1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:40,041 --> 00:05:42,125 ♪ Once upon a time You dressed so fine ♪ 4 00:05:42,125 --> 00:05:44,875 ♪ Threw the bums a dime In your prime ♪ 5 00:05:46,125 --> 00:05:47,458 ♪ Didn't you? ♪ 6 00:05:53,750 --> 00:05:55,291 Raymond. 7 00:05:55,291 --> 00:05:56,666 Elsa. 8 00:05:59,041 --> 00:06:00,708 A little early, isn't it? 9 00:06:00,708 --> 00:06:03,250 For a citrus forward Albariño? 10 00:06:03,250 --> 00:06:05,666 Pairs wonderfully with oysters, I'm told. 11 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 Oh, okay. 12 00:06:09,083 --> 00:06:12,000 Yes, I would love some coffee. 13 00:06:12,750 --> 00:06:13,750 Sure. 14 00:06:15,958 --> 00:06:16,958 Uh, shoes? 15 00:06:23,375 --> 00:06:25,000 Your leg. What happened? 16 00:06:25,000 --> 00:06:27,541 Oh, I pulled something running. 17 00:06:27,541 --> 00:06:29,416 Two sugars. 18 00:06:29,416 --> 00:06:32,500 Oh, and if you have it, a splash of oat milk. 19 00:06:33,791 --> 00:06:35,958 If not, regular's fine. 20 00:06:40,333 --> 00:06:42,708 I like what you've done with the place. 21 00:06:42,708 --> 00:06:44,833 It's, uh, very 22 00:06:44,833 --> 00:06:46,333 sparse. 23 00:06:52,625 --> 00:06:55,375 We never did much small talk. Why start now? 24 00:06:55,375 --> 00:06:58,958 Contract came down the pipe. We're 36 hours in. 25 00:06:58,958 --> 00:07:01,750 It's already spiraling out of control. 26 00:07:03,041 --> 00:07:04,833 This, uh, contract... 27 00:07:06,750 --> 00:07:09,250 It's gonna float operational expenses for some time, 28 00:07:09,250 --> 00:07:11,083 so we need our best on it. 29 00:07:14,208 --> 00:07:15,958 Rest of the crew? Location? 30 00:07:15,958 --> 00:07:17,625 All in the brief. 31 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 We believe the subject is en route to the border, and, uh 32 00:07:22,791 --> 00:07:23,958 well... 33 00:07:23,958 --> 00:07:25,750 we can't let her cross. 34 00:12:29,041 --> 00:12:30,666 The whole goddamn company was convinced 35 00:12:30,666 --> 00:12:33,208 Jessica Murdoch beelined it to Mexico. 36 00:12:37,083 --> 00:12:40,083 And the fucking dream team is on the case. 37 00:12:40,083 --> 00:12:42,583 Lands a visual in less than a day. 38 00:12:42,583 --> 00:12:45,291 Yeah, save it for my funeral, Vince. 39 00:12:45,291 --> 00:12:46,666 What are we looking at? 40 00:12:46,666 --> 00:12:49,250 You're looking at Harvey Moyer, age 67. 41 00:12:49,250 --> 00:12:51,000 The evangelical pastor. 42 00:12:51,000 --> 00:12:53,125 Lives in Andover, South Dakota. 43 00:12:53,125 --> 00:12:56,333 South Dakota? That's quite the drive. 44 00:12:56,333 --> 00:12:58,541 Imagine he made a few stops. 45 00:12:58,541 --> 00:13:00,791 Yeah, according to his phone, he made a few. 46 00:13:00,791 --> 00:13:03,125 Looks like he filled up on gas for seven minutes. 47 00:13:04,625 --> 00:13:07,166 Uh, should have all security footage from every stop, 48 00:13:07,166 --> 00:13:08,750 including current location. 49 00:13:08,750 --> 00:13:10,708 Church in the Valley, within the hour. 50 00:13:12,041 --> 00:13:13,583 Church in the Valley. Copy that. 51 00:14:00,291 --> 00:14:03,000 Might want to check the expiration date on those. 52 00:14:05,416 --> 00:14:07,750 Um, sorry. I was just-- 53 00:14:07,750 --> 00:14:09,333 Stealing my soup. 54 00:14:19,875 --> 00:14:22,541 I'm incredibly sorry for trespassing. 55 00:14:32,916 --> 00:14:34,750 Janie's making some breakfast. 56 00:14:36,875 --> 00:14:37,875 Come inside. 57 00:14:43,083 --> 00:14:45,250 Come on, now. 58 00:15:00,916 --> 00:15:02,708 Honey, you can relax. 59 00:15:05,541 --> 00:15:08,083 Thank you. 60 00:15:08,083 --> 00:15:11,916 Sorry about the close quarters. We don't get a lot of visitors. 61 00:15:11,916 --> 00:15:13,208 Well, it's fine. 62 00:15:15,000 --> 00:15:16,041 This is great. 63 00:15:19,750 --> 00:15:21,458 You been living on the streets? 64 00:15:25,250 --> 00:15:26,750 No. Um... 65 00:15:28,625 --> 00:15:29,750 I'm traveling. 66 00:15:30,458 --> 00:15:31,666 Oh. 67 00:15:31,666 --> 00:15:32,875 Where? 68 00:15:35,166 --> 00:15:36,166 North. 69 00:15:41,666 --> 00:15:43,333 Is that where your fiancé is? 70 00:15:49,291 --> 00:15:50,333 No. Um... 71 00:15:52,458 --> 00:15:53,625 No, he's not. 72 00:16:05,666 --> 00:16:07,833 Well... 73 00:16:07,833 --> 00:16:09,500 there are clean towels in the bathroom 74 00:16:09,500 --> 00:16:12,291 down the hall on the left if you want to wash up. 75 00:16:18,208 --> 00:16:20,000 I think I'll take you up on that. 76 00:16:21,416 --> 00:16:22,708 Thank you, now. 77 00:16:28,791 --> 00:16:31,541 Hey! If you wanted more food, 78 00:16:31,541 --> 00:16:34,250 I can get you yogurt. 79 00:16:34,250 --> 00:16:37,000 I wasn't aware we had bacon-flavored yogurt. 80 00:17:32,708 --> 00:17:33,708 That was quick. 81 00:17:35,750 --> 00:17:38,041 Yeah, actually, I decided to skip the shower. 82 00:17:38,041 --> 00:17:41,583 I just want to hit the road. 83 00:17:41,583 --> 00:17:43,875 Well, Frank's out in the driveway waiting for you. 84 00:17:44,791 --> 00:17:47,500 Figured wherever you're going, we can get you closer. 85 00:17:48,416 --> 00:17:52,166 That's really nice, but I'm actually, uh... 86 00:17:52,166 --> 00:17:54,083 I'm happy walking. 87 00:17:54,083 --> 00:17:56,750 Please. It'll give him something to do with his day, 88 00:17:56,750 --> 00:17:59,625 and it'll help me because I get a little alone time. 89 00:18:12,083 --> 00:18:14,041 So, we headed anywhere in particular 90 00:18:14,041 --> 00:18:16,833 or we just gonna drive north 91 00:18:16,833 --> 00:18:19,250 till we hit the North Pole? 92 00:18:19,250 --> 00:18:21,000 I'm going to Portview. 93 00:18:22,041 --> 00:18:23,333 I never heard of it. 94 00:18:24,708 --> 00:18:26,125 It's on the border. 95 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 I like the bell. 96 00:18:37,541 --> 00:18:39,083 I'm glad somebody does. 97 00:18:40,458 --> 00:18:41,875 I usually take it off of her 98 00:18:41,875 --> 00:18:43,791 if I'm not here for any period of time, 99 00:18:43,791 --> 00:18:46,291 but she just calved 24 hours ago. 100 00:18:46,291 --> 00:18:47,875 I can't get anywhere near her. 101 00:18:54,375 --> 00:18:56,541 What happened to your horses? 