00:19:30,618 Wasn't happy. 107 00:19:37,819 --> 00:19:40,652 Hey, can I ask you something? 108 00:19:45,853 --> 00:19:47,386 Why are you helping me? 109 00:19:51,519 --> 00:19:53,853 Freedom of reinvention built this country, 110 00:19:53,886 --> 00:19:56,587 and I don't intend to get in its way. 111 00:20:29,357 --> 00:20:31,523 Well, the road ends here. 112 00:20:32,857 --> 00:20:35,191 Thank you so much for the ride, Frank. 113 00:20:35,224 --> 00:20:38,324 Well, I thought I was taking you to a girlfriend's or something. 114 00:20:38,358 --> 00:20:39,791 Where are you headed now? 115 00:20:39,825 --> 00:20:41,825 -That way. -Well, hey, wait a minute. 116 00:20:42,758 --> 00:20:45,292 We packed a bag for you in the bed of the truck. 117 00:20:45,325 --> 00:20:48,425 A winter jacket, old pair of Janie's boots, and 118 00:20:49,258 --> 00:20:51,459 a blanket, and some of that canned food 119 00:20:51,492 --> 00:20:53,225 you seem to be so fond of. 120 00:20:53,892 --> 00:20:56,793 That'll all come in handy, likely tonight. 121 00:21:04,827 --> 00:21:06,361 I don't know what to say. 122 00:21:09,828 --> 00:21:12,628 You know, you could come back and stay with us for a bit, 123 00:21:12,661 --> 00:21:14,828 and help out on the property 124 00:21:14,861 --> 00:21:16,662 while you figure some things out. 125 00:21:18,261 --> 00:21:20,695 You two have already been so generous, but... 126 00:21:23,462 --> 00:21:24,895 I really need to get going now. 127 00:21:27,930 --> 00:21:30,296 Not too many people are too kind these days. 128 00:21:31,496 --> 00:21:33,296 Take care of yourself out there. 129 00:21:33,963 --> 00:21:35,130 Sure. 130 00:22:18,701 --> 00:22:20,635 Oh, God. 131 00:22:22,334 --> 00:22:23,735 Oh, fuck. 132 00:22:24,801 --> 00:22:25,836 Fuck. 133 00:23:07,973 --> 00:23:09,740 Elsa Gray. 134 00:23:09,773 --> 00:23:13,239 I wasn't sure this was actually gonna happen. 135 00:23:13,272 --> 00:23:14,673 Hi, Sal. I'm sorry. 136 00:23:14,706 --> 00:23:16,707 I know you wanted to do this in person. 137 00:23:16,741 --> 00:23:19,707 It's just been crazy with work lately. 138 00:23:20,440 --> 00:23:22,540 Work? Well, I'm glad that's still going. 139 00:23:22,574 --> 00:23:23,741 Is it challenging? 140 00:23:24,941 --> 00:23:27,541 No. It's great. 141 00:23:27,575 --> 00:23:29,475 Well, that is good to hear. 142 00:23:29,508 --> 00:23:30,708 Let me, um ... 143 00:23:32,642 --> 00:23:35,242 Hello, Elsa. 144 00:23:37,242 --> 00:23:40,709 I'm excited to chat with you. 145 00:23:42,876 --> 00:23:48,477 But talking is getting a little difficult. 146 00:23:49,910 --> 00:23:53,710 There may be long gaps. 147 00:23:55,311 --> 00:23:58,778 Um, no, it's nice to meet you. 148 00:23:59,511 --> 00:24:02,311 So, Elsa, I know that you're here to interview me, 149 00:24:02,344 --> 00:24:06,879 but I'm sure that you may have some questions for Laura, too. 150 00:24:07,946 --> 00:24:08,912 Um... 151 00:24:10,545 --> 00:24:12,312 No. I mean, I didn't-- 152 00:24:12,345 --> 00:24:15,947 When were you diagnosed? 153 00:24:15,980 --> 00:24:17,279 Six months ago. 154 00:24:17,913 --> 00:24:21,713 How is your family handling things? 155 00:24:21,747 --> 00:24:24,446 Oh, we're not close. They-- 156 00:24:24,480 --> 00:24:25,681 They, um-- 157 00:24:25,714 --> 00:24:27,614 I haven't told them yet. 158 00:24:27,648 --> 00:24:28,848 ALS... 159 00:24:29,914 --> 00:24:33,147 It basically makes you feel like 160 00:24:35,682 --> 00:24:38,515 a prisoner in your own body. 161 00:24:39,815 --> 00:24:43,215 You will experience 162 00:24:43,248 --> 00:24:48,816 all of the stages of grief 163 00:24:48,850 --> 00:24:51,783 and mourn your old life. 164 00:24:53,216 --> 00:24:55,417 So you will learn about 165 00:24:55,450 --> 00:24:59,417 the weakness of the human spirit. 166 00:25:01,884 --> 00:25:06,385 But also about its strength 167 00:25:07,485 --> 00:25:11,752 in deep and profound ways. 168 00:25:38,388 --> 00:25:41,254 You're going to need to tell your family eventually. 169 00:25:43,988 --> 00:25:45,689 You're gonna be depending on them, 170 00:25:45,722 --> 00:25:48,656 even if you have a dozen caregivers like me. 171 00:25:50,622 --> 00:25:51,856 Uh, I don't want to... 172 00:25:53,389 --> 00:25:55,456 burden them, I can't, I mean, I-- 173 00:25:55,490 --> 00:25:59,323 Are you thinking about suicide? 174 00:26:06,491 --> 00:26:07,491 Yeah. 175 00:26:10,858 --> 00:26:13,491 That's vanity. 176 00:26:16,458 --> 00:26:18,925 Misery is powerful, 177 00:26:21,425 --> 00:26:25,126 but so is acceptance. 178 00:26:33,292 --> 00:26:35,727 Elsa, what is up with you and this song? 179 00:26:35,761 --> 00:26:38,761 I can't imagine that's the reason you're calling. 