1 00:00:28,440 --> 00:00:30,080 Saya nak tanya awak, 2 00:00:31,360 --> 00:00:34,120 bagaimana awak menulis kisah hidup? 3 00:00:34,960 --> 00:00:40,360 Sebab perkara sebenar jarang disampaikan. 4 00:00:40,880 --> 00:00:42,760 Biasanya perkara palsu saja. 5 00:00:44,960 --> 00:00:49,000 Kalau awak ada apa-apa soalan nak tanya, saya akan jawab. 6 00:00:49,880 --> 00:00:53,200 Semua perkara bermula dengan kebenaran. 7 00:00:54,760 --> 00:00:57,560 Sebab jika tidak, tak tahu nak mula dari mana. 8 00:00:58,080 --> 00:01:00,480 Jika tak bermula dengan kebenaran. 9 00:01:08,560 --> 00:01:14,840 Kebenaran dan Marilyn ialah sesuatu yang sangat rumit. 10 00:01:20,400 --> 00:01:24,720 Saya menerima kes ini apabila saya tiba-tiba dihubungi… 11 00:01:24,800 --> 00:01:26,160 PENULIS BUKU GODDESS 12 00:01:26,240 --> 00:01:28,720 …oleh seorang penyunting kanan akhbar British 13 00:01:29,240 --> 00:01:32,440 yang kata Pendakwa Raya Los Angeles 14 00:01:32,520 --> 00:01:35,240 telah membuka semula kes kematiannya. 15 00:01:35,320 --> 00:01:38,160 Selepas 20 tahun, ini masa untuk selesaikan kes ini. 16 00:01:38,240 --> 00:01:40,720 Monroe mati akibat terlebih dos pil tidur. 17 00:01:40,800 --> 00:01:44,520 Spekulasi tentang kematian Monroe berterusan hingga hari ini. 18 00:01:44,600 --> 00:01:47,440 Adakah kerana terlebih pil? Adakah bunuh diri? 19 00:01:47,520 --> 00:01:49,760 Marilyn Monroe dikatakan mati dibunuh. 20 00:01:49,840 --> 00:01:52,520 Teori konspirasi yang mengarut. 21 00:01:52,600 --> 00:01:54,560 Seseorang dalam CIA membunuh Monroe. 22 00:01:54,640 --> 00:01:57,360 Ada misteri tentang kisah ini. 23 00:01:57,440 --> 00:01:58,960 Seks dan politik. 24 00:01:59,040 --> 00:02:00,640 Adik-beradik Kennedy. 25 00:02:00,720 --> 00:02:02,280 Revolusi Cuba. 26 00:02:02,360 --> 00:02:05,960 Tanda soal. 27 00:02:06,040 --> 00:02:07,880 Itulah tugas saya. 28 00:02:09,320 --> 00:02:12,520 Saya cuba memahami siapa dia sebenarnya. 29 00:02:12,600 --> 00:02:14,000 Dia sangat takut. 30 00:02:14,080 --> 00:02:16,480 Saya menemu ramah beribu orang. 31 00:02:16,560 --> 00:02:18,440 Mitos hebat mengelilinginya. 32 00:02:18,520 --> 00:02:23,160 Saya ada 650 pita rakaman temu ramah. 33 00:02:23,680 --> 00:02:26,680 Saya harap saya tak jadi taasub. 34 00:02:26,760 --> 00:02:28,320 Harap telefon awak tak diintip. 35 00:02:28,400 --> 00:02:30,360 Ya, saya pun harap begitu. 36 00:02:30,440 --> 00:02:33,760 Pita yang saya kumpul semasa menulis buku itu 37 00:02:34,440 --> 00:02:36,600 tak pernah didedahkan kepada umum. 38 00:02:38,120 --> 00:02:40,360 Tiada siapa tahu segalanya. 39 00:02:41,560 --> 00:02:45,760 Apa yang saya dapati ialah maklumat yang diubah sepenuhnya 40 00:02:45,840 --> 00:02:49,120 ialah maklumat yang diketahui ramai tentang misteri kematiannya 41 00:02:49,200 --> 00:02:55,000 dan ia mencadangkan situasi ketika dia mati disembunyikan. 42 00:03:05,320 --> 00:03:07,840 SEBUAH DOKUMENTARI NETFLIX 43 00:03:52,640 --> 00:03:53,760 Semua rakaman suara 44 00:03:53,840 --> 00:03:57,280 ialah suara sebenar rakan-rakan dan kenalan Marilyn Monroe. 45 00:03:57,360 --> 00:03:59,160 Mereka dimainkan oleh pelakon. 46 00:04:10,840 --> 00:04:15,480 Saya bekerja dalam kewartawanan penyiasatan di seluruh dunia. 47 00:04:16,840 --> 00:04:21,320 Rancangan asal saya adalah ambil masa dua hingga tiga minggu untuk kes ini, 48 00:04:21,400 --> 00:04:23,600 tapi ia melebihi tiga tahun. 49 00:04:25,880 --> 00:04:28,720 Marilyn Monroe terkenal semasa saya kecil, 50 00:04:29,520 --> 00:04:34,880 tapi saya hanya tahu perkara umum tentang hidupnya. 51 00:04:35,880 --> 00:04:38,680 Marilyn Monroe, ratu Hollywood. 52 00:04:39,440 --> 00:04:42,200 Kemasyhuran Marilyn Monroe 53 00:04:42,720 --> 00:04:45,800 memikat hati pengkritik dan menarik perhatian umum. 54 00:04:45,880 --> 00:04:50,880 Saya tahu warga tempatan dan antarabangsa berminat dengan Marilyn. 55 00:04:50,960 --> 00:04:53,400 Marilyn Monroe ialah simbol seks era ini. 56 00:04:53,480 --> 00:04:55,960 Marilyn Monroe mencapai kemuncak kerjayanya. 57 00:04:56,040 --> 00:04:59,680 Perkara luar biasa berlaku apabila dia berdiri di depan kamera. 58 00:04:59,760 --> 00:05:02,360 Dia juga seorang pelakon yang hebat. 59 00:05:07,240 --> 00:05:12,760 Tokoh antarabangsa industri hiburan. 60 00:05:21,960 --> 00:05:26,000 Ratu dalam dunia hiburannya sendiri. Dia disayangi berjuta peminat. 61 00:05:26,080 --> 00:05:29,880 Marilyn menjadi wanita paling terkenal di dunia. 62 00:05:29,960 --> 00:05:31,160 Sehingga hari ini. 63 00:05:31,240 --> 00:05:34,200 Jasad yang bersinar sendiri. Bintang. 64 00:05:37,360 --> 00:05:38,920 Saya mulakan siasatan. 65 00:05:39,840 --> 00:05:43,160 Cari orang dan mengetuk pintu. 66 00:05:43,680 --> 00:05:47,960 Menggali di tempat penuh gosip yang dipanggil Hollywood. 67 00:05:49,640 --> 00:05:51,320 Sentiasa membuat panggilan 68 00:05:52,320 --> 00:05:55,920 untuk mencari orang yang tahu tentang malam Marilyn mati. 69 00:05:58,600 --> 00:06:02,080 Tony, saya selalu kata saya boleh ceritakan 70 00:06:02,160 --> 00:06:07,000 senario yang akan mengejutkan sesiapa saja yang membacanya, 71 00:06:07,080 --> 00:06:11,280 tapi ia memberi impak kepada badan kerajaan, 72 00:06:11,360 --> 00:06:13,600 kawan-kawan dan kenalan saya. 73 00:06:13,680 --> 00:06:15,680 - Ya. - Saya tak mahu buat begitu. 74 00:06:15,760 --> 00:06:16,640 Memang sukar. 75 00:06:16,720 --> 00:06:20,360 Namun, saya tak pernah bercakap dengan wartawan. 76 00:06:20,440 --> 00:06:22,880 Saya tak boleh cakap, tapi saya tahu segalanya. 77 00:06:22,960 --> 00:06:25,440 Ia seperti mengetuk dinding batu. 78 00:06:25,520 --> 00:06:27,840 - Saya rasa awak buang masa. - Kenapa? 79 00:06:27,920 --> 00:06:29,600 Saya tertanya-tanya jika awak… 80 00:06:29,680 --> 00:06:31,960 Saya tak mahu dedahkan kebenaran. 81 00:06:32,480 --> 00:06:35,360 - Namun, saya tak kenal awak. - Baiklah. 82 00:06:35,440 --> 00:06:36,600 Biarkan saja. 83 00:06:41,960 --> 00:06:43,560 Saya temui jalan buntu. 84 00:06:45,320 --> 00:06:47,280 Jadi, 85 00:06:48,480 --> 00:06:51,760 saya buat apa yang wajar apabila bertemu jalan mati. 86 00:06:55,880 --> 00:06:57,560 Saya kembali ke permulaan. 87 00:07:06,720 --> 00:07:07,600 Hollywood, 88 00:07:08,400 --> 00:07:11,040 bandar berkilau dengan cahaya dan wanita cantik. 89 00:07:12,080 --> 00:07:13,040 Hollywood, 90 00:07:13,800 --> 00:07:17,560 tempat mitos menakjubkan yang disanjung dan dipuja. 91 00:07:18,480 --> 00:07:21,120 Hollywood, pusat glamor dunia. 92 00:07:21,200 --> 00:07:22,640 TANAH HOLLYWOOD 93 00:07:24,000 --> 00:07:29,120 Saya masih ingat filem tengah hari Sabtu semasa saya kecil… 94 00:07:29,640 --> 00:07:32,760 Mari berjalan di Boulevard dan lihat apa yang kita boleh jumpa! 95 00:07:32,840 --> 00:07:35,840 …dan saya takkan keluar sendiri. Mereka perlu cari saya. 96 00:07:36,360 --> 00:07:38,520 Ah, Garbo! 97 00:07:38,600 --> 00:07:41,360 Tak kisah filem itu bagus atau tidak. 98 00:07:41,880 --> 00:07:43,560 Taman permainan Hollywood! 99 00:07:43,640 --> 00:07:45,840 Apa saja yang bergerak pada skrin. 100 00:07:45,920 --> 00:07:47,880 Di dalam kawasan pagar 101 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 ada bintang melebihi Bima Sakti! 102 00:07:52,520 --> 00:07:54,920 Jika tak percaya, ikutlah kami! 103 00:07:56,200 --> 00:07:58,400 Saya paling suka Jean Harlow. 104 00:07:58,480 --> 00:08:00,240 Rambutnya putih. 105 00:08:01,080 --> 00:08:02,960 Tak lain dan tak bukan, Marlene Dietrich! 106 00:08:03,040 --> 00:08:04,760 Cary Grant tiba dengan senyumannya. 107 00:08:04,840 --> 00:08:07,520 Seperti biasa, Cary menyapa mesra semua orang! 108 00:08:07,600 --> 00:08:08,520 Clark Gable. 109 00:08:08,600 --> 00:08:10,240 Semasa Clark masuk ke pekarangan… 110 00:08:10,320 --> 00:08:12,680 Orang ramai masih memanggil bintang kesukaan mereka! 111 00:08:13,840 --> 00:08:16,840 Walaupun saya kecil dan tak tahu tentang lakonan, 112 00:08:18,080 --> 00:08:18,960 saya… 113 00:08:22,000 --> 00:08:23,520 saya nak tahu. 114 00:08:35,680 --> 00:08:38,640 - Boleh bercakap dengan Al Rosen? - Ya, bercakap. 115 00:08:39,720 --> 00:08:41,440 - Helo, En. Rosen. - Ya. 116 00:08:41,520 --> 00:08:42,680 KASET #71A 117 00:08:42,760 --> 00:08:45,920 EJEN HOLLYWOOD 118 00:08:46,000 --> 00:08:49,560 - Marilyn Monroe. Saya kenal dia. - Yakah? 119 00:08:49,640 --> 00:08:51,600 - Saya maksudkan dari awal. - Ya. 120 00:08:51,680 --> 00:08:52,800 Semasa dia kecil. 121 00:08:52,880 --> 00:08:53,960 Ketika itu awak… 122 00:08:54,040 --> 00:08:58,480 Dulu Agensi Al Rosen adalah antara agensi terbaik dalam industri ini. 123 00:08:58,560 --> 00:09:01,320 - Ya. - Kami uruskan Cary Grant, Fredric March, 124 00:09:01,400 --> 00:09:03,760 - Jack Oakie, Judy Garland. - Okey. 125 00:09:03,840 --> 00:09:06,480 Namun, sejarah industri ini ialah 126 00:09:06,560 --> 00:09:10,000 awak akan dapat sesuatu yang saya jamin awak tak tahu. 127 00:09:10,520 --> 00:09:13,360 - Ketika zaman kegemilangan industri ini… - Ya. 128 00:09:13,440 --> 00:09:17,720 …setiap pengarah uji bakat dan studio ada buku hitam. 129 00:09:17,800 --> 00:09:19,120 Awak faham, bukan? 130 00:09:19,200 --> 00:09:22,880 Jadi, setiap gadis yang memulakan kerjaya dalam industri 131 00:09:22,960 --> 00:09:25,640 seperti Marilyn Monroe, semasa mereka bermula, 132 00:09:25,720 --> 00:09:27,800 semua pengarah uji bakat 133 00:09:27,880 --> 00:09:30,920 akan tulis dalam buku hitam mereka siapa yang boleh ditiduri. 134 00:09:31,840 --> 00:09:32,680 Ya. 135 00:09:32,760 --> 00:09:36,840 Industri telah berubah sejak itu. Hari ini duit yang penting. 136 00:09:36,920 --> 00:09:37,760 Betul. 137 00:09:37,840 --> 00:09:40,360 Dulu seks. Ingat itu. 138 00:09:41,280 --> 00:09:45,120 Panggilan untuk semua gadis! 139 00:09:45,200 --> 00:09:48,160 Sekarang semua yang berharap akan mendapat peluang. 140 00:09:48,240 --> 00:09:52,200 Proses memilih gadis yang tepat adalah sangat teliti. 141 00:09:52,280 --> 00:09:54,800 Wah, semuanya cantik-cantik. 142 00:09:54,880 --> 00:09:56,200 Dia cantik, bukan? 143 00:09:57,080 --> 00:09:58,000 Manis, bukan? 144 00:09:58,520 --> 00:10:00,040 Leher, dua belas setengah. 145 00:10:00,120 --> 00:10:01,760 Dada, 34 dan setengah. 146 00:10:01,840 --> 00:10:05,160 Maruah. Pengembaraan. Cita-cita. 147 00:10:05,240 --> 00:10:08,920 Mereka datang dari seluruh pelosok, menanti panggilan ajaib. 148 00:10:17,160 --> 00:10:18,000 Helo? 149 00:10:18,080 --> 00:10:19,000 Helo? 150 00:10:19,080 --> 00:10:20,800 Boleh saya bantu? 151 00:10:20,880 --> 00:10:22,240 KASET #50A 152 00:10:22,320 --> 00:10:26,400 RAKAN & PEMILIK RESTORAN ROMANOFF 153 00:10:26,480 --> 00:10:29,160 Awak kenal Monroe dari awal. 154 00:10:29,240 --> 00:10:32,920 Suami saya kenal dia dulu pada awal 40-an. 155 00:10:33,000 --> 00:10:34,240 Seawal itu? 156 00:10:34,320 --> 00:10:35,280 Ya. 157 00:10:35,360 --> 00:10:40,760 Dia gadis yang sangat pemurah, peramah dan disukai. 158 00:10:42,080 --> 00:10:45,480 Dia sangat terkenal di restoran dan kelab. 159 00:10:45,560 --> 00:10:46,560 Namun, di Romanoff. 160 00:10:46,640 --> 00:10:49,080 Ya. Sangat seronok. 161 00:10:50,280 --> 00:10:51,920 Ia agak eksotik. 162 00:10:52,000 --> 00:10:55,040 Ada pelbagai jenis orang 163 00:10:55,680 --> 00:10:59,920 dan merupakan tempat tumpuan bagi ejen. 164 00:11:00,440 --> 00:11:03,840 Semua orang penting filem ada di sana. 165 00:11:03,920 --> 00:11:06,720 - Semua gadis cantik melepak di sana. - Okey. 166 00:11:06,800 --> 00:11:09,440 Marilyn Monroe juga antara mereka. 167 00:11:10,160 --> 00:11:11,400 Hollywood begitu muda 168 00:11:11,480 --> 00:11:15,040 dan kebanyakan perintis terawal masih aktif dalam industri. 169 00:11:15,120 --> 00:11:18,680 Lelaki seperti Joseph Schenck, pengarah lembaga 20th Century Fox. 170 00:11:18,760 --> 00:11:22,360 En. Schenck membawakan era filem yang epik dan dramatik. 171 00:11:22,440 --> 00:11:25,760 Awak tahu tentang dia dan Schenck? Itu benar, bukan? 172 00:11:25,840 --> 00:11:28,760 Sudah tentu. Schenck manusia biasa. 173 00:11:28,840 --> 00:11:29,920 Awak faham, bukan? 174 00:11:30,000 --> 00:11:32,880 - Ya. - Dia ada banyak hubungan. Bukan dia saja. 175 00:11:33,760 --> 00:11:35,880 Ada kumpulan yang berkumpul di rumah Schenck. 176 00:11:35,960 --> 00:11:39,320 - Dia sering berada di rumahnya. - Ya. 177 00:11:43,600 --> 00:11:46,600 Dia mula mengorak langkah dalam kerjayanya. 178 00:11:53,480 --> 00:11:54,840 Kita di mana sekarang? 179 00:11:55,520 --> 00:11:56,960 Tahun 1948. 180 00:11:58,840 --> 00:12:00,240 Bersama Ladies of the Chorus. 181 00:12:07,640 --> 00:12:11,560 Didominasi lelaki dan wanita dalam filem dieksploitasi. 182 00:12:12,400 --> 00:12:15,760 Namun, jelas sekali Marilyn tidak mudah dibuli. 183 00:12:17,200 --> 00:12:20,600 Dia mahu dipandang serius. 184 00:12:21,200 --> 00:12:23,280 Dia mahu menjadi pelakon. 185 00:12:24,000 --> 00:12:26,800 Dia menggunakan sistem untuk kebaikannya. 186 00:12:29,240 --> 00:12:33,960 Johnny Hyde ialah salah seorang ejen yang berpengaruh dalam negara. 187 00:12:34,480 --> 00:12:36,280 Johnny Hyde cintakan dia. 188 00:12:36,360 --> 00:12:39,080 Dia tinggalkan isterinya demi Marilyn. 189 00:12:39,600 --> 00:12:44,200 Dia berusia 53 tahun, 30 tahun lebih tua daripadanya dan sangat kaya. 190 00:12:44,960 --> 00:12:47,920 Hyde kenal orang-orang penting di Hollywood. 191 00:12:48,960 --> 00:12:52,960 Dia juga sakit tenat dan hanya ada 18 bulan untuk hidup. 192 00:12:53,720 --> 00:12:56,960 Hyde menghabiskan bulan-bulan itu untuk Marilyn. 193 00:12:57,640 --> 00:12:58,920 Sugar daddynya. 194 00:13:05,800 --> 00:13:10,120 Pada waktu malam, dia membawanya berjumpa orang-orang penting. 195 00:13:16,640 --> 00:13:19,240 Pada siang hari, dia memuji bakat Marilyn. 