102 00:18:56,541 --> 00:18:57,875 I beg your pardon? 103 00:18:58,958 --> 00:19:01,166 I saw rat droppings in feed containers, 104 00:19:01,875 --> 00:19:03,250 old halters, blankets. 105 00:19:06,458 --> 00:19:08,541 Sounds like you spent some time on a farm. 106 00:19:11,583 --> 00:19:12,833 Just my entire childhood. 107 00:19:15,416 --> 00:19:18,583 Well, then as you know, horses take a lot of work. 108 00:19:19,625 --> 00:19:21,458 I'm getting old. Something had to give. 109 00:19:23,208 --> 00:19:24,708 We sold them a few years back. 110 00:19:28,583 --> 00:19:29,666 That's sad. 111 00:19:30,583 --> 00:19:31,791 Wasn't happy. 112 00:19:39,083 --> 00:19:41,833 Hey, can I ask you something? 113 00:19:47,166 --> 00:19:48,541 Why are you helping me? 114 00:19:52,750 --> 00:19:55,125 Freedom of reinvention built this country, 115 00:19:55,125 --> 00:19:57,791 and I don't intend to get in its way. 116 00:20:30,583 --> 00:20:32,750 Well, the road ends here. 117 00:20:34,250 --> 00:20:36,333 Thank you so much for the ride, Frank. 118 00:20:36,333 --> 00:20:39,500 Well, I thought I was taking you to a girlfriend's or something. 119 00:20:39,500 --> 00:20:41,083 Where are you headed now? 120 00:20:41,083 --> 00:20:43,125 - That way. - Well, hey, wait a minute. 121 00:20:44,083 --> 00:20:46,458 We packed a bag for you in the bed of the truck. 122 00:20:46,458 --> 00:20:49,625 A winter jacket, old pair of Janie's boots, and 123 00:20:50,458 --> 00:20:52,666 a blanket, and some of that canned food 124 00:20:52,666 --> 00:20:54,416 you seem to be so fond of. 125 00:20:55,250 --> 00:20:58,083 That'll all come in handy, likely tonight. 126 00:21:06,166 --> 00:21:07,541 I don't know what to say. 127 00:21:11,208 --> 00:21:13,916 You know, you could come back and stay with us for a bit, 128 00:21:13,916 --> 00:21:16,166 and help out on the property 129 00:21:16,166 --> 00:21:17,958 while you figure some things out. 130 00:21:19,500 --> 00:21:22,000 You two have already been so generous, but... 131 00:21:24,750 --> 00:21:26,250 I really need to get going now. 132 00:21:29,333 --> 00:21:31,500 Not too many people are too kind these days. 133 00:21:32,791 --> 00:21:34,500 Take care of yourself out there. 134 00:21:35,375 --> 00:21:36,375 Sure. 135 00:22:20,083 --> 00:22:21,958 Oh, God. 136 00:22:23,625 --> 00:22:25,083 Oh, fuck. 137 00:22:26,208 --> 00:22:27,208 Fuck. 138 00:23:09,458 --> 00:23:11,166 Elsa Gray. 139 00:23:11,166 --> 00:23:14,541 I wasn't sure this was actually gonna happen. 140 00:23:14,541 --> 00:23:16,083 Hi, Sal. I'm sorry. 141 00:23:16,083 --> 00:23:18,125 I know you wanted to do this in person. 142 00:23:18,125 --> 00:23:21,125 It's just been crazy with work lately. 143 00:23:21,833 --> 00:23:23,916 Work? Well, I'm glad that's still going. 144 00:23:23,916 --> 00:23:25,166 Is it challenging? 145 00:23:26,458 --> 00:23:28,916 No. It's great. 146 00:23:28,916 --> 00:23:30,833 Well, that is good to hear. 147 00:23:30,833 --> 00:23:32,125 Let me, um... 148 00:23:34,083 --> 00:23:36,541 Hello, Elsa. 149 00:23:38,583 --> 00:23:42,125 I'm excited to chat with you. 150 00:23:44,375 --> 00:23:49,833 But talking is getting a little difficult. 151 00:23:51,416 --> 00:23:55,125 There may be long gaps. 152 00:23:56,708 --> 00:24:00,208 Um, no, it's nice to meet you. 153 00:24:00,958 --> 00:24:03,666 So, Elsa, I know that you're here to interview me, 154 00:24:03,666 --> 00:24:08,375 but I'm sure that you may have some questions for Laura, too. 155 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 Um... 156 00:24:12,000 --> 00:24:13,666 No. I mean, I didn't-- 157 00:24:13,666 --> 00:24:17,458 When were you diagnosed? 158 00:24:17,458 --> 00:24:18,625 Six months ago. 159 00:24:19,458 --> 00:24:23,166 How is your family handling things? 160 00:24:23,166 --> 00:24:25,833 Oh, we're not close. They-- 161 00:24:25,833 --> 00:24:27,125 They, um-- 162 00:24:27,125 --> 00:24:29,041 I haven't told them yet. 163 00:24:29,041 --> 00:24:30,375 ALS... 164 00:24:31,458 --> 00:24:34,458 It basically makes you feel like 165 00:24:37,208 --> 00:24:39,958 a prisoner in your own body. 166 00:24:41,375 --> 00:24:44,583 You will experience 167 00:24:44,583 --> 00:24:50,333 all of the stages of grief 168 00:24:50,333 --> 00:24:53,291 and mourn your old life. 169 00:24:54,625 --> 00:24:56,833 So you will learn about 170 00:24:56,833 --> 00:25:00,833 the weakness of the human spirit. 171 00:25:03,458 --> 00:25:07,791 But also about its strength 172 00:25:08,958 --> 00:25:13,250 in deep and profound ways. 173 00:25:39,875 --> 00:25:42,666 You're going to need to tell your family eventually. 174 00:25:45,625 --> 00:25:47,208 You're gonna be depending on them, 175 00:25:47,208 --> 00:25:50,166 even if you have a dozen caregivers like me. 176 00:25:52,166 --> 00:25:53,416 Uh, I don't want to... 177 00:25:54,875 --> 00:25:56,916 burden them, I can't, I mean, I-- 178 00:25:56,916 --> 00:26:00,750 Are you thinking about suicide? 179 00:26:08,041 --> 00:26:09,041 Yeah. 180 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 That's vanity. 181 00:26:18,000 --> 00:26:20,541 Misery is powerful, 182 00:26:22,958 --> 00:26:26,583 but so is acceptance. 183 00:26:31,541 --> 00:26:33,875 ♪ How does it feel? ♪ 184 00:26:34,791 --> 00:26:37,291 Elsa, what is up with you and this song? 185 00:26:37,291 --> 00:26:40,333 I can't imagine that's the reason you're calling. 186 00:26:42,083 --> 00:26:43,583 She could still be walking. 187 00:26:43,583 --> 00:26:47,000 Sure, but it's 109 miles to the border. 188 00:26:47,625 --> 00:26:51,541 And at a conservative pace of 25 miles a day, 189 00:26:51,541 --> 00:26:56,125 that means she'd have to stay out of sight for four days. 190 00:26:56,125 --> 00:26:57,541 Oh, my God. 191 00:26:57,541 --> 00:26:59,375 You'd think they would clean these cars 192 00:26:59,375 --> 00:27:01,083 before they rent them out. 193 00:27:01,875 --> 00:27:03,250 All right, so you agree then? 194 00:27:03,250 --> 00:27:05,041 You don't think she's still in town? 195 00:27:06,458 --> 00:27:08,333 I think she's smarter than that. 196 00:27:08,333 --> 00:27:11,083 Well, if she hitched a ride, then why aren't we folded 197 00:27:11,083 --> 00:27:12,916 into the dragnets along the highway? 