180 00:26:40,494 --> 00:26:41,927 She could still be walking. 181 00:26:41,961 --> 00:26:45,428 Sure, but it's 109 miles to the border. 182 00:26:45,928 --> 00:26:49,895 And at a conservative pace of 25 miles a day, 183 00:26:49,928 --> 00:26:54,561 that means she'd have to stay out of sight for four days. 184 00:26:54,595 --> 00:26:55,829 Oh, my God. 185 00:26:55,863 --> 00:26:57,763 You'd think they would clean these cars 186 00:26:57,796 --> 00:26:59,562 before they rent them out. 187 00:27:00,329 --> 00:27:01,663 All right, so you agree then? 188 00:27:01,696 --> 00:27:03,496 You don't think she's still in town? 189 00:27:04,796 --> 00:27:06,730 I think she's smarter than that. 190 00:27:06,764 --> 00:27:09,530 Well, if she hitched a ride, then why aren't we folded 191 00:27:09,563 --> 00:27:11,363 into the dragnets along the highway? 192 00:27:11,830 --> 00:27:14,497 Oh, because I insisted we stay in town for a few days. 193 00:27:14,530 --> 00:27:15,931 Why? 194 00:27:15,965 --> 00:27:19,164 Because if she hitched a ride, then... 195 00:27:19,765 --> 00:27:22,331 Then there's potentially other subjects of interest. 196 00:27:22,364 --> 00:27:25,265 You gotta cross the T's and dot the I's, Vince. 197 00:27:48,934 --> 00:27:51,367 Baby, you have to go eventually. 198 00:27:51,401 --> 00:27:52,601 Come on. 199 00:27:55,835 --> 00:27:56,869 Let's see. 200 00:27:59,235 --> 00:28:01,802 -Thank you very much. -No. No! 201 00:28:01,835 --> 00:28:03,702 Don't mind if I do. 202 00:28:05,403 --> 00:28:06,836 That's-- 203 00:28:06,870 --> 00:28:08,836 -That is brutal, I have to say. -You are vicious. 204 00:28:08,870 --> 00:28:10,636 -That's probably -I am done. I am done! 205 00:28:10,670 --> 00:28:12,636 I am never playing another game of this with you again. 206 00:28:12,670 --> 00:28:14,536 That's like the meanest hand I've ever played. 207 00:28:14,569 --> 00:28:16,337 How many points did you have? 208 00:28:16,370 --> 00:28:18,203 Seven, fourteen... 209 00:28:18,237 --> 00:28:20,971 -Stop counting. Stop being mean. -Nineteen. Twenty-six. 210 00:28:21,004 --> 00:28:22,904 Stop counting and just celebrate with the losers. 211 00:28:28,405 --> 00:28:29,738 Jess... 212 00:28:30,705 --> 00:28:32,238 Come on. 213 00:28:32,271 --> 00:28:34,238 It's just a dog. 214 00:28:38,006 --> 00:28:39,239 Hi. 215 00:28:39,272 --> 00:28:40,673 Hi, sweetheart. 216 00:28:40,706 --> 00:28:42,773 You're such a good girl, aren't you? 217 00:28:42,806 --> 00:28:45,674 Oh, she doesn't have any tags. She must be lost. 218 00:28:47,007 --> 00:28:48,540 Yeah, or feral. 219 00:28:48,573 --> 00:28:50,907 You thirsty? Do you want some water, baby? 220 00:28:50,940 --> 00:28:52,607 Hey, babe, I-- 221 00:28:52,640 --> 00:28:55,508 I think maybe we should just, you know, 222 00:28:55,541 --> 00:28:56,641 let it be. 223 00:28:57,941 --> 00:28:59,474 Let it be? 224 00:28:59,508 --> 00:29:01,741 Yeah, who knows what that thing's been doing 225 00:29:01,775 --> 00:29:02,808 or what it's been eating. 226 00:29:03,908 --> 00:29:06,976 Aw, you've been out here all by yourself in the cold 227 00:29:07,009 --> 00:29:08,776 for who knows how long, 228 00:29:08,809 --> 00:29:11,442 and this mean man doesn't want to give you any water. 229 00:29:12,275 --> 00:29:14,242 It's okay. I'm gonna get you some water, 230 00:29:14,275 --> 00:29:17,643 and I'm gonna get you a nice big meal. 231 00:30:39,518 --> 00:30:40,651 How's that chicken? 232 00:30:43,451 --> 00:30:45,218 Same as yesterday. 233 00:30:45,252 --> 00:30:47,318 You know, I've been thinking about it. 234 00:30:47,352 --> 00:30:49,285 Over all these years, 235 00:30:49,318 --> 00:30:52,218 I most definitely spent more time on the phone with you 236 00:30:53,252 --> 00:30:55,486 than I have with my own wife in person. 237 00:30:55,520 --> 00:30:59,353 Yeah, how you found the time to date 238 00:30:59,386 --> 00:31:02,453 marry, let alone procreate, it's just beyond me. 239 00:31:02,486 --> 00:31:03,820 How sad is that? 240 00:31:03,853 --> 00:31:05,554 I feel worse for Maya. 241 00:31:05,587 --> 00:31:07,688 Maya? Are you kidding me? 242 00:31:08,587 --> 00:31:11,254 Do you know what it's actually like when I am home? 243 00:31:11,821 --> 00:31:14,421 She holds all the cards. I'm on 100% dad duty. 244 00:31:15,255 --> 00:31:17,989 Did I tell you that she planned a trip? 245 00:31:18,022 --> 00:31:20,321 A vacation to Paris. 246 00:31:20,355 --> 00:31:21,689 With a few girlfriends. 247 00:31:21,722 --> 00:31:23,555 She said it's her turn to get out of the house 248 00:31:23,588 --> 00:31:24,922 while I stay home and watch the kids. 249 00:31:24,955 --> 00:31:26,523 What does she think I'm doing? 