196 00:13:20,880 --> 00:13:24,160 Dia boleh menjadi seorang bintang dengan sokongan Hyde. 197 00:13:44,360 --> 00:13:49,160 Johnny Hyde, seorang lelaki yang baik… 198 00:13:49,720 --> 00:13:51,240 - Awak tahu tentang dia? - Ya. 199 00:13:51,320 --> 00:13:53,800 - Dia jatuh cinta dengannya. - Ya. 200 00:13:54,320 --> 00:13:56,400 KASET #84 201 00:13:56,480 --> 00:13:59,080 PENGARAH FILEM 202 00:14:01,840 --> 00:14:07,880 Johnny Hyde beritahu saya tentang dia, kemudian baru dia membawanya ke Metro. 203 00:14:08,960 --> 00:14:11,160 Sangat menyegarkan. 204 00:14:11,680 --> 00:14:13,920 Sangat cantik! 205 00:14:14,760 --> 00:14:15,720 Agak pendiam. 206 00:14:16,240 --> 00:14:17,320 Pemalu. 207 00:14:17,840 --> 00:14:22,080 Kami bercakap dengannya dan beri dia skrip. 208 00:14:23,520 --> 00:14:26,560 Dia balik dan kembali sehari atau dua hari kemudian 209 00:14:27,080 --> 00:14:29,720 dan Marilyn membaca skripnya. 210 00:14:29,800 --> 00:14:33,120 Dia baca dengan sangat baik. 211 00:14:33,640 --> 00:14:36,480 Tidak disangkal lagi. Dia sesuai untuk watak itu. 212 00:14:36,560 --> 00:14:37,720 Dalam The Asphalt Jungle? 213 00:14:37,800 --> 00:14:39,000 Ya, betul. 214 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 Itu saja. 215 00:14:41,000 --> 00:14:45,520 Sekali saja dalam sedekad, filem membawakan watak yang menarik. 216 00:14:45,600 --> 00:14:47,200 Marilyn Monroe sebagai Angela, 217 00:14:47,280 --> 00:14:49,600 si rambut perang bermata hijau yang hidup senang. 218 00:14:51,880 --> 00:14:57,720 Marilyn menggunakan pengalaman peribadinya 219 00:14:58,760 --> 00:14:59,960 untuk segalanya. 220 00:15:00,040 --> 00:15:03,880 Dia akan selami dirinya dan keluarkan sesuatu 221 00:15:03,960 --> 00:15:07,160 yang unik dan luar biasa. 222 00:15:08,040 --> 00:15:12,600 Dia jumpa perkara tentang kaum wanita dalam dirinya. 223 00:15:14,000 --> 00:15:15,640 Dia tiada teknik. 224 00:15:16,160 --> 00:15:17,680 Semuanya kebenaran. 225 00:15:18,640 --> 00:15:20,760 PERSONALITI PALING MENARIK DI AMERIKA… 226 00:15:20,840 --> 00:15:24,280 Itulah Marilyn, tapi yang lebih baik. 227 00:15:24,360 --> 00:15:26,720 SEBAGAI PELAKON PALING MASYHUR PADA TAHUN 1952… 228 00:15:27,000 --> 00:15:27,880 MELONJAK JADI BINTANG 229 00:15:27,960 --> 00:15:29,520 Anugerah bintang baru popular. 230 00:15:29,600 --> 00:15:33,560 Pelakon filem muda terbaik, Cik Marilyn Monroe. 231 00:15:33,640 --> 00:15:34,760 Terima kasih. 232 00:15:36,960 --> 00:15:40,240 Marilyn Monroe melonjak lebih jauh lagi. 233 00:15:40,320 --> 00:15:42,280 NIAGARA DAN MARILYN MONROE 234 00:15:42,360 --> 00:15:44,400 DUA PEMANDANGAN TERHEBAT DI DUNIA! 235 00:15:44,480 --> 00:15:47,960 Marilyn Monroe, semua penonton filem di Amerika mengundi awak 236 00:15:48,040 --> 00:15:51,840 sebagai pelakon paling popular tahun ini. Tahniah. 237 00:15:52,360 --> 00:15:53,520 Terima kasih, En. Sammis. 238 00:15:54,640 --> 00:15:55,720 Tahniah! 239 00:15:55,800 --> 00:15:56,880 Terima kasih, Lauren. 240 00:15:57,400 --> 00:15:59,280 Terima kasih kepada majalah Look. 241 00:16:01,240 --> 00:16:04,560 Satu lagi kejadian Hollywood yang mengiktiraf Marilyn Monroe. 242 00:16:04,640 --> 00:16:06,680 Terima kasih. Terima kasih banyak. 243 00:16:09,280 --> 00:16:13,800 Ini dia wanita muda yang telah mencipta keterujaan dalam industri filem 244 00:16:13,880 --> 00:16:17,720 dengan memenangi pelbagai anugerah pelakon baru terbaik tahun ini. 245 00:16:17,800 --> 00:16:19,760 Percayalah, dia gadis cantik… 246 00:16:19,840 --> 00:16:22,880 Percayalah, sudah lama saya kenal dia, Cik Marilyn Monroe! 247 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 Tepuk tangan! Mari sini, Marilyn! 248 00:16:31,760 --> 00:16:34,200 Dengan Marilyn Monroe dan Jane Russell. 249 00:16:38,120 --> 00:16:39,640 Helo, Jane Russell? 250 00:16:41,640 --> 00:16:42,480 Ya. 251 00:16:43,000 --> 00:16:44,960 KASET #96 252 00:16:45,040 --> 00:16:49,120 PELAKON 253 00:16:49,200 --> 00:16:52,480 Dia sangat bijak dan dia mahu belajar. 254 00:16:52,560 --> 00:16:55,200 Dia berminat dengan segalanya 255 00:16:55,280 --> 00:16:59,320 - untuk bantu mengawal kerjayanya. - Okey. 256 00:16:59,400 --> 00:17:02,680 Setiap malam selepas kerja, dia akan berjumpa jurulatih. 257 00:17:03,200 --> 00:17:06,200 - Ya. - Saya pulang kepenatan selepas kerja. 258 00:17:06,280 --> 00:17:07,760 Dia pula jumpa jurulatih. 259 00:17:07,840 --> 00:17:11,520 Dia nak jadi pelakon yang hebat. Kemudian, apabila 260 00:17:12,560 --> 00:17:18,080 kamera dihidupkan, macam semua lampu elektrik menyala… 261 00:17:18,160 --> 00:17:19,000 Ya. 262 00:17:19,080 --> 00:17:20,800 Semuanya hidup. 263 00:17:42,080 --> 00:17:46,760 Saya rasa seperti orang luar dunia ini dan tiba-tiba semua peluang terbuka. 264 00:17:48,520 --> 00:17:51,520 Dunia menjadi mesra dan menerima saya. 265 00:17:57,080 --> 00:17:59,480 Saya kata, "Wah, apa yang berlaku?" 266 00:18:01,920 --> 00:18:05,240 Jika saya bintang, orang ramai yang jadikan saya bintang. 267 00:18:06,480 --> 00:18:09,440 Namun, saya mahu jadi hebat. 268 00:18:25,600 --> 00:18:28,800 Saya mahu buat yang terbaik pada saat itu. 269 00:18:30,880 --> 00:18:33,360 Dari kamera bermula sehingga ia berhenti. 270 00:18:41,640 --> 00:18:45,280 Pada saat itu, saya mahu jadi sempurna. 271 00:18:55,200 --> 00:18:56,200 Dengar sini… 272 00:18:57,040 --> 00:18:59,120 saya sangat berterima kasih 273 00:18:59,960 --> 00:19:01,400 sebab saya ingat semasa… 274 00:19:03,240 --> 00:19:05,000 keadaan bukan seperti ini. 275 00:19:10,720 --> 00:19:13,160 Saya nampak dia sekali dua. 276 00:19:13,680 --> 00:19:15,480 - Bertahun sudah berlalu. - Ya. 277 00:19:16,280 --> 00:19:18,400 Mungkin rupanya sudah berubah. 278 00:19:18,480 --> 00:19:23,080 Dia berpakaian sempurna dan menjadi 279 00:19:23,600 --> 00:19:26,920 simbol seks negara ini. 280 00:19:28,040 --> 00:19:31,960 Ia bukan sekadar seks. 281 00:19:32,040 --> 00:19:34,520 Wanita juga rasa sama seperti lelaki. 282 00:19:35,840 --> 00:19:39,760 Ada sesuatu yang menyentuh perasaan tentang Marilyn. 283 00:19:41,680 --> 00:19:43,840 Kami rapat semasa penggambaran, 284 00:19:43,920 --> 00:19:47,640 kemudian kami anggap kami berkawan, 285 00:19:47,720 --> 00:19:50,360 tapi Marilyn bertukar-tukar kumpulan. 286 00:19:52,160 --> 00:19:54,600 Dia akan pergi dan sertai kumpulan lain. 287 00:19:55,680 --> 00:19:58,440 Itu yang buat dia rasa selamat buat seketika. 288 00:19:59,320 --> 00:20:02,920 Dia tak kembali dan cari semula orang 289 00:20:03,640 --> 00:20:05,960 yang menjadi rapat dengannya. 290 00:20:09,360 --> 00:20:12,280 Ada sesuatu yang sangat lemah, sangat… 291 00:20:13,480 --> 00:20:15,560 Sesuatu yang awak rasa 292 00:20:16,680 --> 00:20:18,240 mudah untuk dimusnahkan. 293 00:20:46,160 --> 00:20:49,920 Apabila awak cuba menyelesaikan misteri, 294 00:20:50,920 --> 00:20:51,880 ia sukar. 295 00:20:53,400 --> 00:20:56,600 Apa yang berlaku? Bunuh diri? Kemalangan? 296 00:20:57,640 --> 00:20:59,520 Sesuatu yang lebih dahsyat? 297 00:21:03,800 --> 00:21:07,440 Ia memakan banyak masa dan sangat sukar. 298 00:21:10,000 --> 00:21:11,520 Kemudian, saya menjumpai 299 00:21:12,520 --> 00:21:14,000 keluarga 300 00:21:14,760 --> 00:21:16,560 pakar psikiatri terakhir. 301 00:21:19,640 --> 00:21:21,040 Ia penemuan penting. 302 00:21:23,280 --> 00:21:24,680 Dr. Ralph Greenson, 303 00:21:25,200 --> 00:21:27,760 ahli psikiatri Hollywood 304 00:21:27,840 --> 00:21:31,800 yang merawat dan berkawan dengan Marilyn pada penghujung umurnya, 305 00:21:32,320 --> 00:21:36,360 sebelum kematiannya pada tahun 1962. 306 00:21:38,080 --> 00:21:39,400 Ralph sudah mati. 307 00:21:39,920 --> 00:21:42,840 Dia tinggalkan seorang balu, Hildi, 308 00:21:43,400 --> 00:21:46,560 anak perempuan, Joan, 309 00:21:46,640 --> 00:21:49,480 dan anak lelaki, Danny. 310 00:21:50,520 --> 00:21:55,240 Temu duga bersama mereka sangat berguna dan beri saya kefahaman. 311 00:21:57,720 --> 00:21:59,240 - Helo? - Hai. 312 00:21:59,320 --> 00:22:03,360 Ayah awak ambil alih kerja Pantai Barat dengan Marilyn pada tahun 1960. 313 00:22:03,440 --> 00:22:05,120 AHLI PSIKIATRI & ANAK DR. GREENSON 314 00:22:05,200 --> 00:22:08,240 Dia merawatnya selama dua tahun sebelum dia mati. 315 00:22:08,320 --> 00:22:09,440 Saya benci Hollywood. 316 00:22:09,520 --> 00:22:11,920 Keluarga saya kenal warga Hollywood. 317 00:22:12,000 --> 00:22:16,400 Adakalanya berjumpa bintang filem di parti 318 00:22:16,480 --> 00:22:18,680 dan saya rasa itu menjelikkan. 319 00:22:18,760 --> 00:22:23,400 Tanggapan saya ialah mereka palsu dan berperwatakan narsisistik. 320 00:22:23,480 --> 00:22:26,560 Saya benci mereka. Apabila saya tahu ayah berjumpa Marilyn, 321 00:22:26,640 --> 00:22:29,160 saya tak gembira dan tak bersorak. 322 00:22:29,960 --> 00:22:32,640 Dia tak boleh berjumpa di pejabat. Dia terlalu terkenal. 323 00:22:32,720 --> 00:22:35,680 Dia jumpa dia di rumah. Saya fikir, "Mengarut betul." 324 00:22:36,240 --> 00:22:38,520 Maksud saya, dia simbol seks dunia. 325 00:22:38,600 --> 00:22:41,480 Ini dia teladan kewanitaan. 326 00:22:42,000 --> 00:22:43,400 KASET #56 327 00:22:43,480 --> 00:22:48,560 ISTERI & ANAK PEREMPUAN DR. GREENSON 328 00:22:48,640 --> 00:22:53,400 Ada sesuatu tentang Marilyn yang membuatkan dia menonjol. 329 00:22:53,480 --> 00:22:57,280 Kadangkala saya akan menjemputnya dengan kereta saya, 330 00:22:57,360 --> 00:22:59,600 dan 331 00:22:59,680 --> 00:23:04,800 Marilyn tanpa solekan dan skarf pada rambutnya hanya duduk di situ. 332 00:23:04,880 --> 00:23:07,880 Awak fikir itu tak menarik tumpuan, 333 00:23:07,960 --> 00:23:12,640 tapi tiba-tiba saja ada lima orang mencuci tingkap saya. 334 00:23:12,720 --> 00:23:14,720 - Ada sesuatu. - Ya. 335 00:23:14,800 --> 00:23:15,960 Berlaku kepada saya juga. 336 00:23:16,040 --> 00:23:18,760 - Sebab mereka tahu dia Marilyn. - Tidak! 337 00:23:18,840 --> 00:23:22,360 Dia rasa sangat selesa dengan tubuhnya. 338 00:23:22,440 --> 00:23:26,240 Saya tak pernah lihat orang rasa selesa begitu. 339 00:23:26,320 --> 00:23:29,240 Menjadi hampir seperti haiwan 340 00:23:29,320 --> 00:23:32,320 dari segi aura, pergerakan dan 341 00:23:33,560 --> 00:23:36,720 sangat cantik seperti sebuah puisi. 342 00:23:38,880 --> 00:23:43,480 Hildi benarkan saya membaca kertas dan surat Dr. Greenson 343 00:23:44,400 --> 00:23:45,720 dan ia sangat berguna. 344 00:23:47,600 --> 00:23:52,000 Dia fikir Marilyn cenderung memberi tindak balas paranoid. 345 00:23:52,520 --> 00:23:54,600 Namun, dia bukan skizofrenia 346 00:23:55,120 --> 00:23:59,120 dan reaksi paranoidnya lebih kepada masokistik. 347 00:23:59,200 --> 00:24:01,720 PADA PENDAPAT SAYA, LEBIH MASOKISTIK 348 00:24:01,800 --> 00:24:04,920 Greenson fikir kecenderungannya 349 00:24:05,000 --> 00:24:09,960 untuk menunjukkan sifat anak yatim piatu yang ditolak 350 00:24:10,600 --> 00:24:12,560 memainkan peranan penting. 351 00:24:13,800 --> 00:24:15,360 Dulu dia anak terbiar. 352 00:24:17,240 --> 00:24:19,040 Zaman kanak-kanak Marilyn yang sukar 353 00:24:19,120 --> 00:24:22,040 ialah masa yang tidak boleh dilupakan wanita dewasa itu. 354 00:24:24,320 --> 00:24:27,920 Dia pernah tinggal di sepuluh rumah jagaan, 355 00:24:28,960 --> 00:24:30,960 dua tahun di rumah anak yatim, 356 00:24:32,600 --> 00:24:34,200 satu lagi rumah jagaan, 357 00:24:34,280 --> 00:24:36,280 empat tahun dengan penjaga, 358 00:24:36,360 --> 00:24:40,160 semasa ibunya dihantar ke pusat sakit jiwa. 359 00:24:43,720 --> 00:24:48,160 Saya tak anggap diri saya anak yatim. Saya dibesarkan dalam keadaan terbiar. 360 00:24:50,600 --> 00:24:53,080 Ya, saya tak biasa rasa gembira. 361 00:24:54,480 --> 00:24:57,320 Ia bukan sesuatu yang saya harapkan. 362 00:24:59,120 --> 00:25:05,360 Pada Marilyn, Greenson nampak wanita yang tidak merasai zaman kanak-kanak 363 00:25:05,440 --> 00:25:09,240 dan dia fikir Marilyn perlukan sebuah keluarga. 364 00:25:09,880 --> 00:25:14,000 Selama ayah saya bekerja, tak pernah ada pesakit yang bunuh diri. 365 00:25:14,080 --> 00:25:17,440 Dia tak pernah rawat sesiapa secara tak tradisional seperti dia. 366 00:25:18,080 --> 00:25:22,120 Dia fikir disebabkan imejnya, dia tak boleh dihantar ke hospital. 367 00:25:22,200 --> 00:25:24,520 Memandangkan dia tak boleh buat begitu, 368 00:25:24,600 --> 00:25:26,280 dia rasa cara terbaik 369 00:25:26,360 --> 00:25:29,320 adalah cuba merawatnya dengan cara yang luar biasa 370 00:25:29,400 --> 00:25:33,080 dan tak tradisional ini. Dia mula meluangkan masa bersama kami. 371 00:25:33,600 --> 00:25:39,040 Begitulah hubungan kami jadi lebih mesra. 372 00:25:39,560 --> 00:25:41,520 Sebelum makan malam, mereka minum koktel. 373 00:25:41,600 --> 00:25:45,320 Ketika itulah perbualan sebelum makan bermula. 374 00:25:45,840 --> 00:25:49,240 Dia mempunyai fikiran yang ingin tahu, 375 00:25:49,320 --> 00:25:54,920 fikiran jujur yang cuba mencari kebenaran baginya. 376 00:25:55,480 --> 00:26:00,000 Saya rasa ketika itulah saya mula bercakap dengannya. 377 00:26:00,080 --> 00:26:04,560 Dalam keadaan itulah, saya perlahan-lahan mengenali dia 378 00:26:04,640 --> 00:26:06,920 sebab tanggapan saya berubah. 379 00:26:07,440 --> 00:26:10,960 Dalam keluarga itu, saya seorang penyokong sayap kiri. 380 00:26:11,040 --> 00:26:13,680 Jadi, apabila kami berbual, 381 00:26:13,760 --> 00:26:16,520 tiba-tiba saja Marilyn berpihak kepada saya. 382 00:26:17,040 --> 00:26:18,920 - Okey. - Kami menjadi kawan. 383 00:26:19,000 --> 00:26:22,680 Saya mula menyukainya dan sedar yang dia bukan 384 00:26:22,760 --> 00:26:25,200 hanya sekadar rupa. 385 00:26:26,120 --> 00:26:30,480 Marilyn beritahu saya ada lelaki baru dalam hidupnya. 386 00:26:31,040 --> 00:26:32,480 Apa yang dia cakap? 387 00:26:32,560 --> 00:26:34,920 Tak, dia kata lelaki itu 388 00:26:35,000 --> 00:26:37,640 sangat hebat, sangat menarik 389 00:26:38,160 --> 00:26:39,520 dan tampan. 