1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,927 --> 00:00:11,845
101. Rakaman empat.
4
00:00:12,595 --> 00:00:13,430
Terima kasih.
5
00:00:15,765 --> 00:00:17,475
Merekrut amat penting.
6
00:00:22,564 --> 00:00:24,441
Nama saya Jose Sanchez.
7
00:00:24,524 --> 00:00:27,402
Maaf, saya bekerja
untuk Abercrombie & Fitch.
8
00:00:27,485 --> 00:00:31,072
Saya perekrut.
Saya cari pekerja sambilan untuk kedai.
9
00:00:31,156 --> 00:00:34,075
Tak susah sangat,
cuma 5, 10, 15 jam seminggu.
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,827
Kami ambil orang yang ada rupa.
11
00:00:37,662 --> 00:00:40,874
SEBUAH DOKUMENTARI NETFLIX
12
00:00:44,419 --> 00:00:45,712
Semasa di sekolah tinggi,
13
00:00:45,795 --> 00:00:48,506
Abercrombie & Fitch
ialah kedai paling popular.
14
00:00:49,090 --> 00:00:51,009
Jika kita di pusat beli-belah,
15
00:00:51,092 --> 00:00:53,386
kita mesti nak masuk kedai A&F.
16
00:01:00,477 --> 00:01:02,020
Ia fenomena budaya pop.
17
00:01:02,687 --> 00:01:04,898
Ia memang meletup.
18
00:01:04,981 --> 00:01:07,484
Jika kita tak pakai Abercrombie,
kita tak hebat.
19
00:01:09,778 --> 00:01:12,155
Saya rasa tertekan untuk sesuaikan diri.
20
00:01:12,238 --> 00:01:14,532
"Kalaulah saya ada gaya Abercrombie."
21
00:01:16,159 --> 00:01:17,452
Saya dah berubah,
22
00:01:17,535 --> 00:01:20,080
tapi dulu semua orang mahu nampak sama.
23
00:01:21,081 --> 00:01:23,583
Ada lelaki berambut perang, bermata biru,
24
00:01:23,666 --> 00:01:26,461
berotot sasa macam diukir daripada batu.
25
00:01:26,544 --> 00:01:28,588
Dia pakai Abercrombie & Fitch.
26
00:01:28,671 --> 00:01:31,216
- Mereka jual aspirasi.
- Aspirasi.
27
00:01:31,299 --> 00:01:32,133
Aspirasi.
28
00:01:32,217 --> 00:01:33,176
Aspirasi.
29
00:01:37,097 --> 00:01:40,475
Ini imej sempurna remaja Amerika.
30
00:01:41,267 --> 00:01:45,146
Saya lalu Abercrombie dan fikir,
"Apa istimewanya kedai ini?"
31
00:01:45,230 --> 00:01:48,817
Imejnya sangat kurus dan berkulit putih.
32
00:01:50,902 --> 00:01:51,986
Fraterniti,
33
00:01:52,070 --> 00:01:53,154
sekolah berasrama,
34
00:01:53,238 --> 00:01:54,072
kaum elit,
35
00:01:54,155 --> 00:01:55,073
golongan atasan,
36
00:01:55,156 --> 00:01:56,199
pelajar kaya.
37
00:01:59,702 --> 00:02:01,538
Apabila pakai baju Abercrombie,
38
00:02:01,621 --> 00:02:04,916
saya rasa berbeza dan fikir
keadaan mungkin akan berubah.
39
00:02:06,292 --> 00:02:09,295
Ada sebab orang suka jenama itu.
40
00:02:10,130 --> 00:02:13,383
Sebab kita tak nak rasa disisihkan
daripada masyarakat.
41
00:02:24,978 --> 00:02:27,730
Kali pertama saya lihat
Abercrombie & Fitch,
42
00:02:27,814 --> 00:02:29,732
saya lihat gadis bawa beg
43
00:02:29,816 --> 00:02:33,153
dengan gambar lelaki kacak
berkulit putih separuh bogel
44
00:02:33,236 --> 00:02:34,487
berwarna hitam putih.
45
00:02:34,571 --> 00:02:36,698
Saya pun fikir, "Apa itu?"
46
00:02:44,372 --> 00:02:46,416
Abercrombie menjual impian.
47
00:02:46,499 --> 00:02:49,419
Ia macam fantasi,
macam fantasi orang muda.
48
00:02:49,502 --> 00:02:52,797
Mereka buat banyak duit
dengan menjual pakaian
49
00:02:52,881 --> 00:02:55,550
tapi dengan iklan model tak berpakaian.
50
00:03:00,013 --> 00:03:02,140
Semakin lama jadi model Abercrombie,
51
00:03:02,223 --> 00:03:05,268
semakin kita selesa
bergambar separuh bogel
52
00:03:05,351 --> 00:03:08,021
tanpa kenakan pakaian yang kita peragakan.
53
00:03:09,939 --> 00:03:13,943
Apabila kita lihat semula setelah dewasa,
ia memang mengejutkan.
54
00:03:14,444 --> 00:03:16,863
Tapi semasa remaja, kita rasa ia hebat.
