1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,927 --> 00:00:12,012
101. Prise quatre.
4
00:00:12,595 --> 00:00:13,430
Merci.
5
00:00:15,765 --> 00:00:17,475
Le recrutement, c'est la clé.
6
00:00:22,564 --> 00:00:24,441
Je m'appelle Jose Sanchez.
7
00:00:24,524 --> 00:00:27,444
Je travaille pour Abercrombie & Fitch.
8
00:00:27,527 --> 00:00:31,197
Je suis recruteur. Je recherche
des vendeurs à temps partiel.
9
00:00:31,281 --> 00:00:34,075
Rien de fou,
cinq, dix, 15 heures par semaine.
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,827
On embauche des gens beaux.
11
00:00:37,662 --> 00:00:40,874
UN DOCUMENTAIRE NETFLIX
12
00:00:44,419 --> 00:00:45,795
Quand j'étais au lycée,
13
00:00:45,879 --> 00:00:48,506
Abercrombie était l'enseigne la plus sexy.
14
00:00:49,215 --> 00:00:50,675
Dans leurs boutiques,
15
00:00:50,759 --> 00:00:53,386
on passait tous les rayons en revue.
16
00:01:00,477 --> 00:01:02,020
C'était un phénomène pop.
17
00:01:02,687 --> 00:01:04,898
Ça a été un raz de marée.
18
00:01:04,981 --> 00:01:07,484
Il fallait porter la marque
pour être cool.
19
00:01:09,861 --> 00:01:12,155
Il fallait se conformer,
20
00:01:12,238 --> 00:01:14,532
on aspirait au modèle Abercrombie.
21
00:01:16,242 --> 00:01:20,080
À l'époque, c'était cool
de vouloir ressembler aux autres.
22
00:01:21,206 --> 00:01:23,583
Il y avait un blond aux yeux bleus
23
00:01:23,666 --> 00:01:26,461
hyper baraqué,
comme taillé dans le granite.
24
00:01:26,544 --> 00:01:28,588
Il portait du Abercrombie & Fitch.
25
00:01:28,671 --> 00:01:30,215
Ils vendaient une ambition.
26
00:01:30,298 --> 00:01:31,216
Ambition.
27
00:01:31,299 --> 00:01:32,133
Ambition.
28
00:01:32,217 --> 00:01:33,176
Ambition.
29
00:01:37,097 --> 00:01:40,475
C'est l'image parfaite
d'une jeunesse 100 % américaine.
30
00:01:41,267 --> 00:01:45,146
Je me demandais bien
ce que ces boutiques avaient de spécial.
31
00:01:45,230 --> 00:01:48,817
Tout le monde y était mince, et blanc.
32
00:01:50,902 --> 00:01:51,986
Fraternités,
33
00:01:52,070 --> 00:01:53,154
pensionnats,
34
00:01:53,238 --> 00:01:55,073
blancs protestants, riches,
35
00:01:55,156 --> 00:01:56,199
BCBG friqués.
36
00:01:59,661 --> 00:02:01,704
Pour moi, porter du Abercrombie,
37
00:02:01,788 --> 00:02:04,916
c'était être différent,
m'extraire de ma condition.
38
00:02:06,417 --> 00:02:09,295
Si la marque plaisait tant,
ce n'était pas pour rien.
39
00:02:10,213 --> 00:02:13,383
C'est que l'exclusion
fait partie de notre société.
40
00:02:24,894 --> 00:02:27,730
J'ai vu Abercrombie & Fitch
pour la première fois
41
00:02:27,814 --> 00:02:33,153
sur un sac avec l'image
d'un mec blanc sexy à moitié nu
42
00:02:33,236 --> 00:02:34,445
en noir et blanc.
43
00:02:34,529 --> 00:02:36,698
Je n'ai pas trop compris.
44
00:02:44,455 --> 00:02:46,416
Abercrombie vendait un rêve.
45
00:02:46,499 --> 00:02:49,419
C'était le fantasme de tous les jeunes.
46
00:02:49,502 --> 00:02:52,797
Ils se sont enrichis
en promouvant leurs vêtements
47
00:02:52,881 --> 00:02:55,550
via des pubs avec des mannequins nus.
48
00:02:59,971 --> 00:03:01,890
Plus on posait pour Abercrombie,
49
00:03:01,973 --> 00:03:05,268
plus on s'habituait à être à l'aise nu,
50
00:03:05,351 --> 00:03:08,021
et donc à ne pas porter leurs vêtements.
51
00:03:09,981 --> 00:03:13,943
Quand on y repense en tant qu'adulte,
ça peut sembler choquant.
52
00:03:14,444 --> 00:03:16,863
Mais ado, on trouvait ça cool.
53
00:03:17,447 --> 00:03:19,866
J'avais économisé pour m'acheter un haut.
54
00:03:19,949 --> 00:03:22,994
Je l'ai porté le plus possible
sans que ce soit flagrant.
55
00:03:23,077 --> 00:03:27,081
Le nom de la marque était sur la manche.
C'était une façon de dire :
56
00:03:27,832 --> 00:03:29,334
"Regardez, je suis cool."
57
00:03:30,210 --> 00:03:31,586
Dans mon lycée,
58
00:03:31,669 --> 00:03:35,131
des filles découpaient
les images des mecs sur les sacs
59
00:03:35,215 --> 00:03:37,634
pour les coller dans leur casier.
60
00:03:38,426 --> 00:03:41,179
J'aimais leurs posters, leurs photos.
61
00:03:41,262 --> 00:03:43,264
Je les collais sur mes livres.
62
00:03:43,848 --> 00:03:45,892
Le "Abercrombie" sur la tranche,
63
00:03:45,975 --> 00:03:47,894
et les photos de chaque côté.
64
00:03:49,312 --> 00:03:51,022
Les vêtements étaient banals,
65
00:03:51,105 --> 00:03:55,860
mais l'étiquette
et la marque inscrite sur le torse
66
00:03:55,944 --> 00:03:58,112
étaient presque un emblème.
67
00:03:59,364 --> 00:04:03,451
J'ai associé la marque aux fraternités,
aux joueurs de rugby.
68
00:04:03,534 --> 00:04:08,122
Aux blancs qui faisaient
des sports rares comme le lacrosse.
69
00:04:08,206 --> 00:04:11,417
Les autres entreprises
utilisent une célébrité,
70
00:04:11,501 --> 00:04:14,879
genre : "Je vais ressembler à Brad Pitt."
Non, désolé.
71
00:04:15,838 --> 00:04:18,424
Mais peut-être à leur cœur de cible,
72
00:04:19,008 --> 00:04:21,511
le mec naïf originaire d'une petite ville.
73
00:04:22,387 --> 00:04:25,390
Leurs clients
ressemblent à leurs mannequins.
74
00:04:25,473 --> 00:04:26,432
Tu viens d'où ?
75
00:04:26,516 --> 00:04:28,810
Pennsylvanie, pays Amish.
76
00:04:28,893 --> 00:04:30,770
- New York.
- Colorado Springs.
77
00:04:30,853 --> 00:04:32,563
- Pittsburgh.
- Dallas, Texas.
78
00:04:32,647 --> 00:04:33,690
Connecticut.
79
00:04:34,649 --> 00:04:38,778
J'ai étudié à Stanford,
et mon coloc en première année
80
00:04:38,861 --> 00:04:42,824
avait les catalogues
avec tous ces mecs torse nu
81
00:04:42,907 --> 00:04:45,827
qui font du rugby ou de l'aviron.
82
00:04:45,910 --> 00:04:50,498
Il avait découpé les images
et les avait collées sur son placard.
83
00:04:50,581 --> 00:04:52,083
Il devait y avoir
84
00:04:52,166 --> 00:04:55,253
une cinquantaine de mannequins torse nu
85
00:04:55,336 --> 00:04:58,256
sur le placard
de sa chambre universitaire.
86
00:04:58,339 --> 00:05:02,427
C'est là que j'ai remarqué
que c'était un truc de blancs.
87
00:05:08,474 --> 00:05:12,186
J'ai grandi à Washington DC,
et en cinquième,
88
00:05:12,270 --> 00:05:14,188
j'étais à Sidwell Friends,
89
00:05:14,272 --> 00:05:17,567
où ont étudié
Malia et Sasha Obama, et Chelsea Clinton.
90
00:05:17,650 --> 00:05:21,571
C'est un lycée privé huppé
dans les quartiers riches de Washington.
91
00:05:21,654 --> 00:05:24,574
J'étais à fond dans le hip-hop et le RnB,
92
00:05:24,657 --> 00:05:28,286
donc je portais plutôt
du FUBU ou du Mecca,
93
00:05:28,369 --> 00:05:30,496
toutes ces marques de streetwear
94
00:05:30,580 --> 00:05:33,249
de la fin des années 80, début 90.
95
00:05:33,333 --> 00:05:37,337
En arrivant à Sidwell,
j'ai entendu parler d'Abercrombie & Fitch.
96
00:05:37,420 --> 00:05:40,381
Je ne comprenais pas
ce que ça avait de si spécial,
97
00:05:40,465 --> 00:05:43,217
mais à Sidwell,
il fallait porter cette marque.
98
00:05:49,599 --> 00:05:54,896
Je me souviens que tous ces gamins
bien plus aisés que moi la portaient,
99
00:05:54,979 --> 00:05:58,649
et moi aussi, j'ai voulu adopter ce look.
100
00:06:05,156 --> 00:06:06,657
Jeans taille basse,
101
00:06:06,741 --> 00:06:10,370
parce que montrer son nombril,
c'était quelque chose de cool.
102
00:06:13,164 --> 00:06:15,541
Même les célébrités portaient ça.
103
00:06:17,668 --> 00:06:21,506
À l'époque, tous ces gens
n'étaient encore que mannequins.
104
00:06:22,715 --> 00:06:23,966
Taylor Swift.
105
00:06:24,050 --> 00:06:25,635
Jennifer Lawrence.
106
00:06:25,718 --> 00:06:26,803
Channing Tatum.
107
00:06:27,804 --> 00:06:29,263
Ashton Kutcher.
108
00:06:30,431 --> 00:06:31,349
Heidi Klum.
109
00:06:31,849 --> 00:06:33,142
January Jones.
110
00:06:34,644 --> 00:06:39,315
Ces pubs nous dictaient sans vergogne
ce qui était censé être cool.
111
00:06:40,108 --> 00:06:44,821
C'était l'âge d'or des magazines,
car les réseaux sociaux n'existaient pas.
112
00:06:47,824 --> 00:06:52,286
Les MTV Video Music Awards
et l'émission de télé House of Style
113
00:06:52,370 --> 00:06:56,999
ont exposé la province à des images
auxquelles elle n'était pas habituée.
114
00:06:57,083 --> 00:06:58,835
On applaudit 98 Degrees.
115
00:07:01,504 --> 00:07:05,925
MTV a mis en avant des tendances
originaires de la côte est ou ouest
116
00:07:06,008 --> 00:07:07,468
sur ses chaînes,
117
00:07:07,552 --> 00:07:11,347
ce qui a démocratisé
ces styles à travers le pays.
118
00:07:11,431 --> 00:07:12,682
Et les centres commerciaux.
119
00:07:19,021 --> 00:07:20,731
C'était des carrefours.
120
00:07:20,815 --> 00:07:25,653
On allait y faire les courses en famille,
ou y traîner entre amis.
121
00:07:25,736 --> 00:07:28,823
J'y allais avec mes amis
tous les week-ends.
122
00:07:28,906 --> 00:07:33,578
J'allais au centre commercial
avec mes amis en cachette.
123
00:07:33,661 --> 00:07:36,873
Avec mon cartable
et mon uniforme scolaire.
124
00:07:36,956 --> 00:07:40,001
On y allait pour passer le temps.
125
00:07:40,084 --> 00:07:43,087
À 16 ans, j'ai su
que je voulais travailler là-bas.
126
00:07:54,265 --> 00:07:57,894
Imaginez un moteur de recherche
qui se parcourt à pied.
127
00:07:57,977 --> 00:08:01,689
Ou un catalogue en ligne
qu'on peut visiter en vrai.
128
00:08:01,772 --> 00:08:06,110
Il fallait aller au centre commercial
pour savoir quoi porter.
129
00:08:07,111 --> 00:08:08,946
Tu as la classe.
130
00:08:09,030 --> 00:08:12,033
Les gens gravitaient
vers les centres commerciaux
131
00:08:12,116 --> 00:08:14,118
car c'était des lieux de rencontre
132
00:08:14,202 --> 00:08:16,913
et tout le monde y trouvait son compte.
133
00:08:19,624 --> 00:08:24,045
Il y avait des magasins spécialisés
pour tous les styles.
134
00:08:24,128 --> 00:08:26,547
Hot Topic pour le look punk.
135
00:08:26,631 --> 00:08:29,800
Pac Sun si vous aimiez
plutôt le style surfeur.
136
00:08:29,884 --> 00:08:32,970
Et Abercrombie & Fitch pour le look BCBG.
137
00:08:33,846 --> 00:08:37,225
Beaucoup de marques faisaient ça,
mais côté designers,
138
00:08:37,308 --> 00:08:41,103
il fallait se tourner vers Ralph Lauren,
Tommy Hilfiger, Nautica.
139
00:08:41,938 --> 00:08:47,401
L'une des premières marques à avoir mêlé
culture des jeunes et sex-appeal
140
00:08:48,069 --> 00:08:49,612
a été Calvin Klein.
141
00:08:49,695 --> 00:08:51,072
C'est quoi, ça ?
142
00:08:51,155 --> 00:08:52,782
- Une robe.
- Depuis quand ?
143
00:08:52,865 --> 00:08:53,824
Calvin Klein.
144
00:08:53,908 --> 00:08:55,284
On dirait une nuisette.
145
00:08:55,368 --> 00:08:58,955
Ce qu'a fait Abercrombie,
c'est créer un compromis
146
00:08:59,038 --> 00:09:02,542
entre l'image sexy de Calvin Klein
147
00:09:02,625 --> 00:09:07,213
et ce style jeunesse américaine dorée
que vendait Ralph Lauren.
148
00:09:08,464 --> 00:09:11,467
On veut ressembler à celui
qu'on perçoit comme cool.
149
00:09:16,264 --> 00:09:18,099
On en arrivait à se dire :
150
00:09:18,182 --> 00:09:20,893
"Si je portais du Hilfiger,
je serais cool."
151
00:09:21,769 --> 00:09:23,604
Ou alors un jeans GUESS.
152
00:09:23,688 --> 00:09:24,981
Mon Dieu.
153
00:09:25,064 --> 00:09:27,525
Mais tout ça était bien trop cher.
154
00:09:27,608 --> 00:09:30,069
Abercrombie & Fitch était plus abordable.
155
00:09:30,152 --> 00:09:32,947
Ça vendait ce qu'il faut de rêve,
156
00:09:33,030 --> 00:09:36,325
mais sans être cher
au point d'être inabordable.
157
00:09:37,118 --> 00:09:41,414
Il faut savoir que la mode
nous vend un sentiment d'appartenance,
158
00:09:41,497 --> 00:09:45,668
de la confiance, un style, du sex-appeal.
On pourrait même dire
159
00:09:45,751 --> 00:09:49,797
que la dernière chose que vend une marque,
c'est des vêtements.
160
00:09:51,716 --> 00:09:55,428
Vous vous souvenez du premier Abercrombie
que vous avez visité ?
161
00:09:55,928 --> 00:09:56,971
Oh oui !
162
00:09:58,055 --> 00:09:59,932
Dès que je suis entrée,
163
00:10:00,016 --> 00:10:02,351
l'impression que j'ai eue, c'est :
164
00:10:02,435 --> 00:10:05,021
"Je rêve, ils en ont fait un concentré.
165
00:10:05,104 --> 00:10:11,027
"Tout ce que je détestais
à propos du lycée était cristallisé
166
00:10:11,110 --> 00:10:13,029
"en une seule boutique."
167
00:10:22,955 --> 00:10:26,876
En arrivant, tu tombes
sur deux beaux gosses à l'entrée.
168
00:10:26,959 --> 00:10:29,253
Déjà, il faut réussir à passer ce cap
169
00:10:29,337 --> 00:10:32,757
sans se laisser distraire ou intimider.
170
00:10:32,840 --> 00:10:35,134
J'y ai travaillé pendant les vacances,
171
00:10:35,217 --> 00:10:39,096
et ils avaient un bonnet de Père Noël.
Deux Pères Noël torse nu.
172
00:10:40,598 --> 00:10:43,267
Abercrombie a eu l'idée de génie
173
00:10:43,351 --> 00:10:46,395
de masquer les vitrines avec des stores
174
00:10:46,479 --> 00:10:49,315
et de placer une grande photo à l'entrée.
175
00:10:49,398 --> 00:10:52,818
Comme ça, impossible
de voir à l'intérieur sans entrer.
176
00:10:52,902 --> 00:10:54,487
C'était du jamais-vu.
177
00:10:54,570 --> 00:10:57,031
Ils vous forçaient à franchir la porte.
178
00:11:08,084 --> 00:11:10,586
Ces magasins avaient leur ambiance propre.
179
00:11:10,670 --> 00:11:14,715
Rien qu'à la musique,
on savait qu'on approchait de la boutique.
180
00:11:17,426 --> 00:11:21,138
La musique à fond.
Les parents détestaient ça.
181
00:11:21,222 --> 00:11:23,307
Ambiance de boîte de nuit.
182
00:11:23,391 --> 00:11:26,811
Images géantes de mecs torse nu.
183
00:11:26,894 --> 00:11:31,315
Chaque boutique était une expérience.
On y allait pour passer un bon moment.
184
00:11:37,238 --> 00:11:39,907
C'était l'essence du look américain,
185
00:11:39,990 --> 00:11:43,035
et je me considérais
comme une Américaine typique.
186
00:11:43,911 --> 00:11:45,287
Ce look me plaisait.
187
00:11:54,088 --> 00:11:58,008
Ce parfum si particulier,
on ne le sentait qu'à Abercrombie.
