1 00:00:00,656 --> 00:00:03,656 مترجم @mohammadSON 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,280 سکسی نیستم؟ 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,080 اون خانومه پشت پیشخوان مجانی انجامش داد 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,200 فقط باید همه محصولات رو میخریدم 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,640 عزیزم، پاشو یه چیز قشنگ بپوش 6 00:00:12,640 --> 00:00:14,800 پاشو اون لباسی که برات انتخاب کردم رو بپوش 7 00:00:17,160 --> 00:00:18,400 پاهاشو ببین 8 00:00:21,280 --> 00:00:22,800 9 00:00:22,800 --> 00:00:24,920 بگیرینش! تکون نخور 10 00:00:24,920 --> 00:00:26,400 ولم کن! این بدن منه 11 00:00:26,400 --> 00:00:28,280 باید بتونم موهامو هر جور که دوست دارم بلند کنم 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,640 واسه یه بارم که شده انقدر خودخواه نباش 13 00:00:31,800 --> 00:00:33,280 مراسم خاکسپاری مادربزرگته 14 00:00:40,200 --> 00:00:43,520 واقعاً نگرانم که یه کم تند باشه میفهمی چی میگم؟ 15 00:00:43,520 --> 00:00:46,160 ولی میخوام بهش بگم بهش بگم چه حسی دارم 16 00:00:46,160 --> 00:00:47,800 چه حسی؟ 17 00:00:49,360 --> 00:00:50,640 خوب نیست 18 00:00:50,640 --> 00:00:51,760 اونو نوشتی؟ 19 00:00:53,320 --> 00:00:55,440 سلام بابا، امیدوارم حالتون خوب باشه 20 00:00:55,440 --> 00:00:56,720 راستش نه، نیستم 21 00:00:56,720 --> 00:00:58,000 جوسی هستم. منو یادت میاد؟ 22 00:00:58,000 --> 00:01:00,400 شاید اگه بگی تو اون زشته هستی کمک کنه یادش بیاد 23 00:01:01,320 --> 00:01:02,920 پس از دیدن بابا هیجان‌زده‌ای؟ 24 00:01:02,920 --> 00:01:05,960 میدونی اون خوابه که مامان بابات مچتو میگیرن داری سکس میکنی؟ 25 00:01:05,960 --> 00:01:07,160 آره؟ 26 00:01:07,160 --> 00:01:09,320 من مشتاقانه منتظر اونم تا بتونم دوباره بابا رو ببینم 27 00:01:09,320 --> 00:01:11,360 بعضی وقتا دعوتش میکنم بمونه و تماشا کنه 28 00:01:11,360 --> 00:01:13,800 میدونم. این شادترین روز زندگیته 29 00:01:13,800 --> 00:01:17,000 نه کاملاً. نیکی امروز داره میره تا بار یخی‌شو تو منچستر باز کنه 30 00:01:17,000 --> 00:01:18,400 چی؟ بیلی بار؟ - آره - 31 00:01:18,400 --> 00:01:20,520 ازم خواست باهاش برم باورت میشه؟ 32 00:01:20,520 --> 00:01:22,880 کاملاً مسخره‌ست که برم، درسته؟ 33 00:01:22,880 --> 00:01:24,600 مگه اینکه تو فکر کنی باید این کارو بکنم؟ 34 00:01:24,600 --> 00:01:26,760 نه، فکر نمیکنم باید این کارو بکنی 35 00:01:26,760 --> 00:01:28,920 آره، من هیچوقت قرار نبود برم 36 00:01:28,920 --> 00:01:30,520 من حقیقتو دیدم 37 00:01:30,520 --> 00:01:32,280 مرگ نَن یه درس بزرگ بهم داد 38 00:01:32,280 --> 00:01:34,840 زندگی بیهوده‌ست و باید فقط تمومش کنیم؟ - نه - 39 00:01:34,840 --> 00:01:36,880 مردا همیشه برمی‌گردن 40 00:01:36,880 --> 00:01:38,200 واقعاً؟ 41 00:01:38,200 --> 00:01:39,400 آره، خب، فقط به بابا نگاه کن 42 00:01:39,400 --> 00:01:42,200 ده سال پیش، برای چای کیسه‌ای رفت و حالا ببین 43 00:01:42,200 --> 00:01:43,440 داریم میریم ببینیمش 44 00:01:43,440 --> 00:01:44,800 45 00:01:44,800 --> 00:01:47,920 پس من فقط باید نیکی رو ول کنم بفهمه که اونور آب سبزتر نیست 46 00:01:47,920 --> 00:01:49,880 و بعد اون برمی‌گرده 47 00:01:49,880 --> 00:01:51,520 درست مثل بابا 48 00:02:05,120 --> 00:02:06,880 چرا حلقه‌تو دستت نکردی؟ 49 00:02:07,920 --> 00:02:09,320 پدرسالاری؟ 50 00:02:09,320 --> 00:02:12,520 ...نه، عمراً، من دیگه من دیگه گول اینو نمی‌خورم 51 00:02:12,520 --> 00:02:15,320 این پدرسالاری نیست، فقط یه حلقه‌ست که باید دستت کنی 52 00:02:15,320 --> 00:02:17,320 که میگه تو تا ابد مال منی 53 00:02:20,080 --> 00:02:22,040 فکر کنم بهتره من امروز بیام 54 00:02:22,040 --> 00:02:24,640 ...