390 00:26:39,600 --> 00:26:41,960 Ia agak… Saya ingat… 391 00:26:42,040 --> 00:26:43,840 - Perbualan wanita. - Ya. 392 00:26:43,920 --> 00:26:49,240 Dia kata orang itu sangat penting dan dia tak boleh beritahu siapa orangnya. 393 00:26:50,320 --> 00:26:51,920 Dia memanggilnya "Jeneral". 394 00:26:54,360 --> 00:26:56,000 Dia memanggilnya "Jeneral". 395 00:26:58,320 --> 00:26:59,320 Jeneral. 396 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 "Jeneral". 397 00:27:01,560 --> 00:27:05,480 Jeneral ialah bagaimana orang dalam Jabatan Undang-undang 398 00:27:05,560 --> 00:27:09,240 memanggil Peguam Negara Robert Kennedy. 399 00:27:11,280 --> 00:27:13,400 Saya ingat perasaan ia benar-benar berlaku. 400 00:27:13,920 --> 00:27:17,880 Ya, memang pelik saya duduk bersama Marilyn Monroe. 401 00:27:17,960 --> 00:27:21,680 Kami cakap tentang kekasih. Saya keluar dengan lelaki tak guna di sekolah seni. 402 00:27:21,760 --> 00:27:25,800 Saya tahu dia bercakap tentang orang penting dalam kerajaan. 403 00:27:25,880 --> 00:27:31,160 - Saya sedar ia sangat pelik. - Maksud awak, awak sudah tahu… 404 00:27:31,240 --> 00:27:34,560 Saya tak tahu sama ada Bobby atau Presiden. 405 00:27:34,640 --> 00:27:36,760 - Ya. - Ia memang mengujakan. 406 00:27:36,840 --> 00:27:39,920 Saya tak ingat lelaki yang saya suka ketika itu, 407 00:27:40,000 --> 00:27:44,120 tapi saya pasti dia lelaki yang jauh lebih tinggi tarafnya. 408 00:27:44,640 --> 00:27:47,640 Tahun 1961, tahun terakhir dan bulan terakhir. 409 00:27:47,720 --> 00:27:48,560 Ya. 410 00:27:50,320 --> 00:27:53,440 Ada banyak khabar angin tentang John F. Kennedy 411 00:27:53,520 --> 00:27:55,080 dan Marilyn Monroe. 412 00:27:55,160 --> 00:27:57,360 Hal Robert Kennedy berbeza. 413 00:27:57,880 --> 00:28:00,600 Itu mula menarik minat saya. 414 00:28:01,480 --> 00:28:04,520 Dia bukan sekadar rupa. 415 00:28:07,640 --> 00:28:08,640 Keluarga. 416 00:28:09,600 --> 00:28:11,840 Anak yatim piatu yang ditolak. 417 00:28:12,760 --> 00:28:14,120 Jeneral. 418 00:28:15,400 --> 00:28:17,600 Orang ini sangat penting. 419 00:28:19,160 --> 00:28:20,200 Tanda soal. 420 00:28:20,720 --> 00:28:22,000 Misteri. 421 00:28:22,560 --> 00:28:28,600 Mungkin Robert F. Kennedy ada kaitan dengan penghujung hidup Marilyn. 422 00:28:29,280 --> 00:28:30,400 Lagipun, 423 00:28:31,200 --> 00:28:34,520 dari usia pertengahan 20-an, semua hubungan romantiknya 424 00:28:34,600 --> 00:28:37,080 dengan lelaki terkemuka. 425 00:28:40,720 --> 00:28:43,640 Joe DiMaggio! Memukul bola keluar gelanggang! 426 00:28:44,200 --> 00:28:47,000 Pukulan yang hebat! Masuk ke dek atas di padang tengah kiri! 427 00:28:49,480 --> 00:28:51,520 Dia seorang atlet yang hebat. 428 00:28:52,160 --> 00:28:53,800 Pukulan DiMaggio mengena. 429 00:28:56,080 --> 00:28:59,680 Saya bertemu dengannya semasa dia sudah bersara. 430 00:29:09,640 --> 00:29:11,560 Saya tak ramai kawan… 431 00:29:14,680 --> 00:29:15,840 Cuma… 432 00:29:16,400 --> 00:29:19,080 saya suka orang, 433 00:29:19,600 --> 00:29:23,120 tapi saya tak suka ramai kawan. 434 00:29:27,560 --> 00:29:31,920 Saya rasa dia terpesona dengan DiMaggio. 435 00:29:32,560 --> 00:29:37,040 Kami bercinta selama setahun setengah atau dua tahun dan kami berkahwin. 436 00:29:38,200 --> 00:29:40,320 Cinta yang mengujakan dunia! 437 00:29:41,680 --> 00:29:44,360 Perkahwinan Marilyn Monroe dan Joe DiMaggio. 438 00:29:46,280 --> 00:29:48,840 Gadis yang membintangi filem How to Marry a Millionaire 439 00:29:48,920 --> 00:29:52,600 menunjukkan persembahan hebat dengan mengahwini hero besbol. 440 00:29:53,680 --> 00:29:56,600 Pasangan itu sudah berangkat untuk berbulan madu. 441 00:30:01,480 --> 00:30:04,400 Dia faham beberapa perkara tentang saya 442 00:30:06,280 --> 00:30:08,960 dan saya faham beberapa perkara tentang dia. 443 00:30:12,520 --> 00:30:14,760 Perkahwinan kami berasaskan itu. 444 00:30:16,800 --> 00:30:18,600 Saya kata beberapa perkara. 445 00:30:23,080 --> 00:30:26,480 Adakah awak dan Pn. DiMaggio menikmati percutian ke Jepun? 446 00:30:26,560 --> 00:30:28,800 Semuanya bagus. Kami menikmatinya. 447 00:30:28,880 --> 00:30:34,080 Satu-satunya rungutan saya ialah saya jarang berjumpa Marilyn. 448 00:30:35,000 --> 00:30:37,520 Dia pergi ke Korea 449 00:30:38,400 --> 00:30:40,720 dan menjelajah kem. 450 00:30:41,480 --> 00:30:44,880 Mungkin selepas itu baru kami dapat meluangkan masa bersama. 451 00:30:54,240 --> 00:30:57,520 Saya rasa mereka tak banyak persamaan. 452 00:30:58,040 --> 00:31:03,200 Saya rasa dia sangat terharu dengan sikap prihatinnya. 453 00:31:04,200 --> 00:31:06,360 Namun, lama-kelamaan, dia bosan 454 00:31:07,880 --> 00:31:10,600 dengan sikap terlalu cemburunya. 455 00:31:11,120 --> 00:31:13,600 Kami ke mari untuk penggambaran The Seven Year Itch. 456 00:31:13,680 --> 00:31:15,360 - Itu filem terbaru awak? - Ya. 457 00:31:15,440 --> 00:31:17,600 Tak sabar nak berlakon dalam filem itu. 458 00:31:17,680 --> 00:31:20,120 Saya dengar awak semakin pandai memasak. 459 00:31:20,200 --> 00:31:22,560 Joe kata awak pandai panggang stik. 460 00:31:23,080 --> 00:31:24,320 Saya masih belajar. 461 00:31:24,400 --> 00:31:26,120 Agak perlahan, tapi… 462 00:31:27,760 --> 00:31:28,720 Okey. 463 00:31:42,960 --> 00:31:47,440 Joe DiMaggio tak boleh terima isterinya gadis idaman negara. 464 00:31:49,720 --> 00:31:52,560 Penggambaran Seven Year Itch dimulakan dengan Marilyn Monroe. 465 00:31:53,880 --> 00:31:58,760 PENGARAH FILEM THE SEVEN YEAR ITCH 466 00:31:58,840 --> 00:32:00,760 Ingat babak terkenal itu? 467 00:32:01,280 --> 00:32:03,960 Ingat tak angin yang meniup skirtnya ke atas? 468 00:32:04,480 --> 00:32:06,520 Rasa tak angin dari stesen kereta api? 469 00:32:07,240 --> 00:32:09,160 Nyaman, bukan? 470 00:32:14,520 --> 00:32:16,600 Sebuah lagi kereta api lalu! 471 00:32:18,400 --> 00:32:21,200 Kami semua sudah bersedia untuk rakam babak itu. 472 00:32:23,200 --> 00:32:25,760 Ada lima dan akhirnya 10,000 orang. 473 00:32:27,200 --> 00:32:31,000 Mereka semua mengintai skirt Marilyn yang terangkat 474 00:32:31,840 --> 00:32:32,880 dan 475 00:32:33,680 --> 00:32:36,360 ada orang yang mengganggu dari tepi 476 00:32:36,880 --> 00:32:39,560 dan ada yang berlari meminta autograf. 477 00:32:41,320 --> 00:32:44,520 Awak gayakan rambut Marilyn dalam beberapa filemnya. 478 00:32:44,600 --> 00:32:46,920 Saya dandan rambutnya dalam Seven Year Itch. 479 00:32:47,680 --> 00:32:49,200 KASET #49 480 00:32:49,280 --> 00:32:50,800 PENDANDAN RAMBUT 481 00:32:50,880 --> 00:32:55,280 Jadi, awak terlibat semasa kekecohan disebabkan skirtnya ditiup ke atas… 482 00:32:55,360 --> 00:32:57,440 Ya. Joe sangat marah tentang itu. 483 00:32:57,520 --> 00:32:59,880 - Betulkah dia marah atau… - Betul! 484 00:33:01,480 --> 00:33:08,480 Joe DiMaggio menonton dan dia tak suka isterinya menarik perhatian ramai. 485 00:33:10,680 --> 00:33:15,480 Mereka ada suite di hotel lama yang cantik. 486 00:33:16,760 --> 00:33:18,240 Dia 487 00:33:18,760 --> 00:33:19,920 pukul dia sedikit. 488 00:33:20,640 --> 00:33:23,400 Marilyn kata dia menjerit memanggil kami. 489 00:33:23,920 --> 00:33:26,560 Kami tak dengar melalui dinding yang tebal. 490 00:33:28,200 --> 00:33:30,600 Dia muncul dengan bengkak dan mata lebam? 491 00:33:30,680 --> 00:33:32,920 - Bahunya yang cedera. - Ya. 492 00:33:33,720 --> 00:33:37,800 Namun, dengan sedikit solekan, dia teruskan bekerja. 493 00:33:41,240 --> 00:33:44,120 Perkahwinan kami tak bahagia, ia berakhir dalam… 494 00:33:45,080 --> 00:33:46,320 sembilan bulan, 495 00:33:47,160 --> 00:33:48,480 malangnya. 496 00:33:49,680 --> 00:33:51,480 Saya tak tahu nak cakap apa lagi. 497 00:33:54,080 --> 00:33:56,960 OKTOBER 1954 498 00:33:57,480 --> 00:34:00,600 Apa saya boleh kata sebagai peguamnya ialah 499 00:34:00,680 --> 00:34:04,720 inilah yang dikatakan konflik kerjaya. 500 00:34:04,800 --> 00:34:06,760 Joe sudah berpindah keluar? 501 00:34:12,880 --> 00:34:15,840 - Okey, Jerry! - Maaf. Saya pergi dulu. 502 00:34:23,080 --> 00:34:24,640 Ayah saya beritahu saya… 503 00:34:26,200 --> 00:34:28,200 kadangkala dia kemurungan. 504 00:34:30,360 --> 00:34:32,880 Dia membenci diri sendiri. 505 00:34:33,640 --> 00:34:34,480 Okey. 506 00:34:35,320 --> 00:34:37,560 "Tiada apa yang berhasil." 507 00:34:38,440 --> 00:34:40,160 "Tiada apa yang macam saya nak." 508 00:34:41,120 --> 00:34:41,960 Okey. 509 00:34:43,000 --> 00:34:47,120 Apa perasaan awak dapat kembali ke Hollywood? Ini masa yang gembira… 510 00:34:47,200 --> 00:34:50,000 Ya. Ini masa yang gembira. Saya gembira dapat kembali. 511 00:34:51,000 --> 00:34:52,920 - Ini kampung halaman saya. - Ya. 512 00:34:53,000 --> 00:34:54,800 Awak gembira sekarang? 513 00:34:57,480 --> 00:35:01,200 Dia banyak bercakap tentang perkara yang menyedihkan. 514 00:35:01,760 --> 00:35:03,080 "Tiada siapa suka saya." 515 00:35:04,080 --> 00:35:06,080 "Semua yang saya buat jadi teruk." 516 00:35:06,920 --> 00:35:08,640 "Saya tiada sesiapa." 517 00:35:09,840 --> 00:35:10,920 "Saya terbiar." 518 00:35:11,680 --> 00:35:16,520 Marilyn, kami tahu di New York, awak dan Joe DiMaggio berkawan dari jauh. 519 00:35:16,600 --> 00:35:18,000 Berapa jauh jaraknya? 520 00:35:19,400 --> 00:35:21,200 Kami tak berjumpa. 521 00:35:21,920 --> 00:35:24,440 Kamu berhubung? Tulis surat atau berbual? 522 00:35:24,520 --> 00:35:27,880 - Saya tak nak jawab. - Tak apa. 523 00:35:54,200 --> 00:35:56,840 Semasa saya dimasukkan ke rumah anak yatim, 524 00:35:57,360 --> 00:36:01,960 mereka tarik saya dan saya menangis dan menjerit, "Saya bukan anak yatim." 525 00:36:04,480 --> 00:36:08,280 Saya panggil semua wanita yang saya nampak. Saya kata, "Ada ibu." 526 00:36:08,800 --> 00:36:11,920 Jika saya nampak lelaki, saya akan kata, "Ada ayah." 527 00:36:17,080 --> 00:36:23,000 Saya tak banyak komen tentangnya kecuali saya suka dia 528 00:36:23,840 --> 00:36:25,320 dan kami sering berbual. 529 00:36:25,400 --> 00:36:26,320 Okey. 530 00:36:26,400 --> 00:36:27,240 KASET #52A 531 00:36:27,320 --> 00:36:31,000 PELAKON 532 00:36:31,080 --> 00:36:35,080 Saya selalu ke parti Strasberg dengannya. 533 00:36:35,160 --> 00:36:37,840 Awak jumpa dia semasa dia semakin teruk 534 00:36:37,920 --> 00:36:39,760 iaitu pada tahun terakhir… 535 00:36:39,840 --> 00:36:42,960 Dia nampak agak… 536 00:36:44,000 --> 00:36:46,320 Dia agak resah tentang 537 00:36:46,840 --> 00:36:49,280 memori kanak-kanaknya 538 00:36:49,880 --> 00:36:51,880 dicabul semasa kecil. 539 00:36:51,960 --> 00:36:55,640 - Dia cakap selewat itu dalam hidupnya? - Saya ingat dia cakap. 540 00:36:56,440 --> 00:36:58,800 Dia rasa dia telah mengelak… 541 00:36:58,880 --> 00:37:02,320 Dia kenal orang yang jadi gila disebabkan kejadian begitu 542 00:37:02,400 --> 00:37:05,680 dan dia rasa setidaknya dia terselamat daripada itu. 543 00:37:09,960 --> 00:37:12,760 Marilyn kata, "Perkara itu berlaku. 544 00:37:13,440 --> 00:37:14,680 Saya tahu ia salah. 545 00:37:14,760 --> 00:37:19,200 Namun, sebenarnya, saya rasa perasaan ingin tahu mengatasi segalanya. 546 00:37:19,720 --> 00:37:22,080 Tiada siapa beritahu saya tentang seks. 547 00:37:22,160 --> 00:37:25,880 Sejujurnya, saya tak pernah fikir ia sesuatu yang penting." 548 00:37:29,280 --> 00:37:35,360 Saya seorang kawan rapat dan berkawan sehingga ke akhirnya. 549 00:37:35,920 --> 00:37:37,920 KASET MIKRO #98 550 00:37:38,000 --> 00:37:42,400 KAWAN RAPAT & PENGELUAR GAUN 551 00:37:42,480 --> 00:37:47,200 Dia sangat ingin mengenali ayahnya. 552 00:37:48,000 --> 00:37:52,040 Saya ingat permainan parti yang kami main. 553 00:37:52,120 --> 00:37:55,720 Semua orang cakap apa yang paling mereka mahukan. 554 00:37:55,800 --> 00:37:56,640 Okey. 555 00:37:57,160 --> 00:38:02,520 Dia kata dia nak pakai rambut palsu hitam, goda ayahnya di bar, 556 00:38:03,280 --> 00:38:05,480 buat dia berasmara dengannya, 557 00:38:06,520 --> 00:38:11,360 kemudian dia akan kata, "Bagaimana rasanya berasmara 558 00:38:11,880 --> 00:38:14,600 - dengan anak perempuan sendiri?" - Okey. 559 00:38:15,560 --> 00:38:18,160 Kita semua perlu melalui zaman kanak-kanak dengan selamat, 560 00:38:18,240 --> 00:38:22,000 tapi jika tiada langsung sokongan itu semasa kecil, 561 00:38:22,080 --> 00:38:26,640 dorongan bahawa awak berharga, disayangi dan seorang yang baik, 562 00:38:27,160 --> 00:38:29,520 apa yang akan tinggal ialah kekosongan. 563 00:38:31,720 --> 00:38:32,560 Lelaki, 564 00:38:33,440 --> 00:38:34,440 lelaki terkemuka, 565 00:38:35,160 --> 00:38:36,080 sekali lagi, 566 00:38:36,600 --> 00:38:38,320 berpengaruh dan penting, 567 00:38:38,840 --> 00:38:40,200 berkali-kali. 568 00:38:40,720 --> 00:38:43,600 Jika ada misteri tentang kematian Monroe, 569 00:38:43,680 --> 00:38:45,880 saya rasa itu yang paling penting. 570 00:38:49,200 --> 00:38:52,160 Sebelum bertanya soalan lebih lanjut, saya nak tahu 571 00:38:52,240 --> 00:38:54,600 awak jumpa dia selepas perkahwinan DiMaggio? 572 00:38:54,680 --> 00:38:57,840 - Kami berkawan sebelum perkahwinan itu. - Ya. 573 00:38:57,920 --> 00:38:59,160 Bertahun sebelum itu. 574 00:38:59,240 --> 00:39:00,760 KASET #97B 575 00:39:00,840 --> 00:39:04,600 PEMAJU HARTANAH & KAWAN LAMA 576 00:39:04,680 --> 00:39:07,960 Ayah saya pernah memiliki separuh Republic Studios. 577 00:39:08,040 --> 00:39:09,600 Jadi, saya membesar dengan mereka. 578 00:39:10,440 --> 00:39:14,600 Namun, saya rasa impak terbesar ialah Arthur Miller. 579 00:39:15,320 --> 00:39:16,480 Ya. 580 00:39:18,080 --> 00:39:20,200 Situasi Arthur Miller. 581 00:39:25,160 --> 00:39:29,080 Arthur Miller ialah penulis drama paling terkenal dalam negara. 582 00:39:30,240 --> 00:39:31,800 Dia dikenali dengan dramanya 583 00:39:31,880 --> 00:39:34,000 seperti All My Sons dan Death of a Salesman. 584 00:39:35,480 --> 00:39:37,680 Berapa lama awak kenal Cik Monroe, En. Miller? 