188
00:11:58,092 --> 00:12:02,263
L'odeur d'Abercrombie te saute à la gorge.
189
00:12:02,346 --> 00:12:06,434
Quand tu passes devant,
tu sens ce parfum musqué, viril.
190
00:12:07,143 --> 00:12:11,439
Les employés vaporisaient
ce parfum dans tout le magasin.
191
00:12:11,939 --> 00:12:15,443
Je suis sujet aux migraines,
alors c'était dur pour moi.
192
00:12:15,526 --> 00:12:19,405
Ça me donnait mal à la tête,
mais ça ne dérangeait pas les ados.
193
00:12:19,488 --> 00:12:22,241
J'en ai eu plein de flacons gratuits.
194
00:12:22,324 --> 00:12:25,161
Leur parfum a toujours senti très bon.
195
00:12:25,244 --> 00:12:28,164
Ma mère n'aimait pas trop ce magasin.
196
00:12:28,247 --> 00:12:31,959
Elle ne comprenait pas
pourquoi j'achetais mes vêtements là-bas.
197
00:12:32,042 --> 00:12:34,086
Le personnel était infect.
198
00:12:34,170 --> 00:12:36,005
On en parlait tout le temps.
199
00:12:36,088 --> 00:12:38,924
Leur boulot,
c'était d'ignorer les clients.
200
00:12:39,008 --> 00:12:42,094
De faire semblant d'être dérangés.
201
00:12:44,221 --> 00:12:45,055
Excusez-moi.
202
00:12:46,223 --> 00:12:47,349
Ouais ?
203
00:12:47,433 --> 00:12:51,854
Un scénariste de MADtv, ou son frère,
a dû travailler pour Abercrombie,
204
00:12:51,937 --> 00:12:56,275
car ils avaient parfaitement cerné
la culture d'Abercrombie.
205
00:12:56,358 --> 00:12:59,904
Vous pourriez ouvrir
une deuxième cabine d'essayage ?
206
00:12:59,987 --> 00:13:00,988
Non.
207
00:13:01,071 --> 00:13:02,782
Ils n'exagéraient pas.
208
00:13:02,865 --> 00:13:04,366
Tu as la clé ?
209
00:13:04,450 --> 00:13:05,576
Non, mec.
210
00:13:08,204 --> 00:13:11,373
Je crois que Dutch l'a.
Hé, Dutch, tu as la clé ?
211
00:13:11,457 --> 00:13:14,001
Ils ont réussi à capturer cet aspect :
212
00:13:14,084 --> 00:13:16,378
"C'est quoi, cet endroit ?"
213
00:13:16,462 --> 00:13:18,088
Storm, tu as la clé ?
214
00:13:20,341 --> 00:13:22,802
Oui, c'est moi qui l'ai. Désolé.
215
00:13:25,137 --> 00:13:27,431
Aucun élément d'Abercrombie
216
00:13:28,891 --> 00:13:31,101
n'a été laissé au hasard.
217
00:13:32,895 --> 00:13:34,104
Mike calculait tout.
218
00:13:37,775 --> 00:13:40,986
Les magasins, le choix des articles, tout.
219
00:13:41,070 --> 00:13:42,863
C'est lui qui approuvait tout.
220
00:13:43,906 --> 00:13:50,162
L'ANCIEN PDG D'A&F MIKE JEFFRIES A REFUSÉ
DE TÉMOIGNER DANS CE DOCUMENTAIRE
221
00:13:52,373 --> 00:13:55,042
J'étais une vendeuse
sous sa responsabilité.
222
00:13:55,626 --> 00:13:58,087
On était tout le temps ensemble.
223
00:13:58,838 --> 00:14:01,006
J'ai été son deuxième employé.
224
00:14:01,090 --> 00:14:03,968
Il avait une mission claire :
225
00:14:04,051 --> 00:14:06,804
bâtir Abercrombie.
226
00:14:07,638 --> 00:14:10,599
Mike Jeffries
était quelqu'un de très réservé
227
00:14:10,683 --> 00:14:13,102
dans la sphère publique.
228
00:14:13,185 --> 00:14:16,021
Il ne faisait pas d'interviews à la télé,
229
00:14:16,105 --> 00:14:17,857
ou dans la presse.
230
00:14:17,940 --> 00:14:21,110
Dans le privé,
c'était quelqu'un de charismatique.
231
00:14:21,986 --> 00:14:27,783
Michael Jeffries,
un très bel homme du sud de la Californie.
232
00:14:27,867 --> 00:14:31,370
Sportif, très intelligent.
233
00:14:31,453 --> 00:14:34,415
Je le qualifierais plus de secret.
234
00:14:34,498 --> 00:14:36,876
Pas timide, secret.
235
00:14:37,376 --> 00:14:40,045
Il avait une mission claire :
236
00:14:40,129 --> 00:14:42,965
bâtir Abercrombie,
237
00:14:43,048 --> 00:14:46,552
en faire une entreprise florissante.
238
00:14:47,761 --> 00:14:51,098
Quelle était sa principale motivation ?
239
00:14:52,600 --> 00:14:55,102
Comme tout le monde,
240
00:14:55,185 --> 00:14:56,979
la récompense financière.
241
00:14:59,023 --> 00:15:04,361
LE DÉBUT DES ANNÉES 90
242
00:15:07,448 --> 00:15:09,450
Mike Jeffries intègre Abercrombie
243
00:15:09,533 --> 00:15:13,954
quand l'entreprise fait encore partie
de l'empire commercial de Les Wexner,
244
00:15:14,038 --> 00:15:16,832
et de la famille de marques The Limited.
245
00:15:17,791 --> 00:15:18,959
À 25 ans,
246
00:15:19,043 --> 00:15:22,379
je démarchais tous les propriétaires
de surfaces de vente
247
00:15:22,463 --> 00:15:25,633
dans l'espoir qu'ils me louent
un local pour mon idée.
248
00:15:25,716 --> 00:15:27,217
Je n'ai eu que des refus.
249
00:15:27,301 --> 00:15:30,554
Je n'avais ni argent ni magasin.
Seulement une idée.
250
00:15:30,638 --> 00:15:35,976
Wexner est l'un des plus grands génies
de la vente aux États-Unis.
251
00:15:36,060 --> 00:15:39,188
Il est à l'origine
de la plupart des chaînes
252
00:15:39,271 --> 00:15:41,523
de nos centres commerciaux actuels.
253
00:15:43,400 --> 00:15:46,737
On l'appelait
"Le Merlin du centre commercial".
254
00:15:48,864 --> 00:15:51,450
Il a créé des marques de deux façons.
255
00:15:51,533 --> 00:15:56,580
Appliquer un nouveau concept
au sein d'une marque existante,
256
00:15:56,664 --> 00:15:58,582
le tester, le mettre en place,
257
00:15:58,666 --> 00:16:01,043
ou racheter une marque en faillite.
258
00:16:02,878 --> 00:16:05,881
Abercrombie existait déjà depuis 100 ans.
259
00:16:06,465 --> 00:16:09,343
Au début, elle visait
les amoureux de la nature,
260
00:16:09,426 --> 00:16:12,471
mettait en avant
son héritage typiquement américain.
261
00:16:14,473 --> 00:16:18,268
E.B. White
a décrit les devantures du magasin
262
00:16:18,352 --> 00:16:20,771
comme des vitrines du rêve masculin.
263
00:16:22,106 --> 00:16:25,234
La marque s'adressait
aux sportifs d'élite.
264
00:16:25,818 --> 00:16:28,612
Il quitte la Maison-Blanche
pour mener un safari
265
00:16:28,696 --> 00:16:30,906
et devient chasseur de gros gibier.
266
00:16:30,990 --> 00:16:33,575
Les clients de la marque
étaient Roosevelt,
267
00:16:34,201 --> 00:16:35,577
Ernest Hemingway.
268
00:16:40,207 --> 00:16:41,709
Ils vendaient peu.
269
00:16:42,292 --> 00:16:45,587
La société de Les Wexner
a racheté Abercrombie
270
00:16:45,671 --> 00:16:47,631
et essayé de changer son image.
271
00:16:48,340 --> 00:16:52,011
C'était une entreprise
qui vendait de la mousse à raser,
272
00:16:52,094 --> 00:16:54,221
des livres, du matériel de pêche.
273
00:16:54,304 --> 00:16:59,226
Roosevelt et les hommes de son âge
adoraient ce genre de choses.
274
00:17:00,352 --> 00:17:01,562
En l'achetant,
275
00:17:01,645 --> 00:17:04,815
Les a voulu recréer cette image,
mais sans succès.
276
00:17:04,898 --> 00:17:07,693
C'est là qu'est intervenu Mike Jeffries,
277
00:17:07,776 --> 00:17:10,320
PDG raté de la marque Alcott & Andrews,
278
00:17:10,404 --> 00:17:14,366
spécialisée dans les vêtements
destinés aux femmes d'affaires.
279
00:17:17,161 --> 00:17:20,706
Il recrute Jeffries et lui dit :
"On va réessayer."
280
00:17:21,790 --> 00:17:26,503
C'est là que naît le concept
d'Abercrombie qu'on connaît aujourd'hui.
281
00:17:30,966 --> 00:17:37,181
On a voulu être la marque
la plus cool auprès des 18-22 ans.
282
00:17:38,307 --> 00:17:43,771
Quand il arrive dans la boîte,
Mike porte des mocassins, des chinos,
283
00:17:43,854 --> 00:17:46,982
puis il amorce sa transition vers le style
284
00:17:47,066 --> 00:17:49,443
chemise boutonnée, jeans et sandales.
285
00:17:49,526 --> 00:17:52,613
Il a trouvé la formule gagnante
286
00:17:53,238 --> 00:17:57,117
en associant l'héritage d'Abercrombie
287
00:17:57,201 --> 00:17:59,953
tel que défini en 1892,
288
00:18:00,037 --> 00:18:03,248
ciblant l'élite, les gens privilégiés,
289
00:18:03,332 --> 00:18:09,171
à cette imagerie très sexy, sexuelle.
290
00:18:09,755 --> 00:18:12,216
La marque se voulait exclusive.
291
00:18:13,300 --> 00:18:17,387
Il était fier d'en avoir fait
quelque chose d'exclusif,
292
00:18:17,471 --> 00:18:20,933
un modèle de sa vision du cool.
293
00:18:21,433 --> 00:18:23,227
On a créé des affiches
294
00:18:23,310 --> 00:18:26,688
avec deux colonnes :
"Ce qu'est Abercrombie"
295
00:18:26,772 --> 00:18:29,441
et "Ce que n'est pas Abercrombie".
296
00:18:29,525 --> 00:18:32,528
Le golden retriever, c'est Abercrombie,
297
00:18:32,611 --> 00:18:35,697
mais le caniche, non.
298
00:18:35,781 --> 00:18:39,368
L'étudiant qui porte
du Abercrombie roule en Jeep
299
00:18:39,451 --> 00:18:41,829
et non en berline.
300
00:18:45,290 --> 00:18:47,876
L'industrie de la mode est connue
301
00:18:47,960 --> 00:18:50,546
pour faire peu d'études de marché.
302
00:18:50,629 --> 00:18:53,257
On ne propose pas
aux gens ce qu'ils veulent,
303
00:18:53,340 --> 00:18:56,051
on leur fait désirer
ce qu'on leur propose.
304
00:18:59,429 --> 00:19:01,056
BOURSE DE NEW YORK
305
00:19:07,062 --> 00:19:10,315
En 1996, Jeffries
introduit Abercrombie en bourse.
306
00:19:10,899 --> 00:19:13,735
La marque n'appartient plus
à l'empire de Wexner.
307
00:19:15,320 --> 00:19:16,905
Elle domine le marché.
308
00:19:17,990 --> 00:19:24,204
Les réunions trimestrielles de Jeffries
visaient à galvaniser les troupes
309
00:19:24,288 --> 00:19:27,541
en discutant
des bénéfices de l'entreprise.
310
00:19:28,292 --> 00:19:30,002
"Il pleut des billets !"
311
00:19:30,627 --> 00:19:33,672
Le noyau dur d'Abercrombie
a pu acheter des actions.
312
00:19:33,755 --> 00:19:36,175
Je me suis trouvée
au bon endroit au bon moment.
313
00:19:37,259 --> 00:19:39,178
La gamme Abercrombie Kids a été lancée.
314
00:19:40,179 --> 00:19:43,390
Puis Hollister
s'est mis à vendre le rêve californien.
315
00:19:44,183 --> 00:19:49,605
Abercrombie & Fitch avait le monopole
sur le segment des marques lifestyle.
316
00:19:50,105 --> 00:19:53,192
C'est grâce à ça
que Wexner est devenu milliardaire.
317
00:19:53,984 --> 00:19:57,696
Ils ont construit un immense campus,
inspiré des universités.
318
00:19:57,779 --> 00:20:00,616
Aucune entreprise n'avait jamais fait ça.
319
00:20:00,699 --> 00:20:05,495
L'idée, c'était que le travail,
c'est la vie, et vice-versa.
320
00:20:05,579 --> 00:20:07,247
On travaillait même la nuit,
321
00:20:07,331 --> 00:20:10,167
c'était comme passer du temps entre amis.
322
00:20:11,752 --> 00:20:15,380
Mon équipe appelait ça
"la deuxième terminale".
323
00:20:15,964 --> 00:20:17,799
On se serait crus au lycée.
324
00:20:18,383 --> 00:20:20,802
Mike organisait des dîners chez lui.
325
00:20:20,886 --> 00:20:24,014
C'était des grandes soirées,
avec des traiteurs.
326
00:20:24,890 --> 00:20:26,391
On dansait, on flirtait.
327
00:20:26,475 --> 00:20:30,270
Quand Mike allait dormir,
la soirée continuait avec les serveurs.
328
00:20:30,354 --> 00:20:34,066
David Leino
s'est fait tatouer le mot Abercrombie.
329
00:20:34,149 --> 00:20:36,944
C'était devenu une pratique courante.
330
00:20:37,027 --> 00:20:41,573
Tout le monde était touché
par la fièvre Abercrombie.
331
00:20:41,657 --> 00:20:45,869
"Tu vis, tu respires Abercrombie,
ou tu vas voir ailleurs."
332
00:20:45,953 --> 00:20:48,038
C'était toute une culture.
333
00:20:48,997 --> 00:20:50,082
C'était notre vie,
334
00:20:50,666 --> 00:20:52,209
une vie plutôt sympa.
335
00:20:52,292 --> 00:20:55,212
On sortait trois,
quatre, cinq fois par semaine.
336
00:20:55,295 --> 00:20:58,131
On attaquait par deux shooters à la bière.
337
00:20:58,632 --> 00:21:02,302
La soirée commençait comme ça.
C'est ce qu'Abercrombie voulait.
338
00:21:02,386 --> 00:21:04,805
Les gens nous trouvaient cool.
339
00:21:06,390 --> 00:21:09,268
Pendant la première semaine à Abercrombie,
340
00:21:09,351 --> 00:21:14,648
la représentante RH disait qu'on pouvait
écrire Abercrombie à la merde de chien
341
00:21:14,731 --> 00:21:18,568
sur une casquette et la vendre 40 dollars.
342
00:21:18,652 --> 00:21:21,822
Elle trouvait génial
qu'on en soit arrivés là.
343
00:21:24,866 --> 00:21:28,412
Dès le début,
Mike Jeffries a utilisé ses compétences
344
00:21:28,495 --> 00:21:31,748
et les ressources
acquises auprès de Wexner
345
00:21:32,541 --> 00:21:34,418
pour initier le marketing.
346
00:21:35,544 --> 00:21:38,422
Cette imagerie,
on ne la voit plus aujourd'hui.
347
00:21:38,505 --> 00:21:40,299
Ou alors, sur Instagram.
348
00:21:40,382 --> 00:21:43,760
Abercrombie serait
un compte Only Fans, aujourd'hui.
349
00:21:44,594 --> 00:21:47,597
ANCIEN RÉDACTEUR EN CHEF
DE LA REVUE A&F QUARTERLY
350
00:21:48,890 --> 00:21:52,853
J'ai été rédacteur en chef
pendant toute l'existence de la revue.
351
00:21:53,854 --> 00:21:55,772
Quarterly, The Quarterly,
352
00:21:55,856 --> 00:21:58,317
A&F Quarterly, magalogue,
353
00:21:58,400 --> 00:22:00,861
ces termes étaient interchangeables.
354
00:22:01,570 --> 00:22:04,323
ANCIEN RÉDACTEUR EN CHEF ADJOINT D'A&F
355
00:22:04,406 --> 00:22:06,575
L'équipe était étonnamment petite.
356
00:22:06,658 --> 00:22:11,621
On n'était que des mecs blancs
du nord-est à travailler dessus.
357
00:22:11,705 --> 00:22:15,709
On était tous super jeunes.
Je devais avoir 21 ou 22 ans.
358
00:22:15,792 --> 00:22:18,337
J'ai eu l'incroyable opportunité
359
00:22:18,420 --> 00:22:21,590
d'être sous les ordres
de grands noms de la mode
360
00:22:21,673 --> 00:22:23,592
en tant que tout jeune diplômé.
361
00:22:24,092 --> 00:22:25,677
C'était très amateur.
362
00:22:25,761 --> 00:22:30,223
C'est l'esprit
que promouvaient Savas et Bruce Weber.
363
00:22:30,307 --> 00:22:33,685
J'ai toujours pensé
que les hommes et les femmes
364
00:22:33,769 --> 00:22:37,981
ont besoin de se sentir validés
dans leur apparence physique.
365
00:22:38,065 --> 00:22:38,940
Allez !
366
00:22:39,024 --> 00:22:42,152
On ne peut pas minimiser
l'impact de Bruce Weber
367
00:22:42,819 --> 00:22:44,946
et de son esthétique.
368
00:22:45,030 --> 00:22:48,450
Mike a mis tous ses œufs dans ce panier.
369
00:22:50,285 --> 00:22:53,538
L'esthétique Abercrombie
est celle de Bruce Weber.
