1
00:00:00,656 --> 00:00:03,656
مترجم
@mohammadSON
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,280
سکسی نیستم؟
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,080
اون خانومه پشت پیشخوان مجانی انجامش داد
4
00:00:07,080 --> 00:00:09,200
فقط باید همه محصولات رو میخریدم
5
00:00:10,160 --> 00:00:12,640
عزیزم، پاشو یه چیز قشنگ بپوش
6
00:00:12,640 --> 00:00:14,800
پاشو اون لباسی که برات انتخاب کردم رو بپوش
7
00:00:17,160 --> 00:00:18,400
پاهاشو ببین
8
00:00:21,280 --> 00:00:22,800
9
00:00:22,800 --> 00:00:24,920
بگیرینش! تکون نخور
10
00:00:24,920 --> 00:00:26,400
ولم کن! این بدن منه
11
00:00:26,400 --> 00:00:28,280
باید بتونم موهامو هر
جور که دوست دارم بلند کنم
12
00:00:28,280 --> 00:00:30,640
واسه یه بارم که شده انقدر خودخواه نباش
13
00:00:31,800 --> 00:00:33,280
مراسم خاکسپاری مادربزرگته
14
00:00:40,200 --> 00:00:43,520
واقعاً نگرانم که یه کم تند باشه
میفهمی چی میگم؟
15
00:00:43,520 --> 00:00:46,160
ولی میخوام بهش بگم
بهش بگم چه حسی دارم
16
00:00:46,160 --> 00:00:47,800
چه حسی؟
17
00:00:49,360 --> 00:00:50,640
خوب نیست
18
00:00:50,640 --> 00:00:51,760
اونو نوشتی؟
19
00:00:53,320 --> 00:00:55,440
سلام بابا، امیدوارم حالتون خوب باشه
20
00:00:55,440 --> 00:00:56,720
راستش نه، نیستم
21
00:00:56,720 --> 00:00:58,000
جوسی هستم. منو یادت میاد؟
22
00:00:58,000 --> 00:01:00,400
شاید اگه بگی تو اون زشته هستی
کمک کنه یادش بیاد
23
00:01:01,320 --> 00:01:02,920
پس از دیدن بابا هیجانزدهای؟
24
00:01:02,920 --> 00:01:05,960
میدونی اون خوابه که
مامان بابات مچتو میگیرن داری سکس میکنی؟
25
00:01:05,960 --> 00:01:07,160
آره؟
26
00:01:07,160 --> 00:01:09,320
من مشتاقانه منتظر اونم
تا بتونم دوباره بابا رو ببینم
27
00:01:09,320 --> 00:01:11,360
بعضی وقتا دعوتش میکنم
بمونه و تماشا کنه
28
00:01:11,360 --> 00:01:13,800
میدونم. این شادترین
روز زندگیته
29
00:01:13,800 --> 00:01:17,000
نه کاملاً. نیکی امروز داره میره
تا بار یخیشو تو منچستر باز کنه
30
00:01:17,000 --> 00:01:18,400
چی؟ بیلی بار؟ -
آره -
31
00:01:18,400 --> 00:01:20,520
ازم خواست باهاش برم
باورت میشه؟
32
00:01:20,520 --> 00:01:22,880
کاملاً مسخرهست که برم، درسته؟
33
00:01:22,880 --> 00:01:24,600
مگه اینکه تو فکر کنی باید این کارو بکنم؟
34
00:01:24,600 --> 00:01:26,760
نه، فکر نمیکنم باید این کارو بکنی
35
00:01:26,760 --> 00:01:28,920
آره، من هیچوقت قرار نبود برم
36
00:01:28,920 --> 00:01:30,520
من حقیقتو دیدم
37
00:01:30,520 --> 00:01:32,280
مرگ نَن یه درس بزرگ بهم داد
38
00:01:32,280 --> 00:01:34,840
زندگی بیهودهست و باید فقط تمومش کنیم؟ -
نه -
39
00:01:34,840 --> 00:01:36,880
مردا همیشه برمیگردن
40
00:01:36,880 --> 00:01:38,200
واقعاً؟
41
00:01:38,200 --> 00:01:39,400
آره، خب، فقط به بابا نگاه کن
42
00:01:39,400 --> 00:01:42,200
ده سال پیش، برای چای کیسهای
رفت و حالا ببین
43
00:01:42,200 --> 00:01:43,440
داریم میریم ببینیمش
44
00:01:43,440 --> 00:01:44,800
45
00:01:44,800 --> 00:01:47,920
پس من فقط باید نیکی رو ول کنم
بفهمه که اونور آب سبزتر نیست
46
00:01:47,920 --> 00:01:49,880
و بعد اون برمیگرده
47
00:01:49,880 --> 00:01:51,520
درست مثل بابا
48
00:02:05,120 --> 00:02:06,880
چرا حلقهتو دستت نکردی؟
49
00:02:07,920 --> 00:02:09,320
پدرسالاری؟
50
00:02:09,320 --> 00:02:12,520
...نه، عمراً، من دیگه
من دیگه گول اینو نمیخورم
51
00:02:12,520 --> 00:02:15,320
این پدرسالاری نیست، فقط یه حلقهست
که باید دستت کنی
52
00:02:15,320 --> 00:02:17,320
که میگه تو تا ابد مال منی
53
00:02:20,080 --> 00:02:22,040
فکر کنم بهتره من امروز بیام
54