به عنوان نامزدت بهت کمک کنم و 55 00:02:24,640 --> 00:02:26,840 و تو هم که از مشکلات ترک شدنم خبر داری 56 00:02:27,960 --> 00:02:30,000 فقط اینکه خانوادگیه 57 00:02:30,000 --> 00:02:31,560 من خانوادشم 58 00:02:34,960 --> 00:02:37,240 وای، پاهاتو شیو کردی؟ 59 00:02:39,720 --> 00:02:41,520 مامان‌بزرگم مرده، سب 60 00:02:42,680 --> 00:02:44,480 خدایا 61 00:02:42,680 --> 00:02:44,480 62 00:02:44,480 --> 00:02:46,720 63 00:02:49,840 --> 00:02:52,680 اوه، بیلی، چقدر زنونه شدی 64 00:02:54,880 --> 00:02:58,120 واقعاً کاش بیشتر به مرده‌ها احترام می‌ذاشتی، جوسی 65 00:03:12,040 --> 00:03:14,840 می‌دونی، باورم نمی‌شه ماشینت هنوز تو تعمیرگاهه، دب 66 00:03:14,840 --> 00:03:16,680 هنوز مشکل چرخاشه؟ 67 00:03:16,680 --> 00:03:18,320 اِم... آره - آره - 68 00:03:18,320 --> 00:03:19,800 مشکلش چیه؟ 69 00:03:21,120 --> 00:03:23,800 70 00:03:23,800 --> 00:03:26,160 ترکیدن 71 00:03:29,240 --> 00:03:32,400 خداحافظ عزیزم! جوسی دوستت داره 72 00:03:43,040 --> 00:03:44,440 شاید بتونم یه سر بزنم؟ 73 00:03:44,440 --> 00:03:46,000 اصلاً خوشت نمیاد 74 00:03:46,000 --> 00:03:47,720 یه مراسم خاکسپاری خصوصیه خیلی خودمونی 75 00:03:47,720 --> 00:03:49,520 فقط خویشاوندان خونی 76 00:03:49,520 --> 00:03:51,000 باشه 77 00:03:51,000 --> 00:03:52,920 اون مادرشوهرته- آره - 78 00:03:52,920 --> 00:03:55,000 فقط فکر میکنم بهتره تو اونجا نباشی، باشه؟ 79 00:03:55,000 --> 00:03:59,160 برای دخترا سخت بوده با همه چیزایی که از سر گذروندن 80 00:03:59,160 --> 00:04:00,880 مرگ برای ما سخته 81 00:04:00,880 --> 00:04:03,360 فکر میکردم تو بیشتر از هر کسی این رو میفهمی 82 00:04:03,360 --> 00:04:06,080 متاسفم، چقدر خودخواهم 83 00:04:06,080 --> 00:04:08,760 تو فقط حواست به دختراست 84 00:04:08,760 --> 00:04:10,000 راستش، فکر میکردم 85 00:04:10,000 --> 00:04:13,800 اگه دوست داشتین، بعدا برای ناهار بیاین خونه من؟ 86 00:04:13,800 --> 00:04:15,440 یه جورایی یه مجلس ختم کوچیک 87 00:04:15,440 --> 00:04:17,920 بعد از مراسم خاکسپاری لیزا خیلی کمک کرد - با کمال میل - 88 00:04:18,880 --> 00:04:21,360 خب. پس من میرم اون کافه سر کوچه 89 00:04:21,360 --> 00:04:24,240 آه، و دب، میشه بهم خبر بدی کی تموم میشه؟ 90 00:04:24,240 --> 00:04:26,480 یه کار دیگه ای هست که میخوام امروز انجام بدم 91 00:04:26,480 --> 00:04:28,080 فقط ما 92 00:04:28,080 --> 00:04:30,240 عالی به نظر میرسه 93 00:04:30,240 --> 00:04:32,120 اگه دخترا موافق باشن 94 00:04:33,400 --> 00:04:35,600 تو یه مادر خیلی خوبی، دب 95 00:04:35,600 --> 00:04:37,440 من یه مادر خوبم 96 00:04:41,880 --> 00:04:43,520 چرا اون نمیتونه بیاد مراسم خاکسپاری؟ 97 00:04:43,520 --> 00:04:45,160 خودت دقیقا میدونی چرا 98 00:04:45,160 --> 00:04:48,240 چون من و دِو یه ارتباطی داریم سر اینکه هر دو عزیزامون رو از دست دادیم 99 00:04:48,240 --> 00:04:52,360 و خوب میشه اگه سعی نکنی با اشاره به این واقعیت که این رابطه بر پایه دروغه، خرابش کنی 100 00:04:52,360 --> 00:04:54,480 پدرت مرده و این آخرین باریه که در موردش میشنوم 101 00:04:54,480 --> 00:04:55,680 ولی نیست 102 00:04:55,680 --> 00:04:57,600 اون زنده‌ست، اون اونجاست 103 00:05:02,400 --> 00:05:03,840 هنوز نمی‌تونم ببینمش 104 00:05:03,840 --> 00:05:07,120 وای. پس اون حتماً مرده، نه؟ 105 00:05:07,120 --> 00:05:09,000 مشکوک بودی؟ 106 00:05:09,000 --> 00:05:10,120 نمی‌دونم 107 00:05:10,120 --> 00:05:13,160 فکر کردم بابا شاید این کل ماجرا رو چیده تا بتونه دوباره منو ببینه 108 00:05:13,160 --> 00:05:15,760 فکر می‌کنی مرگ ننه رو صحنه‌سازی کرده تا تو رو ببینه؟ 