250 00:31:26,556 --> 00:31:28,389 Sipping Mai Tais in fucking Bali? 251 00:31:37,891 --> 00:31:39,457 Sounds tragic. 252 00:31:41,991 --> 00:31:43,724 Hey, speaking of which, 253 00:31:43,757 --> 00:31:46,224 there's some world-class fishing out there where you are. 254 00:31:47,658 --> 00:31:49,491 Fishing? 255 00:31:49,525 --> 00:31:51,992 Vince, have we even met? 256 00:31:52,025 --> 00:31:53,758 -What? - Nothing, Vince. 257 00:31:53,792 --> 00:31:57,859 I just appreciate the constant push for a vacation. 258 00:31:58,793 --> 00:32:01,225 Yeah, well, seeing as you've yet to take any. 259 00:32:01,259 --> 00:32:03,793 I mean, I imagine you've built up quite a bit of it. 260 00:32:03,826 --> 00:32:06,360 No, it's just amazing that you keep trying, 261 00:32:06,393 --> 00:32:08,560 given that you know how I feel about it. 262 00:32:09,293 --> 00:32:11,260 Yeah, what's the point in taking time off 263 00:32:11,293 --> 00:32:12,660 if you're just coming back to the same job? 264 00:32:12,694 --> 00:32:14,727 Fucking tell that to Maya. 265 00:32:14,760 --> 00:32:16,428 You're either done or you're not. 266 00:32:16,461 --> 00:32:19,494 You want a break? Do something new. 267 00:32:19,528 --> 00:32:23,461 Yeah, well, life outside of this still does exist. 268 00:32:23,494 --> 00:32:25,295 Not in our line of work, Vince. 269 00:32:25,729 --> 00:32:27,629 That's why you keep fighting with Maya, 270 00:32:27,662 --> 00:32:29,462 because she gets it and you don't. 271 00:32:29,495 --> 00:32:31,529 Okay, well, what's stopping you then? 272 00:32:31,562 --> 00:32:33,429 From what? Quitting? 273 00:32:33,462 --> 00:32:34,595 You haven't liked the work in years. 274 00:32:39,430 --> 00:32:41,396 It's about being ready to let go. 275 00:32:43,797 --> 00:32:45,631 And I am not there yet. 276 00:32:59,999 --> 00:33:01,465 We open in an hour. 277 00:33:03,632 --> 00:33:04,899 Do you need any help? 278 00:33:04,932 --> 00:33:07,000 I'm sorry? 279 00:33:07,033 --> 00:33:11,000 Washing dishes, serving beers... 280 00:33:11,033 --> 00:33:12,700 building a patio. 281 00:33:14,033 --> 00:33:17,233 I can do it all. 282 00:33:17,267 --> 00:33:18,934 Uh, no, we're not hiring. 283 00:33:20,400 --> 00:33:21,567 Oh. 284 00:33:21,600 --> 00:33:24,767 Well, then, how about a drink? 285 00:33:31,568 --> 00:33:32,835 Whiskey? 286 00:33:33,735 --> 00:33:34,968 Sure. 287 00:33:39,036 --> 00:33:40,369 Is this your place? 288 00:33:41,369 --> 00:33:43,235 Say I'm looking after it for a friend. 289 00:33:49,370 --> 00:33:52,870 So, what are we toasting? 290 00:33:55,504 --> 00:33:56,705 To... 291 00:33:58,571 --> 00:33:59,604 a new life. 292 00:33:59,638 --> 00:34:00,671 That I can drink to. 293 00:34:16,640 --> 00:34:17,873 There's a mop in the back. 294 00:34:20,273 --> 00:34:22,907 Fresh pot of coffee. 295 00:34:22,940 --> 00:34:25,574 Clean the floors in the kitchen before Trav gets in at 4:00. 296 00:34:26,507 --> 00:34:27,607 Thank you. 297 00:34:27,641 --> 00:34:28,841 I'm Molly. 298 00:34:29,974 --> 00:34:30,941 Janie. 299 00:34:32,574 --> 00:34:33,574 Hit the sink, too. 300 00:34:35,508 --> 00:34:37,009 Nothing at the morgue. 301 00:34:37,042 --> 00:34:39,642 Local police are checking in with me every hour. 302 00:34:39,675 --> 00:34:41,742 We've already wasted too much time here. 303 00:34:41,775 --> 00:34:43,675 Let's get you patched in on highways. 304 00:34:43,709 --> 00:34:46,910 -I disagree. -We can monitor this remotely. 305 00:34:46,943 --> 00:34:48,643 We're getting sloppy, and you know it. 306 00:34:48,676 --> 00:34:50,776 We cannot let her cross the border. 307 00:34:50,810 --> 00:34:53,376 We need more resources. 308 00:34:53,409 --> 00:34:55,243 We should be cross-checking 309 00:34:55,277 --> 00:34:57,510 all of our work with local authorities. 310 00:34:57,544 --> 00:35:00,711 We should have a dedicated national intel team 311 00:35:00,744 --> 00:35:03,343 working full-time, gaming out every possible-- 312 00:35:03,377 --> 00:35:04,711 You've got five hours. 313 00:35:23,479 --> 00:35:24,746 Molls? 314 00:35:24,779 --> 00:35:26,513 You want to top me off, please? 315 00:35:27,480 --> 00:35:28,914 You're looking pretty good there, Bruce. 316 00:35:28,947 --> 00:35:29,947 Do I? 317 00:35:33,847 --> 00:35:35,715 Who's the horse's ass now? 318 00:35:37,048 --> 00:35:38,748 Yeah, it's still you. 319 00:36:06,451 --> 00:36:09,551 Looks like your little wolf buddy gave us some fleas. 320 00:36:09,584 --> 00:36:10,851 It wasn't a wolf. 321 00:36:10,884 --> 00:36:13,751 It was a pretty small dog, actually. 