00:02:22,040 --> 00:02:24,640
...به عنوان نامزدت بهت کمک کنم و
55
00:02:24,640 --> 00:02:26,840
و تو هم که از مشکلات ترک شدنم خبر داری
56
00:02:27,960 --> 00:02:30,000
فقط اینکه خانوادگیه
57
00:02:30,000 --> 00:02:31,560
من خانوادشم
58
00:02:34,960 --> 00:02:37,240
وای، پاهاتو شیو کردی؟
59
00:02:39,720 --> 00:02:41,520
مامانبزرگم مرده، سب
60
00:02:42,680 --> 00:02:44,480
خدایا
61
00:02:42,680 --> 00:02:44,480
62
00:02:44,480 --> 00:02:46,720
63
00:02:49,840 --> 00:02:52,680
اوه، بیلی، چقدر زنونه شدی
64
00:02:54,880 --> 00:02:58,120
واقعاً کاش بیشتر به مردهها
احترام میذاشتی، جوسی
65
00:03:12,040 --> 00:03:14,840
میدونی، باورم نمیشه ماشینت
هنوز تو تعمیرگاهه، دب
66
00:03:14,840 --> 00:03:16,680
هنوز مشکل چرخاشه؟
67
00:03:16,680 --> 00:03:18,320
اِم... آره -
آره -
68
00:03:18,320 --> 00:03:19,800
مشکلش چیه؟
69
00:03:21,120 --> 00:03:23,800
70
00:03:23,800 --> 00:03:26,160
ترکیدن
71
00:03:29,240 --> 00:03:32,400
خداحافظ عزیزم! جوسی دوستت داره
72
00:03:43,040 --> 00:03:44,440
شاید بتونم یه سر بزنم؟
73
00:03:44,440 --> 00:03:46,000
اصلاً خوشت نمیاد
74
00:03:46,000 --> 00:03:47,720
یه مراسم خاکسپاری خصوصیه
خیلی خودمونی
75
00:03:47,720 --> 00:03:49,520
فقط خویشاوندان خونی
76
00:03:49,520 --> 00:03:51,000
باشه
77
00:03:51,000 --> 00:03:52,920
اون مادرشوهرته-
آره -
78
00:03:52,920 --> 00:03:55,000
فقط فکر میکنم بهتره
تو اونجا نباشی، باشه؟
79
00:03:55,000 --> 00:03:59,160
برای دخترا سخت بوده
با همه چیزایی که از سر گذروندن
80
00:03:59,160 --> 00:04:00,880
مرگ برای ما سخته
81
00:04:00,880 --> 00:04:03,360
فکر میکردم تو بیشتر از هر کسی
این رو میفهمی
82
00:04:03,360 --> 00:04:06,080
متاسفم، چقدر خودخواهم
83
00:04:06,080 --> 00:04:08,760
تو فقط حواست به
دختراست
84
00:04:08,760 --> 00:04:10,000
راستش، فکر میکردم
85
00:04:10,000 --> 00:04:13,800
اگه دوست داشتین، بعدا برای ناهار
بیاین خونه من؟
86
00:04:13,800 --> 00:04:15,440
یه جورایی یه مجلس ختم کوچیک
87
00:04:15,440 --> 00:04:17,920
بعد از مراسم خاکسپاری لیزا خیلی کمک کرد -
با کمال میل -
88
00:04:18,880 --> 00:04:21,360
خب. پس من میرم اون کافه
سر کوچه
89
00:04:21,360 --> 00:04:24,240
آه، و دب، میشه بهم خبر بدی
کی تموم میشه؟
90
00:04:24,240 --> 00:04:26,480
یه کار دیگه ای هست
که میخوام امروز انجام بدم
91
00:04:26,480 --> 00:04:28,080
فقط ما
92
00:04:28,080 --> 00:04:30,240
عالی به نظر میرسه
93
00:04:30,240 --> 00:04:32,120
اگه دخترا موافق باشن
94
00:04:33,400 --> 00:04:35,600
تو یه مادر خیلی خوبی، دب
95
00:04:35,600 --> 00:04:37,440
من یه مادر خوبم
96
00:04:41,880 --> 00:04:43,520
چرا اون نمیتونه بیاد مراسم خاکسپاری؟
97
00:04:43,520 --> 00:04:45,160
خودت دقیقا میدونی چرا
98
00:04:45,160 --> 00:04:48,240
چون من و دِو یه ارتباطی داریم
سر اینکه هر دو عزیزامون رو از دست دادیم
99
00:04:48,240 --> 00:04:52,360
و خوب میشه اگه سعی نکنی با اشاره به این
واقعیت که این رابطه بر پایه دروغه، خرابش کنی
100
00:04:52,360 --> 00:04:54,480
پدرت مرده و این آخرین باریه که
در موردش میشنوم
101
00:04:54,480 --> 00:04:55,680
ولی نیست
102
00:04:55,680 --> 00:04:57,600
اون زندهست، اون اونجاست
103
00:05:02,400 --> 00:05:03,840
هنوز نمیتونم ببینمش
104
00:05:03,840 --> 00:05:07,120
وای. پس اون حتماً مرده، نه؟
105
00:05:07,120 --> 00:05:09,000
مشکوک بودی؟
106
00:05:09,000 --> 00:05:10,120
نمیدونم
107
00:05:10,120 --> 00:05:13,160
فکر کردم بابا شاید این
کل ماجرا رو چیده تا بتونه
دوباره منو ببینه
108
00:05:13,160 --> 00:05:15,760
فکر میکنی مرگ ننه رو صحنهسازی کرده
تا تو رو ببینه؟
109