109 00:05:15,760 --> 00:05:17,720 آدما برای عشق کارای عجیب می‌کنن 110 00:05:17,720 --> 00:05:20,920 فکر نمی‌کنی اگه واقعاً می‌خواست تو رو ببینه، پیام می‌داد؟ 111 00:05:20,920 --> 00:05:25,000 خب، بریم تو و بهش نشون بدیم چقدر خوبیم 112 00:05:25,000 --> 00:05:28,720 اگه کسی پرسید، من یه مادر فوق‌العاده و یه زن تاجر موفقم 113 00:05:28,720 --> 00:05:30,320 که اصلاً بدهی ندارم 114 00:05:30,320 --> 00:05:32,120 جوسی خوشحاله و نامزد کرده 115 00:05:32,120 --> 00:05:34,680 با مردی که اصلاً مشکل روانی نداره 116 00:05:34,680 --> 00:05:35,800 ...و بیلی 117 00:05:37,240 --> 00:05:38,400 بیلی باکره‌ست 118 00:05:38,400 --> 00:05:40,680 خوبه - با قضیه جوسی شروع می‌کنم - 119 00:05:40,680 --> 00:05:41,960 عروس آینده 120 00:05:41,960 --> 00:05:43,760 خب، وقت نمایشه 121 00:05:45,200 --> 00:05:47,520 122 00:05:53,800 --> 00:05:55,760 فکر می‌کنی برای منم جا هست اون تو؟ 123 00:05:56,880 --> 00:06:00,080 اگه می‌خوای خودکشی کنی حداقل این لطف رو بکن فردا این کارو بکن 124 00:06:00,080 --> 00:06:03,320 سخته که در حال تهدید به خودکشی وانمود کنی که حالت خوبه 125 00:06:04,400 --> 00:06:06,640 خب، نَن تو بهشته؟ - نمی‌دونم - 126 00:06:06,640 --> 00:06:08,000 ما می‌ریم بهشت؟ 127 00:06:08,000 --> 00:06:10,480 احتمالاً نه، فایده‌ای نداره هیچ‌کس رو نمی‌شناسیم 128 00:06:12,400 --> 00:06:14,000 اون لعنتی کجاست؟ 129 00:06:14,000 --> 00:06:16,520 خب، فکر کنم همه اومدن 130 00:06:16,520 --> 00:06:19,880 ممنون که اینجا جمع شدین تا ...یادبود 131 00:06:19,880 --> 00:06:21,320 اسپنسر کجاست؟ 132 00:06:22,360 --> 00:06:25,640 ام، متاسفانه اون امروز نتونست بیاد 133 00:06:25,640 --> 00:06:27,080 چی؟ - چی؟ - 134 00:06:29,000 --> 00:06:31,080 می...می...؟ می‌خواستین چند کلمه صحبت کنین؟ 135 00:06:32,040 --> 00:06:33,280 اوه 136 00:06:33,280 --> 00:06:34,720 137 00:06:37,240 --> 00:06:38,760 138 00:06:40,200 --> 00:06:42,160 دستبند قدیمی کارتیه رو یادم رفت 139 00:06:42,160 --> 00:06:43,520 اوه 140 00:06:43,520 --> 00:06:45,240 141 00:06:45,240 --> 00:06:48,640 بله، آقای شوگر، من ساعت 4 بعدازظهر اون جلسه رو برگزار میکنم 142 00:06:50,360 --> 00:06:53,120 چه عوضی. کی نمیاد سر خاک مادر خودش؟ 143 00:06:53,120 --> 00:06:55,120 میدونم ما پاهامونو بیخودی شیو کردیم 144 00:06:55,120 --> 00:06:56,520 فکر میکنی مامان خوبه؟ 145 00:06:56,520 --> 00:06:58,080 اون به روش خودش باهاش کنار میاد 146 00:06:58,080 --> 00:06:59,480 انکار کامل 147 00:07:01,520 --> 00:07:03,440 کجا میری؟ - اشتباه کردم - 148 00:07:03,440 --> 00:07:05,120 مردا برنمیگردن التماس کنن 149 00:07:05,120 --> 00:07:06,760 ما باید بریم التماسشون کنیم 150 00:07:06,760 --> 00:07:08,040 چی؟ 151 00:07:08,040 --> 00:07:09,720 میرم نیکی رو پیدا کنم 152 00:07:09,720 --> 00:07:12,960 اوه ناهار دخترا خونه دِو 153 00:07:12,960 --> 00:07:14,600 دفعه بعد اونجا زندگی میکنیم 154 00:07:14,600 --> 00:07:17,160 نمیدونم امروز دیگه چه فکری برام داره؟ 155 00:07:18,240 --> 00:07:20,000 شاید بهم پیشنهاد ازدواج بده 156 00:07:22,400 --> 00:07:24,960 اینجا جاییه که لیزا به خاک سپرده شد 157 00:07:26,080 --> 00:07:27,640 158 00:07:27,640 --> 00:07:30,440 میدونم که تو برای کنار اومدن با مرگ شوهرت مشکل داری 159 00:07:30,440 --> 00:07:31,760 منم مشکل دارم 160 00:07:31,760 --> 00:07:33,960 اما با آوردنت اینجا 161 00:07:33,960 --> 00:07:37,760 میدونم که لیزا با حرکت من به جلو در آرامشه 162 00:07:42,160 --> 00:07:45,200 لیزا، میخوام با دِب آشنا بشی 163 00:07:46,640 --> 00:07:49,160 اون فوق العاده است، درست مثل تو 164 00:07:52,200 --> 00:07:54,120 اشکالی نداره 165 00:07:54,120 --> 00:07:55,680 منم احساساتی شدم 166 00:07:57,080 --> 00:07:58,800 اون از من کوچیکتره 167 00:08:08,680 --> 00:08:10,200 دلم برات تنگ شده بود 168 00:08:10,200 --> 00:08:11,240 سخنرانیت چطور پیش رفت؟ 