370
00:22:54,164 --> 00:22:57,376
Les photos de groupe pleines de gaité,
371
00:22:57,459 --> 00:22:58,794
les jeunes,
372
00:22:58,877 --> 00:23:00,921
le sexe, l'esthétique américaine,
373
00:23:01,004 --> 00:23:04,674
les golden retrievers,
les sorties à la campagne.
374
00:23:05,175 --> 00:23:07,803
Bruce Weber
est le photographe le mieux payé.
375
00:23:07,886 --> 00:23:09,096
Il était célèbre.
376
00:23:09,179 --> 00:23:12,265
Il travaillait pour Calvin Klein,
tout le monde.
377
00:23:12,349 --> 00:23:15,143
Il a aussi fait
un recueil de photos, Bear Pond.
378
00:23:15,685 --> 00:23:18,814
C'est en le feuilletant
que j'ai su que j'étais gay.
379
00:23:18,897 --> 00:23:22,275
Tous les hommes gays
que je connais en ont…
380
00:23:22,359 --> 00:23:24,361
Justement, en voilà un exemplaire.
381
00:23:26,780 --> 00:23:30,075
Abercrombie et Weber
ont aussi tourné des vidéos.
382
00:23:30,742 --> 00:23:31,910
BOUT D'ESSAI N°8
383
00:23:31,993 --> 00:23:34,079
Brandon, prise numéro un. En place.
384
00:23:35,163 --> 00:23:36,623
C'est une comédie musicale.
385
00:23:36,706 --> 00:23:37,624
VOIX DE WEBER
386
00:23:37,707 --> 00:23:39,543
Tu sais danser ?
387
00:23:39,626 --> 00:23:43,004
Pas vraiment, mais je peux faire semblant.
388
00:23:43,088 --> 00:23:44,673
Ça fait illusion.
389
00:23:46,716 --> 00:23:50,178
Il était clair pour tous ceux
qui se penchaient là-dessus
390
00:23:50,262 --> 00:23:54,558
que ces hommes-là
étaient en majeure partie gays.
391
00:23:54,641 --> 00:23:57,644
Le génie de la marque,
392
00:23:57,727 --> 00:24:01,398
c'est que sa clientèle,
le mec blanc hétéro amateur de soirées,
393
00:24:01,481 --> 00:24:04,359
n'y a vu que du feu.
394
00:24:05,402 --> 00:24:09,114
Après la fac, j'ai travaillé
à San Francisco pour XY Magazine,
395
00:24:09,197 --> 00:24:11,783
une revue destinée aux jeunes hommes gays.
396
00:24:11,867 --> 00:24:15,579
Beaucoup d'étudiants
nous envoyaient leurs photos
397
00:24:15,662 --> 00:24:20,208
et un texte sur leur expérience
en tant que gays au lycée.
398
00:24:20,292 --> 00:24:25,922
Dans l'Iowa des années 90,
il n'était pas rare de penser
399
00:24:26,006 --> 00:24:27,924
qu'on était le seul gay.
400
00:24:28,800 --> 00:24:31,553
Abercrombie a commencé
à gagner en popularité.
401
00:24:31,636 --> 00:24:36,057
C'est à la fin des années 90
que cette représentation de la masculinité
402
00:24:36,141 --> 00:24:38,727
s'est démocratisée.
403
00:24:40,103 --> 00:24:43,482
QUAND ON A BEAUCOUP SOUFFERT,
LA VIE SEMBLE FACILE ENSUITE
404
00:24:43,565 --> 00:24:47,486
Beaucoup de gens qui regardaient
ces publicités et ces vidéos
405
00:24:47,569 --> 00:24:51,323
se sont reconnus dans cette imagerie.
406
00:24:53,325 --> 00:24:59,956
Bruce Weber a rendu aux gays
cette esthétique classique.
407
00:25:00,040 --> 00:25:03,293
On laisse la honte du passé derrière,
408
00:25:03,376 --> 00:25:08,590
on s'éloigne de la représentation
sexualisée de l'homosexualité.
409
00:25:09,591 --> 00:25:12,302
On prend de la distance avec ça.
410
00:25:15,180 --> 00:25:18,433
Cette esthétique a existé avant Weber.
411
00:25:18,517 --> 00:25:21,478
Elle prend racine dans la Grèce antique.
412
00:25:23,355 --> 00:25:24,731
Abercrombie m'a demandé
413
00:25:24,814 --> 00:25:27,859
de réaliser
les peintures murales des magasins.
414
00:25:30,987 --> 00:25:35,283
Ces représentations homo-érotiques
de mecs en train d'interagir
415
00:25:36,868 --> 00:25:41,540
ont un côté éternel,
rassurant sur l'avenir.
416
00:25:45,544 --> 00:25:46,503
Prise numéro un.
417
00:25:50,465 --> 00:25:52,467
Mes aisselles sont célèbres.
418
00:25:54,094 --> 00:25:57,556
Le truc d'Abercrombie,
c'était de dénicher des mannequins.
419
00:25:57,639 --> 00:25:59,349
L'Amérique rurale,
420
00:25:59,432 --> 00:26:01,351
les mecs bien musclés.
421
00:26:01,434 --> 00:26:06,147
J'étais là : "Je viens
du Minnesota pour le shooting photo."
422
00:26:07,649 --> 00:26:11,403
Je correspondais
à l'archétype de leurs publicités.
423
00:26:12,153 --> 00:26:13,738
Je viens du Nebraska.
424
00:26:13,822 --> 00:26:18,910
J'étais capitaine de l'équipe de football
et de lutte, j'étais populaire.
425
00:26:19,911 --> 00:26:23,081
Je ne rêvais pas spécialement
de devenir mannequin.
426
00:26:23,790 --> 00:26:29,588
J'étais bourré dans un bar,
et une recruteuse d'Abercrombie
427
00:26:30,088 --> 00:26:32,465
m'a invité au magasin le lendemain.
428
00:26:33,800 --> 00:26:37,470
On a pris des photos.
Trois semaines après, j'étais au Brésil.
429
00:26:38,263 --> 00:26:41,975
J'avais jamais vu l'océan,
je connaissais que le Nebraska.
430
00:26:44,394 --> 00:26:48,064
Pendant les shootings,
on nous suggérait d'être nous-mêmes,
431
00:26:48,148 --> 00:26:52,068
de grimper aux arbres,
de sauter dans l'eau, par exemple.
432
00:26:52,652 --> 00:26:55,947
Si Bruce te repérait
en train de faire un truc naturel,
433
00:26:56,031 --> 00:27:00,368
il y avait de fortes chances
qu'il veuille te tirer le portrait.
434
00:27:00,952 --> 00:27:06,458
Des mecs montaient aux arbres
pour attirer son attention.
435
00:27:06,541 --> 00:27:09,836
D'autres faisaient
des pompes sur le trottoir.
436
00:27:09,919 --> 00:27:13,131
Tous ces gars-là
débordaient de testostérone.
437
00:27:13,214 --> 00:27:15,759
Ils cherchaient
à impressionner les femmes.
438
00:27:15,842 --> 00:27:18,637
Le niveau zéro de l'interaction humaine.
439
00:27:24,017 --> 00:27:25,310
Trois fois par an,
440
00:27:25,393 --> 00:27:29,981
on recevait des photos de Bruce Weber
à afficher dans notre boutique.
441
00:27:31,107 --> 00:27:35,236
On avait tous hâte
de découvrir qui avait été choisi
442
00:27:35,320 --> 00:27:39,908
pour représenter Abercrombie & Fitch.
443
00:27:41,660 --> 00:27:43,787
D'autres marques sont moins rigides.
444
00:27:45,121 --> 00:27:46,748
Mais Abercrombie, c'est ça.
445
00:27:46,831 --> 00:27:50,460
J'étais tenu de recruter
des gens selon leurs critères
446
00:27:51,169 --> 00:27:53,588
pour qu'ils créent un environnement.
447
00:27:54,089 --> 00:27:55,757
Tu le sens comment ?
448
00:27:56,341 --> 00:27:57,175
Plutôt bien.
449
00:28:02,931 --> 00:28:06,726
Chaque boutique visait
un campus universitaire en particulier
450
00:28:06,810 --> 00:28:11,981
et cherchait à recruter
les étudiants les plus beaux gosses.
451
00:28:12,065 --> 00:28:14,359
Si le mec était populaire,
452
00:28:14,442 --> 00:28:17,821
les autres avaient envie
de copier son style.
453
00:28:22,367 --> 00:28:27,330
Le pari, c'était que si on trouvait
les bons mecs, dans la bonne fraternité,
454
00:28:27,414 --> 00:28:30,959
pour porter nos vêtements
et devenir ambassadeurs,
455
00:28:31,042 --> 00:28:34,421
d'autres personnes
auraient envie de s'habiller pareil.
456
00:28:34,504 --> 00:28:37,173
Ça, c'était avant le marketing digital.
457
00:28:37,257 --> 00:28:38,758
Quand tu es responsable,
458
00:28:38,842 --> 00:28:42,011
on t'apprend très vite comment recruter.
459
00:28:42,095 --> 00:28:44,389
Il faut que tu recrutes,
460
00:28:44,472 --> 00:28:49,894
et des gens beaux, qui plus est.
461
00:28:49,978 --> 00:28:52,063
Et il y avait des critères.
462
00:28:52,147 --> 00:28:53,773
On avait même un manuel.
463
00:28:54,607 --> 00:28:56,192
Exposer le look A&F
464
00:28:56,276 --> 00:28:59,988
est un aspect crucial de l'expérience
465
00:29:00,071 --> 00:29:02,407
dans les magasins Abercrombie & Fitch.
466
00:29:02,490 --> 00:29:06,661
Nos employés doivent inspirer le client.
467
00:29:06,745 --> 00:29:12,375
La coiffure acceptable est soignée,
élégante, naturelle et classique.
468
00:29:13,084 --> 00:29:16,629
Les dreadlocks sont interdites
pour les hommes et les femmes.
469
00:29:17,589 --> 00:29:19,924
Pas de chaînes en or pour les hommes.
470
00:29:20,467 --> 00:29:24,763
Le port de colliers en argent fins
est autorisé pour les femmes.
471
00:29:24,846 --> 00:29:27,474
Les ambassadeurs
de la marque doivent porter
472
00:29:27,557 --> 00:29:30,018
des sous-vêtements appropriés.
473
00:29:30,977 --> 00:29:32,020
Naturel.
474
00:29:32,103 --> 00:29:33,313
Américain.
475
00:29:33,396 --> 00:29:34,606
Classique.
476
00:29:34,689 --> 00:29:36,399
Le look A&F.
477
00:29:37,901 --> 00:29:43,281
Aucune autre enseigne de centre commercial
n'a été aussi extrême qu'Abercrombie
478
00:29:43,364 --> 00:29:48,870
dans sa microgestion de l'apparence
de ses boutiques et de ses employés,
479
00:29:48,953 --> 00:29:52,624
jusqu'au responsable
du nettoyage du local de stockage.
480
00:29:52,707 --> 00:29:55,502
Jeffries était extrême dans…
481
00:29:55,585 --> 00:29:58,254
C'était un fanatique du micromanagement.
482
00:29:58,338 --> 00:30:02,884
Les boutiques étaient toutes immaculées.
483
00:30:02,967 --> 00:30:06,638
Mike se souciait de chaque détail.
484
00:30:07,597 --> 00:30:10,725
Mike Jeffries était connu
pour ses visites inopinées.
485
00:30:10,809 --> 00:30:15,021
Il tenait à s'assurer
que ses boutiques soient impeccables.
486
00:30:15,104 --> 00:30:17,106
On appelait ça des "raids".
487
00:30:17,190 --> 00:30:19,108
S'il venait le vendredi,
488
00:30:19,692 --> 00:30:22,529
le lundi, mardi, mercredi et jeudi,
489
00:30:22,612 --> 00:30:24,614
on travaillait toute la nuit.
490
00:30:24,697 --> 00:30:28,034
Il fallait que tout soit nickel.
491
00:30:28,117 --> 00:30:30,954
On récurait tout, on faisait la poussière,
492
00:30:31,037 --> 00:30:33,164
même sur la tête d'élan.
493
00:30:33,665 --> 00:30:37,460
Mais le plus important,
c'était qui travaillait ce jour-là.
494
00:30:37,544 --> 00:30:40,797
Certains n'étaient là
que pour faire bonne impression.
495
00:30:40,880 --> 00:30:45,677
Notre magasin n'était pas évalué
sur son chiffre de vente.
496
00:30:45,760 --> 00:30:48,346
Il fallait que les employés soient beaux.
497
00:30:48,847 --> 00:30:52,642
C'est à la sortie
de la chanson "Summer Girls" de LFO
498
00:30:52,725 --> 00:30:55,311
qu'on a vraiment mesuré notre succès.
499
00:30:55,395 --> 00:30:56,563
Cette chanson.
500
00:30:56,646 --> 00:30:57,522
"Summer Girls."
501
00:30:57,605 --> 00:31:00,400
J'aime les filles en Abercrombie & Fitch
502
00:31:00,483 --> 00:31:02,360
"J'aime les filles en A&F."
503
00:31:02,443 --> 00:31:03,987
Je ne veux qu'elle
504
00:31:04,070 --> 00:31:06,739
"Elles sont cool…"
Un truc en rapport à l'été.
505
00:31:06,823 --> 00:31:09,576
À sa sortie,
on a su qu'on s'en sortait bien.
506
00:31:10,618 --> 00:31:13,663
J'aime les filles en Abercrombie & Fitch
507
00:31:13,746 --> 00:31:15,582
Je ne veux qu'elle
508
00:31:16,165 --> 00:31:18,251
Je ne l'ai pas revue depuis l'été…
509
00:31:18,334 --> 00:31:22,005
C'est la plus belle chose
qui soit arrivée à Mike Jeffries.
510
00:31:22,505 --> 00:31:25,216
Il a compris
qu'il avait atteint son objectif.
511
00:31:26,634 --> 00:31:29,429
D'un point de vue purement créatif,
512
00:31:30,054 --> 00:31:31,472
c'était un génie fou.
513
00:31:31,556 --> 00:31:33,516
Il sait où il va, ce qu'il veut,
514
00:31:33,600 --> 00:31:36,686
et il se fiche de comment font les autres.
515
00:31:36,769 --> 00:31:41,858
"Je fais ce que je veux,
tant que c'est beau et cool."
516
00:31:42,567 --> 00:31:44,193
Et il a mis ça en œuvre.
517
00:31:50,867 --> 00:31:55,496
J'ai découvert Abercrombie & Fitch
via un catalogue que j'ai reçu,
518
00:31:55,580 --> 00:31:57,415
je ne sais pas comment.
519
00:31:57,498 --> 00:32:01,127
En voyant tous ces jeunes souriants
qui batifolaient,
520
00:32:01,210 --> 00:32:06,215
je me suis dit : "Une fois à la fac,
je traînerai avec mes amis dans un champ,
521
00:32:06,299 --> 00:32:07,926
"bras dessus, bras dessous.
522
00:32:08,009 --> 00:32:09,594
"On sautera partout,
523
00:32:09,677 --> 00:32:12,889
"on s'entassera comme sur les catalogues."
524
00:32:15,391 --> 00:32:17,769
Je m'appelle Phil Yu. Je gère le blog
525
00:32:17,852 --> 00:32:19,187
Angry Asian Man.
526
00:32:20,021 --> 00:32:23,650
J'y parle de mon identité
d'Américain d'origine asiatique.
527
00:32:24,609 --> 00:32:28,237
À l'époque,
des lecteurs m'ont envoyé des photos
528
00:32:28,321 --> 00:32:30,198
de ces T-shirts Abercrombie
529
00:32:30,281 --> 00:32:32,659
et voulaient savoir ce que j'en pensais.
530
00:32:34,994 --> 00:32:39,332
Les T-shirts imprimés,
c'était notre personnalité.
531
00:32:40,792 --> 00:32:43,711
On avançait à la vitesse de la lumière.
532
00:32:43,795 --> 00:32:47,173
Dans l'industrie de l'imprimé,
il fallait se renouveler.
533
00:32:47,256 --> 00:32:50,802
On devait trouver
des nouveaux designs en permanence.
534
00:32:51,511 --> 00:32:56,599
Tous ces slogans idiots, c'était de nous,
pas des rédacteurs publicitaires.
535
00:32:56,683 --> 00:32:59,060
Ils voulaient qu'on soit irrévérencieux.
536
00:32:59,143 --> 00:33:01,187
Ils voulaient qu'on soit drôles,
537
00:33:01,896 --> 00:33:06,109
qu'on s'adresse
aux étudiants de 19 à 22, 23 ans.
538
00:33:07,276 --> 00:33:09,487
On avait la série des Bouddha,
539
00:33:09,570 --> 00:33:13,324
avec un design
de gros Bouddha bien cliché.
540
00:33:13,408 --> 00:33:15,952
À l'époque, ce slogan m'avait bien plu :
541
00:33:16,035 --> 00:33:19,122
"Virginie-Occidentale : où on se noie
dans le bouillon de culture."
542
00:33:19,205 --> 00:33:20,331
Ça me faisait rire,
543
00:33:20,415 --> 00:33:24,002
mais maintenant,
je trouve ça offensant et problématique.
544
00:33:24,085 --> 00:33:29,007
Le slogan du deuxième T-shirt
était "Juan de plus pour la route".
545
00:33:29,090 --> 00:33:32,468
Il représentait un âne
avec un taco et un sombrero.
546
00:33:33,052 --> 00:33:34,679
Tout le monde se souvient
547
00:33:34,762 --> 00:33:38,933
de Wong Brothers, cette chaîne fictive
de laveries automatiques.
548
00:33:39,017 --> 00:33:41,728
Le slogan :
"Deux Wong et tout devient blanc."
549
00:33:43,604 --> 00:33:45,398
Orientalisme populaire.
550
00:33:47,066 --> 00:33:50,653
Ça nous vient
de l'imaginaire collectif de l'asiatique
551
00:33:51,446 --> 00:33:53,906
tel que représenté à la télé américaine.