55
00:03:16,946 --> 00:03:19,866
Saya simpan duit untuk beli satu baju
56
00:03:19,949 --> 00:03:22,994
dan saya cuba memakainya selalu
tanpa nampak pelik.
57
00:03:23,077 --> 00:03:26,497
Di lengan bertulis "Abercrombie & Fitch".
58
00:03:26,581 --> 00:03:29,417
Seolah-olah saya cakap,
"Lihatlah, saya hebat."
59
00:03:30,210 --> 00:03:31,586
Di sekolah tinggi saya,
60
00:03:31,669 --> 00:03:35,131
ada gadis yang potong
gambar lelaki pada beg
61
00:03:35,215 --> 00:03:37,759
dan tampal gambar itu
di dalam lokar mereka.
62
00:03:38,343 --> 00:03:43,264
Saya suka poster dan gambarnya.
Saya balut buku dengannya.
63
00:03:43,848 --> 00:03:47,894
Tulisan Abercrombie pada tulang buku,
gambar di depan dan belakang.
64
00:03:49,312 --> 00:03:51,022
Pakaian itu tak istimewa pun,
65
00:03:51,105 --> 00:03:55,860
tapi label pada baju
dan tulisan Abercrombie pada dada
66
00:03:55,944 --> 00:03:58,112
yang jadi macam lambang status.
67
00:03:59,322 --> 00:04:03,451
Saya kaitkan jenama itu
dengan lelaki fraterniti, pemain ragbi.
68
00:04:03,534 --> 00:04:08,122
Orang kulit putih yang main sukan
jarang dimainkan macam lacrosse.
69
00:04:08,206 --> 00:04:11,417
Bukan macam syarikat lain
yang ada selebriti
70
00:04:11,501 --> 00:04:13,795
dan buat orang nak jadi Brad Pitt.
71
00:04:13,878 --> 00:04:14,879
Tak boleh.
72
00:04:15,755 --> 00:04:18,424
Tapi anda boleh jadi
macam lelaki Abercrombie.
73
00:04:18,508 --> 00:04:21,386
Orang yang baik dari pekan kecil.
74
00:04:21,469 --> 00:04:22,595
JADILAH WAJAH BAHARU A&F
75
00:04:22,679 --> 00:04:25,390
Orang yang beli baju
ialah orang dalam iklan juga.
76
00:04:25,473 --> 00:04:26,432
Awak dari mana?
77
00:04:26,516 --> 00:04:28,810
PA. Kawasan Amish, Pennsylvania.
78
00:04:28,893 --> 00:04:30,770
- New York.
- 719.
79
00:04:30,853 --> 00:04:32,563
- Pittsburgh.
- Dallas, Texas.
80
00:04:32,647 --> 00:04:33,690
Connecticut.
81
00:04:34,524 --> 00:04:38,778
Saya masuk Stanford
dan rakan sebilik semasa tahun pertama
82
00:04:38,861 --> 00:04:42,824
ada banyak katalog lelaki Abercrombie
83
00:04:42,907 --> 00:04:45,827
tak berbaju, bermain ragbi dan mendayung.
84
00:04:45,910 --> 00:04:50,498
Pada almari asramanya,
dia buat kolaj dengan semua gambar itu.
85
00:04:50,581 --> 00:04:52,083
Ada lebih kurang
86
00:04:52,166 --> 00:04:55,253
50 potongan gambar
lelaki Abercrombie tak berbaju
87
00:04:55,336 --> 00:04:58,256
ditampal pada almari asramanya.
88
00:04:58,339 --> 00:05:02,427
Ketika itu saya sedar imejnya
cuma tampilkan orang kulit putih.
89
00:05:02,510 --> 00:05:04,887
PEMASARAN A&F
90
00:05:08,474 --> 00:05:12,186
Saya membesar di Washington DC
dan semasa gred tujuh,
91
00:05:12,270 --> 00:05:14,188
saya masuk Sekolah Tinggi Sidwell Friends
92
00:05:14,272 --> 00:05:17,692
iaitu sekolah Malia Obama,
Sasha Obama dan Chelsea Clinton,
93
00:05:17,775 --> 00:05:21,571
sekolah swasta yang amat elit
di Utara Barat Laut Washington DC.
94
00:05:21,654 --> 00:05:24,574
Saya minat hip-hop dan R&B,
95
00:05:24,657 --> 00:05:28,286
jadi jenama saya pada masa itu
ialah FUBU, Mecca
96
00:05:28,369 --> 00:05:30,496
dan jenama pereka pakaian urban
97
00:05:30,580 --> 00:05:33,249
yang muncul
pada lewat 80-an dan awal 90-an.
98
00:05:33,333 --> 00:05:34,667
Saya pergi ke Sidwell
99
00:05:34,751 --> 00:05:37,337
dan dengar nama Abercrombie & Fitch.
100
00:05:37,420 --> 00:05:40,298
Saya tak tahu keistimewaan jenama ini,
101
00:05:40,381 --> 00:05:43,217
tapi di Sidwell,
ia barang yang perlu dimiliki.