169 00:08:11,240 --> 00:08:12,640 اون اصلا اونجا نبود 170 00:08:12,640 --> 00:08:15,080 نمیدونم چرا تعجب میکنم همه مردا ناامیدمون میکنن 171 00:08:15,080 --> 00:08:17,520 خب، من هنوز اینجام 172 00:08:17,520 --> 00:08:20,200 چرا... چرا به من نمیگی؟ فرض کن من اونم 173 00:08:20,200 --> 00:08:22,520 احساساتتو به من بگو - اوه، نمیدونم - 174 00:08:22,520 --> 00:08:24,800 نمیدونم چطور باید بگم احساس احمقانه ای داره 175 00:08:24,800 --> 00:08:27,120 احمقانه نیست اون باهات خوب نبود 176 00:08:27,120 --> 00:08:29,320 نبود، مگه نه؟ - نه - 177 00:08:29,320 --> 00:08:32,360 تو یکی از بدترین دوران کودکی رو داشتی که تا حالا شنیدم 178 00:08:33,600 --> 00:08:35,360 واقعا؟ - آره - 179 00:08:36,320 --> 00:08:37,960 واقعا برات آسیب زا بود 180 00:08:37,960 --> 00:08:39,600 بود، مگه نه؟ 181 00:08:39,600 --> 00:08:40,880 اره 182 00:08:42,040 --> 00:08:43,720 ...این منو 183 00:08:45,000 --> 00:08:46,240 خاص میکنه؟ 184 00:08:47,280 --> 00:08:48,520 اره 185 00:08:49,480 --> 00:08:50,760 خیلی خاص 186 00:09:08,600 --> 00:09:10,680 187 00:09:10,680 --> 00:09:13,400 به این خونه بزرگ نگاه کن 188 00:09:13,400 --> 00:09:14,880 دوست یه شروع تازه است 189 00:09:14,880 --> 00:09:18,600 اون نماینده یه چیز جدیده، هیچکدوم از اون بار و بندیلای قدیمی رو نداره 190 00:09:18,600 --> 00:09:20,160 واسه همینه که دوسش دارم 191 00:09:20,160 --> 00:09:21,840 امروز کجا برد تو رو؟ 192 00:09:21,840 --> 00:09:23,480 سر قبر زن مرده‌ش 193 00:09:25,920 --> 00:09:27,360 کف گرمایش 194 00:09:27,360 --> 00:09:28,720 195 00:09:28,720 --> 00:09:30,640 من بعضی از وسایل لیزا رو نگه داشتم 196 00:09:30,640 --> 00:09:32,360 نمی‌دونستم باهاشون چیکار کنم 197 00:09:32,360 --> 00:09:35,520 اوم. منم همین حس رو نسبت به جوسی دارم 198 00:09:35,520 --> 00:09:37,600 ...البته من مجبور نیستم چون 199 00:09:37,600 --> 00:09:39,080 وقتی اون بمیره 200 00:09:39,080 --> 00:09:41,000 مطمئن میشم که خودمو می‌کشم 201 00:09:41,000 --> 00:09:42,640 202 00:09:42,640 --> 00:09:44,720 میرم تاژینم رو چک کنم 203 00:09:44,720 --> 00:09:46,320 بیا سب 204 00:09:47,360 --> 00:09:49,280 به این همه محصولات فانتزی نگاه کن 205 00:09:49,280 --> 00:09:53,080 همیشه فکر می‌کنم خیلی خوشمزه هستن، ولی می‌دونم نباید بخوریشون 206 00:09:55,560 --> 00:09:57,120 207 00:09:59,960 --> 00:10:02,160 کارایی که باهات می‌کردم 208 00:10:25,040 --> 00:10:26,960 سب، فرق کردی 209 00:10:26,960 --> 00:10:28,320 انجامش دادم 210 00:10:28,320 --> 00:10:29,680 چی رو؟ 211 00:10:29,680 --> 00:10:32,560 اون رو. انجامش دادم، من و جوسی 212 00:10:34,240 --> 00:10:36,000 و می‌دونی چیه؟ 213 00:10:36,000 --> 00:10:38,840 فکر کنم دوباره انجامش میدیم 214 00:10:40,240 --> 00:10:42,000 اوه، این خبر فوق‌العاده‌ایه 215 00:10:42,000 --> 00:10:43,960 منظورمو میفهمی؟ 216 00:10:43,960 --> 00:10:45,720 ما به این زنا هیچ ترسی نشون نمیدیم 217 00:10:48,760 --> 00:10:51,120 حالت خوبه؟ - من فقط، یکم استرس دارم - 218 00:10:51,120 --> 00:10:52,800 که دخترا دور هم جمع بشن 219 00:10:54,800 --> 00:10:58,160 ولی دب خیلی خوب کمکم کرده که باهاش کنار بیام 220 00:11:00,200 --> 00:11:03,120 اوه، من لیزا هستم و کاپشن‌های نورث فیس می‌پوشم و میرم بیرون 221 00:11:03,120 --> 00:11:06,640 اوه، من لیزا هستم و مرده‌ام 222 00:11:08,960 --> 00:11:10,360 آفرین مامان 223 00:11:11,880 --> 00:11:13,720 چه مهمونی خوبی 224 00:11:13,720 --> 00:11:16,080 افتخار می‌کنم که اینجا هستم 225 00:11:16,080 --> 00:11:18,720 و میتونم بگم این کوکو خیلی خوشمزه‌ست 226 00:11:20,000 --> 00:11:21,440 آب پرتقال یکم تنده 227 00:11:21,440 --> 00:11:23,800 خیلی عالیه که همتون اینجا هستین 228 00:11:23,800 --> 00:11:26,080 این خونه بعضی وقتا خیلی تنها میشه 229 00:11:28,560 --> 00:11:30,840 یه چیزی هست که میخوام ازت بپرسم، دب 230 00:11:32,840 --> 00:11:34,640 ولی واقعا میخوام بیلی اینجا باشه 231 00:11:34,640 --> 00:11:37,720 اون به زودی میاد اینجا؟ - داره میاد - 232 00:11:39,480 --> 00:11:41,040 بعد از مراسم خاکسپاری چطور بود؟ 233 00:11:41,040 --> 00:11:43,560 میدونم بعد از پدرش خیلی سختی کشید 234 00:11:43,560 --> 00:11:45,040 حالش خوبه 235 00:11:45,040 --> 00:11:46,800 خیلی بهش افتخار می‌کنم 236 00:11:46,800 --> 00:11:50,560 بعد از نیکی خیلی خوب تونسته با قضیه کنار بیاد 237 00:11:50,560 --> 00:11:52,680 به ما دخترا نگاه کن 238 00:11:52,680 --> 00:11:54,840 چه زن‌های قوی و مستقلی 239 00:11:54,864 --> 00:11:55,864 شما زن‌های قوی و مستقلی هستین 240 00:11:55,888 --> 00:11:57,888 و این یکی مال منه 241 00:12:00,120 --> 00:12:02,200 برای همیشه 242 00:12:02,200 --> 00:12:04,280 تا وقتی مرگ ما رو از هم جدا کنه 243 00:12:09,520 --> 00:12:11,480 متاسفم که مجبور شدی اینو ببینی 244 00:12:13,440 --> 00:12:14,920 به خدا قسم جوسی 245 00:12:14,920 --> 00:12:16,640 این کارو برام خراب نکن 246 00:12:16,640 --> 00:12:18,040 خواهرت کدوم گوریه؟ 247 00:12:18,040 --> 00:12:19,960 حتمالا الان تا نصف راه منچستر رفته 248 00:12:19,960 --> 00:12:21,880 چی گفتی؟ - می‌خواد با نیکی باشه - 249 00:12:21,880 --> 00:12:24,240 می‌خواد عکس‌های نیمه‌برهنه رو تو بار بیلی پخش کنه 250 00:12:24,240 --> 00:12:27,360 اون یه آدم رمانتیکه - نیکی براش مهم نیست که اون زنده بمونه یا بمیره - 251 00:12:27,360 --> 00:12:29,760 ادما برای عشق کارهای عجیب می‌کنن - آره، من نه - 252 00:12:29,760 --> 00:12:34,080 تو به مرد پایین گفتی که بابا با خفه شدن با یه تیکه مرغ مرد 253 00:12:34,080 --> 00:12:36,320 اون فرق می‌کنه دوو داره برام کار می‌کنه 254 00:12:36,320 --> 00:12:38,600 اون مثل یه دستگاه ۲ پنی تو اسکله برایتون می‌مونه 255 00:12:38,600 --> 00:12:41,760 اگه سکه بندازم می‌دونم که پول می‌ده 256 00:12:41,760 --> 00:12:43,120 واقعا؟ 257 00:12:43,120 --> 00:12:45,960 چون فکر نمی‌کنم حتی یک بار هم برای یه چیز هم پول داده باشه 258 00:12:45,960 --> 00:12:47,840 جوسی، ببین کجاییم 259 00:12:47,840 --> 00:12:49,800 ما تو این خونه بزرگیم 260 00:12:49,800 --> 00:12:51,400 الان خیلی نزدیکیم 261 00:12:51,400 --> 00:12:53,200 الان ازمون میخواد بریم پیشش زندگی کنیم 262 00:12:53,200 --> 00:12:55,080 کف خونش گرمایش از کف داره 263 00:12:55,080 --> 00:12:58,040 ولی بیلی چی؟ - اون چی؟ اون میتونه خودش تصمیم بگیره - 264 00:12:58,040 --> 00:12:59,720 اون مسئولیت من نیست 265 00:13:16,600 --> 00:13:18,600 ون بالا حالش خوبه؟ - کاملا - 266 00:13:18,600 --> 00:13:20,240 فقط دل پیچه داره 267 00:13:20,240 --> 00:13:22,240 تو چه مادر خوبی هستی، دب 268 00:13:22,240 --> 00:13:23,920 این چیزیه که من در مورد تو دوست دارم 269 00:13:23,920 --> 00:13:27,160 همیشه کنار دخترات هستی هر وقت بهت نیاز دارن 270 00:13:27,160 --> 00:13:28,840 یه مادر 271 00:13:28,840 --> 00:13:31,600 همراهشون در هر قدم از سفر 272 00:13:36,480 --> 00:13:38,360 سفر جاده ای 273 00:13:38,360 --> 00:13:40,400 خیلی هیجان انگیزه، مگه نه 274 00:13:40,400 --> 00:13:43,400 میدونی، آخرین باری که منچستر بودم با لیز بود 275 00:13:45,320 --> 00:13:46,880 بیخیال 276 00:13:46,880 --> 00:13:48,640 همه چیز خیلی هیجان انگیزه 277 00:13:49,800 --> 00:13:51,360 جیمز باند من 278 00:13:59,760 --> 00:14:02,000 279 00:14:23,760 --> 00:14:25,240 بیلی بار؟ 