552
00:33:55,491 --> 00:33:58,244
Comment ça va, beauté ?
553
00:33:58,327 --> 00:34:01,581
La police d'écriture kitsch,
les caricatures
554
00:34:01,664 --> 00:34:04,125
de l'asiatique bridé aux grandes dents…
555
00:34:05,043 --> 00:34:06,878
"Deux Wong et tout devient blanc."
556
00:34:08,921 --> 00:34:12,884
Aux États-Unis, on apprend
aux asiatiques à se faire discrets,
557
00:34:12,967 --> 00:34:14,594
à ne pas faire de vagues,
558
00:34:14,677 --> 00:34:17,430
surtout qu'on est
des enfants d'immigrants.
559
00:34:17,513 --> 00:34:18,347
Mais je pense
560
00:34:19,348 --> 00:34:22,351
qu'à ce moment-là,
je trouvais ma colère justifiée.
561
00:34:25,021 --> 00:34:30,485
Nos jeunes clients adoraient ces T-shirts,
pour une raison qui m'échappe.
562
00:34:30,568 --> 00:34:31,944
Donc on a continué.
563
00:34:32,904 --> 00:34:37,158
Ils n'étaient pas chers,
et on faisait 85 % de marge dessus.
564
00:34:37,241 --> 00:34:38,993
Dans ce genre de cas,
565
00:34:39,077 --> 00:34:44,665
je me demande ce qui se serait passé
si un membre de l'équipe avait dit :
566
00:34:44,749 --> 00:34:46,417
"C'est une mauvaise idée."
567
00:34:46,501 --> 00:34:48,753
J'ai rien à avoir avec ça, mais sachez
568
00:34:48,836 --> 00:34:52,256
que deux membres de l'équipe
étaient d'origine asiatique,
569
00:34:52,340 --> 00:34:54,759
et ils ont approuvé ces designs.
570
00:34:54,842 --> 00:34:58,513
Vous me prenez un peu de court, là.
571
00:34:59,013 --> 00:35:02,016
Quoi ? Il y avait un designer asiatique ?
572
00:35:02,100 --> 00:35:03,309
OK, peut-être,
573
00:35:03,392 --> 00:35:07,480
mais qu'ils ne se servent
pas de ça comme alibi.
574
00:35:07,563 --> 00:35:10,566
Si on lui demande
s'il trouve ça offensant,
575
00:35:10,650 --> 00:35:12,902
il va vraiment répondre "non" ?
576
00:35:12,985 --> 00:35:16,656
Enfin "oui",
avant de retourner la table et dire :
577
00:35:16,739 --> 00:35:19,200
"C'est insultant envers mon identité" ?
578
00:35:19,283 --> 00:35:23,412
Dans cet environnement d'entreprise
étouffant et 100 % blanc,
579
00:35:24,247 --> 00:35:26,666
c'est risqué de donner son avis.
580
00:35:33,589 --> 00:35:35,633
Ce produit ouvertement raciste
581
00:35:35,716 --> 00:35:38,886
a énervé beaucoup d'étudiants
d'origine asiatique.
582
00:35:39,554 --> 00:35:41,055
Ça touchait un peu
583
00:35:41,139 --> 00:35:43,683
à leur identité, à leur culture.
584
00:35:43,766 --> 00:35:48,604
Les étudiants d'origine asiatique
se sont mis à protester à ce moment-là.
585
00:35:53,985 --> 00:35:58,573
Il y a toujours des gens
qui ne voient pas le mal là-dedans,
586
00:35:58,656 --> 00:36:01,450
pour qui c'est une anecdote amusante.
587
00:36:01,534 --> 00:36:03,911
La manifestation a été non-violente,
588
00:36:03,995 --> 00:36:07,707
contrairement
au départ de la foule sur le parking.
589
00:36:10,668 --> 00:36:13,212
Parlez-nous de ce T-shirt.
590
00:36:13,296 --> 00:36:16,299
C'est l'un de ceux qui m'ont marquée.
591
00:36:16,382 --> 00:36:19,468
Mike les avait tous retirés des rayons
592
00:36:19,552 --> 00:36:21,345
et les avait brûlés,
593
00:36:22,680 --> 00:36:26,851
pour s'assurer que personne
ne mette la main sur la marchandise.
594
00:36:28,102 --> 00:36:30,021
Ils ont gardé
"Juan de plus pour la route".
595
00:36:30,104 --> 00:36:32,982
Clairement, ceux-là représentaient un âne.
596
00:36:33,065 --> 00:36:35,318
Ils insinuaient quelque chose.
597
00:36:37,486 --> 00:36:39,363
Le pauvre attaché de presse
598
00:36:39,447 --> 00:36:44,202
a dû relayer : "Nous pensions plaire
aux asiatiques avec ces T-shirts."
599
00:36:44,702 --> 00:36:47,496
Ça vient du communiqué
de presse d'Abercrombie.
600
00:36:47,580 --> 00:36:51,459
On s'efforçait toujours
d'avoir de la répartie.
601
00:36:51,542 --> 00:36:54,879
Et je sais qu'on a fait quelques erreurs.
602
00:36:54,962 --> 00:36:58,716
On a assumé nos responsabilités,
603
00:36:58,799 --> 00:37:03,346
on a essayé de rectifier le tir
le plus vite possible,
604
00:37:03,429 --> 00:37:07,016
puis on en a tiré des leçons
et on est passés à autre chose.
605
00:37:07,892 --> 00:37:13,439
On se faisait taper sur les doigts,
puis on nous disait de refaire pareil.
606
00:37:14,106 --> 00:37:17,526
C'est la direction
qui approuve ce genre de choix.
607
00:37:17,610 --> 00:37:21,239
C'est dans les coulisses que ça se décide.
608
00:37:23,115 --> 00:37:25,409
Ils travaillent dans une bulle.
609
00:37:25,493 --> 00:37:29,622
Ils ne pensent même pas
aux conséquences de leurs décisions
610
00:37:29,705 --> 00:37:31,249
sur la clientèle,
611
00:37:31,332 --> 00:37:35,127
au gamin asiatique qui va se dire :
"C'est quoi, ces conneries ?
612
00:37:35,211 --> 00:37:37,463
"Je suis censé trouver ça cool ?"
613
00:37:37,546 --> 00:37:41,342
C'est l'image que la culture populaire
me renvoie de moi-même.
614
00:37:41,425 --> 00:37:46,430
En tant qu'Américain d'origine asiatique,
je suis censé accepter ça, visiblement.
615
00:37:47,723 --> 00:37:53,980
La première fois que j'ai compris
que notre image posait problème,
616
00:37:54,063 --> 00:37:56,440
c'est en regardant Spider-Man de Raimi,
617
00:37:56,524 --> 00:37:58,901
sorti en 2001, avec Tobey Maguire.
618
00:37:58,985 --> 00:38:00,319
C'était un accident !
619
00:38:00,403 --> 00:38:04,073
Dans la BD, Peter Parker
se fait harceler par Flash Thompson.
620
00:38:04,156 --> 00:38:08,286
Traditionnellement,
c'est un grand connard blond.
621
00:38:08,369 --> 00:38:11,622
Le voir en Abercrombie
de la tête aux pieds dans le film
622
00:38:11,706 --> 00:38:13,916
m'a vraiment contrarié.
623
00:38:14,000 --> 00:38:17,503
J'ai senti que ça n'allait pas,
qu'il y avait un problème.
624
00:38:17,586 --> 00:38:20,006
Parce que quelque chose avait changé.
625
00:38:20,089 --> 00:38:22,508
Qu'était Abercrombie pour vous avant ça ?
626
00:38:22,591 --> 00:38:25,594
Le gamin cool
qui ne ferait jamais un truc pareil.
627
00:38:26,762 --> 00:38:31,100
ABERCROMBIE, C'EST DE LA MERDE
628
00:38:31,183 --> 00:38:35,521
En 2003, j'étais journaliste de mode
au Wall Street Journal,
629
00:38:35,604 --> 00:38:40,443
et je visitais des magasins à New York.
630
00:38:40,526 --> 00:38:44,071
Ma collègue et moi entrons
dans un American Eagle Outfitters.
631
00:38:44,155 --> 00:38:47,033
Elle commence à parler à la responsable.
632
00:38:47,116 --> 00:38:50,119
"Comment en êtes-vous arrivée
à travailler ici ?"
633
00:38:50,202 --> 00:38:53,706
"J'étais cheffe de secteur
d'Abercrombie & Fitch,
634
00:38:53,789 --> 00:38:54,915
"puis j'ai changé."
635
00:38:54,999 --> 00:38:57,710
Ma collègue répond : "C'est intéressant."
636
00:38:57,793 --> 00:39:02,298
"C'est une autre culture.
Ici, on soigne l'image de la marque."
637
00:39:02,381 --> 00:39:07,219
Et à ce moment-là,
la responsable se met à pleurer.
638
00:39:07,303 --> 00:39:12,391
"Je suis si heureuse, ici.
Je peux engager qui je veux."
639
00:39:12,475 --> 00:39:16,020
Elle pointe du doigt
le vendeur qui s'occupe des cabines,
640
00:39:16,103 --> 00:39:18,356
un métis avec des dreadlocks.
641
00:39:19,231 --> 00:39:23,652
Ma collègue hoche la tête,
elle comprend de quoi elle parle.
642
00:39:24,195 --> 00:39:26,197
Mais moi, pas du tout.
643
00:39:27,323 --> 00:39:32,453
J'ai commencé à interviewer des gens
qui mettaient Abercrombie sur leur CV,
644
00:39:32,536 --> 00:39:34,455
et ce que j'ai appris, en gros,
645
00:39:34,538 --> 00:39:38,709
c'est qu'ils avaient été recrutés
en fonction de leur physique.
646
00:39:40,586 --> 00:39:44,715
Et d'autres étaient licenciés
sur ce même critère.
647
00:39:44,799 --> 00:39:47,510
C'est ce qui m'a mis la puce à l'oreille.
648
00:39:47,593 --> 00:39:50,554
Je me suis dit
que ce n'était peut-être pas légal.
649
00:39:50,638 --> 00:39:56,143
J'ai enfin pu interroger
un responsable qui m'a dit :
650
00:39:56,227 --> 00:39:59,605
"Tu dois classer tous tes employés
651
00:39:59,688 --> 00:40:04,318
"en fonction de s'ils sont cool ou pas.
S'ils ne le sont pas,
652
00:40:04,402 --> 00:40:07,238
"tu retires leur nom du planning."
653
00:40:07,321 --> 00:40:09,073
Peu importe leur performance.
654
00:40:09,156 --> 00:40:12,827
Tout ce qui comptait,
c'est que les employés
655
00:40:12,910 --> 00:40:17,331
dont les photos
étaient envoyées au siège soient sexy.
656
00:40:18,666 --> 00:40:20,292
C'est clairement illégal.
657
00:40:21,001 --> 00:40:21,919
Non ?
658
00:40:23,838 --> 00:40:26,549
J'avais assez peu
d'heures sur mon planning.
659
00:40:26,632 --> 00:40:30,803
J'ai demandé à mon responsable
s'il y avait des créneaux en journée.
660
00:40:30,886 --> 00:40:33,889
Il m'a répondu : "Non, tout est complet.
661
00:40:33,973 --> 00:40:35,683
"Mais la nuit, c'est libre."
662
00:40:35,766 --> 00:40:40,187
Je lui ai dit
que je n'aimais pas passer l'aspirateur,
663
00:40:40,271 --> 00:40:42,022
ou laver les vitres.
664
00:40:42,106 --> 00:40:45,651
Il m'a répondu : "Mais Carla,
tu fais si bien les carreaux.
665
00:40:46,235 --> 00:40:47,695
"Tu es douée pour ça."
666
00:40:47,778 --> 00:40:50,531
Je lui propose
d'échanger avec quelqu'un.
667
00:40:50,614 --> 00:40:55,411
J'avais une copine
prête à prendre mes heures de nuit.
668
00:40:55,494 --> 00:41:00,124
Le responsable me dit que c'est
impossible de changer d'équipe.
669
00:41:00,207 --> 00:41:03,502
J'en parle à ma copine,
je n'arrive pas à y croire.
670
00:41:03,586 --> 00:41:08,174
Elle me répond : "Je parie que c'est
parce que tu es la seule noire ici."
671
00:41:09,216 --> 00:41:11,302
Quand elle m'a dit ça,
672
00:41:11,385 --> 00:41:15,473
au fond de moi,
je savais déjà que c'était la raison.
673
00:41:15,556 --> 00:41:17,600
J'ai pensé pouvoir passer outre.
674
00:41:17,683 --> 00:41:22,813
C'est une entreprise. Ce n'est pas
comme si une seule personne m'arrêtait.
675
00:41:22,897 --> 00:41:25,858
Et après ça,
on m'a sucré toutes mes heures.
676
00:41:25,941 --> 00:41:29,570
J'ai demandé au responsable
si je travaillais toujours ici.
677
00:41:29,653 --> 00:41:32,156
Je n'avais plus d'heures depuis deux mois.
678
00:41:32,239 --> 00:41:34,742
Il m'a répondu : "Si, continue à appeler."
679
00:41:35,367 --> 00:41:37,953
J'ai compris que j'étais virée.
680
00:41:38,037 --> 00:41:39,663
Je n'avais pas démissionné.
681
00:41:39,747 --> 00:41:43,501
Je n'ai eu aucun entretien.
J'étais virée sans sommation.
682
00:41:45,377 --> 00:41:48,380
La boutique était près
de l'Université de Californie Irvine.
683
00:41:48,464 --> 00:41:52,301
On l'appelait "UCI",
l'Université des Chinois et Indiens.
684
00:41:52,384 --> 00:41:53,802
Asiatique à 75 %.
685
00:41:53,886 --> 00:41:56,722
Coréens, Indiens, Chinois, Japonais…
686
00:41:56,805 --> 00:41:58,849
Il n'était donc pas étonnant
687
00:41:58,933 --> 00:42:02,853
que bon nombre de nos employés
soient d'origine asiatique.
688
00:42:03,521 --> 00:42:05,523
À l'issue des vacances de Noël,
689
00:42:05,606 --> 00:42:09,693
on a reçu une notification
par courrier qui disait :
690
00:42:09,777 --> 00:42:14,323
"Si vous n'avez pas été payé,
c'est que l'entreprise se sépare de vous."
691
00:42:14,406 --> 00:42:16,784
Mon nom n'était pas sur la liste,
692
00:42:16,867 --> 00:42:21,539
alors j'en ai parlé à mes amis.
693
00:42:21,622 --> 00:42:25,000
"Je n'étais pas sur la liste. Et vous ?"
694
00:42:25,084 --> 00:42:26,835
"Non, nous non plus."
695
00:42:26,919 --> 00:42:28,712
J'ai trouvé ça bizarre.
696
00:42:28,796 --> 00:42:32,007
On en a parlé au sous-directeur,
qui était asiatique.
697
00:42:32,091 --> 00:42:35,719
Il nous a dit qu'après
le dernier raid de la direction,
698
00:42:35,803 --> 00:42:38,931
un responsable
avait fait le tour du magasin
699
00:42:39,014 --> 00:42:42,309
et remarqué qu'on était
beaucoup d'asiatiques.
700
00:42:42,393 --> 00:42:45,062
Il a dit : "Je veux plus
d'employés comme ça,"
701
00:42:45,145 --> 00:42:47,773
en pointant du doigt
une affiche Abercrombie
702
00:42:47,856 --> 00:42:50,317
qui représentait un mannequin caucasien.
703
00:42:54,363 --> 00:42:57,992
Ça m'a blessée. J'avais eu
une expérience positive là-bas,
704
00:42:58,075 --> 00:43:01,996
puis j'ai réalisé que j'étais écartée
à cause de mon apparence.
705
00:43:02,079 --> 00:43:03,497
Ça fait très mal.
706
00:43:04,456 --> 00:43:06,208
J'ai décollé mes posters.
707
00:43:06,292 --> 00:43:11,922
J'avais perdu mon travail parce que
je ne ressemblais pas à ces gens-là.
708
00:43:12,756 --> 00:43:13,841
J'étais furieuse.
709
00:43:13,924 --> 00:43:18,721
Mais qu'est-ce qu'on peut bien y faire
quand on n'a que 21 ans ?
710
00:43:18,804 --> 00:43:21,557
Le message était plus que clair.
711
00:43:21,640 --> 00:43:24,518
Je suis allé au magasin.
712
00:43:24,602 --> 00:43:26,812
J'ai parlé à la responsable présente
713
00:43:26,895 --> 00:43:30,691
qui m'a dit ne pas pouvoir
me réembaucher. "Pourquoi ?"
714
00:43:31,567 --> 00:43:34,570
"La directrice ne veut pas vous reprendre
715
00:43:34,653 --> 00:43:37,656
"parce qu'on a déjà
trop de Philippins au magasin."
716
00:43:39,783 --> 00:43:41,744
J'ai dit : "Sérieusement ?"
717
00:43:41,827 --> 00:43:45,539
Elle m'a répondu "oui", mal à l'aise.
718
00:43:46,624 --> 00:43:48,834
Je n'avais pas parlé de mes origines,
719
00:43:48,917 --> 00:43:52,880
donc cette personne a simplement supposé
que j'étais philippin.
720
00:43:53,631 --> 00:43:57,051
J'en ai parlé à mes parents
et à des amis proches.
721
00:43:57,134 --> 00:44:01,513
Tous ont été d'accord
pour dire que c'était honteux.
722
00:44:01,597 --> 00:44:04,391
Mais je crois
que personne ne savait quoi faire.
723
00:44:04,475 --> 00:44:06,393
Que répondre à un gamin
724
00:44:06,477 --> 00:44:11,106
qu'on refuse de réembaucher
à cause de ses origines ?
725
00:44:11,190 --> 00:44:13,567
J'ai tout raconté à ma mère
726
00:44:13,651 --> 00:44:16,570
et elle m'a répondu :
727
00:44:16,654 --> 00:44:19,782
"J'ai été surprise
que tu veuilles travailler là-bas.