198 00:27:13,500 --> 00:27:16,041 Oh, because I insisted we stay in town for a few days. 199 00:27:16,041 --> 00:27:17,583 Why? 200 00:27:17,583 --> 00:27:20,583 Because if she hitched a ride, then... 201 00:27:21,416 --> 00:27:23,875 Then there's potentially other subjects of interest. 202 00:27:23,875 --> 00:27:26,791 You gotta cross the T's and dot the I's, Vince. 203 00:27:50,666 --> 00:27:52,916 Baby, you have to go eventually. 204 00:27:52,916 --> 00:27:54,208 Come on. 205 00:27:57,541 --> 00:27:58,541 Let's see. 206 00:28:00,791 --> 00:28:03,458 - Thank you very much. - No. No! 207 00:28:03,458 --> 00:28:05,333 Don't mind if I do. 208 00:28:07,041 --> 00:28:08,625 That's-- 209 00:28:08,625 --> 00:28:10,541 - That is brutal, I have to say. - You are vicious. 210 00:28:10,541 --> 00:28:12,375 - That's probably - I am done. I am done! 211 00:28:12,375 --> 00:28:14,291 I am never playing another game of this with you again. 212 00:28:14,291 --> 00:28:16,166 That's like the meanest hand I've ever played. 213 00:28:16,166 --> 00:28:17,916 How many points did you have? 214 00:28:17,916 --> 00:28:19,750 Seven, fourteen... 215 00:28:19,750 --> 00:28:22,708 - Stop counting. Stop being mean. - Nineteen. Twenty-six. 216 00:28:22,708 --> 00:28:24,625 Stop counting and just celebrate with the losers. 217 00:28:30,041 --> 00:28:31,416 Jess... 218 00:28:32,416 --> 00:28:33,791 Come on. 219 00:28:33,791 --> 00:28:35,791 It's just a dog. 220 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 Hi. 221 00:28:40,791 --> 00:28:42,333 Hi, sweetheart. 222 00:28:42,333 --> 00:28:44,458 You're such a good girl, aren't you? 223 00:28:44,458 --> 00:28:47,333 Oh, she doesn't have any tags. She must be lost. 224 00:28:48,833 --> 00:28:50,333 Yeah, or feral. 225 00:28:50,333 --> 00:28:52,666 You thirsty? Do you want some water, baby? 226 00:28:52,666 --> 00:28:54,291 Hey, babe, I-- 227 00:28:54,291 --> 00:28:57,166 I think maybe we should just, you know, 228 00:28:57,166 --> 00:28:58,333 let it be. 229 00:28:59,750 --> 00:29:01,208 Let it be? 230 00:29:01,208 --> 00:29:03,458 Yeah, who knows what that thing's been doing 231 00:29:03,458 --> 00:29:04,583 or what it's been eating. 232 00:29:05,666 --> 00:29:08,750 Aw, you've been out here all by yourself in the cold 233 00:29:08,750 --> 00:29:10,541 for who knows how long, 234 00:29:10,541 --> 00:29:13,125 and this mean man doesn't want to give you any water. 235 00:29:13,916 --> 00:29:15,833 It's okay. I'm gonna get you some water, 236 00:29:15,833 --> 00:29:19,333 and I'm gonna get you a nice big meal. 237 00:30:41,291 --> 00:30:42,416 How's that chicken? 238 00:30:45,208 --> 00:30:46,875 Same as yesterday. 239 00:30:46,875 --> 00:30:49,000 You know, I've been thinking about it. 240 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Over all these years, 241 00:30:51,000 --> 00:30:53,958 I most definitely spent more time on the phone with you 242 00:30:55,000 --> 00:30:57,250 than I have with my own wife in person. 243 00:30:57,250 --> 00:31:01,083 Yeah, how you found the time to date 244 00:31:01,083 --> 00:31:04,208 marry, let alone procreate, it's just beyond me. 245 00:31:04,208 --> 00:31:05,666 How sad is that? 246 00:31:05,666 --> 00:31:07,333 I feel worse for Maya. 247 00:31:07,333 --> 00:31:09,500 Maya? Are you kidding me? 248 00:31:10,416 --> 00:31:13,000 Do you know what it's actually like when I am home? 249 00:31:13,708 --> 00:31:16,208 She holds all the cards. I'm on 100% dad duty. 250 00:31:17,000 --> 00:31:19,875 Did I tell you that she planned a trip? 251 00:31:19,875 --> 00:31:22,041 A vacation to Paris. 252 00:31:22,041 --> 00:31:23,625 With a few girlfriends. 253 00:31:23,625 --> 00:31:25,333 She said it's her turn to get out of the house 254 00:31:25,333 --> 00:31:26,791 while I stay home and watch the kids. 255 00:31:26,791 --> 00:31:28,291 What does she think I'm doing? 256 00:31:28,291 --> 00:31:30,125 Sipping Mai Tais in fucking Bali? 257 00:31:39,833 --> 00:31:41,250 Sounds tragic. 258 00:31:43,958 --> 00:31:45,583 Hey, speaking of which, 259 00:31:45,583 --> 00:31:47,958 there's some world-class fishing out there where you are. 260 00:31:49,541 --> 00:31:51,291 Fishing? 261 00:31:51,291 --> 00:31:53,916 Vince, have we even met? 262 00:31:53,916 --> 00:31:55,666 - What? - Nothing, Vince. 263 00:31:55,666 --> 00:31:59,750 I just appreciate the constant push for a vacation. 264 00:32:00,708 --> 00:32:02,958 Yeah, well, seeing as you've yet to take any. 265 00:32:02,958 --> 00:32:05,666 I mean, I imagine you've built up quite a bit of it. 266 00:32:05,666 --> 00:32:08,125 No, it's just amazing that you keep trying, 267 00:32:08,125 --> 00:32:10,375 given that you know how I feel about it. 268 00:32:11,083 --> 00:32:13,000 Yeah, what's the point in taking time off 269 00:32:13,000 --> 00:32:14,541 if you're just coming back to the same job? 270 00:32:14,541 --> 00:32:16,625 Fucking tell that to Maya. 271 00:32:16,625 --> 00:32:18,250 You're either done or you're not. 272 00:32:18,250 --> 00:32:21,333 You want a break? Do something new. 273 00:32:21,333 --> 00:32:25,291 Yeah, well, life outside of this still does exist. 274 00:32:25,291 --> 00:32:27,125 Not in our line of work, Vince. 275 00:32:27,666 --> 00:32:29,500 That's why you keep fighting with Maya, 276 00:32:29,500 --> 00:32:31,291 because she gets it and you don't. 277 00:32:31,291 --> 00:32:33,375 Okay, well, what's stopping you then? 278 00:32:33,375 --> 00:32:35,250 From what? Quitting? 279 00:32:35,250 --> 00:32:36,458 You haven't liked the work in years. 280 00:32:41,291 --> 00:32:43,208 It's about being ready to let go. 281 00:32:45,750 --> 00:32:47,500 And I am not there yet. 282 00:33:02,041 --> 00:33:03,333 We open in an hour. 283 00:33:05,583 --> 00:33:06,875 Do you need any help? 284 00:33:06,875 --> 00:33:09,000 I'm sorry? 285 00:33:09,000 --> 00:33:13,000 Washing dishes, serving beers... 