00:05:15,760 --> 00:05:17,720
آدما برای عشق کارای عجیب میکنن
110
00:05:17,720 --> 00:05:20,920
فکر نمیکنی اگه واقعاً
میخواست تو رو ببینه، پیام میداد؟
111
00:05:20,920 --> 00:05:25,000
خب، بریم تو
و بهش نشون بدیم چقدر خوبیم
112
00:05:25,000 --> 00:05:28,720
اگه کسی پرسید، من یه مادر فوقالعاده
و یه زن تاجر موفقم
113
00:05:28,720 --> 00:05:30,320
که اصلاً بدهی ندارم
114
00:05:30,320 --> 00:05:32,120
جوسی خوشحاله و نامزد کرده
115
00:05:32,120 --> 00:05:34,680
با مردی که اصلاً مشکل روانی
نداره
116
00:05:34,680 --> 00:05:35,800
...و بیلی
117
00:05:37,240 --> 00:05:38,400
بیلی باکرهست
118
00:05:38,400 --> 00:05:40,680
خوبه -
با قضیه جوسی شروع میکنم -
119
00:05:40,680 --> 00:05:41,960
عروس آینده
120
00:05:41,960 --> 00:05:43,760
خب، وقت نمایشه
121
00:05:45,200 --> 00:05:47,520
122
00:05:53,800 --> 00:05:55,760
فکر میکنی برای منم جا هست
اون تو؟
123
00:05:56,880 --> 00:06:00,080
اگه میخوای خودکشی کنی
حداقل این لطف رو بکن فردا این کارو بکن
124
00:06:00,080 --> 00:06:03,320
سخته که در حال تهدید به خودکشی
وانمود کنی که حالت خوبه
125
00:06:04,400 --> 00:06:06,640
خب، نَن تو بهشته؟ -
نمیدونم -
126
00:06:06,640 --> 00:06:08,000
ما میریم بهشت؟
127
00:06:08,000 --> 00:06:10,480
احتمالاً نه، فایدهای نداره
هیچکس رو نمیشناسیم
128
00:06:12,400 --> 00:06:14,000
اون لعنتی کجاست؟
129
00:06:14,000 --> 00:06:16,520
خب، فکر کنم همه اومدن
130
00:06:16,520 --> 00:06:19,880
ممنون که اینجا جمع شدین تا
...یادبود
131
00:06:19,880 --> 00:06:21,320
اسپنسر کجاست؟
132
00:06:22,360 --> 00:06:25,640
ام، متاسفانه
اون امروز نتونست بیاد
133
00:06:25,640 --> 00:06:27,080
چی؟ -
چی؟ -
134
00:06:29,000 --> 00:06:31,080
می...می...؟
میخواستین چند کلمه صحبت کنین؟
135
00:06:32,040 --> 00:06:33,280
اوه
136
00:06:33,280 --> 00:06:34,720
137
00:06:37,240 --> 00:06:38,760
138
00:06:40,200 --> 00:06:42,160
دستبند قدیمی کارتیه رو یادم رفت
139
00:06:42,160 --> 00:06:43,520
اوه
140
00:06:43,520 --> 00:06:45,240
141
00:06:45,240 --> 00:06:48,640
بله، آقای شوگر، من ساعت 4 بعدازظهر
اون جلسه رو برگزار میکنم
142
00:06:50,360 --> 00:06:53,120
چه عوضی. کی نمیاد
سر خاک مادر خودش؟
143
00:06:53,120 --> 00:06:55,120
میدونم
ما پاهامونو بیخودی شیو کردیم
144
00:06:55,120 --> 00:06:56,520
فکر میکنی مامان خوبه؟
145
00:06:56,520 --> 00:06:58,080
اون به روش خودش باهاش کنار میاد
146
00:06:58,080 --> 00:06:59,480
انکار کامل
147
00:07:01,520 --> 00:07:03,440
کجا میری؟ -
اشتباه کردم -
148
00:07:03,440 --> 00:07:05,120
مردا برنمیگردن التماس کنن
149
00:07:05,120 --> 00:07:06,760
ما باید بریم التماسشون کنیم
150
00:07:06,760 --> 00:07:08,040
چی؟
151
00:07:08,040 --> 00:07:09,720
میرم نیکی رو پیدا کنم
152
00:07:09,720 --> 00:07:12,960
اوه
ناهار دخترا خونه دِو
153
00:07:12,960 --> 00:07:14,600
دفعه بعد اونجا زندگی میکنیم
154
00:07:14,600 --> 00:07:17,160
نمیدونم امروز دیگه چه فکری
برام داره؟
155
00:07:18,240 --> 00:07:20,000
شاید بهم پیشنهاد ازدواج بده
156
00:07:22,400 --> 00:07:24,960
اینجا جاییه که لیزا به خاک سپرده شد
157
00:07:26,080 --> 00:07:27,640
158
00:07:27,640 --> 00:07:30,440
میدونم که تو برای کنار اومدن با
مرگ شوهرت مشکل داری
159
00:07:30,440 --> 00:07:31,760
منم مشکل دارم
160
00:07:31,760 --> 00:07:33,960
اما با آوردنت اینجا
161
00:07:33,960 --> 00:07:37,760
میدونم که لیزا با حرکت من به جلو
در آرامشه
162
00:07:42,160 --> 00:07:45,200
لیزا، میخوام با دِب آشنا بشی
163
00:07:46,640 --> 00:07:49,160
اون فوق العاده است، درست مثل تو
164
00:07:52,200 --> 00:07:54,120
اشکالی نداره