280 00:14:25,240 --> 00:14:27,360 بیانکا بار 281 00:14:32,920 --> 00:14:34,520 ببخشید 282 00:14:34,520 --> 00:14:36,760 میدونی وقتی ماشین زده میشم دماغم خون میاد 283 00:14:36,760 --> 00:14:38,040 من به شدت کم خونم 284 00:14:38,040 --> 00:14:40,440 یه سفر ساده مثل این میتونه کارمو تموم کنه 285 00:14:40,440 --> 00:14:43,120 ولی، میدونی هر کاری برای زن آینده ام 286 00:14:45,400 --> 00:14:46,840 287 00:14:46,840 --> 00:14:49,400 الو؟ - جواب داد! بیلی ما می‌دونیم تو منچستری - 288 00:14:49,400 --> 00:14:52,160 داریم میایم نذاریم بزرگترین اشتباه زندگیتو بکنی 289 00:14:52,160 --> 00:14:54,000 اره، و این ایده من بود 290 00:14:54,000 --> 00:14:55,600 چی؟ 291 00:14:55,600 --> 00:14:57,600 اوه، نه، من نرفتم 292 00:14:57,600 --> 00:15:00,200 باشه، باید برم. بعداً باهات حرف می‌زنم، یکم سرم شلوغه 293 00:15:05,280 --> 00:15:06,880 معلومه که واقعاً نرفته بود 294 00:15:06,880 --> 00:15:08,200 این تقصیر توئه، جوسی 295 00:15:09,120 --> 00:15:12,200 چه حیف شد ناهار خوشمزه دِو بیچاره 296 00:15:13,520 --> 00:15:16,720 اون سوالی که می‌خواستی ازم بپرسی چی بود، دِو؟ 297 00:15:16,720 --> 00:15:18,480 الان وقت خوبیه؟ 298 00:15:20,200 --> 00:15:21,920 اوه. باشه 299 00:15:21,920 --> 00:15:23,200 خب 300 00:15:23,200 --> 00:15:28,160 اِرم، خیلی برام مهم می‌شه اگه اِم، تو 301 00:15:28,160 --> 00:15:29,880 و... و دخترا 302 00:15:29,880 --> 00:15:31,280 ...در نظر بگیرین 303 00:15:33,400 --> 00:15:36,120 اشکال نداره، می‌تونی بگی 304 00:15:37,360 --> 00:15:41,080 ...خب، دِب، تو 305 00:15:42,280 --> 00:15:44,200 ..منو می‌بری سر قبر اسپنسر؟ 306 00:15:47,400 --> 00:15:49,160 اره 307 00:15:49,160 --> 00:15:50,480 البته 308 00:15:51,440 --> 00:15:53,600 می‌برمت سر قبرش 309 00:15:53,600 --> 00:15:55,440 خیلی دوست دارم 310 00:15:55,440 --> 00:15:58,200 آه، باشه، خب، اِم 311 00:15:58,200 --> 00:16:00,080 پس می‌رم پرش کنم 312 00:16:00,080 --> 00:16:03,320 کارت بانکی‌مو میارم - نه، نه، نه، نگران نباش - 313 00:16:03,320 --> 00:16:04,800 من حساب میکنم 314 00:16:14,640 --> 00:16:16,120 من و تو مثل همیم 315 00:16:16,120 --> 00:16:17,960 هردومون بلوند طبیعی 316 00:16:17,960 --> 00:16:21,560 لعنت بهش! بیا بریم و به اون عوضی بگیم دقیقا چه حسی بهش داریم 317 00:16:21,560 --> 00:16:22,960 باشگاه کس عالی 318 00:16:22,960 --> 00:16:24,640 باشگاه کس عالی 319 00:16:28,240 --> 00:16:29,480 و داره میره تو 320 00:16:29,480 --> 00:16:32,320 و داره میره سمت صندوق 321 00:16:34,360 --> 00:16:36,480 داره کیف پولشو درمیاره 322 00:16:36,480 --> 00:16:39,800 داره کارتشو برمیداره 323 00:16:39,800 --> 00:16:42,640 و... پرداخت کرد 324 00:16:42,640 --> 00:16:44,520 325 00:16:47,480 --> 00:16:51,920 میدونم کوچیک به نظر میاد، ولی اون مرد داره پول بنزین میده 326 00:16:51,920 --> 00:16:55,920 و در این لحظه، انگار داره یه کلید لعنتی برام میسازه 327 00:16:58,840 --> 00:17:00,400 تبریک میگم 328 00:17:02,280 --> 00:17:03,680 لطفا مجبورم نکن با سب ازدواج کنم 329 00:17:03,680 --> 00:17:06,120 من مجبورت نمیکنم کاری بکنی 330 00:17:06,120 --> 00:17:08,840 تنها چیزی که همیشه میخواستم این بوده که تو خوشحال باشی 331 00:17:08,840 --> 00:17:11,320 ولی اون نوع خوشبختی که تو میخوای وجود نداره 332 00:17:11,320 --> 00:17:15,280 پس چرا کار درست رو نمیکنی و با قلب کمتری عشق نورزی؟ 