286 00:33:13,000 --> 00:33:14,625 building a patio. 287 00:33:16,083 --> 00:33:19,041 I can do it all. 288 00:33:19,041 --> 00:33:20,916 Uh, no, we're not hiring. 289 00:33:22,291 --> 00:33:23,458 Oh. 290 00:33:23,458 --> 00:33:26,708 Well, then, how about a drink? 291 00:33:33,500 --> 00:33:34,791 Whiskey? 292 00:33:35,708 --> 00:33:36,958 Sure. 293 00:33:41,125 --> 00:33:42,250 Is this your place? 294 00:33:43,291 --> 00:33:45,083 Say I'm looking after it for a friend. 295 00:33:51,291 --> 00:33:54,875 So, what are we toasting? 296 00:33:57,458 --> 00:33:58,666 To... 297 00:34:00,541 --> 00:34:01,541 a new life. 298 00:34:01,541 --> 00:34:02,625 That I can drink to. 299 00:34:18,625 --> 00:34:19,875 There's a mop in the back. 300 00:34:22,208 --> 00:34:24,958 Fresh pot of coffee. 301 00:34:24,958 --> 00:34:27,541 Clean the floors in the kitchen before Trav gets in at 4:00. 302 00:34:28,500 --> 00:34:29,583 Thank you. 303 00:34:29,583 --> 00:34:30,875 I'm Molly. 304 00:34:32,083 --> 00:34:33,083 Janie. 305 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 Hit the sink, too. 306 00:34:37,500 --> 00:34:39,125 Nothing at the morgue. 307 00:34:39,125 --> 00:34:41,625 Local police are checking in with me every hour. 308 00:34:41,625 --> 00:34:43,750 We've already wasted too much time here. 309 00:34:43,750 --> 00:34:45,666 Let's get you patched in on highways. 310 00:34:45,666 --> 00:34:48,958 - I disagree. - We can monitor this remotely. 311 00:34:48,958 --> 00:34:50,625 We're getting sloppy, and you know it. 312 00:34:50,625 --> 00:34:52,791 We cannot let her cross the border. 313 00:34:52,791 --> 00:34:55,291 We need more resources. 314 00:34:55,291 --> 00:34:57,125 We should be cross-checking 315 00:34:57,125 --> 00:34:59,458 all of our work with local authorities. 316 00:34:59,458 --> 00:35:02,750 We should have a dedicated national intel team 317 00:35:02,750 --> 00:35:05,291 working full-time, gaming out every possible-- 318 00:35:05,291 --> 00:35:08,333 You've got five hours. 319 00:35:08,333 --> 00:35:13,250 ♪ Well, it's just me And my lonesome again tonight ♪ 320 00:35:14,125 --> 00:35:16,375 ♪ No one around To put me down ♪ 321 00:35:16,375 --> 00:35:18,875 ♪ No one getting in fights ♪ 322 00:35:19,666 --> 00:35:25,416 ♪ Well, it's just me And my lonesome again tonight ♪ 323 00:35:25,416 --> 00:35:26,791 Molls? 324 00:35:26,791 --> 00:35:28,541 You want to top me off, please? 325 00:35:29,500 --> 00:35:31,000 You're looking pretty good there, Bruce. 326 00:35:31,000 --> 00:35:32,083 Do I? 327 00:35:35,958 --> 00:35:37,750 Who's the horse's ass now? 328 00:35:39,125 --> 00:35:40,791 Yeah, it's still you. 329 00:36:08,500 --> 00:36:11,583 Looks like your little wolf buddy gave us some fleas. 330 00:36:11,583 --> 00:36:13,041 It wasn't a wolf. 331 00:36:13,041 --> 00:36:15,833 It was a pretty small dog, actually. 332 00:36:16,666 --> 00:36:18,458 So gross. 333 00:36:18,458 --> 00:36:21,000 I liked the snuggles, and I would do it again. 334 00:36:21,750 --> 00:36:23,250 Yeah, you would. She's so cute. 335 00:36:23,250 --> 00:36:24,958 What a sweet, adorable dog, babe. 336 00:36:24,958 --> 00:36:26,833 She's practically already housebroken. 337 00:36:26,833 --> 00:36:29,833 We should bring her home. I mean, she's so-- 338 00:36:29,833 --> 00:36:32,750 I wish we did bring her home. She was really, really cute. 339 00:36:32,750 --> 00:36:34,041 Holy shit. 340 00:36:35,250 --> 00:36:36,250 What, babe? 341 00:36:44,041 --> 00:36:45,041 So... 342 00:36:47,083 --> 00:36:49,583 Husband? Boyfriend? Wife? 343 00:36:50,500 --> 00:36:52,458 What? 344 00:36:52,458 --> 00:36:54,166 Which one are you running from? 345 00:36:54,166 --> 00:36:55,375 I saw your ring. 346 00:36:56,541 --> 00:36:57,583 Oh. 347 00:36:58,416 --> 00:36:59,416 Um... 348 00:37:01,333 --> 00:37:02,666 Boyfriend, I guess. 349 00:37:04,333 --> 00:37:05,375 Yeah. 350 00:37:05,875 --> 00:37:07,000 I got one of those. 351 00:37:08,333 --> 00:37:09,916 A husband. 352 00:37:09,916 --> 00:37:11,416 He's a few towns over. 353 00:37:13,333 --> 00:37:14,833 He gave me a few of those, too. 354 00:37:15,750 --> 00:37:17,541 He's a... 355 00:37:17,541 --> 00:37:19,958 mean, mean drunk. 356 00:37:24,708 --> 00:37:26,125 He had me so fucked in the head, 357 00:37:26,125 --> 00:37:27,958 I thought I was the one with the problem. 358 00:37:27,958 --> 00:37:30,125 Even though I was the only one with the medical bills, so. 359 00:37:34,250 --> 00:37:36,208 I didn't think I could ever 360 00:37:37,250 --> 00:37:38,458 leave him, and then 361 00:37:38,458 --> 00:37:40,166 one day I woke up, and... 362 00:37:46,166 --> 00:37:48,458 I didn't know how I could have stayed with him for so long. 363 00:37:54,958 --> 00:37:56,083 Anyway... 364 00:37:59,750 --> 00:38:02,250 Liquor, like time, heals all wounds. 365 00:38:04,041 --> 00:38:05,041 Trust me. 366 00:38:10,541 --> 00:38:12,083 Okay. 367 00:38:12,083 --> 00:38:13,166 Oh. 368 00:38:14,166 --> 00:38:15,166 To healing. 369 00:38:20,041 --> 00:38:21,333 Do you have a place to stay? 370 00:38:21,333 --> 00:38:23,208 I'll get a hotel or something. 371 00:38:23,208 --> 00:38:25,083 On those tips? 372 00:38:25,083 --> 00:38:26,666 Maybe a bunk bed. 373 00:38:26,666 --> 00:38:28,291 Come on, I got a couch. 374 00:38:30,083 --> 00:38:33,125 But I'm not gonna drive, so it's a bit of a hike. 375 00:38:33,125 --> 00:38:35,916 - I think I'll be okay. - Yeah. 376 00:38:35,916 --> 00:38:38,250 I don't suppose this is your final stop? 377 00:38:38,250 --> 00:38:39,541 Mm... 378 00:38:40,250 --> 00:38:42,375 I guess. I've just kind of 379 00:38:42,375 --> 00:38:43,583 been playing it by ear. 380 00:38:43,583 --> 00:38:46,291 It's a small, boring town. 381 00:38:46,291 --> 00:38:48,083 It doesn't offer much. 382 00:38:49,291 --> 00:38:50,416 But it has good people. 383 00:38:52,208 --> 00:38:54,291 And you may 384 00:38:54,291 --> 00:38:56,666 have convinced me of the need to hire 385 00:38:56,666 --> 00:38:59,125 a very mediocre barback. 