102
00:05:49,599 --> 00:05:54,896
Saya masih ingat melihat budak
yang lebih kaya memakai baju itu
103
00:05:54,979 --> 00:05:58,649
dan mahu jadi sebahagian
daripada imej itu.
104
00:06:05,156 --> 00:06:06,657
Seluar jean rendah
105
00:06:06,741 --> 00:06:10,370
yang mendedahkan perut dan pusat
memang popular.
106
00:06:13,164 --> 00:06:15,541
Malah selebriti pun memakainya.
107
00:06:17,668 --> 00:06:21,089
Ramai selebriti jadi model A&F
sebelum mereka popular.
108
00:06:22,715 --> 00:06:23,966
Taylor Swift.
109
00:06:24,050 --> 00:06:25,635
Jennifer Lawrence.
110
00:06:25,718 --> 00:06:26,803
Channing Tatum.
111
00:06:27,804 --> 00:06:29,263
Ashton Kutcher.
112
00:06:30,264 --> 00:06:31,349
Heidi Klum.
113
00:06:31,849 --> 00:06:33,142
January Jones.
114
00:06:34,644 --> 00:06:39,315
Kita semua melihat lambakan iklan
yang cuba ajar kita jadi hebat.
115
00:06:40,108 --> 00:06:44,821
Majalah sangat popular
kerana media sosial belum ada.
116
00:06:47,740 --> 00:06:52,286
MTV, Anugerah Muzik Video
dan rancangan TV House of Style
117
00:06:52,370 --> 00:06:56,999
membolehkan negeri tengah AS melihat
perkara yang mereka tak biasa lihat.
118
00:06:57,083 --> 00:06:58,835
Dipersilakan 98 Degrees ke TRL.
119
00:07:01,504 --> 00:07:05,925
Trend yang bermula di pantai timur
atau barat kini ditayangkan di MTV
120
00:07:06,008 --> 00:07:07,468
dan saluran mereka.
121
00:07:07,552 --> 00:07:11,347
Jadi, gaya merebak ke seluruh negara
dengan lebih cepat.
122
00:07:11,431 --> 00:07:12,682
Di pusat beli-belah juga.
123
00:07:19,021 --> 00:07:20,731
Budaya pusat beli-belah penting.
124
00:07:20,815 --> 00:07:22,817
Kita pergi beli-belah dengan keluarga.
125
00:07:22,900 --> 00:07:25,653
Kita pergi lepak dengan kawan-kawan.
126
00:07:25,736 --> 00:07:28,823
Kami lepak di pusat beli-belah
setiap hujung minggu.
127
00:07:28,906 --> 00:07:31,659
Saya dan kawan-kawan,
tanpa pengetahuan ibu bapa,
128
00:07:31,742 --> 00:07:33,578
melepak di pusat beli-belah.
129
00:07:33,661 --> 00:07:36,873
Kami bawa beg sekolah,
pakai uniform sekolah Katolik.
130
00:07:36,956 --> 00:07:40,001
Semua orang pergi ke pusat beli-belah.
131
00:07:40,084 --> 00:07:43,087
Jadi, apabila berusia 16 tahun,
saya nak bekerja di situ.
132
00:07:54,140 --> 00:07:57,894
Bayangkan enjin carian
yang kita boleh lalui secara fizikal.
133
00:07:57,977 --> 00:08:01,689
Atau katalog dalam talian
yang berbentuk fizikal.
134
00:08:01,772 --> 00:08:06,277
Kita perlu pergi ke pusat beli-belah
untuk tahu pakaian terkini.
135
00:08:07,111 --> 00:08:08,946
Hebat.
136
00:08:09,030 --> 00:08:12,074
Apabila lebih banyak pusat beli-belah
dibuka dan dikunjungi,
137
00:08:12,158 --> 00:08:14,118
ia bukan hanya tempat bersosial,
138
00:08:14,202 --> 00:08:16,913
tapi ia menawarkan
pelbagai keperluan di satu tempat.
139
00:08:19,540 --> 00:08:24,045
Kedai istimewa membolehkan kita
beli barang yang benar-benar khusus.
140
00:08:24,128 --> 00:08:26,547
Pergi ke Hot Topic jika nak bergaya punk.
141
00:08:26,631 --> 00:08:29,800
Pergi ke Pac Sun
jika nak bergaya peluncur.
142
00:08:29,884 --> 00:08:32,970
Pergi ke Abercrombie & Fitch
jika nak bergaya preppy.
143
00:08:33,846 --> 00:08:37,225
Ada banyak jenama buat gaya preppy,
tapi dari segi pereka,
144
00:08:37,308 --> 00:08:40,895
yang terhebat ialah
Ralph Lauren, Tommy Hilfiger, Nautica.
145
00:08:41,938 --> 00:08:43,314
Antara jenama terawal
146
00:08:43,397 --> 00:08:47,401
yang menyatukan budaya belia
dan tarikan seks
147
00:08:47,902 --> 00:08:49,612
sememangnya Calvin Klein.
148
00:08:49,695 --> 00:08:51,072
Apa itu?