585 00:39:38,560 --> 00:39:42,000 Saya sudah lama kenal dia, tapi bertahun kami tak berjumpa. 586 00:39:42,960 --> 00:39:46,560 Namun, saya rasa saya dah jumpa wanita yang akan jadi isteri saya. 587 00:39:47,440 --> 00:39:49,160 - Marilyn Monroe? - Betul. 588 00:39:50,960 --> 00:39:52,800 Bila awak merancang untuk ada anak? 589 00:39:52,880 --> 00:39:54,920 Saya belum berkahwin lagi. 590 00:39:56,280 --> 00:40:01,080 Ini soalan yang agak peribadi. Apa yang memikat awak pada En. Miller? 591 00:40:01,160 --> 00:40:02,640 - Pernah nampak dia? - Ya. 592 00:40:03,160 --> 00:40:04,160 Ya! 593 00:40:05,040 --> 00:40:08,080 Pada tahun 1955, Marilyn berusia 29 tahun 594 00:40:08,600 --> 00:40:09,920 dan dia 40 tahun. 595 00:40:10,760 --> 00:40:12,960 Percintaan mereka benar-benar hangat. 596 00:40:19,000 --> 00:40:23,400 Saya rasa dia tertarik dengan orang yang dia fikir bijak. 597 00:40:25,280 --> 00:40:28,520 Dia bijak dan sentiasa cuba memajukan diri. 598 00:40:28,600 --> 00:40:29,440 Betul tak? 599 00:40:29,520 --> 00:40:31,360 Saya setuju. 600 00:40:33,280 --> 00:40:37,760 Marilyn menginginkan kredibiliti seni dan kebebasan. 601 00:40:38,680 --> 00:40:41,960 Pencapaian yang saya nak adalah menjadi pelakon yang hebat. 602 00:40:42,960 --> 00:40:46,000 Pelakon sejati. Seorang artis yang berintegriti. 603 00:40:46,600 --> 00:40:48,440 Dia berpindah ke pantai timur, 604 00:40:48,520 --> 00:40:52,720 belajar di Actors Studio terkenal dan mulakan syarikat produksi sendiri, 605 00:40:53,720 --> 00:40:55,680 Marilyn Monroe Productions. 606 00:40:56,280 --> 00:40:58,520 Dia ada matlamat besar untuk dirinya. 607 00:40:59,040 --> 00:41:01,400 Dia sangat bersemangat tentang berlakon. 608 00:41:01,480 --> 00:41:03,600 Awak nampak dia belajar di studio? 609 00:41:03,680 --> 00:41:06,920 Dia selalu datang dan duduk bersama saya di studio. 610 00:41:07,440 --> 00:41:09,880 Dia akan fikir cara lakonkan suatu babak. 611 00:41:09,960 --> 00:41:11,920 Nampaknya dia bekerja keras. 612 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 Dia benar-benar peduli. 613 00:41:15,080 --> 00:41:19,600 Saya rasa hanya cinta dan kerja yang benar-benar terjadi kepada kita. 614 00:41:22,160 --> 00:41:24,840 Arthur Miller fikir dia sangat bijak, 615 00:41:25,360 --> 00:41:28,720 dan mempunyai minda yang tidak dipupuk. 616 00:41:29,240 --> 00:41:32,000 Ketika itulah dia memikatnya. 617 00:41:32,520 --> 00:41:35,640 Maksud awak, ia seperti situasi Svengali? 618 00:41:35,720 --> 00:41:37,040 Betul. 619 00:41:46,040 --> 00:41:50,280 Ia perkahwinan selebriti terhangat tahun itu dan mendapat perhatian. 620 00:41:51,880 --> 00:41:54,800 Ia merupakan permulaan baru. 621 00:41:57,600 --> 00:42:01,240 Cik Monroe, majlis perkahwinan bagaimana yang awak mahukan? 622 00:42:01,760 --> 00:42:03,720 Saya harap majlis yang tertutup. 623 00:42:13,560 --> 00:42:16,360 Pasangan itu berkahwin dalam majlis tertutup. 624 00:42:20,480 --> 00:42:25,040 Dia memberinya cincin berukir, "Kini selama-lamanya." 625 00:42:26,440 --> 00:42:29,240 Marilyn tulis di belakang salah satu gambar perkahwinan… 626 00:42:31,120 --> 00:42:33,720 "Harapan." 627 00:42:43,560 --> 00:42:46,000 TEATER ROYAL HAYMARKET 628 00:42:53,200 --> 00:42:57,720 Pasangan itu ke London untuk membuat filem untuk Marilyn Monroe Productions, 629 00:42:57,800 --> 00:42:59,320 The Prince and the Showgirl. 630 00:43:04,160 --> 00:43:05,320 Selepas parti, 631 00:43:05,400 --> 00:43:10,160 dia terjumpa beberapa nota yang Arthur Miller tinggalkan. 632 00:43:11,120 --> 00:43:12,960 Marilyn beritahu jurulatih lakonannya, 633 00:43:13,040 --> 00:43:16,880 "Nota itu tentang kekecewaannya terhadap saya. 634 00:43:16,960 --> 00:43:19,200 Dia fikir saya seperti bidadari, 635 00:43:19,720 --> 00:43:22,360 tapi dia salah sangka. 636 00:43:22,440 --> 00:43:25,560 Dia mengahwini wanita tak sempurna seperti bekas isterinya." 637 00:43:26,600 --> 00:43:30,400 Miller juga tulis dia perempuan jalang dalam nota itu. 638 00:43:33,000 --> 00:43:36,480 Itu kejadian yang Marilyn selalu sebut. 639 00:43:38,360 --> 00:43:39,640 Apa maksudnya? 640 00:43:40,720 --> 00:43:42,920 Marilyn fikir dia mahu mencintainya, 641 00:43:43,400 --> 00:43:47,880 tapi bagaimana melindungi diri daripada kelembutan atau kekejaman cinta? 642 00:43:53,920 --> 00:43:54,760 Studio. 643 00:43:54,840 --> 00:43:56,560 Boleh cakap dengan Milton Greene? 644 00:43:56,640 --> 00:43:57,520 Bercakap. 645 00:43:57,600 --> 00:43:59,080 Selamat pagi. Ini Tony Summers. 646 00:43:59,160 --> 00:44:00,960 KASET #87A 647 00:44:01,040 --> 00:44:05,200 JURUGAMBAR & RAKAN KONGSI MM PRODUCTIONS 648 00:44:05,280 --> 00:44:11,040 Berdasarkan siasatan saya, awak teman rapat dan rakan sekerjanya. 649 00:44:11,560 --> 00:44:14,560 Teman rapat dan rakan sekerja. Kami saling menyayangi. 650 00:44:16,800 --> 00:44:19,880 Adakah awak rasa semasa dia masih berkahwin 651 00:44:19,960 --> 00:44:22,960 dia seorang isteri yang baik dan setia? 652 00:44:23,040 --> 00:44:25,960 Ya. Dia isteri begitu. Dia mahukan anak. 653 00:44:26,040 --> 00:44:28,480 Malah, semasa Prince and the Showgirl, 654 00:44:28,560 --> 00:44:31,800 dia kata setelah tamat, dia nak balik dan beranak. 655 00:44:31,880 --> 00:44:36,400 Saya kata, "Bagus. Dapatkan impian keluarga Amerika. Itu bagus." 656 00:44:36,480 --> 00:44:37,360 Ya. 657 00:44:40,360 --> 00:44:43,000 Dia pernah beritahu awak dia nak anak? 658 00:44:43,080 --> 00:44:45,840 Jika dia perlu pilih antara anak atau kemasyhuran, 659 00:44:45,920 --> 00:44:47,440 dia akan pilih anak. 660 00:44:47,960 --> 00:44:49,920 Muktamad. 661 00:44:56,480 --> 00:44:58,120 Ada beberapa gambar, 662 00:44:58,840 --> 00:45:01,400 saya rasa ia gambar dia dan ayah Miller. 663 00:45:01,920 --> 00:45:03,320 Dia kata kepada saya, 664 00:45:03,400 --> 00:45:05,360 "Saya paling bahagia ketika ini." 665 00:45:05,440 --> 00:45:07,000 Saya tanya kenapa. 666 00:45:07,080 --> 00:45:09,760 Dia tunjuk gambar itu dan kata, "Saya mengandung." 667 00:45:10,680 --> 00:45:16,840 Dia hamil anak Miller semasa filem Some Like It Hot. 668 00:45:35,280 --> 00:45:36,840 Kalau awak tengok dia 669 00:45:36,920 --> 00:45:40,200 dalam filem kolaborasi kami yang dipanggil Some Like It Hot… 670 00:45:40,280 --> 00:45:41,600 Antara filem kegemaran saya. 671 00:45:41,680 --> 00:45:42,840 Dia sangat hebat. 672 00:45:45,120 --> 00:45:46,880 KASET #01 673 00:45:46,960 --> 00:45:50,240 PENDANDAN RAMBUT 674 00:45:50,320 --> 00:45:52,600 Bila awak kenal dia sepanjang kerjayanya? 675 00:45:52,680 --> 00:45:53,720 Sepanjang kerjayanya. 676 00:45:53,800 --> 00:45:54,640 Dari mula? 677 00:45:54,720 --> 00:45:55,600 - Ya. - Wah. 678 00:45:58,960 --> 00:46:03,720 Ada sesuatu yang sangat naif padanya. Kualiti yang sangat lemah lembut. 679 00:46:04,240 --> 00:46:05,080 Ya. 680 00:46:13,600 --> 00:46:15,760 Dia boleh jadi seperti itu. 681 00:46:18,720 --> 00:46:22,960 Begitulah dirinya, bukan boleh jadi. Seolah-olah boleh hilang. 682 00:46:26,080 --> 00:46:27,040 Saya… 683 00:46:28,280 --> 00:46:32,480 Dia selalu tak gembira, En. Summers. 684 00:46:32,560 --> 00:46:34,400 Saya ingat… 685 00:46:37,240 --> 00:46:40,520 Mungkin awak nak beritahu saya tentang masalah dia mengandungkan anak 686 00:46:40,600 --> 00:46:42,600 dan dia keguguran. 687 00:46:44,000 --> 00:46:47,200 Nampaknya krisis yang sepatutnya berlaku 688 00:46:47,280 --> 00:46:50,560 telah berlaku disebabkan kegugurannya. 689 00:46:50,640 --> 00:46:52,960 Adakah telahan saya salah? 690 00:46:53,040 --> 00:46:58,120 Semuanya berkait dalam hidup seseorang, terutamanya hidupnya. Ia menyedihkan. 691 00:46:59,720 --> 00:47:04,240 Dia sentiasa nampak keliru dan kurang senang. 692 00:47:04,760 --> 00:47:07,200 Namun, apabila awak bertahan 693 00:47:07,280 --> 00:47:09,760 melalui 30, 40 hingga 50 ulangan rakaman, 694 00:47:09,840 --> 00:47:11,480 awak akan dapat sesuatu. 695 00:47:11,560 --> 00:47:14,640 Sesuatu yang sangat unik dan tak boleh ditiru. 696 00:47:14,720 --> 00:47:17,920 Saya rasa Monroe okey. Monroe yang ada masalah dengan Monroe. 697 00:47:18,000 --> 00:47:19,920 Dia ada masalah dengan dirinya. 698 00:47:21,320 --> 00:47:23,320 Saya tahu sebabnya, 699 00:47:23,400 --> 00:47:26,400 tapi saya tak boleh beritahu. Saya tahu segalanya. 700 00:47:27,080 --> 00:47:28,080 Saya minta maaf. 701 00:47:28,160 --> 00:47:32,280 Awak orang yang baik, tapi saya sedih bercakap mengenainya. 702 00:47:32,360 --> 00:47:33,480 Betul. 703 00:47:34,360 --> 00:47:35,200 Awak tahu tak… 704 00:47:35,280 --> 00:47:36,800 Sudah 20 tahun dia meninggal… 705 00:47:36,880 --> 00:47:38,360 - Ya. - …En. Summers. 706 00:47:38,440 --> 00:47:39,320 Saya tahu. 707 00:47:40,240 --> 00:47:42,960 - Saya tak sanggup cakap tentangnya. - Baiklah. 708 00:47:51,200 --> 00:47:53,480 Boleh menjadi 709 00:47:54,760 --> 00:47:56,120 orang lain, 710 00:47:56,640 --> 00:47:58,680 berada di tempat lain… 711 00:48:02,040 --> 00:48:05,080 Ada rahsia tertentu yang hanya diri sendiri tahu. 712 00:48:07,080 --> 00:48:12,240 Perlu untuk bersendirian. 713 00:48:21,120 --> 00:48:25,000 Mungkin awak sedar dia semakin teruk semasa The Misfits mula dirakam. 714 00:48:25,680 --> 00:48:29,080 Ya, saya sedar. Saya sedar dari awal. 715 00:48:30,360 --> 00:48:33,240 Saya sedar ada sesuatu yang dia… 716 00:48:33,320 --> 00:48:36,760 Dia bukan gadis naif yang saya kenal dulu. 717 00:48:36,840 --> 00:48:40,320 Tak lama untuk kami sedar dia bermasalah. 718 00:48:41,520 --> 00:48:45,240 Dia selalu lewat ke set. 719 00:48:45,320 --> 00:48:48,680 Kadangkala sepanjang waktu pagi. 720 00:48:48,760 --> 00:48:51,000 Kadangkala dia okey. 721 00:48:51,520 --> 00:48:57,240 Kadangkala dia macam tak siuman. Jelas sekali puncanya ialah pil. 722 00:48:57,320 --> 00:48:58,920 Dadah ialah masalahnya. 723 00:48:59,440 --> 00:49:02,600 Ramai orang menyalahgunakan ubat di Hollywood. 724 00:49:02,680 --> 00:49:05,040 Marilyn juga begitu. 725 00:49:05,120 --> 00:49:09,840 Lama dia guna perangsang amfetamina dan depresan barbiturat. 726 00:49:09,920 --> 00:49:13,240 Yang paling berbahaya ialah pil tidur. 727 00:49:13,960 --> 00:49:16,960 Awak fikir puncanya ialah keretakan rumah tangganya? 728 00:49:17,040 --> 00:49:18,840 Adakah dia sangat sedih atau… 729 00:49:18,920 --> 00:49:23,360 Saya dapat tahu semasa penggambaran filem itu. 730 00:49:24,720 --> 00:49:27,240 Saya ingat saya pernah beritahu Miller… 731 00:49:28,600 --> 00:49:32,880 Saya kata jika dia teruskan seperti sekarang, 732 00:49:33,560 --> 00:49:38,640 dia akan dimasukkan ke institusi dua, tiga tahun lagi, atau mati! 733 00:49:39,440 --> 00:49:44,840 Saya kata sesiapa yang benarkan dia mengambil dadah patut ditembak. 734 00:49:45,520 --> 00:49:48,960 Itu seperti tuduhan terhadapnya. 735 00:49:49,040 --> 00:49:51,920 Dakwaan terhadap Miller. 736 00:49:53,960 --> 00:49:56,600 Bila kali terakhir awak jumpa dia semasa dia hidup? 737 00:49:56,680 --> 00:49:58,640 Pada akhir penggambaran The Misfits. 738 00:50:08,880 --> 00:50:09,960 Kebahagiaan… 739 00:50:15,080 --> 00:50:16,880 Ada orang tahu apa itu? 740 00:50:22,480 --> 00:50:24,160 Tahun 1961… 741 00:50:27,480 --> 00:50:31,640 Macam panorama biasa bintang filem dikerumuni oleh wartawan. 742 00:50:31,720 --> 00:50:36,640 Marilyn menghabiskan empat hari di Klinik Psikiatri Payne Whitney 743 00:50:36,720 --> 00:50:41,560 untuk dirawat kerana salah guna pil tidur, tapi pihak media dapat tahu mengenainya. 744 00:50:42,760 --> 00:50:43,640 Marilyn? 745 00:50:43,720 --> 00:50:47,160 Dia keluar dari klinik melalui sekumpulan pemberita, 746 00:50:47,240 --> 00:50:49,120 mempersiapkan diri 747 00:50:49,920 --> 00:50:51,960 dan kelihatan sangat tenang. 748 00:50:52,040 --> 00:50:53,440 Marilyn! 749 00:50:54,720 --> 00:50:57,560 Menurut laporan, Marilyn kata dia rasa sihat. 750 00:50:58,080 --> 00:50:59,680 Saya rasa sihat. Terima kasih. 751 00:50:59,760 --> 00:51:05,760 Sebenarnya, wanita ini sangat tertekan dari segi emosi. 752 00:51:09,120 --> 00:51:12,000 Dia mati beberapa bulan kemudian. 753 00:51:14,880 --> 00:51:15,720 Kenapa? 754 00:51:24,320 --> 00:51:26,160 KENNEDY UNTUK SAYA 755 00:51:36,200 --> 00:51:40,320 Dia bercerai dengan Miller pada Januari 1961, 756 00:51:40,400 --> 00:51:44,000 hari yang sama presiden dilantik. 757 00:51:44,640 --> 00:51:49,680 Dia kembali ke sini, bercerai lagi dan sangat kesunyian. 758 00:51:50,200 --> 00:51:54,160 1961 20 JANUARI 759 00:51:56,000 --> 00:51:59,000 Ketika itulah adik-beradik Kennedy kembali. 760 00:51:59,720 --> 00:52:02,080 Selepas perceraiannya dengan Miller? 761 00:52:02,160 --> 00:52:03,400 Betul. 762 00:52:04,600 --> 00:52:05,880 Awak tahu ketika itu? 763 00:52:05,960 --> 00:52:07,080 Ya. 764 00:52:07,160 --> 00:52:11,440 Namun, hubungan dengan Jack bermula pada awal dan pertengahan 50-an. 765 00:52:11,520 --> 00:52:13,120 Sejak tahun 50-an? 766 00:52:13,200 --> 00:52:14,280 Ya. 767 00:52:14,360 --> 00:52:16,360 Sudah tentu. 768 00:52:17,160 --> 00:52:21,680 Sejak bila awak mula dengar maklumat tentang Marilyn dan keluarga Kennedy? 769 00:52:21,760 --> 00:52:24,800 Dia kadangkala ke sini sepanjang tahun 50-an. 770 00:52:24,880 --> 00:52:27,400 Sebab dia ada ramai kawan di sini 771 00:52:27,480 --> 00:52:30,040 dan sering luangkan masa. 772 00:52:30,560 --> 00:52:32,240 - Dia tinggal di Malibu Inn. - Ya. 773 00:52:32,320 --> 00:52:34,520 Dia juga minum di Malibu Cottage. 774 00:52:34,600 --> 00:52:38,040 Perkara paling teruk awak pernah lihat dalam hidup awak. 775 00:52:38,560 --> 00:52:42,080 Mereka dapat duduk di luar bersama dan berjalan ke jeti? 776 00:52:42,160 --> 00:52:47,040 Ya, sebab Jack langsung tak dikenali di sini. 777 00:52:47,120 --> 00:52:49,960 Dia senator dan langsung tak dikenali di sini. 778 00:52:50,040 --> 00:52:52,960 Saya, John Fitzgerald Kennedy bersumpah… 779 00:52:53,040 --> 00:52:56,480 Tiada siapa sangka Jack akan jadi presiden atau dicalonkan. 