728
00:44:19,865 --> 00:44:22,117
"Pour le ménage, tu dois convenir,
729
00:44:22,701 --> 00:44:26,163
"mais pour moi,
il est évident que cette enseigne
730
00:44:26,246 --> 00:44:28,415
"ne veut pas des gens comme nous."
731
00:44:28,499 --> 00:44:31,168
Elle m'a dit : "Je m'y attendais.
732
00:44:31,251 --> 00:44:36,924
"Les gens comme nous ne sommes pas
à notre place dans ce magasin."
733
00:44:37,841 --> 00:44:39,677
Dans les boutiques chics,
734
00:44:39,760 --> 00:44:43,764
les vendeurs ressemblent
aux mannequins des magazines.
735
00:44:43,847 --> 00:44:47,518
L'apparence des employés
est un argument de vente.
736
00:44:47,601 --> 00:44:51,271
Mais ne serait-ce pas
de la discrimination raciale ?
737
00:44:51,355 --> 00:44:55,025
C'est ce dont est accusée
la compagnie Abercrombie & Fitch.
738
00:44:55,109 --> 00:44:58,904
Les neuf plaignants dans ce procès
affirment avoir été licenciés
739
00:44:58,987 --> 00:45:00,906
à cause de leur couleur de peau.
740
00:45:00,989 --> 00:45:05,828
Selon mon planning, je devais venir
travailler à la fermeture du magasin.
741
00:45:05,911 --> 00:45:11,083
J'étais l'une des plaignantes
lors du procès contre Abercrombie.
742
00:45:11,166 --> 00:45:13,585
Je suis en compagnie de deux plaignants,
743
00:45:13,669 --> 00:45:15,963
Anthony Ocampo et Jennifer Lu.
744
00:45:16,046 --> 00:45:18,757
J'ai attaqué Abercrombie en justice.
745
00:45:19,383 --> 00:45:23,137
Nous avons voulu représenter
les personnes à qui c'était arrivé,
746
00:45:23,220 --> 00:45:27,891
et leur donner une voix,
pour que la firme soit jugée responsable.
747
00:45:27,975 --> 00:45:29,727
Américain ne veut pas dire blanc.
748
00:45:29,810 --> 00:45:32,813
Un ami d'origine mexicaine
travaillait à MALDEF,
749
00:45:32,896 --> 00:45:35,441
le Fonds mexicain américain
de défense juridique.
750
00:45:35,524 --> 00:45:37,651
Tom Saenz, son supérieur,
751
00:45:37,735 --> 00:45:41,321
avait lui aussi eu vent
752
00:45:41,405 --> 00:45:44,199
des rumeurs de discrimination
chez Abercrombie.
753
00:45:46,076 --> 00:45:48,412
Il m'a suffi de visiter les boutiques
754
00:45:48,495 --> 00:45:52,708
pour vérifier les déclarations
de mon client, ce que j'ai fait.
755
00:45:52,791 --> 00:45:55,210
Je me rendais dans les magasins A&F
756
00:45:55,294 --> 00:45:58,422
pour observer les vendeurs.
757
00:45:58,505 --> 00:46:03,218
Ensuite, je n'avais qu'à faire pareil
dans les établissements similaires,
758
00:46:03,302 --> 00:46:05,179
que ce soit Old Navy,
759
00:46:05,262 --> 00:46:09,266
Banana Republic ou Gap.
760
00:46:09,349 --> 00:46:11,602
Le contraste était saisissant.
761
00:46:11,685 --> 00:46:13,103
Dans ces magasins-là,
762
00:46:13,187 --> 00:46:16,774
les employés semblaient
venir du sud de la Californie.
763
00:46:16,857 --> 00:46:20,861
C'était principalement
des personnes de couleur.
764
00:46:20,944 --> 00:46:22,196
Chez Abercrombie,
765
00:46:22,279 --> 00:46:26,241
les vendeurs étaient blancs,
pour la plupart.
766
00:46:26,325 --> 00:46:29,286
Il ne s'agit pas d'un cas isolé
de discrimination,
767
00:46:29,369 --> 00:46:32,372
bien que ce soit déjà aberrant et illégal,
768
00:46:32,456 --> 00:46:35,709
mais bien d'une pratique
généralisée dans tout le pays,
769
00:46:35,793 --> 00:46:39,713
qui touche des milliers d'étudiants
dans des centaines de magasins.
770
00:46:41,006 --> 00:46:45,719
On a eu beaucoup de mal
à trouver des gens prêts à témoigner,
771
00:46:45,803 --> 00:46:48,806
en partie parce que très peu
de personnes de couleur
772
00:46:48,889 --> 00:46:51,350
travaillaient chez Abercrombie & Fitch.
773
00:46:51,433 --> 00:46:54,895
Ma petite sœur m'a envoyé un texto…
Non, elle m'a appelée.
774
00:46:54,978 --> 00:46:58,482
On ne s'envoyait pas de textos,
ça coûtait trop cher.
775
00:46:58,565 --> 00:46:59,983
Mais elle m'a dit :
776
00:47:00,067 --> 00:47:05,531
"J'ai lu en ligne qu'Abercrombie & Fitch
était attaqué pour discrimination raciale.
777
00:47:05,614 --> 00:47:08,992
"Tu en as clairement
fait les frais aussi !
778
00:47:10,285 --> 00:47:11,370
"Appelle-les."
779
00:47:11,453 --> 00:47:16,333
Mais je me suis demandé
si mon cas était vraiment "légitime".
780
00:47:16,959 --> 00:47:21,588
Est-ce qu'on n'allait pas
me demander de passer à autre chose ?
781
00:47:21,672 --> 00:47:23,632
Je me disais encore
782
00:47:23,715 --> 00:47:25,384
que ce n'était pas si grave.
783
00:47:25,968 --> 00:47:28,679
Alors que dans les affaires de racisme,
784
00:47:28,762 --> 00:47:31,098
de sexisme ou d'homophobie,
785
00:47:31,932 --> 00:47:37,020
pas besoin d'en arriver aux extrêmes,
comme des insultes.
786
00:47:37,104 --> 00:47:40,858
Je ne vais pas attendre
de me faire traiter de négresse
787
00:47:40,941 --> 00:47:43,569
pour que ce soit "assez grave".
788
00:47:44,111 --> 00:47:48,615
Mais la Carla de 19 ans
n'était pas sûre de sa démarche.
789
00:47:48,699 --> 00:47:51,034
C'est du racisme sans équivoque.
790
00:47:51,118 --> 00:47:52,661
J'étais hyper en colère.
791
00:47:52,744 --> 00:47:55,038
Et je le suis encore à ce jour.
792
00:47:55,122 --> 00:47:57,875
Quand j'ai été invité
à participer au procès,
793
00:47:57,958 --> 00:48:00,919
je me suis dit que c'était l'occasion
794
00:48:01,420 --> 00:48:04,131
de confronter Abercrombie
sur ses conneries
795
00:48:04,214 --> 00:48:06,800
de marque 100 % américaine.
796
00:48:06,884 --> 00:48:09,970
Surtout que maintenir
cet idéal signifie pour eux
797
00:48:10,053 --> 00:48:13,891
embaucher que des blancs
et virer toutes les personnes de couleur.
798
00:48:13,974 --> 00:48:17,644
On leur a demandé
de nous raconter leurs expériences
799
00:48:17,728 --> 00:48:20,063
de travail et d'embauche à Abercrombie.
800
00:48:20,147 --> 00:48:25,736
La tendance qui en est ressortie
est une forte préférence pour les blancs,
801
00:48:25,819 --> 00:48:28,989
au détriment des afro-américains,
latinos, asiatiques
802
00:48:29,072 --> 00:48:31,742
et quiconque sortait de leurs critères.
803
00:48:31,825 --> 00:48:33,035
ANCIENNE RESPONSABLE
804
00:48:33,118 --> 00:48:36,371
J'en ai eu marre de retrouver
des noms barrés sur mes plannings.
805
00:48:36,455 --> 00:48:39,958
Parce que leur physique
ne plaisait pas à la direction.
806
00:48:40,042 --> 00:48:44,713
Je ne peux pas mentir aux employés
et leur dire droit dans les yeux :
807
00:48:44,796 --> 00:48:47,090
"On n'a plus de créneaux libres."
808
00:48:48,634 --> 00:48:50,719
Le problème était leur physique.
809
00:48:51,470 --> 00:48:55,098
Jahan nous a relayé
les propos d'Abercrombie.
810
00:48:55,182 --> 00:48:58,101
On n'était pas victimes
de discrimination raciale.
811
00:48:58,185 --> 00:49:01,480
On n'était pas assez beaux
pour travailler en magasin.
812
00:49:01,563 --> 00:49:02,814
On était moches !
813
00:49:03,982 --> 00:49:08,487
C'était ridicule. On s'est regardés :
"Ils se moquent de nous ?
814
00:49:08,570 --> 00:49:12,449
"C'est une blague." Mais c'était
mieux pour eux que de reconnaître
815
00:49:12,532 --> 00:49:14,743
qu'ils étaient racistes à l'embauche.
816
00:49:15,827 --> 00:49:18,288
C'était absurde, n'importe quoi.
817
00:49:20,248 --> 00:49:23,794
ABERCROMBIE A MIS FIN AU PROCÈS
PAR COMPROMIS SANS RECONNAÎTRE SA FAUTE.
818
00:49:23,877 --> 00:49:27,255
Abercrombie a été traîné
en justice par recours collectif
819
00:49:27,339 --> 00:49:29,174
pour avoir mis les noirs au placard.
820
00:49:29,841 --> 00:49:34,262
VIDÉOS PRISES DANS LES LOCAUX DE STOCKAGE
821
00:49:37,641 --> 00:49:42,104
Abercrombie a nié ces allégations,
mais réglé le procès par compromis.
822
00:49:42,187 --> 00:49:45,941
Ils savaient qu'ils avaient
beaucoup de choses à cacher,
823
00:49:46,024 --> 00:49:48,193
d'où l'accord proposé aux victimes.
824
00:49:48,860 --> 00:49:53,865
Abercrombie a dû débourser
50 millions de dollars en dédommagement
825
00:49:55,784 --> 00:49:57,160
et s'engager à changer.
826
00:49:59,579 --> 00:50:02,541
Ils ont accepté un arrêt par consentement.
827
00:50:02,666 --> 00:50:06,211
En plus de l'accord, Abercrombie
a signé un arrêt par consentement
828
00:50:06,294 --> 00:50:11,299
et accepté de modifier
ses pratiques d'embauche et de marketing,
829
00:50:11,383 --> 00:50:15,929
sous la supervision d'un contrôleur
nommé par le tribunal pendant six ans.
830
00:50:16,013 --> 00:50:19,850
Aucune sanction n'a été retenue
pour non-respect des règles.
831
00:50:19,933 --> 00:50:25,731
Abercrombie a donc dû créer
un poste de directeur de la diversité.
832
00:50:27,315 --> 00:50:32,571
Une occasion en or pour tous ces gens
dont l'entreprise avait besoin.
833
00:50:34,239 --> 00:50:36,366
Mais souhaitait-elle les embaucher ?
834
00:50:39,619 --> 00:50:43,540
Une société de recrutement
m'a parlé d'une opportunité dans l'Ohio.
835
00:50:43,623 --> 00:50:46,460
Je n'avais jamais entendu parler d'A&F.
836
00:50:46,543 --> 00:50:48,754
Je suis allé au centre commercial.
837
00:50:48,837 --> 00:50:51,882
J'ai trouvé
que ce magasin avait l'air différent.
838
00:50:55,802 --> 00:50:59,765
J'ai vite compris qu'ils cherchaient
à redorer leur image de marque
839
00:50:59,848 --> 00:51:03,977
en créant un poste inédit
chargé de la diversité et de l'inclusion.
840
00:51:04,061 --> 00:51:07,064
Pas de bureau, personne pour l'appliquer.
841
00:51:07,147 --> 00:51:11,234
J'ai dû mettre ça en place.
À l'époque, je priais Dieu
842
00:51:11,318 --> 00:51:15,697
pour un changement radical dans ma vie,
alors j'ai vu ça comme un signe.
843
00:51:17,866 --> 00:51:22,913
J'ai demandé de qui je dépendrais,
car c'était encore très flou,
844
00:51:22,996 --> 00:51:25,707
et on m'a répondu : "Le PDG."
845
00:51:28,293 --> 00:51:30,337
Ce travail présentait des défis.
846
00:51:30,420 --> 00:51:32,672
J'ai dû trouver comment les surmonter.
847
00:51:33,173 --> 00:51:35,008
L'un des enjeux majeurs
848
00:51:35,092 --> 00:51:40,055
était de réussir à créer
une marque avec moins de contradictions.
849
00:51:42,641 --> 00:51:45,227
VOUS DEMANDEZ, ON VOUS RÉPOND.
850
00:51:45,310 --> 00:51:49,106
VOTRE ENTREPRISE
NE DISCRIMINE-T-ELLE PAS SUR LE PHYSIQUE ?
851
00:51:49,189 --> 00:51:53,860
On aborde des gens chaque jour
dans un état d'esprit inclusif.
852
00:51:53,944 --> 00:51:56,404
- Viens travailler à New York.
- Dans l'Arizona.
853
00:51:56,488 --> 00:51:57,531
- Floride.
- Belgique.
854
00:51:57,614 --> 00:51:58,824
- Espagne.
- Hong Kong.
855
00:51:58,907 --> 00:52:00,158
- Allemagne.
- Royaume-Uni.
856
00:52:04,079 --> 00:52:07,666
Quand je me suis retrouvé
dans cette position,
857
00:52:07,749 --> 00:52:12,629
je me suis dit que je devenais
une sorte de "quota ethnique" pour eux.
858
00:52:13,213 --> 00:52:19,302
On avait deux possibilités.
Refuser de se rendre complice de ça,
859
00:52:19,386 --> 00:52:23,598
ou alors l'envisager comme une occasion
860
00:52:23,682 --> 00:52:26,977
d'ouvrir la porte
à encore plus de gens comme nous,
861
00:52:27,060 --> 00:52:31,815
qui n'avaient pas forcément accès
à ce genre d'opportunités.
862
00:52:32,482 --> 00:52:35,485
Pendant mes années de recruteur,
j'ai noué des liens
863
00:52:35,569 --> 00:52:38,321
dans les universités
traditionnellement noires.
864
00:52:39,114 --> 00:52:42,617
En tant qu'homme de couleur
qui est très blanc de peau,
865
00:52:42,701 --> 00:52:47,789
quand je portais du Abercrombie
sur les campus, comme le voulait la règle,
866
00:52:47,873 --> 00:52:52,377
on me regardait de travers au début,
et à juste titre.
867
00:52:52,460 --> 00:52:53,712
Quand je suis arrivé,
868
00:52:54,963 --> 00:52:57,340
90 % des employés étaient blancs.
869
00:52:57,924 --> 00:52:59,384
Au bout de cinq-six ans,
870
00:52:59,467 --> 00:53:03,221
on a atteint plus de 53 %
de personnes non blanches.
871
00:53:05,891 --> 00:53:10,187
Quand j'ai pris mes fonctions
en tant que directrice de la diversité,
872
00:53:10,270 --> 00:53:16,109
j'ai d'abord eu rendez-vous
avec les responsables du magasin.
873
00:53:16,193 --> 00:53:19,654
Ils parlaient de leurs attentes
en matière de personnel.
874
00:53:20,238 --> 00:53:25,076
Ils avaient une façon décomplexée
de parler de beauté,
875
00:53:25,160 --> 00:53:29,331
d'encenser ou de critiquer
le physique des gens, le nez d'untel…
876
00:53:29,414 --> 00:53:32,417
J'ai été effarée
par leur façon de parler des gens
877
00:53:32,500 --> 00:53:35,212
et de disséquer leur apparence comme ça.
878
00:53:35,295 --> 00:53:40,926
Sur les comptes-rendus des entretiens
d'embauche, ils écrivaient juste "Non".
879
00:53:41,009 --> 00:53:44,387
Je n'arrivais pas à y croire.
Ça m'a choquée.
880
00:53:45,013 --> 00:53:47,057
On ne disait plus
"ambassadeur de la marque".
881
00:53:47,140 --> 00:53:50,810
Il y avait les "impact",
ceux qu'on remisait au placard,
882
00:53:50,894 --> 00:53:54,314
et les "mannequins"
qui avaient le droit d'être en magasin.
883
00:53:54,397 --> 00:54:00,654
Je pense qu'en appelant ses vendeurs
au salaire minimum des "mannequins",
884
00:54:00,737 --> 00:54:06,243
Abercrombie se pensait aussi intouchable
qu'une agence de mannequinat.
885
00:54:06,326 --> 00:54:10,830
Après l'arrêt par consentement,
ils n'utilisaient plus le mot "beauté".
886
00:54:10,914 --> 00:54:15,377
Ils s'efforçaient de parler
de leurs critères en d'autres termes.
887
00:54:15,460 --> 00:54:20,423
Mais le contrôleur du tribunal
a approuvé le terme "mannequin",
888
00:54:20,507 --> 00:54:22,259
donc ça revenait au même.
889
00:54:22,342 --> 00:54:25,220
Au final, rien n'avait changé.
890
00:54:25,303 --> 00:54:28,014
Et si une personne laide
postulait comme mannequin ?
891
00:54:28,098 --> 00:54:33,270
Elle devait passer un entretien,
comme tous les autres.
892
00:54:34,020 --> 00:54:38,316
Elle avait donc aussi peu de chances
d'être embauchée qu'avant le procès ?
893
00:54:38,400 --> 00:54:39,234
Oui.
894
00:54:39,943 --> 00:54:40,777
Voilà.
895
00:54:42,404 --> 00:54:46,199
L'arrêt n'a pas forcé la direction
à changer quoi que ce soit.
896
00:54:46,283 --> 00:54:49,703
L'intégralité de sa structure
est restée en place.