149
00:08:51,155 --> 00:08:52,782
- Gaun.
- Siapa kata?
150
00:08:52,865 --> 00:08:53,824
Calvin Klein.
151
00:08:53,908 --> 00:08:55,284
Macam pakaian dalam.
152
00:08:55,368 --> 00:08:58,955
Abercrombie menyatukan
153
00:08:59,038 --> 00:09:02,542
imej seks yang Calvin Klein jual
154
00:09:02,625 --> 00:09:07,380
dan gaya preppy Amerika
yang Ralph Lauren jual.
155
00:09:08,506 --> 00:09:11,467
Kita nak pakai pakaian
yang lelaki hebat pakai.
156
00:09:16,180 --> 00:09:18,099
Jadi, orang fikir,
157
00:09:18,182 --> 00:09:21,269
"Saya tentu hebat
jika ada baju Tommy Hilfiger.
158
00:09:21,769 --> 00:09:23,604
Atau seluar jean GUESS."
159
00:09:23,688 --> 00:09:24,981
Aduhai.
160
00:09:25,064 --> 00:09:27,525
Ada barangan yang kita tak mampu beli.
161
00:09:27,608 --> 00:09:30,111
Harga Abercrombie & Fitch
lebih berpatutan.
162
00:09:30,194 --> 00:09:32,863
Ia dianggap berkelas,
163
00:09:32,947 --> 00:09:36,617
tapi tak terlalu mahal.
164
00:09:37,118 --> 00:09:41,414
Fesyen secara asasnya
menjual perasaan diterima,
165
00:09:41,497 --> 00:09:44,166
keyakinan, kehebatan dan tarikan seks
166
00:09:44,667 --> 00:09:49,797
dan sebenarnya, pakaian bukan fokus utama.
167
00:09:51,632 --> 00:09:55,428
Awak ingat kali pertama
awak pergi ke kedai Abercrombie?
168
00:09:55,928 --> 00:09:56,971
Ya!
169
00:09:57,096 --> 00:09:58,055
WARTAWAN
170
00:09:58,139 --> 00:09:59,932
Saya masuk ke dalam
171
00:10:00,016 --> 00:10:02,351
dan dikejutkan dengan rasa,
172
00:10:02,435 --> 00:10:05,021
"Tuhanku, mereka dapat
realisasikan konsep.
173
00:10:05,104 --> 00:10:11,027
Mereka kumpulkan semua perkara
yang saya benci tentang sekolah tinggi
174
00:10:11,110 --> 00:10:13,029
dan jadikannya produk jualan."
175
00:10:22,955 --> 00:10:26,876
Apabila kita sampai,
ada dua lelaki kacak di luar.
176
00:10:26,959 --> 00:10:29,253
Ketika melepasi mereka,
177
00:10:29,337 --> 00:10:32,590
mata kita tentu akan pandang
dan kita rasa rendah diri.
178
00:10:32,673 --> 00:10:35,176
Saya mula kerja di sana pada musim Krismas
179
00:10:35,259 --> 00:10:39,096
jadi mereka pakai topi Santa,
seluar jean tapi tak pakai baju.
180
00:10:40,598 --> 00:10:43,267
Antara perkara bijak yang Abercrombie buat
181
00:10:43,351 --> 00:10:46,395
ialah mereka tutup tingkap
dengan bidai coklat
182
00:10:46,479 --> 00:10:49,315
dan letak imej besar
di ambang pintu masuk.
183
00:10:49,398 --> 00:10:52,818
Jadi, kita perlu masuk kedai
untuk lihat barangan.
184
00:10:52,902 --> 00:10:54,487
Tiada kedai lain buat begitu.
185
00:10:54,570 --> 00:10:57,031
Mereka paksa kita masuk kedai.
186
00:11:08,084 --> 00:11:10,586
Ia ada aura tersendiri.
187
00:11:10,670 --> 00:11:14,715
Kita tahu kita semakin dekat
kerana kita akan dengar muzik.
188
00:11:17,426 --> 00:11:21,138
Muzik bising dan ibu bapa membencinya.
189
00:11:21,222 --> 00:11:23,307
Rentak kelab malam yang rancak.
190
00:11:23,391 --> 00:11:26,811
Imej besar lelaki tak berbaju.
191
00:11:26,894 --> 00:11:31,315
Mereka mahu orang masuk
dan melepak di kedai.
192
00:11:37,113 --> 00:11:39,907
Ia dianggap gaya Amerika sejati.
193
00:11:39,990 --> 00:11:43,035
Saya anggap diri saya
gadis Amerika sejati.
194
00:11:43,786 --> 00:11:45,287
Jadi, saya suka gaya itu.
195
00:11:54,088 --> 00:11:58,008
Ia sejenis minyak wangi
yang hanya ada di kedai Abercrombie.
196
00:11:58,092 --> 00:12:02,263
Kita diselubungi bau Abercrombie.
197
00:12:02,346 --> 00:12:06,434
Bau kesturi yang maskulin
apabila kita lalu di kedai.