386 00:39:01,250 --> 00:39:03,666 You know... 387 00:39:03,666 --> 00:39:06,083 before this trip, I... 388 00:39:06,916 --> 00:39:09,583 I only ever moved once from a farm to a small city, 389 00:39:09,583 --> 00:39:11,750 and I was pretty close to spending 390 00:39:11,750 --> 00:39:13,333 the rest of my life there. 391 00:39:16,500 --> 00:39:19,083 But I don't think that's what I ever really wanted. 392 00:39:19,083 --> 00:39:21,416 - No? - No. 393 00:39:24,250 --> 00:39:27,166 I want to see the world. 394 00:39:33,541 --> 00:39:36,125 Well, then, Janie, it seems pretty simple to me. 395 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 You need to see the world. 396 00:39:41,708 --> 00:39:42,708 Yeah. 397 00:39:43,750 --> 00:39:45,666 I like that. 398 00:39:49,500 --> 00:39:51,000 Fuck. 399 00:40:03,875 --> 00:40:04,916 Fuck! 400 00:40:05,833 --> 00:40:06,833 Fuck! 401 00:40:13,625 --> 00:40:15,208 What? 402 00:40:16,000 --> 00:40:17,625 This is Nurse Wagner 403 00:40:17,625 --> 00:40:19,625 calling from St. Patrick's Hospital. 404 00:40:19,625 --> 00:40:22,333 Oh! St. Patrick's Hospital. Yeah. 405 00:40:22,333 --> 00:40:23,541 Uh, symptoms? 406 00:40:27,333 --> 00:40:28,875 Uh, okay. Did-- 407 00:40:28,875 --> 00:40:30,416 Um, did she come in? 408 00:40:33,416 --> 00:40:35,041 Uh, how long ago was the call? 409 00:40:35,041 --> 00:40:36,583 She called about a day ago. 410 00:40:38,458 --> 00:40:40,125 Do you happen to have an address? 411 00:40:40,833 --> 00:40:43,125 - Yeah. - Great! Go ahead. 412 00:41:17,458 --> 00:41:18,583 Janie Lerner? 413 00:41:22,250 --> 00:41:23,458 Janie Lerner? 414 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 Uh... 415 00:41:30,125 --> 00:41:33,083 I'm here because I believe you've been in contact 416 00:41:33,083 --> 00:41:36,125 with a woman that I'm looking for, Jessica Murdock. 417 00:41:37,958 --> 00:41:38,958 She's, um... 418 00:41:47,208 --> 00:41:51,833 She's carrying a distinct strain of the Ebola virus. 419 00:41:54,833 --> 00:41:56,833 And the symptoms 420 00:41:56,833 --> 00:42:00,000 that you called the hospital about, the... 421 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 flu-like symptoms, the... 422 00:42:06,916 --> 00:42:08,416 body hemorrhaging... 423 00:42:16,708 --> 00:42:17,791 Janie? 424 00:42:24,791 --> 00:42:25,875 Janie? 425 00:42:31,916 --> 00:42:32,916 Janie? 426 00:42:37,166 --> 00:42:38,500 Janie? 427 00:43:04,958 --> 00:43:06,000 Janie? 428 00:45:18,833 --> 00:45:19,833 Hey. 429 00:45:22,166 --> 00:45:23,166 You okay? 430 00:46:31,833 --> 00:46:32,916 Help me! 431 00:47:12,000 --> 00:47:15,208 Does anyone else know? Vince? Any of the other operatives? 432 00:47:15,208 --> 00:47:16,833 Any of them have a clue? 433 00:47:16,833 --> 00:47:18,708 Information is given strategically 434 00:47:18,708 --> 00:47:20,041 to those who need to know it-- 435 00:47:20,041 --> 00:47:22,458 You want me to do my job, Raymond. 436 00:47:22,458 --> 00:47:25,583 How about you give me some real fucking intel? 437 00:47:32,333 --> 00:47:33,833 It should be on your screen. 438 00:47:39,916 --> 00:47:42,125 Let me out of here! 439 00:47:42,125 --> 00:47:46,083 Let me out! 440 00:47:53,125 --> 00:47:54,916 - R-naught? - Thirty-five. 441 00:47:54,916 --> 00:47:56,458 That's higher than measles. 442 00:47:56,458 --> 00:47:58,750 Incubation period, two days give or take. 443 00:47:58,750 --> 00:48:01,250 Could be shorter, depending upon exposure. 444 00:48:01,250 --> 00:48:03,708 You had me talking to people without a mask. 445 00:48:03,708 --> 00:48:05,208 Without gloves. 446 00:48:05,208 --> 00:48:06,625 From everything we know, 447 00:48:06,625 --> 00:48:08,541 this disease is not aerosol-based. 448 00:48:08,541 --> 00:48:10,958 Direct contact, blood, saliva, vomit. 449 00:48:10,958 --> 00:48:13,500 "Everything we know." Are you fucking kidding me? 450 00:48:13,500 --> 00:48:15,250 We need to catch her, Elsa. 451 00:48:16,208 --> 00:48:19,000 For whatever reason, she's asymptomatic. 452 00:48:19,000 --> 00:48:20,333 A healthy carrier. 453 00:48:21,916 --> 00:48:23,125 She's important. 454 00:48:40,375 --> 00:48:41,375 Hey! 455 00:48:42,250 --> 00:48:43,166 Hey! 456 00:48:43,166 --> 00:48:44,750 Come back here! 457 00:48:44,750 --> 00:48:46,125 Come back! 458 00:48:47,458 --> 00:48:49,541 We can't contain this. 459 00:48:49,541 --> 00:48:51,333 But we already have. 460 00:48:51,333 --> 00:48:54,250 Every single person Jessica's come into contact with 461 00:48:54,250 --> 00:48:56,333 is in forced isolation. 462 00:48:56,333 --> 00:49:01,125 What we need now is for you to bring her in. 463 00:49:01,125 --> 00:49:02,333 Put an end to this. 464 00:49:03,250 --> 00:49:06,500 Does Jessica know that she's spreading this? 465 00:49:06,500 --> 00:49:08,208 No. 466 00:49:08,208 --> 00:49:10,500 She believes she's on the run for murder. 467 00:49:23,750 --> 00:49:25,791 It appears our subject 468 00:49:25,791 --> 00:49:28,375 has dismantled the light in her room. 469 00:49:28,375 --> 00:49:30,291 Condition of detainee? 470 00:49:31,375 --> 00:49:33,708 I can't get a visual. It's pitch-black in there. 471 00:49:33,708 --> 00:49:34,916 One moment. 472 00:49:37,750 --> 00:49:39,458 Orders are to enter and check vitals. 473 00:49:41,083 --> 00:49:42,333 Copy that. 474 00:50:47,833 --> 00:50:49,333 Ian? 475 00:50:49,333 --> 00:50:52,166 Jess? Oh my God! 476 00:50:52,166 --> 00:50:53,291 Jess... 477 00:51:01,458 --> 00:51:03,625 Jess. Oh my God! 478 00:51:03,625 --> 00:51:04,958 - Ian! - Jess... 479 00:51:04,958 --> 00:51:06,833 - Oh my God! - Come help me. 480 00:51:07,625 --> 00:51:10,291 - What did they do to you? - Please help me get out. 481 00:51:10,291 --> 00:51:12,625 - Baby! - Don't leave me here. 482 00:51:13,333 --> 00:51:14,666 Jess, don't leave me here. 483 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 Ian! 484 00:51:18,166 --> 00:51:19,833 Ian! Baby! 485 00:51:19,833 --> 00:51:22,291 Baby! Baby! 486 00:51:22,291 --> 00:51:24,125 Jess! 487 00:51:25,208 --> 00:51:27,375 Ian? Ian! 488 00:51:27,375 --> 00:51:29,000 No! No! 489 00:51:29,000 --> 00:51:31,458 Get up, Ian! Get up! 490 00:51:41,833 --> 00:51:43,208 I'm so sorry, baby. 491 00:51:45,291 --> 00:51:46,500 I have to go. 492 00:51:49,791 --> 00:51:50,791 I'm sorry. 