322 00:36:14,584 --> 00:36:16,452 So gross. 323 00:36:16,485 --> 00:36:18,852 I liked the snuggles, and I would do it again. 324 00:36:19,652 --> 00:36:21,285 Yeah, you would. She's so cute. 325 00:36:21,318 --> 00:36:22,819 What a sweet, adorable dog, babe. 326 00:36:22,852 --> 00:36:24,719 She's practically already housebroken. 327 00:36:24,752 --> 00:36:27,720 We should bring her home. I mean, she's so-- 328 00:36:27,753 --> 00:36:30,653 I wish we did bring her home. She was really, really cute. 329 00:36:30,686 --> 00:36:31,886 Holy shit. 330 00:36:33,020 --> 00:36:34,219 What, babe? 331 00:36:41,854 --> 00:36:42,854 So... 332 00:36:44,887 --> 00:36:47,521 Husband? Boyfriend? Wife? 333 00:36:48,421 --> 00:36:50,421 What? 334 00:36:50,455 --> 00:36:51,988 Which one are you running from? 335 00:36:52,022 --> 00:36:53,354 I saw your ring. 336 00:36:54,455 --> 00:36:55,522 Oh. 337 00:36:56,355 --> 00:36:57,322 Um... 338 00:36:59,289 --> 00:37:00,589 Boyfriend, I guess. 339 00:37:02,289 --> 00:37:03,255 Yeah. 340 00:37:03,689 --> 00:37:04,823 I got one of those. 341 00:37:06,057 --> 00:37:07,757 A husband. 342 00:37:07,790 --> 00:37:09,356 He's a few towns over. 343 00:37:11,057 --> 00:37:12,690 He gave me a few of those, too. 344 00:37:13,590 --> 00:37:15,458 He's a... 345 00:37:15,491 --> 00:37:17,791 mean, mean drunk. 346 00:37:22,558 --> 00:37:23,891 He had me so fucked in the head, 347 00:37:23,925 --> 00:37:25,726 I thought I was the one with the problem. 348 00:37:25,759 --> 00:37:27,926 Even though I was the only one with the medical bills, so. 349 00:37:31,992 --> 00:37:33,992 I didn't think I could ever 350 00:37:34,992 --> 00:37:36,393 leave him, and then 351 00:37:36,426 --> 00:37:37,960 one day I woke up, and... 352 00:37:43,927 --> 00:37:46,394 I didn't know how I could have stayed with him for so long. 353 00:37:52,728 --> 00:37:53,861 Anyway... 354 00:37:57,562 --> 00:37:59,995 Liquor, like time, heals all wounds. 355 00:38:01,795 --> 00:38:02,762 Trust me. 356 00:38:08,396 --> 00:38:09,863 Okay. 357 00:38:09,896 --> 00:38:10,863 Oh. 358 00:38:11,896 --> 00:38:12,896 To healing. 359 00:38:17,797 --> 00:38:19,263 Do you have a place to stay? 360 00:38:19,297 --> 00:38:20,964 I'll get a hotel or something. 361 00:38:20,997 --> 00:38:22,864 On those tips? 362 00:38:22,897 --> 00:38:24,530 Maybe a bunk bed. 363 00:38:24,564 --> 00:38:26,231 Come on, I got a couch. 364 00:38:27,798 --> 00:38:30,865 But I'm not gonna drive, so it's a bit of a hike. 365 00:38:30,898 --> 00:38:33,698 -I think I'll be okay. -Yeah. 366 00:38:33,732 --> 00:38:35,966 I don't suppose this is your final stop? 367 00:38:35,999 --> 00:38:37,365 Mm... 368 00:38:37,933 --> 00:38:40,265 I guess. I've just kind of 369 00:38:40,299 --> 00:38:41,432 been playing it by ear. 370 00:38:41,466 --> 00:38:43,999 It's a small, boring town. 371 00:38:44,033 --> 00:38:45,834 It doesn't offer much. 372 00:38:46,967 --> 00:38:48,300 But it has good people. 373 00:38:49,900 --> 00:38:52,000 And you may 374 00:38:52,034 --> 00:38:54,500 have convinced me of the need to hire 375 00:38:54,533 --> 00:38:56,868 a very mediocre barback. 376 00:38:59,001 --> 00:39:01,501 You know... 377 00:39:01,534 --> 00:39:03,868 before this trip, I... 378 00:39:04,668 --> 00:39:07,435 I only ever moved once from a farm to a small city, 379 00:39:07,469 --> 00:39:09,535 and I was pretty close to spending 380 00:39:09,569 --> 00:39:11,002 the rest of my life there. 381 00:39:14,302 --> 00:39:16,803 But I don't think that's what I ever really wanted. 382 00:39:16,837 --> 00:39:19,269 -No? -No. 383 00:39:21,970 --> 00:39:24,870 I want to see the world. 384 00:39:31,337 --> 00:39:33,838 Well, then, Janie, it seems pretty simple to me. 385 00:39:33,871 --> 00:39:35,472 You need to see the world. 386 00:39:39,472 --> 00:39:40,438 Yeah. 387 00:39:41,505 --> 00:39:43,472 I like that. 388 00:39:47,306 --> 00:39:48,740 Fuck. 389 00:40:01,574 --> 00:40:02,640 Fuck! 390 00:40:03,540 --> 00:40:04,574 Fuck! 391 00:40:11,374 --> 00:40:12,842 What? 392 00:40:13,675 --> 00:40:15,409 This is Nurse Wagner 393 00:40:15,442 --> 00:40:17,409 calling from St. Patrick's Hospital. 394 00:40:17,442 --> 00:40:19,976 Oh! St. Patrick's Hospital. Yeah. 395 00:40:20,009 --> 00:40:21,342 Uh, symptoms? 396 00:40:24,943 --> 00:40:26,610 Uh, okay. Did-- 397 00:40:26,643 --> 00:40:28,243 Um, did she come in? 398 00:40:30,977 --> 00:40:32,710 Uh, how long ago was the call? 399 00:40:32,744 --> 00:40:34,343 She called about a day ago. 400 00:40:36,011 --> 00:40:37,778 Do you happen to have an address? 