333 00:17:15,280 --> 00:17:16,840 بهم اعتماد کن 334 00:17:16,840 --> 00:17:19,720 وقتی ازدواج کنی، خوشحالترین حسی رو که تا حالا داشتی، خواهی داشت 335 00:17:19,720 --> 00:17:22,160 واقعا؟ - بله، کاملا - 336 00:17:23,760 --> 00:17:25,480 اون موقع هم همین حسو به بابا داشتی؟ 337 00:17:30,800 --> 00:17:34,680 کجا باید یه قبر پیدا کنم که اسم بابای لعنتیت روش باشه؟ 338 00:17:42,520 --> 00:17:43,680 ایناهاش 339 00:17:43,680 --> 00:17:45,520 عشق زندگیت 340 00:17:45,520 --> 00:17:46,680 باید بریم 341 00:17:46,680 --> 00:17:48,400 همین الان 342 00:17:48,400 --> 00:17:50,080 ولی سب هنوز برنگشته تو ماشین 343 00:17:50,080 --> 00:17:52,000 واقعا میخوای من خوشحال باشم، مامان؟ 344 00:17:52,000 --> 00:17:53,560 البته 345 00:17:53,560 --> 00:17:55,200 پس رانندگی کن 346 00:17:58,120 --> 00:18:00,320 خیله خب، دِو، بریم 347 00:18:04,320 --> 00:18:05,800 جوسی؟ 348 00:18:05,800 --> 00:18:08,280 به خاطر خدا، سب، اون همجنسگراست 349 00:18:08,280 --> 00:18:10,360 350 00:18:10,384 --> 00:18:11,384 آره. تو همجنسگرایی 351 00:18:12,120 --> 00:18:14,440 یعنی، من کوییر رو ترجیح میدم چون جنسیتم رو هم در بر میگیره 352 00:18:14,440 --> 00:18:15,880 زیادی کشش نده! تو همجنسگرایی 353 00:18:21,440 --> 00:18:23,040 فعلا 354 00:18:31,040 --> 00:18:32,520 رابطه سه نفره؟ 355 00:18:32,520 --> 00:18:34,293 نه، نیکی 356 00:18:34,400 --> 00:18:36,880 راستش، ما اینجاییم تا یه سری حقایق رو بهت بگیم 357 00:18:36,880 --> 00:18:38,680 ما از این رفتار خسته شدیم 358 00:18:38,680 --> 00:18:40,240 آره، تو هر دوی ما رو سر کار گذاشتی 359 00:18:40,240 --> 00:18:42,000 ما تموم کردیم. تو دروغ گفتی 360 00:18:42,000 --> 00:18:43,840 تو خیانت کردی - تو یه خودشیفته‌ای - 361 00:18:43,840 --> 00:18:45,320 تو با هر دوی ما دقیقا یه جور رفتار کردی 362 00:18:45,320 --> 00:18:48,600 و میدونی چیه؟ میتونی این گردنبند رو پس بگیری 363 00:18:48,600 --> 00:18:50,680 چی؟ - و اینا - 364 00:18:50,680 --> 00:18:52,240 نمی‌خوامشون 365 00:18:52,240 --> 00:18:54,600 اینا رو هم می‌تونی پس بگیری - من برشون می‌دارم - 366 00:18:54,600 --> 00:18:57,160 و همه عکسای ایتالیا رو هم پاک کردم 367 00:18:57,160 --> 00:18:58,520 داریم ترکت می‌کنیم 368 00:18:58,520 --> 00:19:00,040 لعنت بهت، نیکی 369 00:19:00,040 --> 00:19:01,600 ااره 370 00:19:01,600 --> 00:19:03,400 لعنت بهت، ایتالیا 371 00:19:37,840 --> 00:19:39,400 باورم نمیشه بابا نیومد 372 00:19:39,400 --> 00:19:40,640 می‌دونم 373 00:19:40,640 --> 00:19:42,640 واقعاً انتظار بیشتری داشتم از مردی که گفت 374 00:19:42,640 --> 00:19:45,880 ده سال پیش رفته چای کیسه‌ای بخره و دیگه برنگشت 375 00:19:45,880 --> 00:19:47,960 ...واقعاً می‌دونستم 376 00:19:47,960 --> 00:19:49,480 درباره نیکی 377 00:19:49,480 --> 00:19:50,800 آره 378 00:19:50,800 --> 00:19:53,280 زنای دیگه هم کاری که ما می‌کنیم رو برای عشق انجام میدن؟ 379 00:19:53,280 --> 00:19:56,240 آره. و اگه بگن نه دروغ میگن 380 00:19:56,240 --> 00:19:58,840 اون هیچوقت واقعاً منو دوست نداشت، داشت؟ 381 00:20:00,720 --> 00:20:02,360 ببخشید، منظورتون نیکیه یا بابا؟ 