198
00:12:07,143 --> 00:12:11,439
Saya nampak pekerja berjalan
dan sembur barang dengan pewangi itu.
199
00:12:11,939 --> 00:12:15,443
Ia sukar bagi saya
kerana saya mudah dapat migrain.
200
00:12:15,526 --> 00:12:19,405
Saya akan keluar kerana sakit kepala
tapi remaja tak kisah.
201
00:12:19,488 --> 00:12:22,241
Saya dapat wangian itu secara percuma.
202
00:12:22,324 --> 00:12:25,161
Baunya memang wangi. Ya.
203
00:12:25,244 --> 00:12:28,164
Ibu saya tak suka kedai itu.
204
00:12:28,247 --> 00:12:31,959
Dia pernah cakap,
"Kenapa awak membeli-belah di sana?"
205
00:12:32,042 --> 00:12:34,003
Pekerjanya memang sangat teruk.
206
00:12:34,086 --> 00:12:36,005
Kami pernah bercakap tentangnya.
207
00:12:36,088 --> 00:12:38,924
Tugas mereka bukan untuk layan kita.
208
00:12:39,008 --> 00:12:42,094
Mereka perlu berpura-pura
macam kita susahkan mereka.
209
00:12:44,221 --> 00:12:45,055
Maafkan saya.
210
00:12:46,223 --> 00:12:47,349
Ya?
211
00:12:47,433 --> 00:12:50,060
Seseorang di MADtv
atau adik-beradik mereka
212
00:12:50,144 --> 00:12:51,854
tentu pernah bekerja di Abercrombie,
213
00:12:51,937 --> 00:12:56,275
kerana mereka benar-benar faham
budaya Abercrombie.
214
00:12:56,358 --> 00:12:59,904
Cuma ada satu bilik persalinan.
Barisan panjang. Boleh buka bilik lain?
215
00:12:59,987 --> 00:13:00,988
Tidak.
216
00:13:01,071 --> 00:13:02,782
Mereka tak buat-buat.
217
00:13:02,865 --> 00:13:04,366
Awak ada kunci?
218
00:13:04,450 --> 00:13:05,576
Tak ada.
219
00:13:08,204 --> 00:13:11,373
Saya rasa Dutch ada.
Hei, Dutch, awak ada kunci?
220
00:13:11,457 --> 00:13:14,001
Mereka betul-betul pandai menggambarkan
221
00:13:14,084 --> 00:13:16,378
kepelikan kedai itu.
222
00:13:16,462 --> 00:13:18,088
Hei, Storm, awak ada kunci?
223
00:13:20,341 --> 00:13:22,802
Ya. Saya ada kunci. Maaf.
224
00:13:25,137 --> 00:13:27,431
Keseluruhan imej Abercrombie
225
00:13:28,891 --> 00:13:31,143
sengaja diatur.
226
00:13:32,895 --> 00:13:34,104
Diatur oleh Mike.
227
00:13:34,188 --> 00:13:37,608
BEKAS CEO A&F
228
00:13:37,691 --> 00:13:40,986
Kedai, produk, semuanya.
229
00:13:41,070 --> 00:13:42,863
Dia akan tentukannya.
230
00:13:43,906 --> 00:13:47,451
BEKAS CEO ABERCROMBIE & FITCH
231
00:13:47,535 --> 00:13:50,162
ENGGAN BERI KOMEN UNTUK FILEM INI
232
00:13:52,206 --> 00:13:55,042
Saya melaporkan terus kepada Mike.
233
00:13:55,626 --> 00:13:58,087
Kami sentiasa bersama.
234
00:13:58,838 --> 00:14:01,006
Saya orang kedua yang dia ambil bekerja.
235
00:14:01,090 --> 00:14:03,968
Dia ada misi sebenar
236
00:14:04,051 --> 00:14:06,804
untuk majukan Abercrombie.
237
00:14:07,513 --> 00:14:10,599
Mike Jeffries dikenali
sebagai orang yang pendiam
238
00:14:10,683 --> 00:14:13,102
dalam lingkungan awam.
239
00:14:13,185 --> 00:14:16,021
Dia bukan orang
yang banyak buat temu bual TV
240
00:14:16,105 --> 00:14:17,857
atau temu bual media,
241
00:14:17,940 --> 00:14:21,110
tapi saya rasa dia sangat berkarisma.
242
00:14:21,902 --> 00:14:27,783
Michael Jeffries,
lelaki kacak dari California Selatan.
243
00:14:27,867 --> 00:14:31,370
Cergas, sangat bijak.
244
00:14:31,453 --> 00:14:34,415
Tak suka tonjolkan diri.
245
00:14:34,498 --> 00:14:36,876
Bukan malu tapi tak suka tonjolkan diri.
246
00:14:37,376 --> 00:14:40,045
Dia ada misi sebenar
247
00:14:40,129 --> 00:14:46,552
untuk bangunkan
dan buat Abercrombie berjaya.
248
00:14:47,761 --> 00:14:51,098
Apa perkara utama yang mendorong dia?
249
00:14:52,600 --> 00:14:55,102
Sama seperti semua orang,
250
00:14:55,185 --> 00:14:57,187
ganjaran kewangan.