780 00:52:56,560 --> 00:53:00,120 Saya akan melaksanakan tugas sebagai Presiden Amerika Syarikat. 781 00:53:00,200 --> 00:53:02,000 Dengan sebaik kebolehan awak… 782 00:53:02,080 --> 00:53:06,080 Dia cuma anak orang kaya yang pintar yang menjadi senator. 783 00:53:06,160 --> 00:53:10,360 Memelihara, melindungi dan mempertahankan perlembagaan Amerika Syarikat. 784 00:53:10,440 --> 00:53:11,600 Sumpah atas nama Tuhan. 785 00:53:11,680 --> 00:53:13,160 Sumpah atas nama Tuhan. 786 00:53:16,880 --> 00:53:19,000 Bila hubungan dengan Bobby bermula? 787 00:53:19,080 --> 00:53:20,000 Selepas Jack. 788 00:53:21,280 --> 00:53:26,040 Pernahkah awak rasa dia ada hubungan dengan mereka berdua serentak? 789 00:53:26,120 --> 00:53:26,960 Ya. 790 00:53:27,480 --> 00:53:28,320 Okey. 791 00:53:28,400 --> 00:53:29,240 Ya. 792 00:53:33,160 --> 00:53:34,560 Namun, pada tahun 1961, 793 00:53:35,080 --> 00:53:41,640 tempat pertemuan utama ialah rumah Pete Lawford 794 00:53:42,400 --> 00:53:43,440 di Malibu. 795 00:53:48,080 --> 00:53:51,880 Rumah agam Peter Lawford dan isterinya, Pat, 796 00:53:52,400 --> 00:53:54,560 salah seorang adik perempuan JFK. 797 00:53:55,320 --> 00:53:59,240 Peter Lawford ialah ahli kumpulan Rat Pack Frank Sinatra. 798 00:54:00,800 --> 00:54:04,000 Pada 1961, Marilyn bermalam di sini 799 00:54:04,080 --> 00:54:07,520 bersama pasangan Lawford sebagai kawan mereka, 800 00:54:07,600 --> 00:54:11,400 tapi mereka juga menganjurkan parti yang terkenal di sini. 801 00:54:16,600 --> 00:54:20,360 Adakalanya, kedua-dua saudara Kennedy datang ke mari. 802 00:54:27,600 --> 00:54:30,240 Perkara yang berlaku di rumah pantai mereka. 803 00:54:34,280 --> 00:54:35,840 Tak bagus langsung. 804 00:54:36,360 --> 00:54:40,480 Sudah tentu tiada apa yang bagus tentang adik-beradik Kennedy itu. 805 00:54:40,560 --> 00:54:42,240 KASET #80 806 00:54:42,320 --> 00:54:44,440 PELAKON & ISTERI DEAN MARTIN 807 00:54:44,520 --> 00:54:47,920 Marilyn ada di sana semasa awak di sana dengan mereka? 808 00:54:48,000 --> 00:54:50,400 Ia sangat mengejutkan. 809 00:54:50,920 --> 00:54:56,960 Jelas sekali Peter cuba kenalkan wanita kepada adik-beradik Kennedy. 810 00:54:57,560 --> 00:55:00,440 Mereka akan buat di depan sesiapa saja. 811 00:55:00,520 --> 00:55:02,920 Isteri mereka mungkin di bilik sebelah 812 00:55:03,840 --> 00:55:05,680 dan selalunya begitu. 813 00:55:05,760 --> 00:55:07,920 Berasmara dengan wanita di bilik lain? 814 00:55:08,000 --> 00:55:10,880 Ya, payudara saya pun pernah diraba. 815 00:55:11,560 --> 00:55:13,080 Presiden yang lakukannya. 816 00:55:14,040 --> 00:55:15,800 Adakah Bobby peraba? 817 00:55:16,320 --> 00:55:17,480 Ya. 818 00:55:17,560 --> 00:55:20,040 Namun, tak seperti Jack. 819 00:55:20,120 --> 00:55:23,840 Mereka lucah dan menjolok mata. Begitu juga ayah mereka. 820 00:55:23,920 --> 00:55:24,960 Ya. 821 00:55:25,040 --> 00:55:26,800 Bapa borek anak rintik. 822 00:55:26,880 --> 00:55:28,200 Sama seperti ayahnya? 823 00:55:30,000 --> 00:55:33,760 Joe Kennedy terkenal dengan pesanan ini kepada anak lelakinya, 824 00:55:33,840 --> 00:55:37,240 "Berasmara sekerap mungkin dengan seramai wanita yang awak nak." 825 00:55:37,320 --> 00:55:39,120 Itu yang dia beritahu anaknya. 826 00:55:40,040 --> 00:55:43,160 Ayah dia lebih miang daripada dia! 827 00:55:43,240 --> 00:55:44,200 Ya, Joe. 828 00:55:44,280 --> 00:55:45,120 KASET #71A 829 00:55:45,200 --> 00:55:47,520 EJEN HOLLYWOOD 830 00:55:47,600 --> 00:55:50,280 Dia ke mari dan ada pejabat di sini 831 00:55:51,440 --> 00:55:53,560 yang kemudian menjadi RKO. 832 00:55:54,080 --> 00:55:57,720 Sebelum mana-mana penipu dapat masuk ke industri filem 833 00:55:57,800 --> 00:55:59,560 - dan buat duit. - Ya. 834 00:55:59,640 --> 00:56:02,760 Dia selalu berasmara di pejabatnya. 835 00:56:02,840 --> 00:56:05,520 Dulu saya kena tunggu di luar pintunya 836 00:56:05,600 --> 00:56:07,040 semasa dia berasmara. 837 00:56:07,120 --> 00:56:08,960 Saya bercakap tentang Joe. 838 00:56:09,040 --> 00:56:09,880 Baiklah. 839 00:56:10,400 --> 00:56:13,960 Dia masih berpengaruh di Hollywood bertahun-tahun selepas itu, bukan? 840 00:56:14,520 --> 00:56:15,800 Ingat itu. 841 00:56:17,200 --> 00:56:19,880 Ketika itu awak rasa ada hubungan dengan Bobby 842 00:56:19,960 --> 00:56:21,960 atau ada hubungan dengan Jack? 843 00:56:22,040 --> 00:56:22,880 Kedua-duanya. 844 00:56:22,960 --> 00:56:25,680 Awak fikir adik-beradik itu berkongsi wanita… 845 00:56:25,760 --> 00:56:26,600 Ya. 846 00:56:27,800 --> 00:56:32,280 Pada suatu hari di ruang makan, dia cakap dia nak pergi ke rumah Lawford. 847 00:56:32,360 --> 00:56:34,240 "Saya nak topik untuk berbual dengannya." 848 00:56:34,320 --> 00:56:35,160 Robert Kennedy? 849 00:56:35,240 --> 00:56:37,960 Ya. Kami bincangkan beberapa soalan politik. 850 00:56:38,040 --> 00:56:39,360 Dia tulis, 851 00:56:40,040 --> 00:56:42,120 masukkannya ke dalam dompet dan pergi ke sana. 852 00:56:42,640 --> 00:56:44,840 Tempat duduknya di sebelah Bobby 853 00:56:44,920 --> 00:56:47,600 dan dia buat beberapa nota 854 00:56:47,680 --> 00:56:51,160 sebab dia rasa tak cukup bijak untuk kumpulan ini. 855 00:56:51,240 --> 00:56:53,320 Ada satu ketika, 856 00:56:53,400 --> 00:56:56,760 dia bangun dan buat panggilan jarak jauh kepada ayahnya 857 00:56:56,840 --> 00:56:59,120 untuk kata Marilyn Monroe duduk di sebelahnya 858 00:56:59,200 --> 00:57:01,480 dan adakah ayahnya nak menyapa Marilyn. 859 00:57:01,560 --> 00:57:02,400 Siapa? 860 00:57:02,480 --> 00:57:03,320 Bobby. 861 00:57:03,400 --> 00:57:05,920 Saya rasa dia ajak dia menari. 862 00:57:06,000 --> 00:57:07,240 Mereka menari. 863 00:57:08,120 --> 00:57:11,560 Bobby kekal sehingga pelantikan presiden, bukan? Itu berlangsung… 864 00:57:11,640 --> 00:57:15,880 Ya, itu yang banyak kali dia cakap. 865 00:57:15,960 --> 00:57:19,280 Sekali lagi, dia tak menipu. Dia cakap secara terbuka. 866 00:57:19,360 --> 00:57:23,040 Apa dia kata tentang hubungan Kennedy ketika itu? 867 00:57:24,000 --> 00:57:25,400 Penuh dengan cinta. 868 00:57:26,280 --> 00:57:28,040 Penuh dengan rasa kagum. 869 00:57:28,120 --> 00:57:28,960 Ya. 870 00:57:33,080 --> 00:57:36,880 Walau apa pun hubungan adik-beradik Kennedy dengan Marilyn, 871 00:57:36,960 --> 00:57:38,560 ia sangat berbahaya. 872 00:57:39,640 --> 00:57:41,320 Mereka ada musuh ketat. 873 00:57:42,080 --> 00:57:46,440 Orang-orang yang mahu menjatuhkan Jack dan Bobby Kennedy. 874 00:57:49,200 --> 00:57:51,720 Malam ini kita akan dengar kisah penyiasat persendirian 875 00:57:51,800 --> 00:57:55,840 yang membantu majalah Confidential mengintip hidup bintang Hollywood. 876 00:57:55,920 --> 00:57:57,200 Bekas polis 877 00:57:57,280 --> 00:58:00,440 dan kini antara penyiasat persendirian termahal di Amerika Syarikat. 878 00:58:00,520 --> 00:58:01,920 Ini Fred Otash. 879 00:58:03,960 --> 00:58:07,560 Fred Otash, awak terima apa-apa kes yang diupah, betul tak? 880 00:58:07,640 --> 00:58:09,360 - Betul? - Betul. 881 00:58:09,440 --> 00:58:10,480 Apa-apa saja? 882 00:58:10,560 --> 00:58:16,520 Saya takkan terima kes ahli Parti Komunis atau daripada komunis. 883 00:58:16,600 --> 00:58:18,680 Itu batasan saya. 884 00:58:19,200 --> 00:58:24,520 Apa alasan yang awak beri apabila menceroboh hidup peribadi orang? 885 00:58:25,640 --> 00:58:28,400 Saya rasa begini. Jika boleh nampak dan dengar, 886 00:58:28,480 --> 00:58:30,440 awak tak menceroboh ruang peribadi… 887 00:58:33,240 --> 00:58:37,640 Kerja penyiasat peribadi ialah kerja kotor. Saya tak nafikannya. 888 00:58:37,720 --> 00:58:38,880 Saya buat kerja 889 00:58:38,960 --> 00:58:42,240 dan saya cuba tentukan sama ada fakta dan penemuan benar. 890 00:58:42,760 --> 00:58:45,400 - Awak cuma mahu fakta? - Ya. Fakta sebenar. 891 00:58:55,320 --> 00:58:56,480 - Fred Otash? - Ya. 892 00:58:56,560 --> 00:58:57,680 Ini Tony Summers. 893 00:58:57,760 --> 00:58:58,880 KASET #33 894 00:58:58,960 --> 00:59:00,400 PENYIASAT PERIBADI 895 00:59:00,480 --> 00:59:04,280 Saya bekerja untuk dan menentang mafia serta pegawai undang-undang. 896 00:59:04,360 --> 00:59:06,680 Begitu juga dengan White House. 897 00:59:06,760 --> 00:59:09,560 Saya bekerja untuk Hoffa. 898 00:59:11,280 --> 00:59:12,360 Jimmy Hoffa. 899 00:59:13,320 --> 00:59:16,200 Jimmy Hoffa ialah ketua Kesatuan Teamsters. 900 00:59:16,720 --> 00:59:18,960 Ia kesatuan pemandu trak Amerika Syarikat. 901 00:59:19,040 --> 00:59:22,800 Sangat korup dan berpengaruh. 902 00:59:22,880 --> 00:59:25,200 Ia ada kaitan dengan mafia. 903 00:59:25,280 --> 00:59:28,760 Tak boleh jadi ketua Teamsters selagi tak dipersetujui oleh mafia. 904 00:59:28,840 --> 00:59:30,320 Hoffa ialah mafia. 905 00:59:30,400 --> 00:59:33,600 Hoffa menjadi sasaran Robert Kennedy. 906 00:59:34,560 --> 00:59:38,240 Sidang dengar jawatankuasa McClellan tentang salah laku pengurusan tenaga kerja 907 00:59:38,320 --> 00:59:40,360 - En. Hoffa, duit itu dari mana? - Apa? 908 00:59:40,440 --> 00:59:43,760 - Awak dengar. - Awak ada bukti 20 ribu dolar itu? 909 00:59:43,840 --> 00:59:46,160 - Tidak. - Adakah awak terima duit ini? 910 00:59:46,240 --> 00:59:47,400 Saya tak terima. 911 00:59:48,760 --> 00:59:50,240 Ia menunjukkan apa-apa? 912 00:59:50,320 --> 00:59:52,400 Ia tak menunjukkan apa-apa kecuali 913 00:59:52,480 --> 00:59:55,080 awak cuba memalukan Hoffa lagi. Itu saja. 914 00:59:55,160 --> 00:59:59,280 Hoffa berdendam dengan Kennedy dan begitu juga sebaliknya. 915 00:59:59,360 --> 01:00:03,120 En. Hoffa, ada tak awak kata, "Saya akan patahkan belakang bedebah itu." 916 01:00:03,200 --> 01:00:06,640 Saya tak tahu apa saya maksudkan atau apa awak maksudkan. 917 01:00:09,000 --> 01:00:11,560 Hoffa mahu menghapuskan Kennedy. 918 01:00:12,080 --> 01:00:13,680 Mereka mahu hapuskan Bobby. 919 01:00:13,760 --> 01:00:17,520 Dia sasaran yang dibenci kerana dia Peguam Negara. 920 01:00:17,600 --> 01:00:18,720 Hoffa nak saya 921 01:00:18,800 --> 01:00:23,480 cari maklumat yang memalukan mengenai hubungan antara Jack dan Bobby Kennedy 922 01:00:23,560 --> 01:00:25,520 dengan Marilyn Monroe. 923 01:00:26,760 --> 01:00:31,160 Strategi yang dipersetujui adalah menggunakan alat elektronik 924 01:00:31,240 --> 01:00:35,560 dan tempat paling wajar untuk alat itu ialah rumah Lawford di Malibu. 925 01:00:36,840 --> 01:00:38,800 Itu tempat Kennedy bermain. 926 01:00:40,520 --> 01:00:42,680 Begitu juga rumah Marilyn 927 01:00:43,280 --> 01:00:44,800 di Brentwood. 928 01:00:49,080 --> 01:00:55,080 Rumah di Helenas ialah hartanah pertama yang dia miliki dalam hidupnya. 929 01:00:55,160 --> 01:00:57,920 Ayah saya galakkan idea 930 01:00:58,000 --> 01:01:04,200 dia sendiri boleh memiliki dan menetap di rumah sendiri. 931 01:01:04,280 --> 01:01:06,400 Dia tak pernah terfikir sebelum ini. 932 01:01:06,480 --> 01:01:12,560 Dia sangat teruja untuk membina keluarganya sendiri. 933 01:01:13,840 --> 01:01:17,760 Ayah mahu dia berdikari. 934 01:01:19,960 --> 01:01:24,200 Ada sesuatu dalam diri manusia dan kadangkala mereka mahu bersendirian. 935 01:01:25,120 --> 01:01:28,200 Saya lebih senyap dan menyendiri. 936 01:01:29,880 --> 01:01:31,520 Ayah saya pergi jauh ketika itu. 937 01:01:32,040 --> 01:01:33,200 - Ke Eropah. - Ya. 938 01:01:33,280 --> 01:01:36,080 Dia tinggalkan Marilyn dalam keadaan yang baik. 939 01:01:37,040 --> 01:01:39,160 Saya rasa penggambarannya baru bermula. 940 01:01:39,240 --> 01:01:40,080 Betul. 941 01:01:42,680 --> 01:01:46,800 Dengan kata lain, lebih tak penting kami dalam hidupnya, lebih baik. 942 01:01:47,480 --> 01:01:49,760 Itu bermakna dia ada hidup sendiri. 943 01:01:51,680 --> 01:01:53,960 - Baiklah, kamera! - Nombor 11. 944 01:01:57,000 --> 01:01:58,920 Saya ambil masa dua saat. Awak… 945 01:01:59,000 --> 01:02:02,400 Awak ada dua hari. Maaf, George, tapi kita boleh buat. 946 01:02:02,480 --> 01:02:04,160 Bagus. 947 01:02:04,240 --> 01:02:06,160 Baiklah, kamera! 948 01:02:07,800 --> 01:02:09,800 DI SET FILEM SOMETHING GOT TO GIVE 949 01:02:09,880 --> 01:02:12,200 Ya, satu lagi. Itu bagus, bukan? 950 01:02:12,840 --> 01:02:15,680 George Cukor sangat mengaguminya. 951 01:02:15,760 --> 01:02:19,080 Dia menjadi lebih terkenal. 952 01:02:20,400 --> 01:02:21,560 KASET #37 & 45 953 01:02:21,640 --> 01:02:24,640 JURURAWAT GEORGE CUKOR, PENGARAH FILEM 954 01:02:24,720 --> 01:02:28,680 Saya perlu lihat jurnal untuk lihat sama ada saya tulis kata-katanya. 955 01:02:28,760 --> 01:02:29,800 Saya berminat. 956 01:02:29,880 --> 01:02:32,000 Ini katanya. "Marilyn akan menjadi 957 01:02:32,080 --> 01:02:35,400 pelakon paling terkenal dalam generasinya atau abad ini." 958 01:02:36,120 --> 01:02:38,440 Lima kosong dua. Laju. 959 01:02:39,240 --> 01:02:42,080 Dalam filem ini, En. Cukor 960 01:02:43,440 --> 01:02:45,200 melayan saya dengan baik. 961 01:02:46,840 --> 01:02:51,880 Cuba rasa gembira sama susah dengan cuba menjadi pelakon yang baik. 962 01:02:51,960 --> 01:02:54,240 Kedua-duanya memerlukan usaha. 963 01:02:54,320 --> 01:02:56,880 "Filem terbaiknya akan tiba lewat dalam kerjayanya. 964 01:02:56,960 --> 01:02:59,280 Dia ada bakat dramatik hebat yang belum dilihat." 965 01:03:02,640 --> 01:03:07,720 Apa pun, penggambaran sedang dijalankan dan semasa ayah saya pergi, dia kata, 966 01:03:07,800 --> 01:03:09,840 "Kamu patut bantu sebanyak mungkin." 967 01:03:09,920 --> 01:03:14,440 Dia mahu pastikan dia tak dilanda masalah. 968 01:03:16,880 --> 01:03:19,760 Sentiasa ada risiko dia mungkin 969 01:03:21,040 --> 01:03:23,760 terlibat dengan seseorang atau sesuatu. 970 01:03:23,840 --> 01:03:24,680 Ya. 971 01:03:33,160 --> 01:03:36,280 Peranti pepijat dipasang di bilik tidur dan telefon. 