382 00:20:03,680 --> 00:20:05,240 مطمئن نیستم 383 00:20:06,720 --> 00:20:08,800 384 00:20:33,480 --> 00:20:35,200 فکر کردم گفتی اسمش اسپنسره 385 00:20:35,200 --> 00:20:37,360 آره، ولی همه بهش میگفتن کلارنس 386 00:20:37,360 --> 00:20:38,760 یه اسم مستعار باحال 387 00:20:38,760 --> 00:20:40,720 یه روح قدیمی 388 00:20:40,720 --> 00:20:43,080 وقتی فوت کرد 87 سالش بود 389 00:20:43,080 --> 00:20:45,560 آره. ولی دلش جوون بود دلش جوون بود 390 00:20:45,560 --> 00:20:47,720 عشق سن و سال نمیشناسه، دِو 391 00:20:47,720 --> 00:20:52,240 خب، کلارنس-اسپنسر-بابا 392 00:20:52,240 --> 00:20:55,720 ممنون بابت خاطرات خیلی خیلی زیادی که با هم داشتیم 393 00:20:57,080 --> 00:21:00,200 امیدوارم اجازه بدی با این مرد فوق‌العاده رابطه داشته باشم 394 00:21:00,200 --> 00:21:02,080 اون خیلی فراتر از انتظاره 395 00:21:02,080 --> 00:21:03,920 ...اون پول بنزین رو حساب کرد، اون 396 00:21:06,840 --> 00:21:08,800 اون فقط دوست‌داشتنیه 397 00:21:08,800 --> 00:21:14,440 اوه! اوه، فکر کنم اون فکر کنم داره باهام حرف میزنه 398 00:21:14,440 --> 00:21:16,760 ...آره، تقریباً داره میگه 399 00:21:18,400 --> 00:21:21,400 اجازه میدم. چقدر شیرین 400 00:21:23,400 --> 00:21:25,680 هیچ کدومتون دوست ندارید چند کلمه حرف بزنید؟ 401 00:21:25,680 --> 00:21:27,240 ...راستش، آره، من 402 00:21:27,240 --> 00:21:29,400 من لعنتی آره. اون لعنتی مرده 403 00:21:29,400 --> 00:21:31,440 آره، مگه نه، بیلی؟ دختر خوب 404 00:21:31,440 --> 00:21:33,760 تو یه عوضی تمام عیار بودی و خوشحالم که مردی 405 00:21:33,760 --> 00:21:35,240 ای لعنتی عجیب و غریب 406 00:21:35,240 --> 00:21:37,920 هر جا که هستی امیدوارم هیچ وقت لعنتی برنگردی 407 00:21:39,440 --> 00:21:40,640 ببخشید 408 00:21:40,640 --> 00:21:42,840 هر کسی یه جورایی عزاداری می‌کنه 409 00:21:42,840 --> 00:21:44,880 تو یه مادر خیلی خوبی، دب 410 00:21:44,880 --> 00:21:48,720 خب، حالا که کلارنس هم اجازه داد 411 00:21:48,720 --> 00:21:50,360 برگردیم خونه تو، دو؟ 412 00:21:52,000 --> 00:21:54,120 فکر کنم یکم بیشتر وقت لازم دارم 413 00:21:56,760 --> 00:21:59,200 و در موردش، فقط می‌خواستم بهت بگم 414 00:21:59,200 --> 00:22:02,800 اصلاً عجله‌ای نیست ولی، امم 415 00:22:03,840 --> 00:22:05,320 وقتی آماده شدی 416 00:22:05,320 --> 00:22:08,120 شاید اون 30 پوند بنزین رو به حسابم واریز کنی 417 00:22:13,000 --> 00:22:15,080 خب، چی می‌خوای بهش بگی؟ 418 00:22:15,080 --> 00:22:17,120 تو هنرمندی، شرط می‌بندم خیلی خوبه 419 00:22:27,920 --> 00:22:29,760 خودم بهتر از این نمی‌تونستم بگم 420 00:22:42,720 --> 00:22:44,160 خداحافظ 421 00:22:44,160 --> 00:22:45,720 امیدوارم ارزشش رو داشته باشه 422 00:22:52,360 --> 00:22:54,440 423 00:22:55,680 --> 00:22:58,200 یادم رفت بپرسم مراسم خاکسپاری چطور بود؟ 424 00:22:58,200 --> 00:23:00,240 مراسم قشنگی بود 425 00:23:00,240 --> 00:23:01,800 واقعاً؟ 426 00:23:01,800 --> 00:23:04,480 مراسم قشنگی بود 427 00:23:05,760 --> 00:23:06,800 شراب؟ 428 00:23:09,800 --> 00:23:11,280 کافه چطور بود؟ 429 00:23:11,280 --> 00:23:12,600 آه، خوب بود 430 00:23:12,600 --> 00:23:15,120 یه مرد خیلی جالبی رو اونجا دیدم 431 00:23:15,120 --> 00:23:17,920 اون خیلی میترسید بره تو کلیسا 432 00:23:17,920 --> 00:23:19,160 تصورشو بکن؟ 433 00:23:19,160 --> 00:23:21,640 رفتن به یه مراسم خاکسپاری تا دم در رفتن 434 00:23:21,640 --> 00:23:23,240 و ترسیدن که برن تو؟ 435 00:23:25,120 --> 00:23:26,600 گفت چرا؟ 436 00:23:26,600 --> 00:23:29,200 آره. از دیدن بچه هاش میترسید 437 00:23:29,200 --> 00:23:31,000 438 00:23:32,360 --> 00:23:34,680 مردم عجیب غریبن، نه؟ 439 00:23:35,800 --> 00:23:38,520 میرم ببینم مامانت تو آشپزخونه کمک نمیخواد 440 00:23:42,120 --> 00:23:44,080 اون از ما میترسید 441 00:23:44,080 --> 00:23:45,120 آره 442 00:23:46,560 --> 00:23:48,280 ما ترسناکیم؟ 443 00:23:48,280 --> 00:23:50,360 فکر کنم یه کم آره 444 00:23:50,360 --> 00:23:52,360 خوبه 445 00:23:52,360 --> 00:23:54,400 446 00:23:57,680 --> 00:23:58,880 آه، آره