251
00:14:59,023 --> 00:15:04,361
ZAMAN AWAL
1990-AN
252
00:15:07,197 --> 00:15:09,283
Mike Jeffries datang ke Abercrombie
253
00:15:09,366 --> 00:15:12,578
ketika ia sebahagian daripada
empayar runcit Les Wexner
254
00:15:12,661 --> 00:15:13,954
di Columbus, Ohio.
255
00:15:14,038 --> 00:15:16,832
Ia sebahagian daripada jenama Limited.
256
00:15:17,625 --> 00:15:18,959
Ketika umur 25 tahun,
257
00:15:19,043 --> 00:15:22,379
saya jumpa semua orang
yang ada ruang jualan dan kata,
258
00:15:22,463 --> 00:15:25,633
"Saya ada idea untuk kedai.
Boleh awak sewakan ruang?"
259
00:15:25,716 --> 00:15:27,217
Semua orang tolak saya.
260
00:15:27,301 --> 00:15:30,554
Saya tiada duit, tiada kedai.
Saya cuma ada idea.
261
00:15:30,638 --> 00:15:35,976
Leslie H. Wexner ialah salah seorang
genius runcit di Amerika.
262
00:15:36,060 --> 00:15:39,188
Dialah perancang
kebanyakan kedai di pusat beli-belah
263
00:15:39,271 --> 00:15:41,523
yang ada di negara ini hari ini.
264
00:15:43,400 --> 00:15:46,737
Dia dikenali sebagai
Genius Pusat Beli-belah.
265
00:15:48,822 --> 00:15:51,450
Les Wexner bina jenama dengan dua cara.
266
00:15:51,533 --> 00:15:54,662
Dia akan ambil jenama sedia ada
dan cuba konsep baharu
267
00:15:54,745 --> 00:15:56,580
yang ada dalam jenama itu
268
00:15:56,664 --> 00:15:58,582
dan gunakannya jika ia berjaya,
269
00:15:58,666 --> 00:16:01,043
atau dia beli jenama yang merosot.
270
00:16:02,795 --> 00:16:05,881
Abercrombie dah wujud selama 100 tahun.
271
00:16:06,423 --> 00:16:09,343
Ia bermula sebagai jenama riadah luar,
272
00:16:09,426 --> 00:16:12,471
gaya warisan Amerika.
273
00:16:14,348 --> 00:16:18,268
EB White gambarkan tingkap kedainya
274
00:16:18,352 --> 00:16:20,771
seperti impian maskulin.
275
00:16:21,939 --> 00:16:25,234
Ia memenuhi keperluan ahli sukan elit.
276
00:16:25,818 --> 00:16:28,570
Selepas tinggalkan Rumah Putih,
dia pergi ke safari Afrika
277
00:16:28,654 --> 00:16:30,906
dan buktikan kebolehannya sebagai pemburu.
278
00:16:30,990 --> 00:16:33,575
Pelanggannya ialah Teddy Roosevelt,
279
00:16:34,201 --> 00:16:35,577
Ernest Hemingway.
280
00:16:40,082 --> 00:16:41,709
Syarikat itu merosot.
281
00:16:42,292 --> 00:16:45,587
Syarikat Les Wexner beli Abercrombie.
282
00:16:45,671 --> 00:16:47,631
Mereka cuba merombak jenama itu.
283
00:16:48,215 --> 00:16:52,011
Ia syarikat yang jual krim cukur,
284
00:16:52,094 --> 00:16:55,222
buku, peralatan memancing dan barangan
285
00:16:55,305 --> 00:16:59,226
yang mungkin disukai
oleh orang tua macam Teddy Roosevelt.
286
00:17:00,269 --> 00:17:01,562
Semasa Les beli,
287
00:17:01,645 --> 00:17:04,815
dia cuba buat semula konsep itu
tapi dia gagal.
288
00:17:04,898 --> 00:17:07,693
Ketika itulah dia bawa masuk
Mike Jeffries,
289
00:17:07,776 --> 00:17:10,320
CEO yang gagal daripada Alcott & Andrews,
290
00:17:10,404 --> 00:17:14,366
iaitu jenama pakaian
ahli perniagaan wanita profesional.
291
00:17:17,036 --> 00:17:20,706
Dia bawa masuk Mike Jeffries
dan kata, "Mari cuba lagi."
292
00:17:21,790 --> 00:17:26,545
Ketika itulah idea Abercrombie
seperti yang kita tahu hari ini wujud.
293
00:17:30,466 --> 00:17:37,181
Kami tahu kami mahu jadi jenama terhebat
untuk budak berusia 18 hingga 22 tahun.
294
00:17:38,140 --> 00:17:43,771
Mula-mula Mike datang dengan memakai
kasut loafer dan seluar khaki.
295
00:17:43,854 --> 00:17:46,982
Akhirnya berubah
kepada gaya kemeja butang,
296
00:17:47,066 --> 00:17:49,443
seluar jean dan sandal.
297
00:17:49,526 --> 00:17:52,613
Dia keluarkan formula yang berkesan.