972 01:03:38,880 --> 01:03:41,240 Ada empat pepijat yang dipasang di sana. 973 01:03:43,720 --> 01:03:46,000 Ia diletakkan di bawah karpet, 974 01:03:46,720 --> 01:03:49,440 di dalam candelier dan lekapan siling. 975 01:03:50,680 --> 01:03:53,880 Boleh intip telefon lima batu dari lokasi. 976 01:03:55,320 --> 01:03:57,200 Saya hantar Danoff ke sana. 977 01:03:57,280 --> 01:03:58,200 John Danoff. 978 01:03:58,800 --> 01:04:05,040 Tahun 1961 ialah tahun John Danoff mengintip Marilyn Monroe dengan JFK. 979 01:04:05,120 --> 01:04:05,960 Ya. 980 01:04:06,480 --> 01:04:09,800 Percubaan. Danoff. 981 01:04:09,880 --> 01:04:14,640 Perbualan yang diterima oleh alat penerima 982 01:04:14,720 --> 01:04:16,880 sekejap jelas, sekejap kurang jelas. 983 01:04:17,400 --> 01:04:20,640 PENYIASAT PERIBADI FRED OTASH 984 01:04:20,720 --> 01:04:23,280 Muzik, orang bercakap 985 01:04:23,360 --> 01:04:26,960 dan saya mula cam pemilik suara, 986 01:04:27,600 --> 01:04:30,320 loghat Boston dan Marilyn Monroe. 987 01:04:30,400 --> 01:04:33,440 Saya dengar Presiden panggil Marilyn "Marilyn" 988 01:04:33,520 --> 01:04:36,120 atau Marilyn panggil Presiden "Prez". 989 01:04:37,280 --> 01:04:39,400 Mereka berbual melalui telefon. 990 01:04:39,480 --> 01:04:43,080 Ada dengan Jack, Bobby, Monroe dan orang lain. 991 01:04:43,160 --> 01:04:46,920 Rancangan untuk berjumpa dan ada janji temu 992 01:04:47,000 --> 01:04:50,160 dengan Jack Kennedy, Bobby Kennedy dan Monroe. 993 01:04:51,040 --> 01:04:55,200 Jadi, ada banyak rakaman Marilyn dan Jack di rumah pantai itu 994 01:04:55,280 --> 01:04:56,760 semasa sedang berasmara. 995 01:04:56,840 --> 01:04:59,960 Mereka masuk ke bilik tidur yang ada satu lagi radio pemancar 996 01:05:00,040 --> 01:05:03,680 yang mengesan perbualan mesra dan dia menanggalkan pakaian 997 01:05:03,760 --> 01:05:05,640 dan perbuatan di ranjang. 998 01:05:06,960 --> 01:05:10,000 Ada orang pasang peranti pepijat di rumah Marilyn 999 01:05:10,520 --> 01:05:12,000 bagi pihak Hoffa. 1000 01:05:12,720 --> 01:05:14,640 Bobby Kennedy selalu ke sana. 1001 01:05:16,240 --> 01:05:19,040 Ada lebih banyak rakaman Robert Kennedy dan Monroe di sana 1002 01:05:19,560 --> 01:05:21,760 berbanding Jack Kennedy dan Monroe. 1003 01:05:28,480 --> 01:05:31,720 Saya dapat menghubungi setiausaha peribadi 1004 01:05:31,800 --> 01:05:34,600 Bobby Kennedy di Jabatan Keadilan. 1005 01:05:35,280 --> 01:05:38,400 Ini pada tahun 1962, tak lama sebelum kematiannya. 1006 01:05:38,480 --> 01:05:39,840 Pada musim panas. 1007 01:05:39,920 --> 01:05:41,320 KASET #18B 1008 01:05:41,400 --> 01:05:43,840 SETIAUSAHA PERIBADI ROBERT KENNEDY 1009 01:05:43,920 --> 01:05:45,520 Setiap kali dia telefon 1010 01:05:45,600 --> 01:05:49,600 dan saya yang akan jawab panggilan peribadi Peguam Negara, 1011 01:05:49,680 --> 01:05:51,560 dia akan bercakap dengan saya. 1012 01:05:51,640 --> 01:05:53,760 Seolah-olah dia mencari sokongan. 1013 01:05:53,840 --> 01:05:54,680 Baiklah. 1014 01:05:54,760 --> 01:05:57,920 Bob akan hubungi dia semula dan mereka akan berbual. 1015 01:06:04,480 --> 01:06:08,200 Ya. Ini dia. Fail FBI tentang Marilyn 1016 01:06:08,280 --> 01:06:11,040 yang berkaitan dengan isu keselamatan, 1017 01:06:11,120 --> 01:06:12,920 perisikan negara 1018 01:06:13,000 --> 01:06:17,800 dan subjeknya, Marilyn Monroe SM-C 1019 01:06:17,880 --> 01:06:20,600 yang bermaksud isu keselamatan dan komunis. 1020 01:06:22,200 --> 01:06:24,480 Sudah lama FBI memerhatikan Marilyn 1021 01:06:24,560 --> 01:06:27,120 terutamanya semasa dia bersama Arthur Miller 1022 01:06:27,200 --> 01:06:31,400 yang merupakan seorang komunis dan sudah agak lama menyertainya. 1023 01:06:32,040 --> 01:06:33,720 Ia ketika Perang Dingin. 1024 01:06:33,800 --> 01:06:35,520 ARTHUR MILLER AMAT MEMPENGARUHI MONROE 1025 01:06:36,480 --> 01:06:40,320 Semalam seluruh dunia merupakan tempat konflik bersejarah, 1026 01:06:40,400 --> 01:06:43,920 konflik yang dikenali sebagai Perang Dingin. 1027 01:06:44,440 --> 01:06:47,400 Jalan buntu yang lama dan berbahaya antara Amerika Syarikat 1028 01:06:47,480 --> 01:06:49,120 dan komunis Soviet Union. 1029 01:06:49,200 --> 01:06:53,160 Blok Komunis mahu melihat seluruh dunia di bawah kawalan komunis. 1030 01:06:53,240 --> 01:06:56,200 Baru-baru ini, ia meluas ke Cuba yang tak terkawal. 1031 01:06:56,280 --> 01:06:58,520 Itu merisaukan anda? Anda patut risau. 1032 01:06:58,600 --> 01:07:00,800 Sering ada ancaman perang nuklear. 1033 01:07:00,880 --> 01:07:03,400 Anda berada di tapak sasaran bom. 1034 01:07:03,480 --> 01:07:06,280 Untuk kebolehan nuklear bergerak antara benua yang jauh. 1035 01:07:06,360 --> 01:07:08,520 Komunis mahu menakluk dunia. 1036 01:07:08,600 --> 01:07:13,440 Ini ancaman yang negara kita tak pernah hadapi dalam sejarah. 1037 01:07:13,960 --> 01:07:16,520 Dokumen Mac 1962, 1038 01:07:16,600 --> 01:07:18,280 semasa lawatan ke Mexico, 1039 01:07:18,360 --> 01:07:23,000 Marilyn bersama kawan-kawan yang diketahui sebagai komunis Amerika dan sayap kiri. 1040 01:07:23,080 --> 01:07:25,000 Mereka dihalau dari Amerika. 1041 01:07:25,080 --> 01:07:28,160 Dia beritahu salah seorang, Fred Vanderbilt Field, 1042 01:07:28,240 --> 01:07:32,240 tentang perbualannya dengan Bobby Kennedy tentang politik. 1043 01:07:33,200 --> 01:07:35,920 Dia bergaul dengan ekspatriat komunis Amerika. 1044 01:07:36,000 --> 01:07:38,640 Ejen FBI memerhatikannya. 1045 01:07:40,360 --> 01:07:42,200 Bagi agensi perisikan, 1046 01:07:42,280 --> 01:07:44,600 selebriti yang berkait dengan Kennedy, 1047 01:07:44,680 --> 01:07:48,080 makhluk tak stabil yang berjumpa ahli psikiatri setiap hari, 1048 01:07:48,880 --> 01:07:51,240 berbual dengan sesiapa pun melalui telefon, 1049 01:07:51,760 --> 01:07:53,960 ialah wanita yang salah 1050 01:07:54,040 --> 01:07:57,920 untuk mendekati Presiden dan Peguam Negara. 1051 01:07:59,600 --> 01:08:02,120 Saya ingat dia menyanyi untuk Presiden. 1052 01:08:02,200 --> 01:08:05,080 Ini cuma sebulan dua sebelum dia mati. 1053 01:08:05,160 --> 01:08:07,720 Dia sangat teruja. 1054 01:08:09,600 --> 01:08:13,160 Sebab nyanyiannya untuk Presiden Amerika Syarikat. 1055 01:08:13,680 --> 01:08:17,080 Itu antara perkara paling mengujakan dalam hidupnya. 1056 01:08:18,200 --> 01:08:21,960 Presiden mengakhiri hari New Yorknya di Madison Square Garden 1057 01:08:22,040 --> 01:08:24,840 untuk sambutan awal hari jadi. 1058 01:08:24,920 --> 01:08:28,320 En. Kennedy dapat tempat duduk terbaik di majlis 1059 01:08:28,400 --> 01:08:33,080 dan finale majlis ini akan bermula sekejap lagi. 1060 01:08:34,600 --> 01:08:35,760 Tuan Presiden, 1061 01:08:36,600 --> 01:08:42,200 khas untuk hari jadi awak, dipersilakan si cantik, Marilyn Monroe. 1062 01:08:53,480 --> 01:08:58,240 Selamat hari jadi 1063 01:08:59,400 --> 01:09:04,920 Selamat hari jadi, Tuan Presiden 1064 01:09:05,920 --> 01:09:10,760 Selamat hari jadi 1065 01:09:12,200 --> 01:09:15,760 Kami sangat berterima kasih 1066 01:09:15,840 --> 01:09:18,880 Semua! Selamat hari jadi! 1067 01:09:20,440 --> 01:09:23,400 Menjadi orang yang menyanyi. 1068 01:09:25,600 --> 01:09:26,840 Dia dipilih. 1069 01:09:32,200 --> 01:09:33,280 Dia dipilih. 1070 01:09:34,960 --> 01:09:35,800 Yang terpilih. 1071 01:09:40,880 --> 01:09:45,120 Dua dokumen yang amat menarik untuk dibaca. 1072 01:09:46,200 --> 01:09:48,520 Pada 13 Julai 1962, 1073 01:09:49,040 --> 01:09:53,440 seorang informan tak bernama kata Marilyn cakap beberapa hari lalu 1074 01:09:53,520 --> 01:09:55,600 dia makan tengah hari dengan Presiden Kennedy 1075 01:09:55,680 --> 01:09:57,720 di rumah pantai Peter Lawford. 1076 01:09:58,240 --> 01:10:03,120 Dia kata mereka berbincang tentang prinsip moral ujian atom 1077 01:10:03,680 --> 01:10:08,640 dan Marilyn digambarkan dengan yakin dan tepat sebagai orang sayap kiri 1078 01:10:09,160 --> 01:10:14,680 dan mereka sangat marah Marilyn meluangkan masa dengan Robert Kennedy 1079 01:10:14,760 --> 01:10:17,120 di rumah Peter Lawford di Hollywood. 1080 01:10:17,200 --> 01:10:20,000 Dia pergi ke California dan berjumpa dengannya di sana, 1081 01:10:20,960 --> 01:10:22,960 kemudian menuju ke Nevada 1082 01:10:23,560 --> 01:10:26,440 untuk menyaksikan ujian senjata nuklear. 1083 01:10:29,440 --> 01:10:31,120 Ingat, 1084 01:10:32,040 --> 01:10:33,680 pada masa itu, 1085 01:10:34,760 --> 01:10:36,280 Fidel Castro dari Cuba 1086 01:10:37,360 --> 01:10:40,800 merayu kepada Soviet Union untuk bantuan ketenteraan. 1087 01:10:42,360 --> 01:10:45,360 Khrushchev menghantar misil balistik ke Cuba, 1088 01:10:46,040 --> 01:10:48,200 beribu batu dari Florida. 1089 01:10:50,760 --> 01:10:55,360 Isu nuklear ialah isu antarabangsa yang mendominasi… 1090 01:10:59,440 --> 01:11:01,760 dan mereka bercakap secara terbuka tentangnya. 1091 01:11:04,240 --> 01:11:06,360 Mereka bodoh, bukan? 1092 01:11:08,120 --> 01:11:11,520 Sebab dia berhubung dengan orang yang dianggap komunis. 1093 01:11:11,600 --> 01:11:14,800 Mereka semua berhubung dengan orang Fidel Castro. 1094 01:11:15,800 --> 01:11:18,000 Risiko politik sangat tinggi. 1095 01:11:19,200 --> 01:11:23,400 Ini mungkin perkara yang adik-beradik Kennedy akan kata, 1096 01:11:23,480 --> 01:11:24,400 "Alamak. 1097 01:11:24,480 --> 01:11:27,720 Boleh pula dia umumkan isu nuklear yang kita bincangkan 1098 01:11:27,800 --> 01:11:29,200 pada saat genting ini. 1099 01:11:30,520 --> 01:11:32,160 Kita perlu hentikannya. 1100 01:11:32,240 --> 01:11:35,600 Kita tak boleh berurusan dengan Marilyn Monroe lagi." 1101 01:11:45,800 --> 01:11:47,600 Kami berjumpa di Laguna. 1102 01:11:51,480 --> 01:11:53,240 Sebulan sebelum dia mati. 1103 01:11:54,200 --> 01:11:55,040 KAWAN LAMA 1104 01:11:55,120 --> 01:11:57,000 Hanya untuk makan malam? 1105 01:11:57,520 --> 01:11:58,960 Dia melawat pada hujung minggu. 1106 01:11:59,040 --> 01:12:02,760 Dia beritahu kami… 1107 01:12:02,840 --> 01:12:05,640 Apa yang berlaku dengan Kennedy. 1108 01:12:06,800 --> 01:12:12,240 Saya boleh beritahu maklumat penting atau perkara-perkara lain, 1109 01:12:12,760 --> 01:12:17,480 tapi hatinya terluka. 1110 01:12:17,560 --> 01:12:23,080 Dia sangat terluka apabila dia diberitahu 1111 01:12:23,600 --> 01:12:25,440 untuk tidak telefon atau berhubung lagi. 1112 01:12:25,960 --> 01:12:27,960 Tidak bercakap dengan Robert lagi? 1113 01:12:28,040 --> 01:12:29,720 - Robert atau John. - Okey. 1114 01:12:30,880 --> 01:12:33,080 Mereka berdua mahu hentikannya? 1115 01:12:33,600 --> 01:12:35,440 Tidak, itu arahan. 1116 01:12:35,520 --> 01:12:38,200 Namun, mereka berdua kata kepadanya, "Ini sudah berakhir"? 1117 01:12:39,080 --> 01:12:42,400 Tidak, Jack tak hubungi dia. Bob saja. 1118 01:12:42,920 --> 01:12:43,880 Begitu. 1119 01:12:43,960 --> 01:12:45,440 Itulah yang membunuhnya. 1120 01:12:48,640 --> 01:12:51,000 Saya tak peduli apa orang lain kata. 1121 01:12:53,040 --> 01:12:56,360 Itu boleh dikatakan permulaan hari terakhirnya. 1122 01:13:02,280 --> 01:13:03,120 Bagaimana dia? 1123 01:13:03,640 --> 01:13:04,920 Sebelum kematiannya? 1124 01:13:05,000 --> 01:13:05,840 Ya. 1125 01:13:06,560 --> 01:13:10,200 Dia mencampurkan alkohol dengan pil tidur. 1126 01:13:10,720 --> 01:13:14,120 Saya jumpa banyak pengakuan begitu. Keadaan dia semakin teruk. 1127 01:13:14,200 --> 01:13:18,160 Saya juga fikir keadaan dia semakin teruk. 1128 01:13:19,240 --> 01:13:23,520 Saya tak pernah faham sama ada 1129 01:13:24,040 --> 01:13:29,080 dia tahu ada pertolongan untuknya dan ada orang ambil berat terhadapnya. 1130 01:13:30,400 --> 01:13:31,880 Sama ada dia cuma… 1131 01:13:33,800 --> 01:13:35,320 melepaskan segalanya. 1132 01:13:38,200 --> 01:13:42,880 Saya nak cakap di sini dan sekarang. Kemasyhuran mudah berubah. 1133 01:13:46,000 --> 01:13:47,800 Ada imbalannya. 1134 01:13:49,080 --> 01:13:52,200 Namun, ia juga ada kekurangan. 1135 01:13:55,200 --> 01:13:56,400 Saya tahu. 1136 01:13:59,400 --> 01:14:00,960 Saya pernah miliki awak, masyhur. 1137 01:14:03,400 --> 01:14:04,480 Selamat tinggal! 1138 01:14:12,400 --> 01:14:16,920 Salah seorang bintang paling terkenal di Hollywood mati pada usia 36 tahun. 1139 01:14:19,600 --> 01:14:23,120 1962 5 OGOS 1140 01:14:23,200 --> 01:14:27,640 Penjaga rumahnya, Eunice Murray, menjumpai pelakon itu mati di katilnya, 1141 01:14:28,600 --> 01:14:32,000 dengan tangan memegang telefon yang bukan pada gagangnya. 1142 01:14:32,520 --> 01:14:35,080 Botol pil tidur berdekatan dengan katilnya. 1143 01:14:36,760 --> 01:14:38,240 Tiada nota ditemui. 1144 01:14:38,760 --> 01:14:42,920 Koroner melaporkan punca kematian ialah terlebih dos dadah. 1145 01:14:43,440 --> 01:14:46,440 Kami rasa ini mungkin bunuh diri. 1146 01:14:47,480 --> 01:14:50,440 Penemuan rasmi takkan menjelaskan 1147 01:14:51,240 --> 01:14:53,200 kisah hidup dan pengakhirannya. 1148 01:14:55,800 --> 01:14:59,520 Kematian Marilyn Monroe menjadi isu hangat 1149 01:14:59,600 --> 01:15:01,680 yang memenuhi surat khabar. 1150 01:15:01,760 --> 01:15:02,680 KEMALANGAN ATAU BUNUH DIRI? 1151 01:15:04,440 --> 01:15:05,880 Tanda soal. 1152 01:15:08,080 --> 01:15:09,200 Gali. 1153 01:15:10,640 --> 01:15:11,840 Lebih dua tahun. 1154 01:15:15,360 --> 01:15:16,280 Hollywood, 1155 01:15:17,400 --> 01:15:18,560 Los Angeles, 1156 01:15:19,080 --> 01:15:21,960 mengintip dan mencuri dengar. 1157 01:15:22,520 --> 01:15:24,760 Adakah dia dibunuh? 1158 01:15:26,400 --> 01:15:27,840 John F. Kennedy, 1159 01:15:27,920 --> 01:15:29,600 Robert Kennedy, 1160 01:15:29,680 --> 01:15:31,040 Jimmy Hoffa, 1161 01:15:31,840 --> 01:15:32,760 khabar angin. 1162 01:15:33,920 --> 01:15:36,040 Fail White House, fail FBI, 1163 01:15:36,120 --> 01:15:37,760 kejujuran. 1164 01:15:38,840 --> 01:15:40,080 Mengumpul fakta 1165 01:15:41,720 --> 01:15:42,600 dan 1166 01:15:43,560 --> 01:15:45,320 kematian Marilyn. 1167 01:15:52,000 --> 01:15:53,880 Fokus. 