493 00:51:51,541 --> 00:51:52,583 I'm sorry! 494 00:51:58,750 --> 00:52:00,791 Raymond, the scope of this operation 495 00:52:00,791 --> 00:52:02,708 is like we are serving Jessica Murdock 496 00:52:02,708 --> 00:52:04,250 a fucking subpoena, 497 00:52:04,250 --> 00:52:06,833 not containing an international outbreak. 498 00:52:19,333 --> 00:52:22,791 AdienGen Technologies 499 00:52:22,791 --> 00:52:25,000 worked in conjunction with the US government 500 00:52:25,000 --> 00:52:27,125 to facilitate the gain-of-function research 501 00:52:27,125 --> 00:52:28,833 behind this virus. 502 00:52:30,000 --> 00:52:33,250 But it was AdienGen alone who contracted us. 503 00:52:36,583 --> 00:52:39,250 I'm working for a pharmaceutical company? 504 00:52:40,083 --> 00:52:42,333 A technology conglomerate, but... 505 00:52:43,833 --> 00:52:44,833 Yeah. 506 00:52:46,000 --> 00:52:47,458 This specific operation 507 00:52:47,458 --> 00:52:51,750 is spearheaded under a medical R&D wing. 508 00:52:51,750 --> 00:52:54,041 And this is why we've been dark this whole time. 509 00:52:54,041 --> 00:52:55,791 I'm a fucking idiot. 510 00:52:55,791 --> 00:52:57,791 Until Jessica Murdock is captured 511 00:52:57,791 --> 00:53:02,250 and the link between her, the dog, and AdienGen is erased, 512 00:53:02,250 --> 00:53:04,083 yes, we remain dark. 513 00:53:09,291 --> 00:53:10,291 I'm out. 514 00:53:13,291 --> 00:53:14,375 I'm out. 515 00:53:19,500 --> 00:53:20,500 I'm sick. 516 00:53:22,958 --> 00:53:25,208 ALS. Yeah. 517 00:53:26,916 --> 00:53:28,791 I'm terribly sorry, Elsa. 518 00:53:29,708 --> 00:53:30,833 You know? 519 00:53:32,416 --> 00:53:34,458 Why'd you think I sent you to find her? 520 00:53:36,250 --> 00:53:40,458 I have a disease, not a death wish, you asshole. 521 00:53:40,458 --> 00:53:41,708 Yet, you still work. 522 00:53:42,500 --> 00:53:43,500 Why? 523 00:53:45,500 --> 00:53:47,166 Because what else are we gonna do? 524 00:53:48,291 --> 00:53:49,625 Retire early? 525 00:53:50,541 --> 00:53:52,708 Are you gonna sit at home and watch television 526 00:53:52,708 --> 00:53:55,291 while your body shuts down limb by limb? 527 00:53:56,500 --> 00:53:58,750 So, yes, a talented fixer without a family 528 00:53:58,750 --> 00:54:01,625 who's on her way out can and should carry 529 00:54:01,625 --> 00:54:03,333 the weight of such a mission. 530 00:54:04,000 --> 00:54:08,458 But your job is still to bring in Jessica Murdock alive 531 00:54:08,458 --> 00:54:10,000 or, if necessary, dead. 532 00:54:49,750 --> 00:54:50,750 Molly? 533 00:54:54,500 --> 00:54:55,500 Molly? 534 00:55:03,833 --> 00:55:04,875 Molly? 535 00:55:28,875 --> 00:55:30,000 Hey, Molly? 536 00:55:31,125 --> 00:55:32,791 I'm gonna go to the store and get something 537 00:55:32,791 --> 00:55:34,291 for this massive hangover. 538 00:55:34,291 --> 00:55:35,791 Do you want anything? 539 00:55:42,500 --> 00:55:43,666 Okay. 540 00:55:52,541 --> 00:55:53,958 Janie. 541 00:56:08,375 --> 00:56:09,541 I got a ping. 542 00:56:09,541 --> 00:56:11,291 Turns out you can legally 543 00:56:11,291 --> 00:56:13,458 be kicked out of a bar for being too drunk. 544 00:56:13,458 --> 00:56:15,000 Well, guess what? 545 00:56:15,000 --> 00:56:16,250 I still haven't left yet 546 00:56:16,250 --> 00:56:18,000 because I need to cash out. 547 00:56:20,500 --> 00:56:21,708 According to the guy who shot this, 548 00:56:21,708 --> 00:56:23,125 she got hired there that night. 549 00:56:23,125 --> 00:56:25,333 Jesus Christ. How far away is the bar? 550 00:56:25,333 --> 00:56:27,750 Uh, you're about five minutes out. 551 00:56:28,958 --> 00:56:34,708 Yeah, I trained a model to detect Jess's face 552 00:56:34,708 --> 00:56:37,458 from that rest area photo that we had, 553 00:56:37,458 --> 00:56:39,791 then I had to crawl the entire fucking town. 554 00:56:39,791 --> 00:56:41,125 Where are we at with this? 555 00:56:41,125 --> 00:56:42,750 Oh. Yeah 556 00:56:42,750 --> 00:56:44,791 Totally not impressive at all, Vince. Right. 557 00:56:44,791 --> 00:56:46,541 Okay. Uh... 558 00:56:46,541 --> 00:56:49,000 everyone who was at that bar is currently detained. 559 00:56:49,000 --> 00:56:52,625 Am I the only one who is remotely concerned about this? 560 00:56:52,625 --> 00:56:54,958 Well, according to Raymond, apparently it's best 561 00:56:54,958 --> 00:56:57,625 if it's just the three of us on that side of the loop. 562 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 Last sighting of Jess? 563 00:56:58,875 --> 00:57:00,250 She was closing 564 00:57:00,250 --> 00:57:02,041 with the manager, Molly Presser. 565 00:57:02,041 --> 00:57:03,958 Let me guess, we have no idea where Molly is. 566 00:57:03,958 --> 00:57:05,041 Correct. 567 00:57:05,750 --> 00:57:07,541 Apparently she's pretty tight-lipped 568 00:57:07,541 --> 00:57:08,750 about where she stays. 569 00:57:08,750 --> 00:57:11,333 A violent ex, I believe. 570 00:57:11,333 --> 00:57:13,750 Still working on her current location. 571 00:57:16,500 --> 00:57:18,625 It all seems pretty fucking suspect, right? 572 00:57:18,625 --> 00:57:20,291 I mean... 573 00:57:20,291 --> 00:57:22,041 potentially igniting an international incident 574 00:57:22,041 --> 00:57:24,166 with our closest ally over 575 00:57:24,166 --> 00:57:25,500 Ebola? 576 00:57:26,041 --> 00:57:29,000 Am I missing a piece of the puzzle here, Elsa? 577 00:57:29,000 --> 00:57:30,416 Point me to the bar, Vince. 578 00:57:30,416 --> 00:57:32,125 We'll take it backwards from there. 579 00:57:36,250 --> 00:57:37,500 Copy that. 580 00:58:08,500 --> 00:58:10,083 Holy fuck. 581 00:58:18,666 --> 00:58:20,875 Guess who I have eyes on. 582 00:58:21,666 --> 00:58:24,583 I have a visual on one Jessica Murdock. 583 00:58:24,583 --> 00:58:26,125 Oh, shit. 584 00:58:26,125 --> 00:58:28,041 We have a visual on Jessica Murdock! 585 00:58:28,041 --> 00:58:30,000 Everyone, keep tracking. 586 00:58:30,000 --> 00:58:31,791 Backup should be there in five minutes. 587 00:58:31,791 --> 00:58:33,333 Do not let her out of your sight! 588 00:58:33,333 --> 00:58:34,750 Copy that. 589 00:59:26,750 --> 00:59:28,291 Excuse me! 590 00:59:28,291 --> 00:59:29,583 Miss. 591 00:59:35,875 --> 00:59:37,041 Excuse me! 592 00:59:41,708 --> 00:59:43,541 Jessica Murdock, freeze! 