897
00:54:49,786 --> 00:54:53,415
À ce stade, Jeffries détenait
encore près de 10 % des actions.
898
00:54:54,207 --> 00:54:56,876
Donc rien n'avait changé du tout.
899
00:54:58,378 --> 00:55:00,839
Ces décisions se font au sommet.
900
00:55:02,048 --> 00:55:04,718
Jeffries et Bruce Weber
901
00:55:04,801 --> 00:55:08,346
ont eu des comportements très perturbants.
902
00:55:08,430 --> 00:55:10,390
Weber a fait l'objet de plaintes.
903
00:55:10,473 --> 00:55:13,310
Il n'a pas souhaité
répondre à nos questions,
904
00:55:13,393 --> 00:55:15,895
et n'a jamais eu affaire à la justice.
905
00:55:15,979 --> 00:55:18,398
Bruce Weber a pu abuser de son pouvoir,
906
00:55:18,481 --> 00:55:20,817
du fait de sa réputation d'excentrique.
907
00:55:20,900 --> 00:55:23,278
Tout le monde savait que Bruce
908
00:55:23,987 --> 00:55:24,904
aimait beaucoup
909
00:55:26,156 --> 00:55:27,407
les jeunes hommes.
910
00:55:27,490 --> 00:55:30,785
Il essayait
de faire en sorte que tu le touches.
911
00:55:30,869 --> 00:55:34,164
Tu mettais ta main sur ta poitrine,
912
00:55:35,040 --> 00:55:39,294
il posait sa main sur la tienne,
il discutait pour que tu te détendes.
913
00:55:39,377 --> 00:55:42,922
Puis il te disait :
"Je vais descendre ta main.
914
00:55:43,006 --> 00:55:45,300
"Tu me dis stop."
915
00:55:45,383 --> 00:55:46,718
Ma main n'a pas bougé.
916
00:55:47,344 --> 00:55:50,972
Il a insisté :
"Si, laisse-moi descendre ta main."
917
00:55:51,056 --> 00:55:53,975
Et moi, j'étais là :
"Non, vraiment, ça va aller."
918
00:55:54,059 --> 00:55:57,562
Quand un mec recevait un appel de Bruce,
919
00:55:57,645 --> 00:55:59,898
c'était pour aller dîner chez lui.
920
00:56:00,690 --> 00:56:05,153
"Viens dîner chez moi.
Tu joueras avec mes chiens. Bla bla bla…"
921
00:56:05,236 --> 00:56:08,031
S'il y allait,
on ne le voyait pas le lendemain.
922
00:56:08,531 --> 00:56:11,284
Trois jours après,
j'ai reçu un coup de fil,
923
00:56:11,368 --> 00:56:14,913
et j'ai tout de suite su qui c'était.
924
00:56:14,996 --> 00:56:20,043
"Salut, Bobby. Je t'envoie un taxi,
viens dîner chez moi."
925
00:56:20,126 --> 00:56:24,672
À ce moment-là, je me demande
si je vais pouvoir rentrer chez moi.
926
00:56:24,756 --> 00:56:27,008
"Désolé, je ne peux pas ce soir."
927
00:56:27,092 --> 00:56:30,053
Et lui : "Si, viens. Pense à ta carrière."
928
00:56:30,136 --> 00:56:33,515
"Non merci, Bruce,
mais c'est très gentil."
929
00:56:33,598 --> 00:56:36,434
Une minute plus tard, il me rappelle.
930
00:56:36,518 --> 00:56:39,979
Une ou deux minutes plus tard.
J'hallucine.
931
00:56:40,063 --> 00:56:42,190
Je décroche. "Oui, Bobby.
932
00:56:42,273 --> 00:56:45,652
"Désolé, on va devoir se passer de toi.
Ton vol t'attend.
933
00:56:45,735 --> 00:56:49,739
"Fais tes valises.
Tu prends l'avion ce soir."
934
00:56:49,823 --> 00:56:52,492
Ma carrière s'est arrêtée net.
935
00:56:54,786 --> 00:56:56,496
Ensuite, il y avait Jeffries.
936
00:56:57,455 --> 00:57:01,251
On aurait dit qu'il venait juste
faire l'idiot sur les shootings.
937
00:57:02,335 --> 00:57:04,712
Lui aussi aimait les jeunes hommes.
938
00:57:05,296 --> 00:57:06,923
Il était vraiment bizarre.
939
00:57:07,006 --> 00:57:10,218
Va savoir ce que c'était,
son fantasme à lui…
940
00:57:10,301 --> 00:57:12,512
Ils ajoutaient toujours
941
00:57:13,054 --> 00:57:15,014
une nouvelle étape au processus.
942
00:57:15,974 --> 00:57:20,979
L'une d'entre elles consistait
à te faire entrer dans cette tente,
943
00:57:21,062 --> 00:57:22,564
interdite d'accès.
944
00:57:22,647 --> 00:57:26,401
Bruce Weber et Michael Jeffries
t'attendaient à l'intérieur.
945
00:57:27,110 --> 00:57:32,449
Ils t'interviewaient pour voir
si ta personnalité leur plaisait,
946
00:57:32,532 --> 00:57:34,784
quels étaient tes atouts.
947
00:57:36,077 --> 00:57:40,707
Lorsqu'il dirigeait Abercrombie,
il vendait des vêtements pour femmes,
948
00:57:40,790 --> 00:57:46,421
mais ce qui ressortait surtout,
et plaisait beaucoup aux gens,
949
00:57:46,504 --> 00:57:48,882
c'est cette esthétique du masculin.
950
00:57:49,841 --> 00:57:52,594
Je ne sais même pas
si Mike avait conscience
951
00:57:52,677 --> 00:57:55,472
d'être une icône gay.
952
00:57:56,681 --> 00:58:00,685
Tout le monde savait,
ou supposait qu'il était gay,
953
00:58:01,394 --> 00:58:03,938
mais il gardait sa vie privée secrète.
954
00:58:06,191 --> 00:58:08,693
Au début des années 2000,
955
00:58:08,776 --> 00:58:12,197
Jeffries n'avait pas encore fait
son coming-out.
956
00:58:13,448 --> 00:58:16,451
Jeffries avait été marié,
il avait un fils.
957
00:58:16,534 --> 00:58:18,620
On ne voyait jamais sa femme.
958
00:58:18,703 --> 00:58:21,831
Au bout d'un moment,
son compagnon, Matthew Smith,
959
00:58:21,915 --> 00:58:24,459
est arrivé au sein de l'entreprise.
960
00:58:24,542 --> 00:58:29,589
Ce qui se passait
dans la tête de Mike Jeffries,
961
00:58:29,672 --> 00:58:33,009
peu de gens en avaient connaissance,
à mon avis.
962
00:58:34,385 --> 00:58:38,097
Il commençait à perdre pied.
C'était le chaos dans sa vie.
963
00:58:38,181 --> 00:58:41,893
Il avait subi plein d'opérations
de chirurgie esthétique ratées.
964
00:58:42,644 --> 00:58:43,978
Il voulait être jeune.
965
00:58:44,729 --> 00:58:47,315
Il avait peur de vieillir. C'est fréquent.
966
00:58:49,526 --> 00:58:52,612
J'étais fasciné par Mike,
et par l'entreprise.
967
00:58:52,695 --> 00:58:59,410
Mike était un homme étrange,
bizarre, mais passionnant.
968
00:59:00,203 --> 00:59:02,664
Je voulais écrire sur l'entreprise,
969
00:59:02,747 --> 00:59:06,042
accéder à son siège,
ou "Campus", comme ils l'appelaient.
970
00:59:06,626 --> 00:59:08,044
LE CAMPUS A&F
971
00:59:08,127 --> 00:59:10,046
OÙ COMMENCE VOTRE CARRIÈRE
972
00:59:10,129 --> 00:59:13,967
Un jour, un rédacteur en chef
du New York Times Magazine,
973
00:59:14,050 --> 00:59:15,969
où j'étais journaliste,
974
00:59:16,052 --> 00:59:19,472
m'a appelé pour me proposer
d'écrire un article sur A&F.
975
00:59:20,056 --> 00:59:23,393
J'ai répondu : "OK,
mais comment tu les as convaincus ?"
976
00:59:23,476 --> 00:59:24,852
"Ils nous ont invités."
977
00:59:25,603 --> 00:59:29,274
Je me suis demandé pourquoi
Mike avait refusé mes propositions
978
00:59:29,357 --> 00:59:32,735
d'écrire sur sa marque,
mais j'allais enfin le faire.
979
00:59:34,821 --> 00:59:38,324
On en a discuté et il a dit :
"Pas de divas ici."
980
00:59:38,825 --> 00:59:42,787
Mais c'était lui, la diva.
Il prenait toutes les décisions.
981
00:59:43,454 --> 00:59:45,873
Ils avaient des boutiques prototypes.
982
00:59:45,957 --> 00:59:51,796
En boutique, il était obsédé
par le rendu des jeans sur les mannequins.
983
00:59:53,047 --> 00:59:58,469
Sa façon de parcourir les magasins
était révélatrice de sa vision
984
00:59:58,553 --> 01:00:03,016
très binaire et traditionnelle
du masculin et du féminin.
985
01:00:03,099 --> 01:00:05,893
"Il faut que ce mec
ait l'air plus masculin."
986
01:00:06,853 --> 01:00:10,064
Ou alors :
"Celle-là fait trop camionneuse."
987
01:00:10,148 --> 01:00:11,482
C'est ce qu'il disait.
988
01:00:12,191 --> 01:00:17,655
Il passait en revue
les rayons de vêtements féminins,
989
01:00:17,739 --> 01:00:22,785
prenait un pantalon en velours côtelé
qu'il trouvait trop masculin
990
01:00:22,869 --> 01:00:25,913
et disait :
"Pour qui on crée ces fringues ?
991
01:00:25,997 --> 01:00:27,749
"Des gouines ou quoi ?"
992
01:00:27,832 --> 01:00:32,211
L'entendre prononcer ce genre de termes
993
01:00:33,504 --> 01:00:36,007
nous faisait prendre conscience du fait
994
01:00:36,090 --> 01:00:41,346
qu'on ne faisait pas des vêtements
pour hommes et femmes, filles et garçons,
995
01:00:41,429 --> 01:00:44,932
mais pour des hommes et des femmes sexy,
996
01:00:45,016 --> 01:00:47,685
et des filles et des garçons sexy.
997
01:00:47,769 --> 01:00:51,814
Pour lui, ça voulait dire
sexy au sens hétéro, pas "gouine".
998
01:00:52,315 --> 01:00:55,526
Je mourais d'envie de le psychanalyser.
999
01:00:55,610 --> 01:00:58,446
J'avais très envie de mieux cerner
1000
01:00:59,697 --> 01:01:00,865
ce type.
1001
01:01:01,741 --> 01:01:04,535
Je l'ai interrogé sur les controverses,
1002
01:01:04,619 --> 01:01:05,578
les procès,
1003
01:01:06,579 --> 01:01:09,207
et il a commencé à se braquer.
1004
01:01:09,290 --> 01:01:11,793
Puis il a fini par avouer des choses
1005
01:01:11,876 --> 01:01:14,379
de façon beaucoup trop honnête.
1006
01:01:16,172 --> 01:01:19,092
"Est-ce qu'on exclut des gens ?
Absolument.
1007
01:01:19,175 --> 01:01:22,178
"Nos vêtements
ne sont pas destinés à tout le monde.
1008
01:01:22,261 --> 01:01:24,806
"Et je ne tiens pas
à ce qu'ils le soient."
1009
01:01:24,889 --> 01:01:27,558
Il a admis viser l'ado tendance.
1010
01:01:27,642 --> 01:01:31,771
Le jeune Américain stylé,
comme il le disait.
1011
01:01:31,854 --> 01:01:35,483
Il fétichisait l'image
du jeune garçon 100 % américain.
1012
01:01:35,983 --> 01:01:38,736
Dans le milieu de la mode,
il n'est pas le seul
1013
01:01:38,820 --> 01:01:41,698
à raisonner comme ça,
1014
01:01:41,781 --> 01:01:45,952
mais il semblait
être le seul prêt à l'admettre.
1015
01:01:46,035 --> 01:01:49,455
En quittant l'Ohio deux jours après,
j'ai reçu un mail.
1016
01:01:49,539 --> 01:01:53,209
Finalement, la marque renonçait
à témoigner dans mon reportage.
1017
01:01:53,292 --> 01:01:56,587
Le New York Times Magazine
n'a pas voulu de mon article.
1018
01:01:56,671 --> 01:01:58,673
Alors je l'ai proposé à Salon.
1019
01:01:59,757 --> 01:02:03,010
À sa sortie,
il a pas mal attiré l'attention.
1020
01:02:03,094 --> 01:02:08,224
L'histoire de ce grand PDG excentrique
de la mode intéressait les gens.
1021
01:02:08,307 --> 01:02:10,101
Visiblement, en 2006,
1022
01:02:10,184 --> 01:02:13,438
il n'était pas aberrant aux yeux des gens
1023
01:02:13,521 --> 01:02:17,483
qu'une marque revendique
son droit à exclure toute une population.
1024
01:02:17,567 --> 01:02:20,027
La marque Abercrombie est unique
1025
01:02:20,111 --> 01:02:22,447
en ce sens qu'elle a assumé ses propos.
1026
01:02:22,530 --> 01:02:24,198
Ils se sont mouillés,
1027
01:02:24,282 --> 01:02:25,825
ils ont embauché des gens.
1028
01:02:25,908 --> 01:02:29,412
Ils voulaient un look précis,
des pubs décomplexées.
1029
01:02:29,495 --> 01:02:31,080
Ils se fichaient bien
1030
01:02:31,164 --> 01:02:34,625
de réfléchir aux questions
de diversité et d'inclusion
1031
01:02:34,709 --> 01:02:37,712
pour que tout le monde
se sente représenté.
1032
01:02:37,795 --> 01:02:39,881
L'exclusion était leur approche.
1033
01:02:39,964 --> 01:02:43,092
Ils assumaient l'idée
de vendre un mode de vie.
1034
01:02:43,176 --> 01:02:48,014
"On veut que nos vendeurs
ressemblent aux mannequins des pubs.
1035
01:02:48,097 --> 01:02:51,517
"On veut que les gens
associent ce mode de vie à nous.
1036
01:02:51,601 --> 01:02:57,356
"On n'a pas honte d'affirmer
que notre esthétique est discriminatoire."
1037
01:03:01,778 --> 01:03:04,697
Si je ne portais pas
de vêtements Abercrombie,
1038
01:03:04,781 --> 01:03:09,076
c'est, en plus de leur prix excessif,
parce que je ne pouvais pas.
1039
01:03:09,160 --> 01:03:10,995
J'étais gros, gay et pauvre.
1040
01:03:11,078 --> 01:03:13,539
J'avais tout pour me faire harceler.
1041
01:03:13,623 --> 01:03:17,585
Un soir, très tard,
je scrollais sur internet.
1042
01:03:17,668 --> 01:03:20,630
À cette époque,
on y lisait surtout la presse.
1043
01:03:20,713 --> 01:03:24,842
Je trouve un article sur Mike Jeffries.
Jamais entendu parler.
1044
01:03:24,926 --> 01:03:26,886
Et je tombe sur cette citation :
1045
01:03:26,969 --> 01:03:31,974
"Dans chaque école, il y a le groupe
des gens cool, et ceux qui ne le sont pas.
1046
01:03:32,058 --> 01:03:34,936
"Pour être franc, on vise les gens cool.
1047
01:03:35,019 --> 01:03:38,981
"On cible le jeune Américain
et populaire.
1048
01:03:39,065 --> 01:03:40,483
"Exclue-t-on des gens ?
1049
01:03:41,192 --> 01:03:42,485
"Absolument."
1050
01:03:42,568 --> 01:03:45,530
J'ai réalisé que l'article avait sept ans.
1051
01:03:45,613 --> 01:03:49,742
Les propos de ce type étaient passés
comme une lettre à la poste.
1052
01:03:50,576 --> 01:03:53,996
Il avait de l'influence.
Et c'est ce qu'il faut retenir.
1053
01:03:54,080 --> 01:03:56,666
Il n'était pas seulement PDG dans la mode.
1054
01:03:57,166 --> 01:03:58,876
Il dictait ce qui était cool.
1055
01:04:00,586 --> 01:04:04,215
J'ai lancé une pétition
pour demander à A&F de s'excuser,
1056
01:04:04,298 --> 01:04:06,801
et de vendre des grandes tailles.
1057
01:04:07,635 --> 01:04:14,267
Je finis par rédiger un communiqué
de presse que j'envoie à 200 personnes.
1058
01:04:14,350 --> 01:04:15,476
Je vais me coucher.
1059
01:04:16,185 --> 01:04:18,145
Une interview de Mike Jeffries,
1060
01:04:18,229 --> 01:04:21,983
le PDG d'Abercrombie & Fitch,
datant de 2006, fait le buzz.
1061
01:04:22,483 --> 01:04:25,653
Mesdames, si vous cherchez
un chemisier taille XL,
1062
01:04:25,736 --> 01:04:26,612
oubliez.
1063
01:04:26,696 --> 01:04:30,199
Le PDG du textile
ne veut pas de vous comme clientes.
1064
01:04:30,283 --> 01:04:33,578
- Il est allé trop loin.
- Oui, un milliard de fois déjà.
1065
01:04:33,661 --> 01:04:35,454
Boycottez Abercrombie & Fitch.
1066
01:04:35,538 --> 01:04:37,498
Ils les traitent de "grosses".
1067
01:04:38,374 --> 01:04:41,377
Tout d'un coup,
la pétition a explosé sur Twitter,
1068
01:04:41,460 --> 01:04:45,715
et les internautes ont commencé
à faire campagne pour évincer Jeffries.
1069
01:04:46,340 --> 01:04:48,175
Connard ! Si Kim Kardashian
1070
01:04:48,259 --> 01:04:50,803
pouvait porter vos jeans,
ça vous ferait de la pub.