1168 01:15:55,400 --> 01:15:57,840 Versi umum kisah itu, 1169 01:15:58,360 --> 01:16:01,120 versi yang diterima pada tahun 1962, 1170 01:16:02,240 --> 01:16:04,640 bergantung pada kata-kata Pn. Murray, 1171 01:16:05,160 --> 01:16:08,480 penjaga rumah Marilyn dan Dr. Greenson. 1172 01:16:09,560 --> 01:16:12,600 Pada Sabtu, 4 Ogos iaitu hari terakhir dia hidup, 1173 01:16:12,680 --> 01:16:15,960 kira-kira jam 8:00 malam menurut Pn. Murray, 1174 01:16:16,040 --> 01:16:19,400 Marilyn masuk ke bilik tidurnya dan menutup pintu. 1175 01:16:19,920 --> 01:16:23,200 Kemudian mungkin sekitar 3:00 pagi, 1176 01:16:24,400 --> 01:16:27,160 dia terjaga dan nampak lampunya masih menyala. 1177 01:16:27,240 --> 01:16:29,920 Pn. Murray kata pintunya dikunci. 1178 01:16:30,440 --> 01:16:33,640 Dia telefon ahli psikiatri Greenson kerana risau. 1179 01:16:33,720 --> 01:16:36,920 Dia bangun dan memandu ke rumah Marilyn. 1180 01:16:37,000 --> 01:16:40,120 Menurutnya dia dapat mengintai melalui tingkap 1181 01:16:40,200 --> 01:16:43,040 dan nampak Marilyn tertelangkup di atas katil. 1182 01:16:43,120 --> 01:16:45,920 Selepas memecahkan tingkap dan masuk ke dalam, Greenson kata 1183 01:16:46,000 --> 01:16:48,920 dia beritahu Pn. Murray, "Dia sudah tiada." 1184 01:16:49,000 --> 01:16:54,360 Mereka menelefon polis dan mengikut rekod polis, pada 4:25 pagi, 1185 01:16:55,880 --> 01:16:57,400 Jam 4:25. 1186 01:16:58,480 --> 01:17:02,720 Garis masa asal tidak berubah dalam kisah rasmi, 1187 01:17:03,240 --> 01:17:06,320 tapi saya ada penemuan baru tentang itu. 1188 01:17:06,840 --> 01:17:12,480 Saya dapat penemuan penting itu melalui balu Arthur Jacobs, 1189 01:17:12,560 --> 01:17:16,640 lelaki yang menguruskan perhubungan awam Marilyn Monroe. 1190 01:17:16,720 --> 01:17:19,840 Natalie Jacobs beritahu saya petang itu, 1191 01:17:19,920 --> 01:17:23,000 dia dan suaminya berada di Hollywood Bowl, 1192 01:17:23,080 --> 01:17:25,720 mendengar konsert Henry Mancini. 1193 01:17:29,240 --> 01:17:31,320 Saya takkan melupakan malam itu 1194 01:17:31,800 --> 01:17:33,960 kerana kami berada di Hollywood Bowl 1195 01:17:34,480 --> 01:17:38,000 dan seseorang yang saya tak kenal menghampiri kami 1196 01:17:38,080 --> 01:17:40,800 dan apa saya ingat ialah kami tidak lagi 1197 01:17:40,880 --> 01:17:43,000 berada di Hollywood Bowl. 1198 01:17:43,080 --> 01:17:46,520 Ya. Bila awak dengar berita itu dan meninggalkan Hollywood Bowl? 1199 01:17:47,240 --> 01:17:48,640 Dalam sepuluh setengah. 1200 01:17:48,720 --> 01:17:51,840 Awak balik ke rumah dan dia ke rumah Marilyn? 1201 01:17:51,920 --> 01:17:53,320 - Ya. - Baiklah. 1202 01:17:53,400 --> 01:17:57,000 Seorang pembantu datang memanggil suaminya dari auditorium 1203 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 dan bawa dia ke telefon 1204 01:17:58,600 --> 01:18:02,000 sebab ada sesuatu yang tidak kena berlaku di rumah Marilyn Monroe. 1205 01:18:02,080 --> 01:18:04,080 Bagaimana nak jelaskan bahawa 1206 01:18:04,160 --> 01:18:06,800 penjaga rumah menelefon Dr. Greenson 1207 01:18:06,880 --> 01:18:09,640 dan dia dikatakan sampai pada jam 3:30 pagi 1208 01:18:09,720 --> 01:18:12,600 dan jumpa Marilyn mati terbaring di atas katil, 1209 01:18:12,680 --> 01:18:14,680 tiada orang lain di rumah selain penjaga? 1210 01:18:14,760 --> 01:18:16,960 Itu tak benar sebab suami saya ada di sana. 1211 01:18:17,040 --> 01:18:19,560 Ya, sudah lama dia berada di situ. 1212 01:18:19,640 --> 01:18:20,680 Betul. 1213 01:18:20,760 --> 01:18:22,320 Ingat tak kisah rasminya… 1214 01:18:22,400 --> 01:18:25,160 Suami saya merahsiakannya. 1215 01:18:25,680 --> 01:18:29,040 Saya tak boleh beritahu sebabnya sebab dia sudah tiada. 1216 01:18:29,120 --> 01:18:30,200 Dia tak beritahu awak? 1217 01:18:30,280 --> 01:18:33,240 Kerjanya ialah menyembunyikannya daripada wartawan. 1218 01:18:33,320 --> 01:18:35,920 Dia melengahkan semua orang. 1219 01:18:36,800 --> 01:18:37,680 Okey. 1220 01:18:38,920 --> 01:18:43,720 Apa yang penting ialah dia menekankan semua ini terjadi sebelum tengah malam. 1221 01:18:44,560 --> 01:18:48,440 Saya jumpa sesuatu yang mengesahkan kata-kata Natalie Jacobs. 1222 01:18:48,520 --> 01:18:52,320 Kakitangan Arthur Jacobs iaitu Juliette Roswell. 1223 01:18:53,040 --> 01:18:56,360 Saya jumpa nota asal tulisan tangan saya 1224 01:18:57,160 --> 01:19:01,240 yang bertulis dia mengatakan Jacobs kata, 1225 01:19:01,320 --> 01:19:05,680 "Saya pergi ke rumah Monroe pada jam sebelas malam." 1226 01:19:07,560 --> 01:19:10,880 Mustahil Pn. Murray, si penjaga rumah, jumpa Marilyn mati 1227 01:19:10,960 --> 01:19:12,800 pada jam tiga pagi 1228 01:19:12,880 --> 01:19:18,200 dan Arthur Jacobs dipanggil daripada konsert pada jam 11:00 malam. 1229 01:19:19,240 --> 01:19:23,600 Apa yang berlaku di rumah itu antara jam 11:00 malam hingga 3:00 pagi? 1230 01:19:24,800 --> 01:19:27,480 Itu soalan penting. Akhirnya kami ada jawapan. 1231 01:19:28,280 --> 01:19:34,000 Saya dapati pendakwa raya dihubungi oleh bekas pekerja ambulans. 1232 01:19:34,800 --> 01:19:40,240 Dia kata dia naik ambulans yang pergi ke rumah Marilyn Monroe malam itu. 1233 01:19:40,960 --> 01:19:42,680 - Apa berlaku? - Apa maksud awak? 1234 01:19:42,760 --> 01:19:44,280 Awak masuk rumah tak? 1235 01:19:44,360 --> 01:19:45,800 PEMBANTU AMBULANS 1236 01:19:45,880 --> 01:19:48,120 - Ya. - Awak nampak mayat Monroe? 1237 01:19:48,200 --> 01:19:50,040 Ya, dia di atas katil. 1238 01:19:50,560 --> 01:19:52,800 Dia terbaring ke belakang atau tertelangkup? 1239 01:19:52,880 --> 01:19:53,800 Dia mengiring. 1240 01:19:53,880 --> 01:19:55,720 - Dia mengiring. - Ya. 1241 01:19:55,800 --> 01:19:58,160 Dakwaannya tiada sokongan. 1242 01:19:58,680 --> 01:20:01,720 Jadi, saya pergi ke pejabat Schaefer Ambulance 1243 01:20:01,800 --> 01:20:05,680 dan bercakap dengan En. Schaefer sendiri, Walt Schaefer. 1244 01:20:07,440 --> 01:20:11,000 Maaf mengganggu. Saya bercakap dengan Ken Hunter, bekas pemandu awak. 1245 01:20:11,080 --> 01:20:11,920 Yakah? 1246 01:20:12,000 --> 01:20:13,280 KASET #126A 1247 01:20:17,400 --> 01:20:21,600 Ken Hunter kata salah satu ambulans awak dipanggil pada waktu malam? 1248 01:20:21,680 --> 01:20:23,840 - Ya. - Awak tahu dia dibawa ke mana? 1249 01:20:23,920 --> 01:20:26,000 Dia dibawa ke kecemasan Santa Monica. 1250 01:20:26,080 --> 01:20:30,360 Itu mengelirukan saya kerana mengikut semua laporan umum, 1251 01:20:30,440 --> 01:20:32,360 akhirnya dia mati di rumah. 1252 01:20:32,440 --> 01:20:33,360 Tidak. 1253 01:20:33,440 --> 01:20:36,920 Awak rasa dia masih hidup dan mungkin dalam keadaan koma. 1254 01:20:37,000 --> 01:20:37,920 Ya, betul. 1255 01:20:38,000 --> 01:20:40,800 Awak agak yakin sampai sanggup bertaruh? 1256 01:20:40,880 --> 01:20:41,720 Ya. 1257 01:20:41,800 --> 01:20:44,280 Dia dijemput dan dibawa 1258 01:20:44,360 --> 01:20:46,360 - ke hospital dalam keadaan koma… - Ya. 1259 01:20:46,440 --> 01:20:49,080 …dan itu saja yang melibatkan Schaefer Ambulance? 1260 01:20:49,160 --> 01:20:50,000 Betul. 1261 01:20:50,760 --> 01:20:55,120 Tambahan pula, saya jumpa kira-kira tujuh pekerja Schaefer Ambulance 1262 01:20:55,640 --> 01:20:59,000 yang menyokong kenyataan dia dijemput pada malam itu. 1263 01:20:59,800 --> 01:21:02,360 Ini perkembangan besar dalam kisah ini. 1264 01:21:02,440 --> 01:21:06,280 Namun, ini kenyataan antara dua pemandu itu dan… 1265 01:21:06,800 --> 01:21:09,000 - Orang lain yang terlibat. - Ya. 1266 01:21:09,080 --> 01:21:10,880 Saya tak tahu siapa yang terlibat. 1267 01:21:14,000 --> 01:21:15,480 KASET HH 1268 01:21:15,560 --> 01:21:17,120 PENULIS & WARTAWAN 1269 01:21:17,200 --> 01:21:19,680 Boleh ringkaskan untuk saya apa 1270 01:21:19,760 --> 01:21:22,920 Greenson beritahu awak dan bila dia beritahu awak? 1271 01:21:23,000 --> 01:21:25,960 Saya dan Greenson pergi makan tengah hari. 1272 01:21:26,040 --> 01:21:28,640 Saya duduk di sebelahnya di meja itu… 1273 01:21:29,160 --> 01:21:30,240 - Ya. - …dan… 1274 01:21:30,320 --> 01:21:35,960 ini selepas dia mati. Mungkin tahun 1964. Agak berkait rapat dengan kematiannya. 1275 01:21:36,040 --> 01:21:36,960 Persoalannya ialah 1276 01:21:37,040 --> 01:21:40,400 adakah dia mati di dalam ambulans atau dia sampai ke hospital 1277 01:21:40,480 --> 01:21:44,280 dan saya ingat Greenson beritahu awak ambulans menjemputnya 1278 01:21:44,360 --> 01:21:46,680 dan dia dibawa ke hospital, bukan? 1279 01:21:46,760 --> 01:21:48,120 Mereka bawa dia ke St. John. 1280 01:21:48,200 --> 01:21:50,640 Hospital St. John. Tolong simpulkan semula. 1281 01:21:50,720 --> 01:21:52,320 Dia mati di dalam ambulans. 1282 01:21:52,400 --> 01:21:55,280 Kemudian dia dibawa pulang. Itu yang dia beritahu saya. 1283 01:21:55,360 --> 01:21:58,360 Dia mati dalam perjalanan dan ambulans hantar mayatnya pulang. 1284 01:21:58,440 --> 01:21:59,280 Betul… 1285 01:21:59,360 --> 01:22:01,800 Greenson tak kata dia naik ambulans itu? 1286 01:22:01,880 --> 01:22:05,280 Dia beritahu! Dia kata dia ada di dalam ambulans. 1287 01:22:05,800 --> 01:22:08,240 Dia tak pernah ceritakan kepada awak? 1288 01:22:12,280 --> 01:22:14,840 Saya tak selesa untuk beritahu apa dia beritahu saya. 1289 01:22:15,360 --> 01:22:20,440 Maksud saya, contohnya, hujung minggu ia berlaku. Dia mati. 1290 01:22:20,520 --> 01:22:23,360 Perkara begitu tak dibincangkan. 1291 01:22:24,120 --> 01:22:25,920 - Orang sepenting itu. - Ya. 1292 01:22:26,000 --> 01:22:27,680 Dia juga tak nak bebankan saya 1293 01:22:27,760 --> 01:22:32,480 dengan pengetahuan yang saya perlu sembunyikan. 1294 01:22:33,640 --> 01:22:36,000 Siapa sebenarnya di rumah itu? 1295 01:22:36,080 --> 01:22:38,640 Apa mereka buat? Mengapa mereka di sana? 1296 01:22:45,000 --> 01:22:45,920 Helo? 1297 01:22:46,000 --> 01:22:46,960 Bill Woodfield? 1298 01:22:47,040 --> 01:22:48,840 - Ya. - Hai. Selamat petang. 1299 01:22:48,920 --> 01:22:50,360 KASET #18A 1300 01:22:50,440 --> 01:22:54,000 JURUGAMBAR & WARTAWAN 1301 01:22:54,080 --> 01:22:57,120 Saya tak nak bincangkan isu Marilyn lagi sebab… 1302 01:22:57,720 --> 01:23:01,720 Saya hormati laporan wartawan yang awak buat selama dua atau tiga hari 1303 01:23:01,800 --> 01:23:06,600 dan saya nampak tiada orang cuba buat dengan serius atau telah buat sejak… 1304 01:23:06,680 --> 01:23:12,160 Dengar sini. Saya tak tahu apa lagi saya patut buat. 1305 01:23:12,240 --> 01:23:13,280 Saya mahu awak… 1306 01:23:13,360 --> 01:23:14,640 - Tony! - Ya? 1307 01:23:14,720 --> 01:23:18,280 Sudah lama saya tak berminat tentang hal ini. 1308 01:23:18,360 --> 01:23:21,840 Saya pergi, buat kerja, ambil duit dan tinggalkan industri! 1309 01:23:21,920 --> 01:23:24,560 Kalau boleh saya nak awak terlibat. 1310 01:23:24,640 --> 01:23:27,040 Siasat di mana Bobby Kennedy hujung minggu itu. 1311 01:23:27,560 --> 01:23:28,400 Baiklah. 1312 01:23:31,280 --> 01:23:34,280 Hari ini 24 Januari 1984 1313 01:23:34,360 --> 01:23:39,400 di Beverly Hilton di Los Angeles bersama Harry Hall. 1314 01:23:40,120 --> 01:23:41,920 Awak nak tanya sesuatu atau… 1315 01:23:42,000 --> 01:23:43,720 Ya, saya akan mulakannya. 1316 01:23:43,800 --> 01:23:45,400 KASET #77 1317 01:23:45,480 --> 01:23:48,000 INFORMAN PEGAWAI UNDANG-UNDANG 1318 01:23:48,080 --> 01:23:51,840 Awak kata semalam awak tahu sesuatu tentang apa yang berlaku. 1319 01:23:51,920 --> 01:23:55,400 Awak tahu pergerakan Bobby pada hujung minggu Marilyn mati? 1320 01:23:55,480 --> 01:23:57,680 Ya, saya dengar 1321 01:23:57,760 --> 01:24:02,920 daripada sumber boleh dipercayai, pada hari Sabtu kejadian berlaku, 1322 01:24:03,000 --> 01:24:04,400 Bobby datang ke sana. 1323 01:24:04,480 --> 01:24:07,000 Bobby datang dan pergi. 1324 01:24:07,520 --> 01:24:11,600 Apabila saya kata saya dengar, saya dengar daripada pegawai kerajaan. 1325 01:24:11,680 --> 01:24:16,880 - Boleh beritahu agensi apa? - Ya. Saya dengar daripada FBI. 1326 01:24:20,400 --> 01:24:22,880 Awak tahu Bobby ada di bandar itu? 1327 01:24:22,960 --> 01:24:25,280 Saya rasa dia pergi ke rumah pantai Peter. 1328 01:24:25,360 --> 01:24:26,200 Ya. 1329 01:24:26,280 --> 01:24:27,440 Ya, itu yang saya… 1330 01:24:27,520 --> 01:24:32,040 Malah, saya ingat itu. 1331 01:24:32,120 --> 01:24:33,440 - Dia di sana. - Baiklah. 1332 01:24:33,520 --> 01:24:35,760 - Dia di rumah pantai Peter. - Baiklah. 1333 01:24:40,360 --> 01:24:45,440 Ada orang kata saya patut bercakap dengan seorang lelaki bernama Reed Wilson. 1334 01:24:45,520 --> 01:24:47,800 Masalahnya dia tak nak bercakap. 1335 01:24:48,320 --> 01:24:51,360 Wilson terkenal di kalangan orang kerajaan dan perniagaan 1336 01:24:51,440 --> 01:24:56,200 sebagai pekerja pengintip paling efektif dan berhati-hati di Amerika Syarikat. 1337 01:24:56,280 --> 01:24:58,880 REED PERNAH BUAT KERJA TEKNIKAL UNTUK FBI DAN CIA 1338 01:24:58,960 --> 01:25:01,840 Dia bekerja secara langsung dengan Fred Otash. 1339 01:25:02,680 --> 01:25:06,000 Minggu lepas saya berjumpa Fred Otash. 1340 01:25:06,080 --> 01:25:08,240 Tak lama selepas saya duduk, 1341 01:25:08,320 --> 01:25:10,920 dia kata, "Awak bercakap dengan Reed Wilson?" 1342 01:25:11,000 --> 01:25:12,600 Harap telefon awak tak diintip. 1343 01:25:12,680 --> 01:25:14,080 Saya pun harap begitu. 1344 01:25:14,160 --> 01:25:16,520 - Soalan yang bagus. - Ya. 1345 01:25:16,600 --> 01:25:18,640 KASET #28 1346 01:25:18,720 --> 01:25:22,080 PAKAR PENGAWASAN 1347 01:25:22,160 --> 01:25:27,000 Freddy bekerjasama? Tak apa jika awak tak nak beritahu. 1348 01:25:27,080 --> 01:25:28,520 Fred akan beritahu saya. 1349 01:25:28,600 --> 01:25:33,320 Dia kata berdasarkan pengalamannya, Reed bukan seorang penipu. 1350 01:25:34,960 --> 01:25:37,760 Awak bercakap dengan ramai orang 1351 01:25:37,840 --> 01:25:40,560 dan awak benar-benar serius menyiasatnya. 1352 01:25:40,640 --> 01:25:42,800 Susah untuk berhubung dengannya. 