165
00:07:54,120 --> 00:07:55,680
منم احساساتی شدم
166
00:07:57,080 --> 00:07:58,800
اون از من کوچیکتره
167
00:08:08,680 --> 00:08:10,200
دلم برات تنگ شده بود
168
00:08:10,200 --> 00:08:11,240
سخنرانیت چطور پیش رفت؟
169
00:08:11,240 --> 00:08:12,640
اون اصلا اونجا نبود
170
00:08:12,640 --> 00:08:15,080
نمیدونم چرا تعجب میکنم
همه مردا ناامیدمون میکنن
171
00:08:15,080 --> 00:08:17,520
خب، من هنوز اینجام
172
00:08:17,520 --> 00:08:20,200
چرا... چرا به من نمیگی؟
فرض کن من اونم
173
00:08:20,200 --> 00:08:22,520
احساساتتو به من بگو -
اوه، نمیدونم -
174
00:08:22,520 --> 00:08:24,800
نمیدونم چطور باید بگم
احساس احمقانه ای داره
175
00:08:24,800 --> 00:08:27,120
احمقانه نیست
اون باهات خوب نبود
176
00:08:27,120 --> 00:08:29,320
نبود، مگه نه؟ -
نه -
177
00:08:29,320 --> 00:08:32,360
تو یکی از بدترین دوران کودکی رو داشتی
که تا حالا شنیدم
178
00:08:33,600 --> 00:08:35,360
واقعا؟ -
آره -
179
00:08:36,320 --> 00:08:37,960
واقعا برات آسیب زا بود
180
00:08:37,960 --> 00:08:39,600
بود، مگه نه؟
181
00:08:39,600 --> 00:08:40,880
اره
182
00:08:42,040 --> 00:08:43,720
...این منو
183
00:08:45,000 --> 00:08:46,240
خاص میکنه؟
184
00:08:47,280 --> 00:08:48,520
اره
185
00:08:49,480 --> 00:08:50,760
خیلی خاص
186
00:09:08,600 --> 00:09:10,680
187
00:09:10,680 --> 00:09:13,400
به این خونه بزرگ نگاه کن
188
00:09:13,400 --> 00:09:14,880
دوست یه شروع تازه است
189
00:09:14,880 --> 00:09:18,600
اون نماینده یه چیز جدیده، هیچکدوم از
اون بار و بندیلای قدیمی رو نداره
190
00:09:18,600 --> 00:09:20,160
واسه همینه که دوسش دارم
191
00:09:20,160 --> 00:09:21,840
امروز کجا برد تو رو؟
192
00:09:21,840 --> 00:09:23,480
سر قبر زن مردهش
193
00:09:25,920 --> 00:09:27,360
کف گرمایش
194
00:09:27,360 --> 00:09:28,720
195
00:09:28,720 --> 00:09:30,640
من بعضی از وسایل لیزا رو نگه داشتم
196
00:09:30,640 --> 00:09:32,360
نمیدونستم باهاشون چیکار کنم
197
00:09:32,360 --> 00:09:35,520
اوم. منم همین حس رو
نسبت به جوسی دارم
198
00:09:35,520 --> 00:09:37,600
...البته من مجبور نیستم چون
199
00:09:37,600 --> 00:09:39,080
وقتی اون بمیره
200
00:09:39,080 --> 00:09:41,000
مطمئن میشم که خودمو میکشم
201
00:09:41,000 --> 00:09:42,640
202
00:09:42,640 --> 00:09:44,720
میرم تاژینم رو چک کنم
203
00:09:44,720 --> 00:09:46,320
بیا سب
204
00:09:47,360 --> 00:09:49,280
به این همه محصولات فانتزی نگاه کن
205
00:09:49,280 --> 00:09:53,080
همیشه فکر میکنم خیلی خوشمزه هستن، ولی میدونم
نباید بخوریشون
206
00:09:55,560 --> 00:09:57,120
207
00:09:59,960 --> 00:10:02,160
کارایی که باهات میکردم
208
00:10:25,040 --> 00:10:26,960
سب، فرق کردی
209
00:10:26,960 --> 00:10:28,320
انجامش دادم
210
00:10:28,320 --> 00:10:29,680
چی رو؟
211
00:10:29,680 --> 00:10:32,560
اون رو. انجامش دادم، من و جوسی
212
00:10:34,240 --> 00:10:36,000
و میدونی چیه؟
213
00:10:36,000 --> 00:10:38,840
فکر کنم دوباره انجامش میدیم
214
00:10:40,240 --> 00:10:42,000
اوه، این خبر فوقالعادهایه
215
00:10:42,000 --> 00:10:43,960
منظورمو میفهمی؟
216
00:10:43,960 --> 00:10:45,720
ما به این زنا هیچ ترسی نشون نمیدیم
217
00:10:48,760 --> 00:10:51,120
حالت خوبه؟ -
من فقط، یکم استرس دارم -
218
00:10:51,120 --> 00:10:52,800
که دخترا دور هم جمع بشن
219
00:10:54,800 --> 00:10:58,160
ولی دب خیلی خوب کمکم کرده
که باهاش کنار بیام
220
00:11:00,200 --> 00:11:03,120
اوه، من لیزا هستم و
کاپشنهای نورث فیس میپوشم و میرم بیرون
221
00:11:03,120 --> 00:11:06,640
اوه، من لیزا هستم و مردهام
222
00:11:08,960 --> 00:11:10,360