1071
01:04:50,887 --> 01:04:53,973
Ce mec est pas attirant.
C'est une vieille peau.
1072
01:04:54,056 --> 01:04:57,602
Je ne connais pas d'endroit
plus raciste que leurs magasins.
1073
01:04:57,685 --> 01:05:01,647
C'est des pourris.
Et leurs vêtements sont hors de prix.
1074
01:05:01,731 --> 01:05:04,817
Que mes nichons rentrent
dans vos T-shirts ou pas,
1075
01:05:05,610 --> 01:05:07,194
je les achèterai jamais.
1076
01:05:07,278 --> 01:05:10,656
Il a déclaré :
"Les grandes tailles coulent les business.
1077
01:05:10,740 --> 01:05:13,117
"Il faut exclure pour exciter."
1078
01:05:13,659 --> 01:05:15,077
Il s'est bien regardé ?
1079
01:05:17,455 --> 01:05:21,709
Au lieu de qualifier les gens
de cool ou non selon leur physique
1080
01:05:21,792 --> 01:05:25,630
et d'embaucher que des canons,
employez des gens qualifiés.
1081
01:05:26,255 --> 01:05:29,717
L'une des filles
à l'initiative des boycotts m'a dit :
1082
01:05:29,800 --> 01:05:33,304
"Abercrombie a un gros impact
sur les gens de mon âge."
1083
01:05:33,387 --> 01:05:36,807
Les filles pensent
qu'elles doivent être hyper minces.
1084
01:05:36,891 --> 01:05:40,770
Les garçons croient devoir
se conformer à l'image du mec musclé
1085
01:05:40,853 --> 01:05:44,273
qu'ils voient dans les boutiques
ou dans les publicités.
1086
01:05:44,357 --> 01:05:49,195
Il n'y avait pas de marque plus influente
auprès d'elle et de ses amis.
1087
01:05:49,278 --> 01:05:51,447
Au lycée, j'ai souffert d'anorexie.
1088
01:05:51,530 --> 01:05:55,952
J'avais conscience des dégâts
que pouvait faire cette rhétorique
1089
01:05:56,035 --> 01:05:57,828
sur l'esprit des jeunes.
1090
01:05:57,912 --> 01:06:00,665
Et pourtant,
c'est les jeunes qu'ils ciblaient.
1091
01:06:00,748 --> 01:06:02,750
C'était eux, leurs clients.
1092
01:06:02,833 --> 01:06:06,045
Le message, c'était :
"Si tu ne corresponds pas
1093
01:06:06,128 --> 01:06:08,172
"à notre vision de la beauté,
1094
01:06:08,255 --> 01:06:10,466
"va acheter tes vêtements ailleurs."
1095
01:06:10,549 --> 01:06:13,511
Les gens ont parlé de ça
1096
01:06:13,594 --> 01:06:15,972
pendant des semaines et des semaines.
1097
01:06:16,055 --> 01:06:18,474
Puis Abercrombie nous a appelés :
1098
01:06:18,557 --> 01:06:23,813
"Vous voulez venir dans l'Ohio
pour nous donner un coup de main ?
1099
01:06:23,896 --> 01:06:28,234
"Qu'on trouve un accord
pour pouvoir passer à autre chose."
1100
01:06:28,317 --> 01:06:29,568
J'y suis allé
1101
01:06:29,652 --> 01:06:32,488
avec le PDG de l'Association
pour les troubles alimentaires,
1102
01:06:32,571 --> 01:06:34,323
un militant de Change.org
1103
01:06:34,407 --> 01:06:37,535
et deux spécialistes
des troubles alimentaires.
1104
01:06:37,618 --> 01:06:43,708
Je suis allé leur parler des conséquences
de la discrimination sur le poids,
1105
01:06:43,791 --> 01:06:48,170
mais aussi leur expliquer
pourquoi leur politique était aberrante.
1106
01:06:48,254 --> 01:06:52,842
Quand 60 % des consommateurs potentiels
portent des grandes tailles,
1107
01:06:52,925 --> 01:06:54,301
pourquoi les exclure ?
1108
01:06:55,011 --> 01:06:56,595
Les responsables arrivent,
1109
01:06:56,679 --> 01:07:00,725
tout sourire, enjoués, et tous blancs,
1110
01:07:00,808 --> 01:07:02,268
sauf une personne,
1111
01:07:02,351 --> 01:07:06,564
le directeur de la diversité,
qui, bien sûr, était noir.
1112
01:07:06,647 --> 01:07:08,733
"On vise les gens cool."
1113
01:07:09,316 --> 01:07:11,986
Comment avez-vous réagi
à ces propos de Mike ?
1114
01:07:13,946 --> 01:07:15,865
Je préfère ne pas répondre.
1115
01:07:15,948 --> 01:07:20,995
Vous pouvez vous douter
de ce que j'ai ressenti à ce moment-là.
1116
01:07:21,078 --> 01:07:22,038
C'est évident.
1117
01:07:22,121 --> 01:07:25,166
On est tous assis
autour de cette grande table,
1118
01:07:25,249 --> 01:07:29,211
et je dis : "Une petite seconde.
Où est Mike Jeffries ?"
1119
01:07:29,295 --> 01:07:32,006
Mike Jeffries n'est pas venu à la réunion.
1120
01:07:32,798 --> 01:07:37,595
Alors je commence à prendre
des piles de 2 000 pages de pétitions.
1121
01:07:37,678 --> 01:07:39,555
Il en avait une boîte remplie.
1122
01:07:40,347 --> 01:07:44,060
J'en pose devant chaque cadre de la boîte,
1123
01:07:44,143 --> 01:07:45,853
de façon très théâtrale.
1124
01:07:45,936 --> 01:07:46,937
Et je dis :
1125
01:07:48,230 --> 01:07:51,150
"Chacune de ces piles de pétitions
1126
01:07:51,233 --> 01:07:53,611
"représente des milliers de personnes
1127
01:07:53,694 --> 01:07:56,489
"qui condamnent
ce que représente votre marque."
1128
01:07:56,572 --> 01:07:59,408
Le directeur de la diversité s'offense.
1129
01:07:59,492 --> 01:08:00,951
Il sort un petit carnet.
1130
01:08:01,035 --> 01:08:05,831
Il essaye de m'expliquer
qu'ils sont en réalité très inclusifs,
1131
01:08:05,915 --> 01:08:09,001
et me liste
tout ce qu'ils ont fait pour la diversité
1132
01:08:09,085 --> 01:08:11,045
depuis son arrivée chez eux.
1133
01:08:11,128 --> 01:08:12,463
Il me tend le carnet,
1134
01:08:12,546 --> 01:08:15,382
j'y jette un œil et je le lui renvoie.
1135
01:08:15,466 --> 01:08:19,303
"Mais regardez autour de vous.
Vous êtes le seul noir ici."
1136
01:08:19,386 --> 01:08:23,474
Plus on gravit les échelons,
plus les gens sont vieux et blancs.
1137
01:08:23,557 --> 01:08:25,935
Ces gens-là sont les irréductibles.
1138
01:08:26,018 --> 01:08:29,563
Ils décident si vous êtes digne
de porter du Abercrombie.
1139
01:08:31,190 --> 01:08:34,276
Ils remplissent
leurs quotas en magasin, certes,
1140
01:08:34,360 --> 01:08:37,571
mais qu'en est-il
au niveau du vice-président ?
1141
01:08:37,655 --> 01:08:41,951
À quoi ressemblent les gens
au conseil d'administration ?
1142
01:08:42,034 --> 01:08:44,787
C'est là que se pose
la question du système,
1143
01:08:44,870 --> 01:08:48,165
et elle est bien plus complexe encore.
1144
01:08:48,249 --> 01:08:50,668
Ce n'est pas un problème qui se règle
1145
01:08:50,751 --> 01:08:54,463
par de l'embauche en masse
sur une seule année.
1146
01:08:54,547 --> 01:08:57,007
La haute direction est restée blanche.
1147
01:08:57,091 --> 01:09:00,177
Le tribunal a exigé
des changements en boutique.
1148
01:09:00,261 --> 01:09:03,514
C'est logique,
c'est là que sont 90 % des employés.
1149
01:09:03,597 --> 01:09:05,349
C'est donc là qu'on a opéré.
1150
01:09:06,684 --> 01:09:12,148
On peut parler de plafond de verre
pour les personnes de couleur.
1151
01:09:12,231 --> 01:09:16,402
Tu vas au bureau, tu vois l'arrivage
de nouveaux directeurs régionaux,
1152
01:09:16,485 --> 01:09:19,780
et tu cherches les personnes de couleur.
"Personne ? OK."
1153
01:09:19,864 --> 01:09:24,118
Ce serait dénigrer tous les formidables
responsables de couleur
1154
01:09:24,201 --> 01:09:27,121
avec qui j'ai travaillé pendant des années
1155
01:09:27,204 --> 01:09:28,956
de ne pas au moins dire
1156
01:09:29,832 --> 01:09:32,168
que ce n'était pas "pas raciste."
1157
01:09:33,669 --> 01:09:35,296
"Pas pas raciste ?"
1158
01:09:36,422 --> 01:09:40,801
Le manque d'engagement de la direction
est vraiment devenu flagrant
1159
01:09:40,885 --> 01:09:43,387
à la fin de l'arrêt par consentement.
1160
01:09:43,470 --> 01:09:47,892
Ils se sont beaucoup améliorés en surface.
1161
01:09:47,975 --> 01:09:51,604
Mais ils sont très loin
d'avoir honoré leurs promesses.
1162
01:09:51,687 --> 01:09:54,982
Ça ne les engageait à rien,
c'est bien là le problème.
1163
01:09:55,065 --> 01:09:57,568
Abercrombie
n'a jamais été reconnu coupable
1164
01:09:57,651 --> 01:10:00,362
d'avoir enfreint les termes de l'arrêt.
1165
01:10:00,446 --> 01:10:05,117
Mais d'après le contrôleur du tribunal,
Abercrombie a raté ses objectifs
1166
01:10:05,201 --> 01:10:07,828
d'inclusivité à l'embauche
et dans ses publicités.
1167
01:10:07,912 --> 01:10:09,413
À la fin de l'arrêt,
1168
01:10:09,496 --> 01:10:12,958
on a commencé
à voir apparaître de la lassitude.
1169
01:10:13,042 --> 01:10:14,793
Les gens étaient là…
1170
01:10:15,628 --> 01:10:17,546
Puis de la résistance.
1171
01:10:17,630 --> 01:10:22,176
"On est vraiment obligés de faire ça,
d'investir autant d'argent là-dedans ?"
1172
01:10:22,259 --> 01:10:23,135
Au final,
1173
01:10:24,511 --> 01:10:26,013
a-t-on été si investis ?
1174
01:10:26,764 --> 01:10:27,640
Ou pas ?
1175
01:10:27,723 --> 01:10:29,850
J'ai été à la place de Todd.
1176
01:10:29,934 --> 01:10:32,061
C'est une position très difficile
1177
01:10:32,144 --> 01:10:35,439
dans laquelle on met
les personnes marginalisées.
1178
01:10:35,522 --> 01:10:38,234
En gros : "Règle tous les problèmes."
1179
01:10:38,317 --> 01:10:42,655
Il ne pouvait qu'échouer, et je crois
que c'est pour ça qu'il est parti.
1180
01:10:43,697 --> 01:10:47,618
J'ai toujours fait attention
à ce que je raconte de mon expérience,
1181
01:10:47,701 --> 01:10:48,911
car à mon départ,
1182
01:10:48,994 --> 01:10:52,665
l'entreprise n'était plus
ce qu'elle était à mon arrivée.
1183
01:10:52,748 --> 01:10:54,041
Pour moi,
1184
01:10:54,792 --> 01:10:56,085
c'est un succès.
1185
01:11:01,048 --> 01:11:02,049
Bon.
1186
01:11:07,846 --> 01:11:09,390
Je suis Samantha Elauf.
1187
01:11:10,057 --> 01:11:12,393
Je viens de Tulsa, dans l'Oklahoma.
1188
01:11:12,977 --> 01:11:16,021
Quand j'ai postulé à Abercrombie & Fitch,
1189
01:11:16,105 --> 01:11:20,985
ils m'ont posé une question bizarre,
qui m'a frappée, en tant que minorité :
1190
01:11:21,068 --> 01:11:23,654
"Qu'est-ce que la diversité pour vous ?"
1191
01:11:24,321 --> 01:11:27,199
Je me suis dit :
"Je serai à ma place ici."
1192
01:11:27,283 --> 01:11:29,451
À l'entretien, j'étais en jeans.
1193
01:11:29,535 --> 01:11:31,287
Je portais un T-shirt blanc,
1194
01:11:31,370 --> 01:11:34,164
et un voile noir traditionnel.
1195
01:11:35,040 --> 01:11:38,627
À la fin de l'entretien, on m'a dit
qu'on me rappellerait pour l'intégration.
1196
01:11:39,628 --> 01:11:42,131
Une amie m'a envoyé un texto :
1197
01:11:42,214 --> 01:11:44,842
"Ils t'ont rappelée ?
Tu commences quand ?"
1198
01:11:44,925 --> 01:11:48,304
Moi : "Pas encore."
Et elle : "Je relance ma responsable."
1199
01:11:49,305 --> 01:11:52,683
Sa responsable a eu
une réaction très étrange.
1200
01:11:53,559 --> 01:11:58,230
Elle avait appelé le chef de secteur
parce que je portais un voile noir.
1201
01:11:58,856 --> 01:12:01,317
À l'époque, le noir n'était pas accepté.
1202
01:12:02,234 --> 01:12:05,863
Il a dit : "Peu importe la couleur
du voile, on ne l'embauche pas."
1203
01:12:07,781 --> 01:12:11,452
Je ne savais pas quoi penser.
Ça ne m'était jamais arrivé.
1204
01:12:11,535 --> 01:12:16,206
Peu après, j'ai raconté à une amie
de ma mère ce qui s'était passé,
1205
01:12:16,290 --> 01:12:20,711
et elle m'a conseillé
de contacter le CAIR,
1206
01:12:20,794 --> 01:12:24,006
le Conseil
des relations américano-islamiques.
1207
01:12:24,590 --> 01:12:28,510
Je les ai contactés
et ils ont rendu mon cas public.
1208
01:12:30,179 --> 01:12:33,349
Ils ont soumis mon dossier
au Bureau de l'opportunité à l'emploi
1209
01:12:33,432 --> 01:12:35,976
pour essayer
de mener l'affaire en justice.
1210
01:12:36,810 --> 01:12:40,314
C'est là que tout s'est accéléré.
1211
01:12:42,524 --> 01:12:43,942
Ma photo était partout,
1212
01:12:44,026 --> 01:12:46,278
et les gens m'envoyaient des messages.
1213
01:12:46,779 --> 01:12:49,156
Les gens tweetaient des trucs dingues.
1214
01:12:50,407 --> 01:12:53,202
J'ai fini par arrêter
de lire les commentaires.
1215
01:12:53,702 --> 01:12:56,038
Pour chaque mot d'encouragement,
1216
01:12:56,121 --> 01:12:58,457
je recevais plein de messages de haine.
1217
01:13:00,292 --> 01:13:02,169
J'ai reçu des menaces de mort.
1218
01:13:03,587 --> 01:13:06,715
C'était plus des propos haineux
envers ma religion
1219
01:13:06,799 --> 01:13:09,468
et mon choix de porter le voile.
1220
01:13:10,177 --> 01:13:13,305
Mais en même temps,
certains Musulmans m'ont demandé :
1221
01:13:14,014 --> 01:13:16,266
"Pourquoi postuler chez Abercrombie ?"
1222
01:13:18,310 --> 01:13:21,146
J'ai aussi eu droit à :
"Retourne dans ton pays."
1223
01:13:21,230 --> 01:13:24,441
Sauf que je suis née
et j'ai grandi dans l'Oklahoma.
1224
01:13:24,525 --> 01:13:25,776
Je vais aller où ?
1225
01:13:27,861 --> 01:13:33,784
Abercrombie a campé sur ses positions
et s'est cru dans son bon droit.
1226
01:13:33,867 --> 01:13:37,413
Ses avocats ont essayé
de comparer le voile
1227
01:13:37,496 --> 01:13:38,747
à une casquette.
1228
01:13:38,831 --> 01:13:42,334
"On ne laisserait pas
un employé porter une casquette."
1229
01:13:42,418 --> 01:13:47,339
Mais il y a une grande différence
entre un hijab et une casquette.
1230
01:13:47,423 --> 01:13:51,260
Mon téléphone n'arrêtait pas de sonner.
1231
01:13:52,761 --> 01:13:56,140
La Cour suprême a déclaré
qu'elle traiterait 100 affaires,
1232
01:13:56,223 --> 01:13:57,891
dont la mienne.
1233
01:13:57,975 --> 01:13:59,685
C'était un pas en avant.
1234
01:13:59,768 --> 01:14:03,981
Peu de procès touchant des entreprises
arrivent jusqu'à la Cour suprême.
1235
01:14:04,064 --> 01:14:05,232
C'est très rare.
1236
01:14:05,315 --> 01:14:08,152
La plupart des entreprises
veulent un compromis,
1237
01:14:08,235 --> 01:14:12,322
par peur d'avoir mauvaise presse,
quelle que soit l'issue du jugement.
1238
01:14:12,406 --> 01:14:16,201
D'après eux, m'embaucher
aurait nui à leur marque,
1239
01:14:16,285 --> 01:14:18,370
et donc à leur chiffre d'affaires.
1240
01:14:18,454 --> 01:14:21,039
J'aurais fait baisser leurs ventes
1241
01:14:21,123 --> 01:14:22,666
à cause de mon apparence.
1242
01:14:24,126 --> 01:14:28,172
La Cour suprême a rejeté cet argument
à huit voix contre une.
1243
01:14:29,047 --> 01:14:31,633
Les actes d'Abercrombie ont été jugés
1244
01:14:31,717 --> 01:14:35,012
contraires à la loi de 1964
relative aux discriminations.