593 01:00:29,708 --> 01:00:30,875 Molly? 594 01:00:31,583 --> 01:00:33,375 Hey, I gotta go now, okay? 595 01:00:36,125 --> 01:00:37,125 Molly? 596 01:01:00,916 --> 01:01:02,458 So Molly left her car at the bar. 597 01:01:02,458 --> 01:01:03,875 What does this mean? 598 01:01:03,875 --> 01:01:05,791 It means that she either ordered a ride 599 01:01:05,791 --> 01:01:08,750 or she got picked up by someone, or she's on foot. 600 01:01:09,541 --> 01:01:12,958 Vince, I need a crawl of every rideshare pickup 601 01:01:12,958 --> 01:01:16,250 within a five-mile radius of the bar over the last 48 hours. 602 01:01:16,250 --> 01:01:19,000 Seeing as they don't have any out here, that should be easy. 603 01:01:19,000 --> 01:01:20,750 Nearby cameras, they pick up anything? 604 01:01:20,750 --> 01:01:23,041 Nearest I found is out of sight of the bar, 605 01:01:23,041 --> 01:01:26,083 and people out here don't have smart cameras. 606 01:01:26,083 --> 01:01:27,458 Stoplight cameras, 607 01:01:27,458 --> 01:01:29,708 CCTV's downtown are all air-gapped, 608 01:01:29,708 --> 01:01:32,083 so, you know, a bit tricky, Elsa. 609 01:01:32,083 --> 01:01:34,041 Any leads on where Jessica might have landed 610 01:01:34,041 --> 01:01:35,416 outside of staying with Molly? 611 01:01:35,416 --> 01:01:37,875 No. Every motel, hotel, and a hostel 612 01:01:37,875 --> 01:01:41,041 in a two-hour fucking drive, nothing. 613 01:01:41,041 --> 01:01:42,583 Elsa? 614 01:01:42,583 --> 01:01:44,666 Okay, so since Molly doesn't own any property 615 01:01:44,666 --> 01:01:46,416 and we're not pulling anything on new rentals, 616 01:01:46,416 --> 01:01:48,833 we've got to assume Molly is staying with a friend 617 01:01:48,833 --> 01:01:50,083 or maybe a relative. 618 01:01:50,083 --> 01:01:51,833 So Vince, I need a list 619 01:01:51,833 --> 01:01:54,958 of every known contact Molly Presser has in this town. 620 01:01:54,958 --> 01:01:56,291 What? 621 01:01:56,291 --> 01:01:58,458 Elsa, she's a small-town bartender 622 01:01:58,458 --> 01:02:00,125 who never left her small town. 623 01:02:00,125 --> 01:02:02,833 She's gonna have a fucking dictionary of contacts. 624 01:02:02,833 --> 01:02:04,791 Well, I don't know. When in doubt, estimate. 625 01:02:04,791 --> 01:02:07,791 And in an emergency, guess! It's a tiny fucking town, Vince! 626 01:02:07,791 --> 01:02:09,333 Figure it the fuck out! 627 01:02:32,208 --> 01:02:33,208 Molly? 628 01:02:53,541 --> 01:02:54,583 Molly? 629 01:03:22,375 --> 01:03:23,791 Molly? 630 01:06:11,250 --> 01:06:12,500 Stand by. 631 01:06:16,208 --> 01:06:19,625 2093 Fairway Drive, home to Diane Ming. 632 01:06:20,291 --> 01:06:23,333 Worked at the Moosehead in 2018. 633 01:06:23,333 --> 01:06:24,875 Primary residence now Texas. 634 01:06:25,708 --> 01:06:27,208 Distance from the border? 635 01:06:27,208 --> 01:06:29,375 1.3 kilometers. 636 01:06:29,375 --> 01:06:30,500 Copy that. 637 01:07:33,416 --> 01:07:34,833 Elsa, wait for backup before proceeding. 638 01:07:36,333 --> 01:07:37,833 Going in. 639 01:07:37,833 --> 01:07:41,625 We cannot let the subject escape again! 640 01:07:41,625 --> 01:07:44,750 Raymond, I am looking at a mountain range right now. 641 01:07:44,750 --> 01:07:46,541 That's the Canadian border. 642 01:07:46,541 --> 01:07:48,500 We don't have time for backup. 643 01:07:49,166 --> 01:07:51,125 You've tracked the subject, 644 01:07:51,958 --> 01:07:54,250 but you've established yourself as a liability, 645 01:07:54,250 --> 01:07:57,041 so I am asking you 646 01:07:57,041 --> 01:07:59,458 to stand the fuck down! 647 01:08:01,125 --> 01:08:02,458 That's an order. 648 01:08:02,458 --> 01:08:04,500 Isn't this why you picked me, Raymond? 649 01:08:04,500 --> 01:08:06,000 The woman who's already dead 650 01:08:06,000 --> 01:08:08,041 to be on the front line of the apocalypse? 651 01:08:11,625 --> 01:08:12,916 What did Elsa mean by that? 652 01:08:15,916 --> 01:08:16,916 Raymond. 653 01:09:09,833 --> 01:09:11,291 Jessica Murdock. 654 01:09:12,000 --> 01:09:14,333 I have my gun pointed at you, and I do not miss. 655 01:09:16,250 --> 01:09:17,833 My name is Elsa Gray, 656 01:09:18,541 --> 01:09:20,833 and believe it or not, I am here to help you. 657 01:09:22,041 --> 01:09:24,708 You are a healthy carrier for this thing, 658 01:09:25,541 --> 01:09:28,458 which means you're spreading it, even though you're not sick. 659 01:09:34,041 --> 01:09:36,208 I think I might be a little bit sick, Elsa. 660 01:09:43,291 --> 01:09:44,500 I don't know. 661 01:09:45,333 --> 01:09:47,958 I don't know. No one knows anything about this disease, 662 01:09:47,958 --> 01:09:51,083 but you're here talking to me, and that's gotta mean something, 663 01:09:51,083 --> 01:09:52,708 so I need you to come with me. 664 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 I'm not going anywhere. 665 01:09:57,000 --> 01:09:58,500 I am not asking. 666 01:10:10,708 --> 01:10:11,958 Don't take another step! 667 01:10:15,833 --> 01:10:18,041 I don't want to shoot you, but I will! 668 01:10:47,083 --> 01:10:48,333 Jessica! 669 01:11:52,625 --> 01:11:54,458 I will shoot for the head this time. 670 01:11:54,458 --> 01:11:56,083 I don't know what you've become, 671 01:11:56,083 --> 01:11:58,208 but that sure as hell will stop you. 672 01:12:00,833 --> 01:12:03,458 We need your blood, Jessica, 673 01:12:03,458 --> 01:12:05,958 and I can do that with you alive or dead. 674 01:12:06,625 --> 01:12:08,500 I never wanted to hurt anyone. 675 01:12:09,416 --> 01:12:10,541 I know. 676 01:12:11,000 --> 01:12:12,666 But I can't go back. 677 01:12:12,666 --> 01:12:13,708 Stay where you are. 678 01:12:14,416 --> 01:12:16,041 You are highly contagious. 679 01:12:16,041 --> 01:12:18,625 I won't go back to that place. 680 01:12:22,875 --> 01:12:25,041 You can't run from this. 681 01:12:26,416 --> 01:12:27,500 Don't you get it? 682 01:12:27,500 --> 01:12:29,875 Don't you think I get it? 683 01:12:29,875 --> 01:12:31,166 Do you? 684 01:12:32,125 --> 01:12:34,791 The Lerners are dead, both of them. 685 01:12:34,791 --> 01:12:37,041 Molly is dead. 686 01:12:37,041 --> 01:12:39,250 Ian is dead. 687 01:12:47,375 --> 01:12:48,375 I just... 688 01:12:50,958 --> 01:12:52,125 I just... 689 01:12:54,208 --> 01:12:56,625 I just wanted to see the world. 