آفرین مامان
223
00:11:11,880 --> 00:11:13,720
چه مهمونی خوبی
224
00:11:13,720 --> 00:11:16,080
افتخار میکنم که اینجا هستم
225
00:11:16,080 --> 00:11:18,720
و میتونم بگم
این کوکو خیلی خوشمزهست
226
00:11:20,000 --> 00:11:21,440
آب پرتقال یکم تنده
227
00:11:21,440 --> 00:11:23,800
خیلی عالیه که همتون اینجا هستین
228
00:11:23,800 --> 00:11:26,080
این خونه بعضی وقتا خیلی تنها میشه
229
00:11:28,560 --> 00:11:30,840
یه چیزی هست که میخوام ازت بپرسم، دب
230
00:11:32,840 --> 00:11:34,640
ولی واقعا میخوام بیلی اینجا باشه
231
00:11:34,640 --> 00:11:37,720
اون به زودی میاد اینجا؟ -
داره میاد -
232
00:11:39,480 --> 00:11:41,040
بعد از مراسم خاکسپاری چطور بود؟
233
00:11:41,040 --> 00:11:43,560
میدونم بعد از پدرش خیلی سختی کشید
234
00:11:43,560 --> 00:11:45,040
حالش خوبه
235
00:11:45,040 --> 00:11:46,800
خیلی بهش افتخار میکنم
236
00:11:46,800 --> 00:11:50,560
بعد از نیکی خیلی خوب تونسته
با قضیه کنار بیاد
237
00:11:50,560 --> 00:11:52,680
به ما دخترا نگاه کن
238
00:11:52,680 --> 00:11:54,840
چه زنهای قوی و مستقلی
239
00:11:54,864 --> 00:11:55,864
شما زنهای قوی و مستقلی هستین
240
00:11:55,888 --> 00:11:57,888
و این یکی مال منه
241
00:12:00,120 --> 00:12:02,200
برای همیشه
242
00:12:02,200 --> 00:12:04,280
تا وقتی مرگ ما رو از هم جدا کنه
243
00:12:09,520 --> 00:12:11,480
متاسفم که مجبور شدی اینو ببینی
244
00:12:13,440 --> 00:12:14,920
به خدا قسم جوسی
245
00:12:14,920 --> 00:12:16,640
این کارو برام خراب نکن
246
00:12:16,640 --> 00:12:18,040
خواهرت کدوم گوریه؟
247
00:12:18,040 --> 00:12:19,960
حتمالا الان تا نصف راه منچستر رفته
248
00:12:19,960 --> 00:12:21,880
چی گفتی؟ -
میخواد با نیکی باشه -
249
00:12:21,880 --> 00:12:24,240
میخواد عکسهای نیمهبرهنه رو
تو بار بیلی پخش کنه
250
00:12:24,240 --> 00:12:27,360
اون یه آدم رمانتیکه -
نیکی براش مهم نیست که اون زنده بمونه یا بمیره -
251
00:12:27,360 --> 00:12:29,760
ادما برای عشق کارهای عجیب میکنن -
آره، من نه -
252
00:12:29,760 --> 00:12:34,080
تو به مرد پایین گفتی که بابا
با خفه شدن با یه تیکه مرغ مرد
253
00:12:34,080 --> 00:12:36,320
اون فرق میکنه
دوو داره برام کار میکنه
254
00:12:36,320 --> 00:12:38,600
اون مثل یه دستگاه ۲ پنی
تو اسکله برایتون میمونه
255
00:12:38,600 --> 00:12:41,760
اگه سکه بندازم
میدونم که پول میده
256
00:12:41,760 --> 00:12:43,120
واقعا؟
257
00:12:43,120 --> 00:12:45,960
چون فکر نمیکنم حتی یک بار هم
برای یه چیز هم پول داده باشه
258
00:12:45,960 --> 00:12:47,840
جوسی، ببین کجاییم
259
00:12:47,840 --> 00:12:49,800
ما تو این خونه بزرگیم
260
00:12:49,800 --> 00:12:51,400
الان خیلی نزدیکیم
261
00:12:51,400 --> 00:12:53,200
الان ازمون میخواد بریم پیشش زندگی کنیم
262
00:12:53,200 --> 00:12:55,080
کف خونش گرمایش از کف داره
263
00:12:55,080 --> 00:12:58,040
ولی بیلی چی؟ -
اون چی؟ اون میتونه خودش تصمیم بگیره -
264
00:12:58,040 --> 00:12:59,720
اون مسئولیت من نیست
265
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
ون بالا حالش خوبه؟ -
کاملا -
266
00:13:18,600 --> 00:13:20,240
فقط دل پیچه داره
267
00:13:20,240 --> 00:13:22,240
تو چه مادر خوبی هستی، دب
268
00:13:22,240 --> 00:13:23,920
این چیزیه که من در مورد تو دوست دارم
269
00:13:23,920 --> 00:13:27,160
همیشه کنار دخترات هستی
هر وقت بهت نیاز دارن
270
00:13:27,160 --> 00:13:28,840
یه مادر
271
00:13:28,840 --> 00:13:31,600
همراهشون
در هر قدم از سفر
272
00:13:36,480 --> 00:13:38,360
سفر جاده ای
273
00:13:38,360 --> 00:13:40,400
خیلی هیجان انگیزه، مگه نه
274
00:13:40,400 --> 00:13:43,400
میدونی، آخرین باری که