401 00:40:38,511 --> 00:40:40,778 -Yeah. -Great! Go ahead. 402 00:41:14,981 --> 00:41:16,315 Janie Lerner? 403 00:41:19,815 --> 00:41:21,015 Janie Lerner? 404 00:41:22,381 --> 00:41:23,381 Uh... 405 00:41:27,716 --> 00:41:30,716 I'm here because I believe you've been in contact 406 00:41:30,750 --> 00:41:33,750 with a woman that I'm looking for, Jessica Murdock. 407 00:41:35,584 --> 00:41:36,517 She's, um... 408 00:41:44,784 --> 00:41:49,518 She's carrying a distinct strain of the Ebola virus. 409 00:41:52,485 --> 00:41:54,485 And the symptoms 410 00:41:54,518 --> 00:41:57,619 that you called the hospital about, the... 411 00:41:57,652 --> 00:41:59,619 flu-like symptoms, the... 412 00:42:04,519 --> 00:42:05,954 body hemorrhaging... 413 00:42:14,353 --> 00:42:15,454 Janie? 414 00:42:22,421 --> 00:42:23,521 Janie? 415 00:42:29,522 --> 00:42:30,522 Janie? 416 00:42:34,722 --> 00:42:35,990 Janie? 417 00:43:02,525 --> 00:43:03,592 Janie? 418 00:45:16,339 --> 00:45:17,339 Hey. 419 00:45:19,606 --> 00:45:20,606 You okay? 420 00:46:29,080 --> 00:46:30,379 Help me! 421 00:47:09,383 --> 00:47:12,583 Does anyone else know? Vince? Any of the other operatives? 422 00:47:12,617 --> 00:47:14,017 Any of them have a clue? 423 00:47:14,050 --> 00:47:15,985 Information is given strategically 424 00:47:16,018 --> 00:47:17,417 to those who need to know it-- 425 00:47:17,451 --> 00:47:19,785 You want me to do my job, Raymond. 426 00:47:19,818 --> 00:47:22,885 How about you give me some real fucking intel? 427 00:47:29,619 --> 00:47:31,052 It should be on your screen. 428 00:47:37,087 --> 00:47:39,486 Let me out of here! 429 00:47:39,520 --> 00:47:41,486 Let me out! 430 00:47:41,520 --> 00:47:43,453 Let me out! 431 00:47:50,454 --> 00:47:52,320 -R-naught? -Thirty-five. 432 00:47:52,354 --> 00:47:53,687 That's higher than measles. 433 00:47:53,721 --> 00:47:55,989 Incubation period, two days give or take. 434 00:47:56,022 --> 00:47:58,588 Could be shorter, depending upon exposure. 435 00:47:58,622 --> 00:48:00,955 You had me talking to people without a mask. 436 00:48:00,989 --> 00:48:02,555 Without gloves. 437 00:48:02,588 --> 00:48:03,789 From everything we know, 438 00:48:03,822 --> 00:48:05,823 this disease is not aerosol-based. 439 00:48:05,856 --> 00:48:08,322 Direct contact, blood, saliva, vomit. 440 00:48:08,356 --> 00:48:10,756 "Everything we know." Are you fucking kidding me? 441 00:48:10,790 --> 00:48:12,556 We need to catch her, Elsa. 442 00:48:13,489 --> 00:48:16,357 For whatever reason, she's asymptomatic. 443 00:48:16,390 --> 00:48:17,624 A healthy carrier. 444 00:48:19,057 --> 00:48:20,457 She's important. 445 00:48:37,626 --> 00:48:38,659 Hey! 446 00:48:39,526 --> 00:48:40,492 Hey! 447 00:48:40,526 --> 00:48:41,959 Come back here! 448 00:48:41,993 --> 00:48:43,459 Come back! 449 00:48:44,692 --> 00:48:46,794 We can't contain this. 450 00:48:46,827 --> 00:48:48,627 But we already have. 451 00:48:48,660 --> 00:48:51,527 Every single person Jessica's come into contact with 452 00:48:51,560 --> 00:48:53,593 is in forced isolation. 453 00:48:53,627 --> 00:48:58,427 What we need now is for you to bring her in. 454 00:48:58,461 --> 00:48:59,628 Put an end to this. 455 00:49:00,895 --> 00:49:03,728 Does Jessica know that she's spreading this? 456 00:49:03,761 --> 00:49:05,428 No. 457 00:49:05,462 --> 00:49:07,729 She believes she's on the run for murder. 458 00:49:20,897 --> 00:49:22,963 It appears our subject 459 00:49:22,997 --> 00:49:25,631 has dismantled the light in her room. 460 00:49:25,664 --> 00:49:27,531 Condition of detainee? 461 00:49:28,597 --> 00:49:30,898 I can't get a visual. It's pitch-black in there. 462 00:49:30,931 --> 00:49:32,064 One moment. 463 00:49:34,864 --> 00:49:36,665 Orders are to enter and check vitals. 464 00:49:38,132 --> 00:49:39,565 Copy that. 465 00:50:44,905 --> 00:50:46,539 Ian? 466 00:50:46,572 --> 00:50:49,405 - Jess? - Oh my God! 467 00:50:49,438 --> 00:50:50,505 Jess... 468 00:50:58,573 --> 00:51:00,740 - Jess. - Oh my God! 469 00:51:00,773 --> 00:51:02,007 -Ian! -Jess... 470 00:51:02,040 --> 00:51:03,873 -Oh my God! -Come help me. 471 00:51:04,706 --> 00:51:07,474 -What did they do to you? -Please help me get out. 472 00:51:07,507 --> 00:51:09,707 -Baby! -Don't leave me here. 473 00:51:10,474 --> 00:51:11,774 Jess, don't leave me here. 474 00:51:13,407 --> 00:51:14,407 Ian! 475 00:51:15,141 --> 00:51:16,909 Ian! Baby! 476 00:51:16,942 --> 00:51:19,475 Baby! Baby! 477 00:51:19,508 --> 00:51:21,341 Jess! 478 00:51:22,375 --> 00:51:24,542 Ian? Ian! 479 00:51:24,575 --> 00:51:26,043 No! No! 480 00:51:26,076 --> 00:51:28,609 Get up, Ian! Get up! 481 00:51:38,844 --> 00:51:40,377 I'm so sorry, baby. 482 00:51:42,410 --> 00:51:43,610 I have to go. 483 00:51:46,812 --> 00:51:47,678 I'm sorry. 