298
00:17:53,238 --> 00:17:57,117
Dia jumpa cara
untuk mengaitkan warisan Abercrombie
299
00:17:57,201 --> 00:17:59,953
yang diasaskan pada tahun 1892,
300
00:18:00,037 --> 00:18:03,248
iaitu jenama orang elit dan kaya
301
00:18:03,332 --> 00:18:09,171
dan gabungkannya
dengan imej seksual yang seksi.
302
00:18:09,755 --> 00:18:12,216
Ia memang sengaja eksklusif.
303
00:18:13,300 --> 00:18:17,387
Dia bangga kerana ia jenama eksklusif
304
00:18:17,471 --> 00:18:20,933
yang menyampaikan gaya
yang dia anggap hebat.
305
00:18:21,433 --> 00:18:23,227
Kami buat poster
306
00:18:23,310 --> 00:18:26,688
dan kami tulis, "Ini Abercrombie.
307
00:18:26,772 --> 00:18:29,441
Ini bukan Abercrombie."
308
00:18:29,525 --> 00:18:32,528
Anjing Abercrombie ialah golden retriever,
309
00:18:32,611 --> 00:18:35,697
bukan poodle.
310
00:18:35,781 --> 00:18:39,368
Budak kolej Abercrombie pandu Jeep,
311
00:18:39,451 --> 00:18:41,912
dia tak pandu sedan.
312
00:18:45,207 --> 00:18:47,876
Fesyen ialah industri yang diketahui
313
00:18:47,960 --> 00:18:50,546
tak buat banyak kajian pasaran.
314
00:18:50,629 --> 00:18:53,257
Mereka bukan mahu penuhi
permintaan pelanggan
315
00:18:53,340 --> 00:18:56,051
tapi buat pelanggan mahu
benda yang mereka tawarkan.
316
00:18:59,429 --> 00:19:01,056
BURSA SAHAM NEW YORK
317
00:19:07,062 --> 00:19:10,315
Pada 1996, saham Abercrombie
dibuka kepada orang awam.
318
00:19:10,899 --> 00:19:13,735
Ia bukan lagi dalam empayar Les Wexner.
319
00:19:15,320 --> 00:19:16,905
Jenama itu popular.
320
00:19:17,990 --> 00:19:19,867
Dia buat mesyuarat suku tahunan
321
00:19:19,950 --> 00:19:24,204
iaitu perjumpaan besar
di keliling unggun api
322
00:19:24,288 --> 00:19:27,541
untuk berbincang tentang keuntungan kami.
323
00:19:28,292 --> 00:19:30,002
Mereka seronok tentang wang.
324
00:19:30,627 --> 00:19:33,672
Kami yang masuk awal ada saham.
325
00:19:33,755 --> 00:19:36,175
Saya selalu kata saya bernasib baik.
326
00:19:37,259 --> 00:19:39,178
Koleksi kanak-kanak dilancarkan.
327
00:19:40,179 --> 00:19:43,390
Kemudian Hollister jual
impian California seperti itu.
328
00:19:44,183 --> 00:19:49,605
Abercrombie & Fitch menguasai
pasaran pakaian gaya hidup.
329
00:19:50,105 --> 00:19:53,192
Ia membantu Leslie Wexner jadi bilionair.
330
00:19:53,817 --> 00:19:57,696
Mereka bina kampus besar
yang sama seperti kampus kolej.
331
00:19:57,779 --> 00:20:00,616
Mereka antara syarikat besar awal
yang buat begitu.
332
00:20:00,699 --> 00:20:05,495
Ideanya, kerja itu kehidupan
dan kehidupan itu kerja.
333
00:20:05,579 --> 00:20:10,167
Semua orang kerja sampai malam
kerana ia seperti melepak bersama kawan.
334
00:20:11,752 --> 00:20:13,712
Pasukan saya gelarkannya gred 13
335
00:20:13,795 --> 00:20:15,380
kerana ia seperti…
336
00:20:15,964 --> 00:20:17,299
Memang rasa begitu.
337
00:20:18,383 --> 00:20:20,802
Mike ajak makan malam di rumahnya.
338
00:20:20,886 --> 00:20:24,014
Ia acara besar dan hebat dengan katering.
339
00:20:24,890 --> 00:20:26,391
Berparti, cari pasangan.
340
00:20:26,475 --> 00:20:30,270
Kemudian berparti dengan pelayan
selepas Mike pergi tidur.
341
00:20:30,354 --> 00:20:34,066
David Leino buat tatu Abercrombie
pada badannya.
342
00:20:34,149 --> 00:20:36,944
Ini menjadi fenomena.
343
00:20:37,027 --> 00:20:41,573
Ia seperti wabak
"Abercrombie segala-galanya,
344
00:20:41,657 --> 00:20:45,869
dan jika ia bukan seluruh hidup anda,
jangan datang ke sini."
345
00:20:45,953 --> 00:20:48,038
Itu budayanya.
346
00:20:48,872 --> 00:20:52,209
Itu kehidupan kami,
tapi ia bukan kehidupan yang teruk.