منچستر بودم با لیز بود
275
00:13:45,320 --> 00:13:46,880
بیخیال
276
00:13:46,880 --> 00:13:48,640
همه چیز خیلی هیجان انگیزه
277
00:13:49,800 --> 00:13:51,360
جیمز باند من
278
00:13:59,760 --> 00:14:02,000
279
00:14:23,760 --> 00:14:25,240
بیلی بار؟
280
00:14:25,240 --> 00:14:27,360
بیانکا بار
281
00:14:32,920 --> 00:14:34,520
ببخشید
282
00:14:34,520 --> 00:14:36,760
میدونی وقتی ماشین زده میشم
دماغم خون میاد
283
00:14:36,760 --> 00:14:38,040
من به شدت کم خونم
284
00:14:38,040 --> 00:14:40,440
یه سفر ساده مثل این
میتونه کارمو تموم کنه
285
00:14:40,440 --> 00:14:43,120
ولی، میدونی
هر کاری برای زن آینده ام
286
00:14:45,400 --> 00:14:46,840
287
00:14:46,840 --> 00:14:49,400
الو؟ -
جواب داد! بیلی ما میدونیم تو منچستری -
288
00:14:49,400 --> 00:14:52,160
داریم میایم نذاریم بزرگترین
اشتباه زندگیتو بکنی
289
00:14:52,160 --> 00:14:54,000
اره، و این ایده من بود
290
00:14:54,000 --> 00:14:55,600
چی؟
291
00:14:55,600 --> 00:14:57,600
اوه، نه، من نرفتم
292
00:14:57,600 --> 00:15:00,200
باشه، باید برم. بعداً باهات
حرف میزنم، یکم سرم شلوغه
293
00:15:05,280 --> 00:15:06,880
معلومه که واقعاً نرفته بود
294
00:15:06,880 --> 00:15:08,200
این تقصیر توئه، جوسی
295
00:15:09,120 --> 00:15:12,200
چه حیف شد ناهار خوشمزه
دِو بیچاره
296
00:15:13,520 --> 00:15:16,720
اون سوالی که میخواستی ازم
بپرسی چی بود، دِو؟
297
00:15:16,720 --> 00:15:18,480
الان وقت خوبیه؟
298
00:15:20,200 --> 00:15:21,920
اوه. باشه
299
00:15:21,920 --> 00:15:23,200
خب
300
00:15:23,200 --> 00:15:28,160
اِرم، خیلی برام مهم میشه اگه
اِم، تو
301
00:15:28,160 --> 00:15:29,880
و... و دخترا
302
00:15:29,880 --> 00:15:31,280
...در نظر بگیرین
303
00:15:33,400 --> 00:15:36,120
اشکال نداره، میتونی بگی
304
00:15:37,360 --> 00:15:41,080
...خب، دِب، تو
305
00:15:42,280 --> 00:15:44,200
..منو میبری سر قبر اسپنسر؟
306
00:15:47,400 --> 00:15:49,160
اره
307
00:15:49,160 --> 00:15:50,480
البته
308
00:15:51,440 --> 00:15:53,600
میبرمت سر قبرش
309
00:15:53,600 --> 00:15:55,440
خیلی دوست دارم
310
00:15:55,440 --> 00:15:58,200
آه، باشه، خب، اِم
311
00:15:58,200 --> 00:16:00,080
پس میرم پرش کنم
312
00:16:00,080 --> 00:16:03,320
کارت بانکیمو میارم -
نه، نه، نه، نگران نباش -
313
00:16:03,320 --> 00:16:04,800
من حساب میکنم
314
00:16:14,640 --> 00:16:16,120
من و تو مثل همیم
315
00:16:16,120 --> 00:16:17,960
هردومون بلوند طبیعی
316
00:16:17,960 --> 00:16:21,560
لعنت بهش! بیا بریم و به اون
عوضی بگیم دقیقا چه حسی بهش داریم
317
00:16:21,560 --> 00:16:22,960
باشگاه کس عالی
318
00:16:22,960 --> 00:16:24,640
باشگاه کس عالی
319
00:16:28,240 --> 00:16:29,480
و داره میره تو
320
00:16:29,480 --> 00:16:32,320
و داره میره سمت صندوق
321
00:16:34,360 --> 00:16:36,480
داره کیف پولشو درمیاره
322
00:16:36,480 --> 00:16:39,800
داره کارتشو برمیداره
323
00:16:39,800 --> 00:16:42,640
و... پرداخت کرد
324
00:16:42,640 --> 00:16:44,520
325
00:16:47,480 --> 00:16:51,920
میدونم کوچیک به نظر میاد، ولی اون مرد
داره پول بنزین میده
326
00:16:51,920 --> 00:16:55,920
و در این لحظه، انگار داره یه کلید لعنتی
برام میسازه
327
00:16:58,840 --> 00:17:00,400
تبریک میگم
328
00:17:02,280 --> 00:17:03,680
لطفا مجبورم نکن با سب ازدواج کنم
329
00:17:03,680 --> 00:17:06,120
من مجبورت نمیکنم کاری بکنی
330
00:17:06,120 --> 00:17:08,840
تنها چیزی که همیشه میخواستم
این بوده که تو خوشحال باشی
331
00:17:08,840 --> 00:17:11,320
ولی اون نوع خوشبختی که تو
میخوای وجود نداره
332
00:17:11,320 --> 00:17:15,280