484 00:51:48,611 --> 00:51:49,678 I'm sorry! 485 00:51:55,779 --> 00:51:57,846 Raymond, the scope of this operation 486 00:51:57,879 --> 00:51:59,779 is like we are serving Jessica Murdock 487 00:51:59,813 --> 00:52:01,113 a fucking subpoena, 488 00:52:01,146 --> 00:52:03,879 not containing an international outbreak. 489 00:52:16,447 --> 00:52:19,815 AdienGen Technologies 490 00:52:19,848 --> 00:52:21,981 worked in conjunction with the US government 491 00:52:22,015 --> 00:52:24,081 to facilitate the gain-of-function research 492 00:52:24,115 --> 00:52:25,816 behind this virus. 493 00:52:26,949 --> 00:52:30,382 But it was AdienGen alone who contracted us. 494 00:52:33,615 --> 00:52:36,383 I'm working for a pharmaceutical company? 495 00:52:37,017 --> 00:52:39,449 A technology conglomerate, but... 496 00:52:40,817 --> 00:52:41,783 Yeah. 497 00:52:42,950 --> 00:52:44,550 This specific operation 498 00:52:44,583 --> 00:52:48,784 is spearheaded under a medical R&D wing. 499 00:52:48,818 --> 00:52:51,018 And this is why we've been dark this whole time. 500 00:52:51,051 --> 00:52:52,818 I'm a fucking idiot. 501 00:52:52,851 --> 00:52:54,818 Until Jessica Murdock is captured 502 00:52:54,851 --> 00:52:59,351 and the link between her, the dog, and AdienGen is erased, 503 00:52:59,385 --> 00:53:01,019 yes, we remain dark. 504 00:53:06,153 --> 00:53:07,287 I'm out. 505 00:53:10,153 --> 00:53:11,452 I'm out. 506 00:53:16,520 --> 00:53:17,520 I'm sick. 507 00:53:19,887 --> 00:53:22,320 ALS. Yeah. 508 00:53:23,854 --> 00:53:25,788 I'm terribly sorry, Elsa. 509 00:53:26,688 --> 00:53:27,822 You know? 510 00:53:29,454 --> 00:53:31,521 Why'd you think I sent you to find her? 511 00:53:33,122 --> 00:53:37,522 I have a disease, not a death wish, you asshole. 512 00:53:37,556 --> 00:53:38,722 Yet, you still work. 513 00:53:39,522 --> 00:53:40,489 Why? 514 00:53:42,489 --> 00:53:44,056 Because what else are we gonna do? 515 00:53:45,123 --> 00:53:46,623 Retire early? 516 00:53:47,523 --> 00:53:49,690 Are you gonna sit at home and watch television 517 00:53:49,723 --> 00:53:52,323 while your body shuts down limb by limb? 518 00:53:53,490 --> 00:53:55,724 So, yes, a talented fixer without a family 519 00:53:55,758 --> 00:53:58,624 who's on her way out can and should carry 520 00:53:58,658 --> 00:54:00,424 the weight of such a mission. 521 00:54:00,891 --> 00:54:05,492 But your job is still to bring in Jessica Murdock alive 522 00:54:05,525 --> 00:54:06,926 or, if necessary, dead. 523 00:54:46,663 --> 00:54:47,696 Molly? 524 00:54:51,462 --> 00:54:52,462 Molly? 525 00:55:00,730 --> 00:55:01,797 Molly? 526 00:55:25,733 --> 00:55:26,834 Hey, Molly? 527 00:55:27,834 --> 00:55:29,700 I'm gonna go to the store and get something 528 00:55:29,733 --> 00:55:31,100 for this massive hangover. 529 00:55:31,134 --> 00:55:32,700 Do you want anything? 530 00:55:39,434 --> 00:55:40,601 Okay. 531 00:55:49,502 --> 00:55:50,802 Janie. 532 00:56:05,170 --> 00:56:06,404 I got a ping. 533 00:56:06,437 --> 00:56:08,004 Turns out you can legally 534 00:56:08,038 --> 00:56:10,404 be kicked out of a bar for being too drunk. 535 00:56:10,437 --> 00:56:11,838 Well, guess what? 536 00:56:11,871 --> 00:56:13,038 I still haven't left yet 537 00:56:13,071 --> 00:56:14,838 because I need to cash out. 538 00:56:17,405 --> 00:56:18,605 According to the guy who shot this, 539 00:56:18,638 --> 00:56:19,939 she got hired there that night. 540 00:56:19,972 --> 00:56:22,105 Jesus Christ. How far away is the bar? 541 00:56:22,139 --> 00:56:24,638 Uh, you're about five minutes out. 542 00:56:25,773 --> 00:56:31,573 Yeah, I trained a model to detect Jess's face 543 00:56:31,606 --> 00:56:34,372 from that rest area photo that we had, 544 00:56:34,406 --> 00:56:36,640 then I had to crawl the entire fucking town. 545 00:56:36,674 --> 00:56:37,907 Where are we at with this? 546 00:56:37,941 --> 00:56:39,507 Oh. Yeah 547 00:56:39,540 --> 00:56:41,640 Totally not impressive at all, Vince. Right. 548 00:56:41,674 --> 00:56:43,407 Okay. Uh... 549 00:56:43,440 --> 00:56:45,808 everyone who was at that bar is currently detained. 550 00:56:45,842 --> 00:56:49,508 Am I the only one who is remotely concerned about this? 551 00:56:49,541 --> 00:56:51,775 Well, according to Raymond, apparently it's best 552 00:56:51,808 --> 00:56:54,508 if it's just the three of us on that side of the loop. 553 00:56:54,541 --> 00:56:55,709 Last sighting of Jess? 554 00:56:55,742 --> 00:56:56,976 She was closing 555 00:56:57,009 --> 00:56:58,843 with the manager, Molly Presser. 