1245
01:14:36,430 --> 01:14:40,434
Si le Juge Scalia vous accuse
de discrimination, vous le méritez.
1246
01:14:41,310 --> 01:14:44,855
Sur les neuf juges,
un seul n'a pas voté en ma faveur.
1247
01:14:44,938 --> 01:14:49,485
Et ce juge-là était afro-américain.
1248
01:14:49,568 --> 01:14:53,655
C'est pas parce qu'il est afro-américain
qu'il doit être de mon côté,
1249
01:14:53,739 --> 01:14:55,699
parce qu'on est différents,
1250
01:14:55,782 --> 01:14:57,284
mais ça m'a surprise.
1251
01:14:58,911 --> 01:15:02,164
Quand on me dit :
"Tu es dans mon livre d'Histoire,"
1252
01:15:02,247 --> 01:15:04,041
"J'ai lu un article sur toi,"
1253
01:15:04,124 --> 01:15:06,960
ou "J'ai étudié ton procès
en cours de droit,"
1254
01:15:07,044 --> 01:15:10,214
je ne réalise toujours pas
tout ce que j'ai fait.
1255
01:15:10,297 --> 01:15:13,383
UNE BELLE VICTOIRE
POUR LES FEMMES ISSUES DE MINORITÉS !
1256
01:15:13,467 --> 01:15:16,220
Abercrombie a été jugé
par la Cour suprême.
1257
01:15:16,303 --> 01:15:21,058
La discrimination n'était pas un faux pas,
un dérapage sept ans en arrière.
1258
01:15:21,141 --> 01:15:23,435
C'était leur marque. Leur identité.
1259
01:15:23,519 --> 01:15:27,105
Ils se sont construits
sur la discrimination de A à Z.
1260
01:15:28,065 --> 01:15:30,859
Abercrombie est devenu
synonyme de scandale.
1261
01:15:30,943 --> 01:15:35,864
Le souci n'était plus les vêtements
ou les logos passés de mode.
1262
01:15:35,948 --> 01:15:38,992
La marque commençait
à devenir controversée.
1263
01:15:39,076 --> 01:15:41,620
Comme l'ont dit certains analystes,
1264
01:15:41,703 --> 01:15:45,415
son activité a été occultée
par son aura de scandale.
1265
01:15:45,749 --> 01:15:47,084
BILAN COMPTABLE
1266
01:15:47,167 --> 01:15:48,210
VOIX DE JEFFRIES
1267
01:15:48,293 --> 01:15:51,964
Le second trimestre
s'est avéré plus difficile que prévu.
1268
01:15:52,047 --> 01:15:54,967
Nous ne sommes pas satisfaits
de nos résultats,
1269
01:15:55,050 --> 01:16:00,556
et nous efforçons d'améliorer la tendance
pour les trimestres à venir.
1270
01:16:03,559 --> 01:16:07,854
Abercrombie était
en perte de vitesse sous Mike Jeffries.
1271
01:16:08,355 --> 01:16:11,275
Mais Mike Jeffries
gagnait beaucoup d'argent.
1272
01:16:12,234 --> 01:16:15,237
Les actionnaires l'ont traîné en justice.
1273
01:16:15,320 --> 01:16:18,991
"Comment pouvez-vous
vous payer 40 millions de dollars par an
1274
01:16:19,074 --> 01:16:23,287
"alors que la boîte fait partie
des 10 % les moins cotées en bourse ?"
1275
01:16:23,370 --> 01:16:25,622
J'ai trouvé un manuel
1276
01:16:25,706 --> 01:16:29,585
qui décrit comment traiter Jeffries
lors des vols professionnels.
1277
01:16:29,668 --> 01:16:31,295
Normes de vol.
1278
01:16:32,296 --> 01:16:37,342
Un manuel de 47 pages
pour les vols d'affaires d'Abercrombie.
1279
01:16:37,426 --> 01:16:43,807
Vous n'avez pas idée à quel point
ces instructions étaient spécifiques.
1280
01:16:43,890 --> 01:16:46,643
Si les passagers mangent froid,
1281
01:16:46,727 --> 01:16:49,605
l'équipage de bord
ne doit pas manger chaud.
1282
01:16:49,688 --> 01:16:54,234
C'est le genre d'instructions
qui n'est jamais révélé au public.
1283
01:16:54,860 --> 01:16:57,696
Quand Michael
ou un invité fait une demande,
1284
01:16:57,779 --> 01:16:59,323
répondre par
1285
01:17:00,032 --> 01:17:01,408
"Pas de problème".
1286
01:17:01,491 --> 01:17:06,580
Éviter les phrases
telles que "Bien sûr" ou "Un instant".
1287
01:17:08,081 --> 01:17:11,668
Il a apporté
de grands changements à l'entreprise,
1288
01:17:11,752 --> 01:17:14,254
mais à très court terme.
1289
01:17:14,338 --> 01:17:16,506
Ça ne pouvait pas
être viable sur la durée.
1290
01:17:16,590 --> 01:17:19,468
Il n'avait pas de stratégie à long terme.
1291
01:17:19,551 --> 01:17:23,805
Le plan, c'était :
"Développons-nous le plus possible,
1292
01:17:23,889 --> 01:17:25,057
"et on verra bien."
1293
01:17:25,140 --> 01:17:28,435
Une marque ne doit jamais
voler trop près du soleil,
1294
01:17:28,518 --> 01:17:32,147
ou elle finit par se brûler les ailes.
1295
01:17:33,815 --> 01:17:36,193
Abercrombie est au fond du gouffre.
1296
01:17:36,693 --> 01:17:39,237
Tout le monde le sait, sauf son PDG.
1297
01:17:40,364 --> 01:17:43,867
Dans les années 2000,
Abercrombie a commencé à moins vendre.
1298
01:17:44,701 --> 01:17:46,620
Ses clients avaient changé.
1299
01:17:48,246 --> 01:17:51,625
La marque perdait son attrait
auprès des ados.
1300
01:17:55,879 --> 01:17:57,255
Ce n'était plus cool.
1301
01:17:57,339 --> 01:18:02,010
On portait du Abercrombie & Fitch
comme une tenue de chantier.
1302
01:18:02,094 --> 01:18:05,013
Tu enfiles tes bottes
pour aller travailler,
1303
01:18:05,097 --> 01:18:09,810
mais en rentrant chez toi le soir,
tu te déshabilles. Tu vas à la douche.
1304
01:18:09,893 --> 01:18:13,230
Tu choisis une tenue
adaptée à ce que tu as prévu.
1305
01:18:13,313 --> 01:18:15,774
Voilà comment on voyait les articles A&F.
1306
01:18:15,857 --> 01:18:19,444
Les gamins qui se faisaient harceler
ont fini par grandir.
1307
01:18:19,528 --> 01:18:22,864
Plus question de soutenir
la marque qui les avait exclus.
1308
01:18:22,948 --> 01:18:25,409
Ainsi, l'aura d'Abercrombie & Fitch
1309
01:18:26,118 --> 01:18:28,036
a commencé à se dissiper,
1310
01:18:28,120 --> 01:18:33,875
justement parce que son succès
s'était bâti sur l'exclusion.
1311
01:18:34,751 --> 01:18:39,339
Et l'exclusion
a à son tour cessé d'être cool.
1312
01:18:40,757 --> 01:18:42,801
Des nouvelles du monde de la mode.
1313
01:18:42,884 --> 01:18:46,388
Le PDG d'Abercrombie & Fitch
a annoncé sa démission.
1314
01:18:48,974 --> 01:18:54,438
Le 7 décembre, il était au téléphone
avec les cadres de l'entreprise,
1315
01:18:55,147 --> 01:18:57,983
et le 8 décembre,
il n'est pas venu travailler.
1316
01:18:58,066 --> 01:19:02,279
Il n'est jamais revenu,
et beaucoup de gens ne l'ont jamais revu.
1317
01:19:04,865 --> 01:19:08,452
Beaucoup pensaient
que Mike ne partirait jamais,
1318
01:19:08,535 --> 01:19:10,454
mais je me suis demandé :
1319
01:19:10,537 --> 01:19:14,833
"Combien de temps on va devoir subir
ce genre de comportements,
1320
01:19:14,916 --> 01:19:17,586
"ces propos, ce style de management ?"
1321
01:19:17,669 --> 01:19:19,588
Il semblait intouchable.
1322
01:19:19,671 --> 01:19:22,340
Je me souviens
de ma réaction à son départ.
1323
01:19:23,175 --> 01:19:24,885
Je me suis dit : "Waouh !
1324
01:19:24,968 --> 01:19:26,970
"Ils s'en sont enfin débarrassé."
1325
01:19:27,596 --> 01:19:30,974
Rien ne peut durer éternellement.
1326
01:19:32,976 --> 01:19:36,980
AUJOURD'HUI
1327
01:19:38,273 --> 01:19:41,401
Les Wexner a trempé
dans plusieurs scandales.
1328
01:19:41,485 --> 01:19:43,653
Je vais à une réunion. Merci.
1329
01:19:44,196 --> 01:19:47,949
Wexner a annoncé renoncer
à son poste de PDG de L Brands.
1330
01:19:49,534 --> 01:19:51,077
Il reste sous surveillance
1331
01:19:51,161 --> 01:19:53,705
pour ses liens étroits
avec Jeffrey Epstein,
1332
01:19:53,789 --> 01:19:57,167
le délinquant sexuel condamné
et financier déshonoré.
1333
01:19:57,667 --> 01:20:00,796
Non seulement il a cédé
toute sa fortune à Epstein,
1334
01:20:00,879 --> 01:20:04,841
mais il l'a laissé
recruter des mannequins lui-même.
1335
01:20:06,218 --> 01:20:11,765
L'une des raisons pour lesquelles
Epstein était constamment entouré
1336
01:20:11,848 --> 01:20:14,142
de jeunes femmes très sexy,
1337
01:20:14,226 --> 01:20:17,604
c'est parce qu'elles pensaient
qu'il les ferait percer.
1338
01:20:17,687 --> 01:20:20,690
L'article du New York Times
a fait grand bruit.
1339
01:20:20,774 --> 01:20:24,402
Bruce Weber est coupable
d'abus sexuels répétés.
1340
01:20:25,487 --> 01:20:28,907
Des tas de mannequins
ont traîné Weber en justice.
1341
01:20:29,658 --> 01:20:33,495
Bruce m'a proposé des exercices
de respiration pour me détendre.
1342
01:20:33,995 --> 01:20:35,705
À l'époque, je me suis figé.
1343
01:20:35,789 --> 01:20:37,624
Je n'ai pas su comment réagir.
1344
01:20:37,707 --> 01:20:41,253
Ça a été une expérience terrifiante
et humiliante.
1345
01:20:41,336 --> 01:20:43,046
Bruce a nié ces allégations.
1346
01:20:43,129 --> 01:20:45,715
Il a déclaré :
"J'ai pratiqué ces exercices
1347
01:20:45,799 --> 01:20:48,802
"et photographié
des milliers de mannequins nus,
1348
01:20:48,885 --> 01:20:50,679
"sans jamais les toucher."
1349
01:20:50,762 --> 01:20:52,722
En 2020, un procès contre lui est rejeté.
1350
01:20:52,806 --> 01:20:54,850
En 2021, il règle par compromis
1351
01:20:54,933 --> 01:20:58,061
deux procès intentés
par d'anciens mannequins.
1352
01:20:58,144 --> 01:21:05,068
Aucun mannequin n'a porté plainte
contre Mike Jeffries pour abus sexuels.
1353
01:21:06,903 --> 01:21:11,616
C'est quand des gens
élèvent la voix et pointent du doigt
1354
01:21:11,700 --> 01:21:18,582
les mauvais investissements financiers
d'une entreprise à un instant précis
1355
01:21:18,665 --> 01:21:20,375
que les choses changent.
1356
01:21:20,876 --> 01:21:24,337
Repositionner une marque
n'est pas toujours facile.
1357
01:21:24,421 --> 01:21:27,424
Oui, nous avons traversé
des passes difficiles,
1358
01:21:27,507 --> 01:21:30,218
mais l'entreprise a changé de visage.
1359
01:21:30,302 --> 01:21:34,389
On aimerait pouvoir
effacer l'historique et repartir à zéro.
1360
01:21:34,472 --> 01:21:37,934
Jeffries a quitté l'entreprise en 2014.
1361
01:21:38,018 --> 01:21:40,854
Abercrombie a déclaré :
"Nous prônons désormais
1362
01:21:40,937 --> 01:21:44,399
"des valeurs d'appartenance,
et non d'exclusion."
1363
01:21:44,482 --> 01:21:48,987
La PDG Fran Horowitz a déclaré vouloir
"monter la lumière et baisser le son
1364
01:21:49,070 --> 01:21:51,615
"pour mieux écouter
les clients en magasin."
1365
01:21:52,365 --> 01:21:54,743
Représenter un large éventail de gens
1366
01:21:54,826 --> 01:21:58,997
et les inclure dans la marque,
c'est une bonne décision marketing.
1367
01:21:59,080 --> 01:22:03,043
Discriminer et exclure
peut aussi être une bonne tactique,
1368
01:22:03,126 --> 01:22:07,797
parce que beaucoup de gens veulent
se sentir plus cool que les autres.
1369
01:22:07,881 --> 01:22:10,508
Mais il est fascinant
de voir qu'aujourd'hui,
1370
01:22:10,592 --> 01:22:14,554
de nombreuses marques cherchent
à étendre la notion de cool à tous.
1371
01:22:15,889 --> 01:22:19,976
Ils ont fait un virage à 180°
dans la diversité de leurs mannequins.
1372
01:22:20,060 --> 01:22:22,562
Abercrombie & Fitch a annoncé
1373
01:22:22,646 --> 01:22:26,316
ne plus vouloir embaucher
uniquement des employés attirants.
1374
01:22:26,399 --> 01:22:29,986
Le premier embauché
va se sentir très flatté.
1375
01:22:31,655 --> 01:22:34,616
C'est dommage
qu'on n'ait pas fait ça avant.
1376
01:22:37,118 --> 01:22:41,331
Le cas d'Abercrombie & Fitch
est plus illustratif qu'exceptionnel.
1377
01:22:41,915 --> 01:22:45,961
Ils n'ont pas inventé le mal
ou le concept de classe.
1378
01:22:46,044 --> 01:22:48,129
Ils les ont remis au goût du jour.
1379
01:22:48,213 --> 01:22:52,384
Abercrombie représente les pires aspects
de l'histoire des États-Unis,
1380
01:22:52,467 --> 01:22:56,096
en termes de coût,
de pratiques d'embauche, d'esthétique.
1381
01:22:56,179 --> 01:22:59,891
C'est tout ce qu'on ne veut pas
pour notre pays.
1382
01:23:00,684 --> 01:23:04,896
On aime se dire qu'on a appris de tout ça,
qu'on est plus bienveillants.
1383
01:23:06,439 --> 01:23:10,402
Je ne sais pas ce que la popularité
de la marque révèle sur nous.
1384
01:23:10,485 --> 01:23:11,319
Sans doute
1385
01:23:12,487 --> 01:23:14,948
notre irrépressible besoin d'être aimés.
1386
01:23:15,448 --> 01:23:20,870
On a été un peu aveuglés
par notre propre lumière.
1387
01:23:20,954 --> 01:23:23,540
On se disait qu'on avait un succès fou.
1388
01:23:23,623 --> 01:23:26,334
Mais les réseaux sociaux n'existaient pas.
1389
01:23:26,418 --> 01:23:29,963
À l'époque, on avait
sans doute autant de détracteurs.
1390
01:23:30,046 --> 01:23:35,885
Des tas de gens devaient se sentir
offensés, exclus par ce qu'on faisait.
1391
01:23:35,969 --> 01:23:38,596
Ils n'avaient pas
de plateforme pour le dire,
1392
01:23:38,680 --> 01:23:40,390
contrairement à aujourd'hui.
1393
01:23:40,473 --> 01:23:43,476
La prise de conscience
n'est peut-être pas générale,
1394
01:23:43,560 --> 01:23:45,478
mais on entend tout le monde,
1395
01:23:45,562 --> 01:23:47,605
on est obligés d'écouter.
1396
01:23:50,275 --> 01:23:53,236
Mieux vaut ne pas
attendre d'une entreprise
1397
01:23:53,319 --> 01:23:55,238
qu'elle tienne ses promesses.
1398
01:23:55,321 --> 01:23:58,575
Après tout, son but est de vendre, non ?
1399
01:23:58,658 --> 01:24:01,578
Est-ce qu'on peut vraiment
vendre de la diversité
1400
01:24:01,661 --> 01:24:05,165
quand ce qu'on vend en réalité,
c'est un T-shirt col V ?
1401
01:24:05,999 --> 01:24:09,419
J'aimerais que les entreprises
réalisent à quel point
1402
01:24:09,502 --> 01:24:12,922
elles contribuent à façonner la culture,
les conversations,
1403
01:24:13,006 --> 01:24:17,177
et la façon dont certains groupes
sont perçus dans la société.
1404
01:24:17,260 --> 01:24:20,680
Au fond, l'histoire d'Abercrombie
est le témoignage honteux
1405
01:24:20,764 --> 01:24:22,932
de l'état de notre culture…
1406
01:24:24,934 --> 01:24:26,227
dix ans en arrière.
1407
01:24:26,311 --> 01:24:31,900
C'était une culture
qui adhérait avec ferveur
1408
01:24:31,983 --> 01:24:37,530
à une vision du monde blanche et aisée.
1409
01:24:37,614 --> 01:24:43,953
C'était une culture où beau
signifiait mince, blanc et jeune,
1410
01:24:44,037 --> 01:24:50,335
une culture qui excluait
volontiers les gens.
1411
01:24:51,920 --> 01:24:53,546
Le problème est-il résolu ?
1412
01:24:55,256 --> 01:24:56,341
Non.
1413
01:26:18,339 --> 01:26:21,342
Sous-titres : Kevin Bénard