690 01:13:04,333 --> 01:13:05,333 Me too. 691 01:13:08,291 --> 01:13:09,458 Me too. 692 01:13:12,583 --> 01:13:13,583 I'm sorry. 693 01:14:07,750 --> 01:14:09,541 Jessica Murdock is dead. 694 01:16:27,000 --> 01:16:28,958 Oh. - Elsa. 695 01:16:44,916 --> 01:16:48,208 Uh, can I get you anything? Do you want tea or a coffee or? 696 01:16:53,583 --> 01:16:55,166 Elsa, I know... 697 01:16:57,916 --> 01:16:59,708 I know that these changes are scary. 698 01:17:01,166 --> 01:17:03,083 And they're big. 699 01:17:06,125 --> 01:17:09,333 And they're coming on very fast. 700 01:17:12,208 --> 01:17:13,250 But... 701 01:17:14,833 --> 01:17:16,041 I assure you... 702 01:17:18,083 --> 01:17:22,916 there is still a lot of good living left to do. 703 01:17:40,541 --> 01:17:41,583 So, stairs. 704 01:17:42,833 --> 01:17:44,541 Let's start with stairs. 705 01:17:46,416 --> 01:17:49,875 You have a lot of stairs. 706 01:17:51,083 --> 01:17:53,083 And they cannot all stay. 707 01:17:55,166 --> 01:17:57,250 But I know a good contractor. 708 01:17:57,250 --> 01:17:59,708 He's, um, not cheap, 709 01:17:59,708 --> 01:18:02,166 but he's good and he's-- 710 01:18:22,500 --> 01:18:23,708 Sorry. 711 01:18:26,083 --> 01:18:27,208 He's not cheap 712 01:18:28,166 --> 01:18:29,541 but he's good. 713 01:18:45,041 --> 01:18:47,375 ♪ Once upon a time You dressed so fine ♪ 714 01:18:47,375 --> 01:18:50,000 ♪ Threw the bums a dime In your prime ♪ 715 01:18:51,125 --> 01:18:52,458 ♪ Didn't you? ♪ 716 01:18:54,708 --> 01:18:56,333 ♪ People call, say ♪ 717 01:18:56,333 --> 01:18:58,291 ♪ "Beware doll You're bound to fall" ♪ 718 01:18:58,291 --> 01:19:00,375 ♪ You thought they were all ♪ 719 01:19:00,375 --> 01:19:02,291 ♪ Kidding you ♪ 720 01:19:06,000 --> 01:19:10,958 ♪ You used to laugh about ♪ 721 01:19:10,958 --> 01:19:14,416 ♪ Everybody that was Hanging out ♪ 722 01:19:15,500 --> 01:19:18,416 ♪ Now you don't talk so loud ♪ 723 01:19:20,250 --> 01:19:23,875 ♪ Now you don't seem so proud ♪ 724 01:19:24,541 --> 01:19:28,333 ♪ About having to be Scrounging ♪ 725 01:19:28,333 --> 01:19:32,666 ♪ Your next meal ♪ 726 01:19:33,500 --> 01:19:35,333 ♪ How does it feel? ♪ 727 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 ♪ How does it feel? ♪ 728 01:19:43,333 --> 01:19:45,333 ♪ To be without a home ♪ 729 01:19:48,208 --> 01:19:50,833 ♪ Like a complete unknown ♪ 730 01:19:52,791 --> 01:19:55,333 ♪ Like a rolling stone ♪ 731 01:20:06,666 --> 01:20:09,083 ♪ Oh, you've gone To the finest schools ♪ 732 01:20:09,083 --> 01:20:11,000 ♪ All right, Miss Lonely ♪ 733 01:20:11,000 --> 01:20:13,208 ♪ But you know You only used to get ♪ 734 01:20:13,208 --> 01:20:16,958 ♪ Juiced in it ♪ 735 01:20:16,958 --> 01:20:20,375 ♪ Nobody's ever taught you How to live out on the street ♪ 736 01:20:20,375 --> 01:20:25,041 ♪ And now you're gonna Have to get used to it ♪ 737 01:20:29,291 --> 01:20:32,291 ♪ You say you never Compromise ♪ 738 01:20:33,125 --> 01:20:37,125 ♪ With the mystery tramp But now you realize ♪ 739 01:20:38,083 --> 01:20:42,000 ♪ He's not selling any alibis ♪ 740 01:20:42,750 --> 01:20:47,166 ♪ As you stare into the vacuum Of his eyes ♪ 741 01:20:47,166 --> 01:20:50,083 ♪ And say "Do you want to ♪ 742 01:20:51,541 --> 01:20:56,000 ♪ Make a deal?" ♪ 743 01:20:56,666 --> 01:20:58,583 ♪ How does it feel? ♪ 744 01:21:01,458 --> 01:21:03,500 ♪ How does it feel? ♪ 745 01:21:06,500 --> 01:21:08,708 ♪ To be on your own ♪ 746 01:21:11,083 --> 01:21:13,541 ♪ With no direction home ♪ 747 01:21:16,250 --> 01:21:18,583 ♪ A complete unknown ♪ 748 01:21:21,125 --> 01:21:23,666 ♪ Like a rolling stone ♪ 749 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 ♪ Oh, you never turned around To see the frowns ♪ 750 01:21:38,250 --> 01:21:39,958 ♪ On the jugglers And the clowns ♪ 751 01:21:39,958 --> 01:21:43,250 ♪ When they all did Tricks for you ♪ 752 01:21:45,833 --> 01:21:47,958 ♪ You never understood That it ain't no good ♪ 753 01:21:47,958 --> 01:21:49,916 ♪ You shouldn't Let other people ♪ 754 01:21:49,916 --> 01:21:53,000 ♪ Get your kicks for you ♪ 755 01:21:56,208 --> 01:21:58,125 ♪ You used to ride On a chrome horse ♪ 756 01:21:58,125 --> 01:22:00,250 ♪ With your diplomat ♪ 757 01:22:01,291 --> 01:22:05,333 ♪ Who carried on his shoulder A Siamese cat ♪ 758 01:22:06,375 --> 01:22:09,500 ♪ Ain't it hard When you discovered that ♪ 759 01:22:11,208 --> 01:22:15,125 ♪ He really wasn't Where it's at? ♪ 760 01:22:16,083 --> 01:22:19,958 ♪ After he took from you Everything ♪ 761 01:22:19,958 --> 01:22:24,375 ♪ He could steal ♪ 762 01:22:24,916 --> 01:22:26,708 ♪ How does it feel? ♪ 763 01:22:29,875 --> 01:22:31,791 ♪ How does it feel? ♪ 764 01:22:34,583 --> 01:22:37,083 ♪ To have you on your own ♪ 765 01:22:39,166 --> 01:22:41,750 ♪ With no direction home ♪ 766 01:22:44,250 --> 01:22:46,875 ♪ Like a complete unknown ♪ 767 01:22:49,208 --> 01:22:52,041 ♪ Like a rolling stone ♪ 768 01:23:02,333 --> 01:23:05,333 ♪ Oh, princess on a steeple ♪ 769 01:23:05,333 --> 01:23:08,000 ♪ And all the pretty people They're all drinking ♪ 770 01:23:08,000 --> 01:23:11,541 ♪ Thinking that they've Got it made ♪ 771 01:23:14,166 --> 01:23:16,541 ♪ Exchanging All precious gifts ♪ 772 01:23:16,541 --> 01:23:18,958 ♪ But you'd better take Your diamond ring ♪ 773 01:23:18,958 --> 01:23:20,958 ♪ You better pawn it, babe ♪ 774 01:23:24,541 --> 01:23:29,375 ♪ You used to be so amused ♪ 775 01:23:29,375 --> 01:23:31,458 ♪ At Napoleon in rags ♪ 776 01:23:31,458 --> 01:23:33,708 ♪ And the language That he used ♪ 777 01:23:34,416 --> 01:23:37,875 ♪ Go to him now, he calls you You can't refuse ♪ 778 01:23:39,208 --> 01:23:43,583 ♪ When you ain't got nothing You got nothing to lose ♪ 779 01:23:44,375 --> 01:23:46,000 ♪ You're invisible now ♪ 780 01:23:46,000 --> 01:23:47,916 ♪ You've got no secrets ♪ 781 01:23:47,916 --> 01:23:51,958 ♪ To conceal ♪ 782 01:23:52,541 --> 01:23:54,583 ♪ How does it feel? ♪