پس چرا کار درست رو نمیکنی
و با قلب کمتری عشق نورزی؟
333
00:17:15,280 --> 00:17:16,840
بهم اعتماد کن
334
00:17:16,840 --> 00:17:19,720
وقتی ازدواج کنی، خوشحالترین
حسی رو که تا حالا داشتی، خواهی داشت
335
00:17:19,720 --> 00:17:22,160
واقعا؟ -
بله، کاملا -
336
00:17:23,760 --> 00:17:25,480
اون موقع هم همین حسو به بابا داشتی؟
337
00:17:30,800 --> 00:17:34,680
کجا باید یه قبر پیدا کنم که اسم
بابای لعنتیت روش باشه؟
338
00:17:42,520 --> 00:17:43,680
ایناهاش
339
00:17:43,680 --> 00:17:45,520
عشق زندگیت
340
00:17:45,520 --> 00:17:46,680
باید بریم
341
00:17:46,680 --> 00:17:48,400
همین الان
342
00:17:48,400 --> 00:17:50,080
ولی سب هنوز برنگشته تو ماشین
343
00:17:50,080 --> 00:17:52,000
واقعا میخوای من
خوشحال باشم، مامان؟
344
00:17:52,000 --> 00:17:53,560
البته
345
00:17:53,560 --> 00:17:55,200
پس رانندگی کن
346
00:17:58,120 --> 00:18:00,320
خیله خب، دِو، بریم
347
00:18:04,320 --> 00:18:05,800
جوسی؟
348
00:18:05,800 --> 00:18:08,280
به خاطر خدا، سب، اون همجنسگراست
349
00:18:08,280 --> 00:18:10,360
350
00:18:10,384 --> 00:18:11,384
آره. تو همجنسگرایی
351
00:18:12,120 --> 00:18:14,440
یعنی، من کوییر رو ترجیح میدم چون
جنسیتم رو هم در بر میگیره
352
00:18:14,440 --> 00:18:15,880
زیادی کشش نده! تو همجنسگرایی
353
00:18:21,440 --> 00:18:23,040
فعلا
354
00:18:31,040 --> 00:18:32,520
رابطه سه نفره؟
355
00:18:32,520 --> 00:18:34,293
نه، نیکی
356
00:18:34,400 --> 00:18:36,880
راستش، ما اینجاییم تا یه سری حقایق رو بهت بگیم
357
00:18:36,880 --> 00:18:38,680
ما از این رفتار خسته شدیم
358
00:18:38,680 --> 00:18:40,240
آره، تو هر دوی ما رو سر کار گذاشتی
359
00:18:40,240 --> 00:18:42,000
ما تموم کردیم. تو دروغ گفتی
360
00:18:42,000 --> 00:18:43,840
تو خیانت کردی -
تو یه خودشیفتهای -
361
00:18:43,840 --> 00:18:45,320
تو با هر دوی ما دقیقا یه جور رفتار کردی
362
00:18:45,320 --> 00:18:48,600
و میدونی چیه؟
میتونی این گردنبند رو پس بگیری
363
00:18:48,600 --> 00:18:50,680
چی؟ -
و اینا -
364
00:18:50,680 --> 00:18:52,240
نمیخوامشون
365
00:18:52,240 --> 00:18:54,600
اینا رو هم میتونی پس بگیری -
من برشون میدارم -
366
00:18:54,600 --> 00:18:57,160
و همه عکسای ایتالیا رو هم پاک کردم
367
00:18:57,160 --> 00:18:58,520
داریم ترکت میکنیم
368
00:18:58,520 --> 00:19:00,040
لعنت بهت، نیکی
369
00:19:00,040 --> 00:19:01,600
ااره
370
00:19:01,600 --> 00:19:03,400
لعنت بهت، ایتالیا
371
00:19:37,840 --> 00:19:39,400
باورم نمیشه بابا نیومد
372
00:19:39,400 --> 00:19:40,640
میدونم
373
00:19:40,640 --> 00:19:42,640
واقعاً انتظار بیشتری داشتم
از مردی که گفت
374
00:19:42,640 --> 00:19:45,880
ده سال پیش رفته چای کیسهای بخره
و دیگه برنگشت
375
00:19:45,880 --> 00:19:47,960
...واقعاً میدونستم
376
00:19:47,960 --> 00:19:49,480
درباره نیکی
377
00:19:49,480 --> 00:19:50,800
آره
378
00:19:50,800 --> 00:19:53,280
زنای دیگه هم کاری که ما میکنیم
رو برای عشق انجام میدن؟
379
00:19:53,280 --> 00:19:56,240
آره. و اگه بگن نه
دروغ میگن
380
00:19:56,240 --> 00:19:58,840
اون هیچوقت واقعاً منو دوست نداشت، داشت؟
381
00:20:00,720 --> 00:20:02,360
ببخشید، منظورتون نیکیه یا بابا؟
382
00:20:03,680 --> 00:20:05,240
مطمئن نیستم
383
00:20:06,720 --> 00:20:08,800
384
00:20:33,480 --> 00:20:35,200
فکر کردم گفتی اسمش
اسپنسره
385
00:20:35,200 --> 00:20:37,360
آره، ولی همه بهش میگفتن
کلارنس
386
00:20:37,360 --> 00:20:38,760
یه اسم مستعار باحال
387
00:20:38,760 --> 00:20:40,720
یه روح قدیمی
388
00:20:40,720 --> 00:20:43,080
وقتی فوت کرد 87 سالش بود
389
00:20:43,080 --> 00:20:45,560