556 00:56:58,876 --> 00:57:00,776 Let me guess, we have no idea where Molly is. 557 00:57:00,809 --> 00:57:01,809 Correct. 558 00:57:02,576 --> 00:57:04,442 Apparently she's pretty tight-lipped 559 00:57:04,475 --> 00:57:05,610 about where she stays. 560 00:57:05,643 --> 00:57:08,044 A violent ex, I believe. 561 00:57:08,077 --> 00:57:10,577 Still working on her current location. 562 00:57:13,144 --> 00:57:15,477 It all seems pretty fucking suspect, right? 563 00:57:15,511 --> 00:57:16,911 I mean... 564 00:57:16,945 --> 00:57:18,811 potentially igniting an international incident 565 00:57:18,845 --> 00:57:20,911 with our closest ally over 566 00:57:20,945 --> 00:57:22,377 Ebola? 567 00:57:22,778 --> 00:57:25,779 Am I missing a piece of the puzzle here, Elsa? 568 00:57:25,812 --> 00:57:27,112 Point me to the bar, Vince. 569 00:57:27,146 --> 00:57:28,879 We'll take it backwards from there. 570 00:57:32,946 --> 00:57:34,378 Copy that. 571 00:58:05,115 --> 00:58:06,816 Holy fuck. 572 00:58:15,450 --> 00:58:17,650 Guess who I have eyes on. 573 00:58:18,450 --> 00:58:21,417 I have a visual on one Jessica Murdock. 574 00:58:21,450 --> 00:58:22,784 Oh, shit. 575 00:58:22,817 --> 00:58:24,784 We have a visual on Jessica Murdock! 576 00:58:24,817 --> 00:58:26,651 Everyone, keep tracking. 577 00:58:26,685 --> 00:58:28,585 Backup should be there in five minutes . 578 00:58:28,618 --> 00:58:30,018 Do not let her out of your sight! 579 00:58:30,052 --> 00:58:31,551 Copy that. 580 00:59:23,456 --> 00:59:24,923 Excuse me! 581 00:59:24,957 --> 00:59:26,357 Miss. 582 00:59:32,557 --> 00:59:33,724 Excuse me! 583 00:59:38,425 --> 00:59:40,125 Jessica Murdock, freeze! 584 01:00:26,197 --> 01:00:27,530 Molly? 585 01:00:28,097 --> 01:00:29,964 Hey, I gotta go now, okay? 586 01:00:32,730 --> 01:00:33,763 Molly? 587 01:00:57,533 --> 01:00:59,000 So Molly left her car at the bar. 588 01:00:59,033 --> 01:01:00,499 What does this mean? 589 01:01:00,533 --> 01:01:02,466 It means that she either ordered a ride 590 01:01:02,499 --> 01:01:05,400 or she got picked up by someone, or she's on foot. 591 01:01:06,034 --> 01:01:09,601 Vince, I need a crawl of every rideshare pickup 592 01:01:09,634 --> 01:01:12,834 within a five-mile radius of the bar over the last 48 hours. 593 01:01:12,868 --> 01:01:15,635 Seeing as they don't have any out here, that should be easy. 594 01:01:15,668 --> 01:01:17,435 Nearby cameras, they pick up anything? 595 01:01:17,468 --> 01:01:19,635 Nearest I found is out of sight of the bar, 596 01:01:19,668 --> 01:01:22,668 and people out here don't have smart cameras. 597 01:01:22,702 --> 01:01:23,935 Stoplight cameras, 598 01:01:23,969 --> 01:01:26,170 CCTV's downtown are all air-gapped, 599 01:01:26,203 --> 01:01:28,669 so, you know, a bit tricky, Elsa. 600 01:01:28,703 --> 01:01:30,636 Any leads on where Jessica might have landed 601 01:01:30,669 --> 01:01:31,836 outside of staying with Molly? 602 01:01:31,870 --> 01:01:34,502 No. Every motel, hotel, and a hostel 603 01:01:34,536 --> 01:01:37,637 in a two-hour fucking drive, nothing. 604 01:01:37,670 --> 01:01:38,971 Elsa? 605 01:01:39,004 --> 01:01:41,137 Okay, so since Molly doesn't own any property 606 01:01:41,171 --> 01:01:42,904 and we're not pulling anything on new rentals, 607 01:01:42,937 --> 01:01:45,471 we've got to assume Molly is staying with a friend 608 01:01:45,504 --> 01:01:46,671 or maybe a relative. 609 01:01:46,705 --> 01:01:48,404 So Vince, I need a list 610 01:01:48,438 --> 01:01:51,571 of every known contact Molly Presser has in this town. 611 01:01:51,605 --> 01:01:52,838 What? 612 01:01:52,872 --> 01:01:54,972 Elsa, she's a small-town bartender 613 01:01:55,005 --> 01:01:56,639 who never left her small town. 614 01:01:56,672 --> 01:01:59,439 She's gonna have a fucking dictionary of contacts. 615 01:01:59,472 --> 01:02:01,405 Well, I don't know. When in doubt, estimate. 616 01:02:01,439 --> 01:02:04,405 And in an emergency, guess! It's a tiny fucking town, Vince! 617 01:02:04,439 --> 01:02:05,840 Figure it the fuck out! 618 01:02:28,709 --> 01:02:29,675 Molly? 619 01:02:49,944 --> 01:02:51,011 Molly? 620 01:03:18,814 --> 01:03:20,181 Molly? 621 01:06:07,597 --> 01:06:08,831 Stand by. 622 01:06:12,530 --> 01:06:15,899 2093 Fairway Drive, home to Diane Ming. 623 01:06:16,598 --> 01:06:19,665 Worked at the Moosehead in 2018. 624 01:06:19,698 --> 01:06:21,099 Primary residence now Texas. 625 01:06:21,932 --> 01:06:23,565 Distance from the border? 626 01:06:23,598 --> 01:06:25,699 1.3 kilometers. 