1353 01:25:42,880 --> 01:25:46,880 Saya perlu berjumpa dia di pelbagai lokasi 1354 01:25:47,400 --> 01:25:51,520 dan adakalanya dia tak muncul, tapi saya tahu saya diperhatikan. 1355 01:25:52,680 --> 01:25:56,240 Akhirnya, saya hampir mendapat kepercayaannya. 1356 01:25:56,760 --> 01:26:01,320 Jadi, fikiran saya tak seperti fikiran orang gila 1357 01:26:01,400 --> 01:26:03,600 yang tulis buku mengatakan dia dibunuh. 1358 01:26:03,680 --> 01:26:05,760 Marilyn dibunuh itu mengarut. 1359 01:26:06,280 --> 01:26:07,600 Jelaskan kepada saya. 1360 01:26:07,680 --> 01:26:09,800 - Saya akan jelaskannya. - Okey. 1361 01:26:09,880 --> 01:26:12,000 Mula-mula, apa yang Freddy beritahu awak? 1362 01:26:12,080 --> 01:26:12,960 Dia kata… 1363 01:26:13,480 --> 01:26:15,680 Ada pita rakaman pada hari kematiannya. 1364 01:26:16,200 --> 01:26:17,080 Okey. 1365 01:26:17,160 --> 01:26:20,600 Bobby Kennedy telefon dia pada malam kematiannya dari rumah Lawford. 1366 01:26:20,680 --> 01:26:25,120 Dia kata, "Jangan ganggu saya. Jangan muncul dalam hidup saya." 1367 01:26:25,800 --> 01:26:29,320 Pergaduhan yang teruk. "Saya rasa dikongsi dan dipergunakan. 1368 01:26:29,400 --> 01:26:31,920 Saya rasa seperti pemuas nafsu." 1369 01:26:32,440 --> 01:26:34,360 Dia kata dia fikir perkara mengarut 1370 01:26:34,440 --> 01:26:37,720 membuatkan fikiran Monroe berkecamuk sebelum dia mati. 1371 01:26:37,800 --> 01:26:39,240 Ya, betul. 1372 01:26:39,320 --> 01:26:41,360 - Betul kata awak. - Okey. 1373 01:26:41,440 --> 01:26:44,440 Dia membangkang dengan kuat 1374 01:26:44,520 --> 01:26:47,840 dan memanggil John dan White House 1375 01:26:47,920 --> 01:26:50,040 dan mengadu tentang situasi itu. 1376 01:26:50,120 --> 01:26:51,200 Kerana si adik. 1377 01:26:51,280 --> 01:26:53,360 Ya, gambaran yang saya ingat 1378 01:26:53,880 --> 01:26:57,960 ialah dia sangat terpikat dengan Bob. 1379 01:26:58,040 --> 01:27:00,040 - Ya. - Pada mulanya. 1380 01:27:00,720 --> 01:27:05,600 Kemudian, dia dilayan dingin dan keadaan berubah. 1381 01:27:05,680 --> 01:27:08,240 - Saya tak tahu butirannya. - Okey. 1382 01:27:08,320 --> 01:27:11,440 Namun, dia sampai ke tahap 1383 01:27:11,520 --> 01:27:13,560 - dia rasa dipergunakan. - Ya. 1384 01:27:13,640 --> 01:27:17,880 Ketika itulah pengakhirannya hampir tiba. 1385 01:27:17,960 --> 01:27:20,800 Dia sangat sedih dan patah hati… 1386 01:27:20,880 --> 01:27:23,800 Saya tak rasa dia patah hati. 1387 01:27:23,880 --> 01:27:26,040 Saya rasa isunya bukan patah hati. 1388 01:27:26,560 --> 01:27:30,320 Dia rasa dipergunakan dan rasa 1389 01:27:31,480 --> 01:27:34,200 sering ditipu dan rasa dia hanya… 1390 01:27:34,280 --> 01:27:38,040 Sehingga tahap dia kata, "Saya tak nak jumpa awak. 1391 01:27:38,120 --> 01:27:40,400 Kenapa awak datang ke mari? 1392 01:27:40,920 --> 01:27:43,600 Kalau awak nak jumpa saya, datanglah jumpa saya. 1393 01:27:43,680 --> 01:27:46,240 - Saya takkan ke sana." - Ya. 1394 01:27:46,760 --> 01:27:48,360 Panggilan ke White House pula, 1395 01:27:48,440 --> 01:27:52,960 apa yang saya faham ialah dia telefon untuk kata, 1396 01:27:53,040 --> 01:27:55,680 "Jauhkan adik awak daripada saya. Saya benci kamu semua." 1397 01:27:55,760 --> 01:27:57,320 - Seperti itu. - Ya. 1398 01:27:57,400 --> 01:27:59,680 Perasaan dia berubah. 1399 01:27:59,760 --> 01:28:00,600 Ya. 1400 01:28:07,040 --> 01:28:10,480 Seperti pemuas nafsu, digunakan dan dikongsi. 1401 01:28:10,560 --> 01:28:13,240 Lelaki terkemuka lagi. 1402 01:28:14,160 --> 01:28:15,880 Saya tak rasa dia patah hati. 1403 01:28:15,960 --> 01:28:17,480 Rasa dipergunakan. 1404 01:28:17,560 --> 01:28:18,560 Berkali-kali. 1405 01:28:18,640 --> 01:28:20,120 Saya benci kamu semua. 1406 01:28:36,080 --> 01:28:40,440 Saya hargai panggilan awak. Kadangkala saya teringatkan awak. 1407 01:28:42,440 --> 01:28:44,080 KASET #93B 1408 01:28:44,160 --> 01:28:48,600 PENJAGA RUMAH MARILYN 1409 01:28:48,680 --> 01:28:52,800 Adik-beradik Kennedy penting dalam hidup Marilyn. 1410 01:28:52,880 --> 01:28:57,120 Saya tak diberitahu, tapi saya saksikan apa yang berlaku. 1411 01:28:57,200 --> 01:28:59,040 Dia ada pada hari itu? 1412 01:28:59,120 --> 01:29:00,000 Sudah tentu. 1413 01:29:00,080 --> 01:29:00,920 Tengah hari itu? 1414 01:29:01,000 --> 01:29:01,840 Ya. 1415 01:29:01,920 --> 01:29:04,440 Pertemuan mereka menjadi agresif 1416 01:29:04,520 --> 01:29:07,720 sehingga pengawal Robert Kennedy 1417 01:29:07,800 --> 01:29:10,800 terpaksa masuk campur dan melindunginya. 1418 01:29:12,680 --> 01:29:16,920 Awak rasa ada siasatan FBI atas kematiannya? 1419 01:29:17,000 --> 01:29:21,040 Bukan siasatan, tapi menyembunyikan sesuatu. 1420 01:29:21,120 --> 01:29:27,280 Sebab lelaki yang terlibat ialah ketua. 1421 01:29:27,360 --> 01:29:30,680 Dia Peguam Negara dan boleh arahkan FBI buat apa saja. 1422 01:29:30,760 --> 01:29:34,920 Orang yang tahu tak mahu nama Bobby Kennedy diheret dalam perkara ini, 1423 01:29:35,000 --> 01:29:36,960 sekali lagi, kerana abangnya presiden. 1424 01:29:37,720 --> 01:29:40,720 Mereka buat segalanya untuk menyembunyikannya. 1425 01:29:44,200 --> 01:29:45,560 Namun, ia gagal. 1426 01:29:45,640 --> 01:29:52,320 Salah seorang wartawan yang melaporkan kes selepas dia mati bernasib baik. 1427 01:29:53,200 --> 01:29:57,800 Kami mula faham apa yang berlaku. 1428 01:29:58,320 --> 01:30:02,200 Sidang akhbar dikeluarkan dan ia tak masuk akal bagi kami. 1429 01:30:02,280 --> 01:30:03,720 Jadi, kami menyiasat. 1430 01:30:04,800 --> 01:30:07,880 Saya dapat tahu sebuah helikopter digunakan, 1431 01:30:07,960 --> 01:30:11,360 jadi saya pergi berjumpa juruterbang helikopter. 1432 01:30:12,480 --> 01:30:15,560 Saya tanya, "Boleh tengok log awak? Awak ada log?" 1433 01:30:15,640 --> 01:30:19,480 Dia kata, "Sudah tentu!" Dia keluarkan log dan saya mula periksa 1434 01:30:19,560 --> 01:30:21,240 dan saya nampak catatan 1435 01:30:21,320 --> 01:30:25,800 dia bawa Kennedy mengejar penerbangan ke San Francisco. 1436 01:30:25,880 --> 01:30:27,480 Masanya lebih kurang… 1437 01:30:27,560 --> 01:30:28,960 Dua atau tiga pagi. 1438 01:30:29,040 --> 01:30:33,560 Selain lihat log, awak juga beritahu dia dan dia kata, "Ya, saya yang buat." 1439 01:30:33,640 --> 01:30:35,080 - Ya. - Ya. 1440 01:30:35,160 --> 01:30:37,800 Dia mengesahkan tindakannya malam itu. 1441 01:30:37,880 --> 01:30:41,760 Awak hubungi The Herald Tribune, mereka telefon balik dan menolak… 1442 01:30:41,840 --> 01:30:45,640 Panggilan juga dibuat kepada orang-orang Bobby Kennedy. 1443 01:30:46,160 --> 01:30:48,560 Awak cuba sahkan dia pergi ke sana. 1444 01:30:48,640 --> 01:30:52,880 Betul, dan dia berada di rumah pantai dan sudah terbang keluar. 1445 01:30:53,400 --> 01:30:56,000 Itu salah satu sebab kelewatan. 1446 01:30:58,520 --> 01:31:03,080 Mesej yang kami terima ialah Kennedy berharap kami tak melaporkan cerita itu. 1447 01:31:05,000 --> 01:31:07,920 Kami putuskan untuk tidak melaporkannya. 1448 01:31:17,360 --> 01:31:19,640 Apa Freddy beritahu awak tentang itu? 1449 01:31:20,600 --> 01:31:24,240 Dia beritahu saya kisah tengah malam itu. 1450 01:31:25,240 --> 01:31:30,120 Namun, orang-orang yang tahu tentang itu ialah orang di mesyuarat itu. 1451 01:31:30,200 --> 01:31:31,040 Betul. 1452 01:31:31,120 --> 01:31:34,480 Pada awal pagi Marilyn ditemui mati, 1453 01:31:34,560 --> 01:31:39,480 ironinya, Wilson diupah bersama Otash oleh Lawford 1454 01:31:39,560 --> 01:31:43,480 untuk buang maklumat yang boleh menjejaskan Kennedy di rumahnya. 1455 01:31:44,280 --> 01:31:48,560 Lawford muncul dalam keadaan bingung 1456 01:31:48,640 --> 01:31:51,360 dan dalam keadaan terkejut, dia kata Marilyn sudah mati, 1457 01:31:51,440 --> 01:31:53,440 Bobby Kennedy ada datang, 1458 01:31:53,520 --> 01:31:55,800 mereka bergaduh besar, 1459 01:31:55,880 --> 01:31:59,000 dia dibawa keluar dari bandar dan kembali ke utara 1460 01:31:59,080 --> 01:32:02,760 dan dia mahu saya aturkan 1461 01:32:02,840 --> 01:32:05,160 seseorang pergi ke rumah itu 1462 01:32:05,240 --> 01:32:07,400 dan ambil apa-apa dan semua maklumat 1463 01:32:07,480 --> 01:32:09,840 yang menunjukkan potensi penglibatan 1464 01:32:09,920 --> 01:32:11,960 Marilyn Monroe dengan adik-beradik Kennedy. 1465 01:32:14,000 --> 01:32:17,560 Dia yakin ada diari atau mungkin nota. 1466 01:32:20,480 --> 01:32:24,600 Ada satu saja gambar Marilyn dan adik-beradik Kennedy yang selamat. 1467 01:32:27,280 --> 01:32:31,960 Ia diambil di parti selepas majlis JFK yang dipenuhi bintang terkenal 1468 01:32:32,040 --> 01:32:34,200 di Madison Square Garden. 1469 01:32:35,280 --> 01:32:39,040 Gambar-gambar lain dirampas daripada agensi gambar 1470 01:32:39,120 --> 01:32:41,080 tak lama selepas kematian Marilyn 1471 01:32:41,600 --> 01:32:43,800 oleh orang-orang yang mengaku FBI. 1472 01:32:45,880 --> 01:32:51,000 Rakaman rahsia antara Marilyn dan adik-beradik Kennedy 1473 01:32:51,080 --> 01:32:53,760 mungkin telah dirampas oleh pegawai undang-undang. 1474 01:32:56,400 --> 01:32:58,120 Boleh cakap dengan Jim Doyle? 1475 01:32:58,200 --> 01:32:59,120 Sebentar. 1476 01:32:59,200 --> 01:33:00,240 Doyle? 1477 01:33:00,320 --> 01:33:01,360 KASET MIKRO #106 1478 01:33:01,440 --> 01:33:04,920 EJEN KANAN FBI 1479 01:33:05,000 --> 01:33:09,320 Berkenaan rekod sebenar yang dilupuskan, awak tahu daripada rakan sekerja? 1480 01:33:09,400 --> 01:33:11,080 - Ya. - Ia berlaku? 1481 01:33:11,160 --> 01:33:13,840 - Ya, ia berlaku. - Baik. 1482 01:33:13,920 --> 01:33:16,560 Saya ada di sana semasa dia mati. 1483 01:33:16,640 --> 01:33:19,720 Ada orang di sana yang selalunya tiada di sana. 1484 01:33:19,800 --> 01:33:21,280 - Orang biro? - Ya. 1485 01:33:21,360 --> 01:33:24,000 Awak tahu berapa lama mereka tiba selepas kejadian? 1486 01:33:24,080 --> 01:33:27,480 Segera. Sebelum orang sedar apa yang berlaku. 1487 01:33:28,360 --> 01:33:33,800 Ia pasti arahan orang atasan yang lebih tinggi daripada Hoover. 1488 01:33:33,880 --> 01:33:35,920 Siapa lebih tinggi daripada Hoover? 1489 01:33:36,000 --> 01:33:37,360 Peguam Negara atau Presiden. 1490 01:33:37,440 --> 01:33:38,320 Ya. 1491 01:33:38,400 --> 01:33:39,320 Dua orang saja. 1492 01:33:39,400 --> 01:33:40,240 Ya. 1493 01:33:45,080 --> 01:33:47,840 Ada beberapa lagi teori konspirasi. 1494 01:33:49,320 --> 01:33:52,440 Ada orang dengan bukti yang tidak kukuh, 1495 01:33:53,080 --> 01:33:56,720 saya rasa kebanyakan buktinya dibuat-buat, mengatakan bahawa 1496 01:33:57,560 --> 01:34:01,680 orang mahu menyembunyikan keadaan sebenar kematiannya 1497 01:34:01,760 --> 01:34:04,480 kerana Marilyn dibunuh. 1498 01:34:06,320 --> 01:34:08,760 Walaupun ada banyak perkembangan 1499 01:34:09,400 --> 01:34:13,000 dalam kes ini dan saya jumpa banyak perkara 1500 01:34:13,680 --> 01:34:18,240 berkaitan kematian dan keadaan dia mati 1501 01:34:18,320 --> 01:34:20,600 yang belum ditemui sebelum ini, 1502 01:34:21,840 --> 01:34:24,640 saya tak jumpa apa-apa 1503 01:34:24,720 --> 01:34:28,920 yang meyakinkan saya dia sengaja dibunuh. 1504 01:34:29,000 --> 01:34:32,080 Dia mati kerana membunuh diri 1505 01:34:32,160 --> 01:34:35,960 atau tak sengaja ambil dos berlebihan. 1506 01:34:38,400 --> 01:34:42,160 Namun, saya jumpa bukti keadaan kematiannya 1507 01:34:42,240 --> 01:34:44,520 sengaja disembunyikan. 1508 01:34:45,120 --> 01:34:50,000 Jika awak tanya saya, mengapa keadaannya disembunyikan? 1509 01:34:50,080 --> 01:34:52,920 Saya akan kata bukti mengatakan 1510 01:34:53,440 --> 01:34:56,200 ia disembunyikan kerana dia 1511 01:34:57,120 --> 01:34:59,680 ada kaitan dengan adik-beradik Kennedy. 1512 01:35:05,280 --> 01:35:07,600 Dia membantah. 1513 01:35:09,920 --> 01:35:11,160 Dia… 1514 01:35:14,360 --> 01:35:15,200 Dia… 1515 01:35:40,480 --> 01:35:41,920 Pada tahun 1982, 1516 01:35:42,000 --> 01:35:44,840 berikutan pendakwa raya membuka semula kes itu, 1517 01:35:44,920 --> 01:35:48,280 penemuan asal tidak berubah. 1518 01:35:48,800 --> 01:35:51,680 Berdasarkan Pendakwa Raya Los Angeles, 1519 01:35:51,760 --> 01:35:54,680 dia bunuh diri sama ada sengaja atau tidak sengaja. 1520 01:35:55,480 --> 01:35:57,760 Kes Marilyn Monroe ditutup. 1521 01:36:03,400 --> 01:36:07,200 Perkara sebenar jarang disampaikan. 1522 01:36:09,200 --> 01:36:11,080 Biasanya perkara palsu. 1523 01:36:12,800 --> 01:36:17,040 Sukar untuk tahu nak mula dari mana jika tak bermula dengan kebenaran. 1524 01:36:18,880 --> 01:36:22,000 Adik ipar adik-beradik Kennedy, pelakon Peter Lawford, 1525 01:36:23,240 --> 01:36:29,600 watak utama dalam penyembunyian ini bersetuju untuk bercakap dengan saya. 1526 01:36:30,880 --> 01:36:34,440 Dia jauh lebih lemah daripada dulu. 1527 01:36:35,200 --> 01:36:36,200 Kebingungan. 1528 01:36:38,080 --> 01:36:40,280 Saya cari operator untuk… 1529 01:36:41,440 --> 01:36:42,560 Tidak berfungsi. 1530 01:36:43,320 --> 01:36:47,240 Operator kata telefon bukan pada gagang. 1531 01:36:50,400 --> 01:36:52,960 Tak apa. Lupakannya. Mari kita minum. 1532 01:36:57,080 --> 01:36:58,560 Dia dah mati… 1533 01:37:00,520 --> 01:37:01,960 Saya perlu menerimanya… 1534 01:37:02,040 --> 01:37:04,440 Saya sepatutnya naik kereta dan pergi ke sana. 1535 01:37:04,520 --> 01:37:06,440 Saya tak patut buat salah itu. 1536 01:37:17,440 --> 01:37:18,800 Semasa saya kecil 1537 01:37:20,200 --> 01:37:22,160 duduk di barisan hadapan… 1538 01:37:24,480 --> 01:37:26,800 di panggung pada tengah hari Sabtu… 1539 01:37:28,920 --> 01:37:31,440 dan saya fikir bagusnya kalau jadi pelakon. 1540 01:37:36,880 --> 01:37:38,280 Semua yang saya akan lihat… 1541 01:37:41,320 --> 01:37:42,240 dan… 1542 01:37:45,480 --> 01:37:46,440 saya… 1543 01:37:48,920 --> 01:37:50,360 Saya nak tahu. 1544 01:37:55,040 --> 01:37:57,040 Saya nak jadi pelakon yang bagus. 1545 01:39:45,440 --> 01:39:50,600 Terjemahan sari kata oleh Aisyah S