آره. ولی دلش جوون بود
دلش جوون بود
390
00:20:45,560 --> 00:20:47,720
عشق سن و سال نمیشناسه، دِو
391
00:20:47,720 --> 00:20:52,240
خب، کلارنس-اسپنسر-بابا
392
00:20:52,240 --> 00:20:55,720
ممنون بابت خاطرات خیلی
خیلی زیادی که با هم داشتیم
393
00:20:57,080 --> 00:21:00,200
امیدوارم اجازه بدی با این مرد فوقالعاده
رابطه داشته باشم
394
00:21:00,200 --> 00:21:02,080
اون خیلی فراتر از انتظاره
395
00:21:02,080 --> 00:21:03,920
...اون پول بنزین رو حساب کرد، اون
396
00:21:06,840 --> 00:21:08,800
اون فقط دوستداشتنیه
397
00:21:08,800 --> 00:21:14,440
اوه! اوه، فکر کنم اون
فکر کنم داره باهام حرف میزنه
398
00:21:14,440 --> 00:21:16,760
...آره، تقریباً داره میگه
399
00:21:18,400 --> 00:21:21,400
اجازه میدم. چقدر شیرین
400
00:21:23,400 --> 00:21:25,680
هیچ کدومتون دوست ندارید
چند کلمه حرف بزنید؟
401
00:21:25,680 --> 00:21:27,240
...راستش، آره، من
402
00:21:27,240 --> 00:21:29,400
من لعنتی آره. اون لعنتی مرده
403
00:21:29,400 --> 00:21:31,440
آره، مگه نه، بیلی؟ دختر خوب
404
00:21:31,440 --> 00:21:33,760
تو یه عوضی تمام عیار بودی
و خوشحالم که مردی
405
00:21:33,760 --> 00:21:35,240
ای لعنتی عجیب و غریب
406
00:21:35,240 --> 00:21:37,920
هر جا که هستی
امیدوارم هیچ وقت لعنتی برنگردی
407
00:21:39,440 --> 00:21:40,640
ببخشید
408
00:21:40,640 --> 00:21:42,840
هر کسی یه جورایی عزاداری میکنه
409
00:21:42,840 --> 00:21:44,880
تو یه مادر خیلی خوبی، دب
410
00:21:44,880 --> 00:21:48,720
خب، حالا که کلارنس هم اجازه داد
411
00:21:48,720 --> 00:21:50,360
برگردیم خونه تو، دو؟
412
00:21:52,000 --> 00:21:54,120
فکر کنم یکم بیشتر وقت لازم دارم
413
00:21:56,760 --> 00:21:59,200
و در موردش، فقط میخواستم بهت بگم
414
00:21:59,200 --> 00:22:02,800
اصلاً عجلهای نیست ولی، امم
415
00:22:03,840 --> 00:22:05,320
وقتی آماده شدی
416
00:22:05,320 --> 00:22:08,120
شاید اون 30 پوند بنزین رو به حسابم واریز کنی
417
00:22:13,000 --> 00:22:15,080
خب، چی میخوای بهش بگی؟
418
00:22:15,080 --> 00:22:17,120
تو هنرمندی، شرط میبندم خیلی خوبه
419
00:22:27,920 --> 00:22:29,760
خودم بهتر از این نمیتونستم بگم
420
00:22:42,720 --> 00:22:44,160
خداحافظ
421
00:22:44,160 --> 00:22:45,720
امیدوارم ارزشش رو داشته باشه
422
00:22:52,360 --> 00:22:54,440
423
00:22:55,680 --> 00:22:58,200
یادم رفت بپرسم
مراسم خاکسپاری چطور بود؟
424
00:22:58,200 --> 00:23:00,240
مراسم قشنگی بود
425
00:23:00,240 --> 00:23:01,800
واقعاً؟
426
00:23:01,800 --> 00:23:04,480
مراسم قشنگی بود
427
00:23:05,760 --> 00:23:06,800
شراب؟
428
00:23:09,800 --> 00:23:11,280
کافه چطور بود؟
429
00:23:11,280 --> 00:23:12,600
آه، خوب بود
430
00:23:12,600 --> 00:23:15,120
یه مرد خیلی جالبی رو
اونجا دیدم
431
00:23:15,120 --> 00:23:17,920
اون خیلی میترسید بره
تو کلیسا
432
00:23:17,920 --> 00:23:19,160
تصورشو بکن؟
433
00:23:19,160 --> 00:23:21,640
رفتن به یه مراسم خاکسپاری
تا دم در رفتن
434
00:23:21,640 --> 00:23:23,240
و ترسیدن که برن تو؟
435
00:23:25,120 --> 00:23:26,600
گفت چرا؟
436
00:23:26,600 --> 00:23:29,200
آره. از دیدن
بچه هاش میترسید
437
00:23:29,200 --> 00:23:31,000
438
00:23:32,360 --> 00:23:34,680
مردم عجیب غریبن، نه؟
439
00:23:35,800 --> 00:23:38,520
میرم ببینم مامانت تو آشپزخونه
کمک نمیخواد
440
00:23:42,120 --> 00:23:44,080
اون از ما میترسید
441
00:23:44,080 --> 00:23:45,120
آره
442
00:23:46,560 --> 00:23:48,280
ما ترسناکیم؟
443
00:23:48,280 --> 00:23:50,360
فکر کنم یه کم آره
444
00:23:50,360 --> 00:23:52,360
خوبه
445
00:23:52,360 --> 00:23:54,400
446
00:23:57,680 --> 00:23:58,880
آه، آره