627 01:06:25,733 --> 01:06:26,799 Copy that. 628 01:07:29,672 --> 01:07:31,039 Elsa, wait for backup before proceeding. 629 01:07:32,572 --> 01:07:34,006 Going in. 630 01:07:34,039 --> 01:07:37,873 We cannot let the subject escape again! 631 01:07:37,907 --> 01:07:40,940 Raymond, I am looking at a mountain range right now. 632 01:07:40,973 --> 01:07:42,773 That's the Canadian border. 633 01:07:42,806 --> 01:07:44,740 We don't have time for backup. 634 01:07:45,240 --> 01:07:47,440 You've tracked the subject, 635 01:07:48,074 --> 01:07:50,540 but you've established yourself as a liability, 636 01:07:50,574 --> 01:07:53,174 so I am asking you 637 01:07:53,208 --> 01:07:55,708 to stand the fuck down! 638 01:07:57,209 --> 01:07:58,642 That's an order. 639 01:07:58,675 --> 01:08:00,742 Isn't this why you picked me, Raymond? 640 01:08:00,775 --> 01:08:02,109 The woman who's already dead 641 01:08:02,142 --> 01:08:04,175 to be on the front line of the apocalypse? 642 01:08:07,809 --> 01:08:09,076 What did Elsa mean by that? 643 01:08:12,043 --> 01:08:12,976 Raymond. 644 01:09:05,916 --> 01:09:07,482 Jessica Murdock. 645 01:09:08,049 --> 01:09:10,548 I have my gun pointed at you, and I do not miss. 646 01:09:12,249 --> 01:09:13,916 My name is Elsa Gray, 647 01:09:14,682 --> 01:09:16,917 and believe it or not, I am here to help you. 648 01:09:18,083 --> 01:09:20,883 You are a healthy carrier for this thing, 649 01:09:21,683 --> 01:09:24,650 which means you're spreading it, even though you're not sick. 650 01:09:30,084 --> 01:09:32,450 I think I might be a little bit sick, Elsa. 651 01:09:39,252 --> 01:09:40,618 I don't know. 652 01:09:41,785 --> 01:09:44,019 I don't know. No one knows anything about this disease, 653 01:09:44,052 --> 01:09:47,120 but you're here talking to me, and that's gotta mean something, 654 01:09:47,153 --> 01:09:48,819 so I need you to come with me. 655 01:09:51,020 --> 01:09:53,053 I'm not going anywhere. 656 01:09:53,086 --> 01:09:54,653 I am not asking. 657 01:10:06,788 --> 01:10:07,821 Don't take another step! 658 01:10:11,888 --> 01:10:14,088 I don't want to shoot you, but I will! 659 01:10:43,058 --> 01:10:44,491 Jessica! 660 01:11:48,631 --> 01:11:50,531 I will shoot for the head this time. 661 01:11:50,564 --> 01:11:52,032 I don't know what you've become, 662 01:11:52,065 --> 01:11:54,132 but that sure as hell will stop you. 663 01:11:56,799 --> 01:11:59,532 We need your blood, Jessica, 664 01:11:59,565 --> 01:12:01,899 and I can do that with you alive or dead. 665 01:12:02,632 --> 01:12:04,565 I never wanted to hurt anyone. 666 01:12:05,266 --> 01:12:06,566 I know. 667 01:12:06,934 --> 01:12:08,700 But I can't go back. 668 01:12:08,733 --> 01:12:09,700 Stay where you are. 669 01:12:10,267 --> 01:12:12,000 You are highly contagious. 670 01:12:12,034 --> 01:12:14,667 I won't go back to that place. 671 01:12:18,834 --> 01:12:21,001 You can't run from this. 672 01:12:22,235 --> 01:12:23,534 Don't you get it? 673 01:12:23,567 --> 01:12:25,835 Don't you think I get it? 674 01:12:25,869 --> 01:12:27,036 Do you? 675 01:12:28,002 --> 01:12:30,769 The Lerners are dead, both of them. 676 01:12:30,802 --> 01:12:32,969 Molly is dead. 677 01:12:33,002 --> 01:12:35,136 Ian is dead. 678 01:12:43,203 --> 01:12:44,170 I just... 679 01:12:46,871 --> 01:12:48,038 I just... 680 01:12:50,071 --> 01:12:52,637 I just wanted to see the world. 681 01:13:00,172 --> 01:13:01,139 Me too. 682 01:13:04,105 --> 01:13:05,472 Me too. 683 01:13:08,539 --> 01:13:09,539 I'm sorry. 684 01:14:03,644 --> 01:14:05,512 Jessica Murdock is dead. 685 01:16:22,758 --> 01:16:24,758 - Oh. - Elsa. 686 01:16:40,660 --> 01:16:43,927 Uh, can I get you anything? Do you want tea or a coffee or? 687 01:16:49,195 --> 01:16:50,895 Elsa, I know... 688 01:16:53,695 --> 01:16:55,529 I know that these changes are scary. 689 01:16:56,862 --> 01:16:58,829 And they're big. 690 01:17:01,829 --> 01:17:05,029 And they're coming on very fast. 691 01:17:07,897 --> 01:17:08,964 But... 692 01:17:10,596 --> 01:17:11,797 I assure you... 693 01:17:13,763 --> 01:17:18,664 there is still a lot of good living left to do. 694 01:17:36,133 --> 01:17:37,200 So, stairs. 695 01:17:38,566 --> 01:17:40,167 Let's start with stairs. 696 01:17:42,033 --> 01:17:45,634 You have a lot of stairs. 697 01:17:46,767 --> 01:17:48,801 And they cannot all stay. 698 01:17:50,834 --> 01:17:52,934 But I know a good contractor. 699 01:17:52,968 --> 01:17:55,268 He's, um, not cheap, 700 01:17:55,301 --> 01:17:57,835 but he's good and he's-- 701 01:18:18,071 --> 01:18:19,470 Sorry. 702 01:18:21,737 --> 01:18:22,870 He's not cheap 703 01:18:23,804 --> 01:18:25,137 but he's good.