347
00:20:52,292 --> 00:20:55,212
Kami keluar tiga, empat,
lima malam seminggu.
348
00:20:55,295 --> 00:20:58,131
Kami akan mula
dengan dua koktel Irish car bomb.
349
00:20:58,632 --> 00:21:02,302
Begitulah kami mulakan malam.
Itulah yang Abercrombie mahu.
350
00:21:02,386 --> 00:21:04,805
Kami dilihat sebagai kumpulan yang hebat.
351
00:21:06,390 --> 00:21:09,268
Dalam minggu pertama
saya bekerja di Abercrombie,
352
00:21:09,351 --> 00:21:14,648
wakil sumber manusia kata kita boleh tulis
Abercrombie & Fitch dengan najis anjing,
353
00:21:14,731 --> 00:21:18,568
letakkannya pada topi besbol
dan jual dengan harga 40 dolar.
354
00:21:18,652 --> 00:21:19,653
Dia kata,
355
00:21:19,736 --> 00:21:21,822
"Itulah taraf kita sekarang.
Memang hebat."
356
00:21:24,783 --> 00:21:28,412
Mike Jeffries, dari awal,
menggunakan kebolehannya
357
00:21:28,495 --> 00:21:31,748
dan sumber yang dia dapat daripada Wexner
358
00:21:32,499 --> 00:21:34,418
untuk mulakan pemasaran.
359
00:21:35,419 --> 00:21:38,422
Imej yang membina syarikat itu
tak wujud lagi.
360
00:21:38,505 --> 00:21:40,299
Kini ia melalui Instagram.
361
00:21:40,382 --> 00:21:43,760
Abercrombie akan jadi macam OnlyFans.
362
00:21:44,594 --> 00:21:47,597
BEKAS KETUA EDITOR
A&F QUARTERLY
363
00:21:48,765 --> 00:21:52,853
Saya jadi ketua editor A&F Quarterly.
364
00:21:53,854 --> 00:21:55,772
Quarterly, The Quarterly,
365
00:21:55,856 --> 00:21:58,317
A&F Quarterly, magalog,
366
00:21:58,400 --> 00:22:00,861
semua jenis istilah saling boleh tukar.
367
00:22:01,653 --> 00:22:04,323
BEKAS EDITOR BERSEKUTU
A&F QUARTERLY
368
00:22:04,406 --> 00:22:06,575
Pasukan kami sangat kecil.
369
00:22:06,658 --> 00:22:11,621
Orang kulit putih dari Timur Laut.
370
00:22:11,705 --> 00:22:15,709
Kami semua sangat muda.
Saya berusia 21, 22 tahun.
371
00:22:15,792 --> 00:22:18,337
Saya sangat bertuah kerana dapat bekerja
372
00:22:18,420 --> 00:22:21,590
untuk beberapa orang terbesar
dalam industri fesyen
373
00:22:21,673 --> 00:22:23,467
sebagai budak lepasan kolej.
374
00:22:23,967 --> 00:22:25,677
Semuanya macam amatur.
375
00:22:25,761 --> 00:22:30,223
Ia semangat yang diterapkan
oleh Savas dan Bruce Weber.
376
00:22:30,307 --> 00:22:33,727
Saya selalu rasa lelaki,
sama juga seperti wanita,
377
00:22:33,810 --> 00:22:37,981
perlu hargai diri dan rupa mereka
secara fizikal.
378
00:22:38,065 --> 00:22:38,940
Pergi!
379
00:22:39,024 --> 00:22:44,946
Kita tak boleh memperkecilkan
impak estetik Bruce Weber.
380
00:22:45,030 --> 00:22:48,450
Mike mempertaruhkan semuanya
pada bakat Weber.
381
00:22:50,202 --> 00:22:53,538
Estetik Abercrombie
ialah estetik Bruce Weber.
382
00:22:54,164 --> 00:22:57,376
Gambar berkumpulan yang ceria,
383
00:22:57,459 --> 00:22:58,794
orang muda,
384
00:22:58,877 --> 00:23:00,921
seks, gaya Amerika,
385
00:23:01,004 --> 00:23:04,633
golden retriever, di luar bandar.
386
00:23:05,133 --> 00:23:07,803
Bruce Weber ialah jurugambar
yang dibayar gaji tertinggi.
387
00:23:07,886 --> 00:23:09,096
Dia terkenal.
388
00:23:09,179 --> 00:23:12,265
Dia kerja untuk Calvin Klein,
untuk semua orang,
389
00:23:12,349 --> 00:23:15,102
dan dia buat buku cantik
bertajuk Bear Pond.
390
00:23:15,185 --> 00:23:18,814
Saya tak pernah lihat buku begitu.
Ia buat saya tahu saya gay.
391
00:23:18,897 --> 00:23:22,275
Setiap lelaki homoseksual
yang saya kenal ada buku itu.
392
00:23:22,359 --> 00:23:24,528
Buku itu ada di situ.
393
00:23:26,780 --> 00:23:30,075
Abercrombie dan Bruce Weber
buat kandungan video.
394
00:23:30,742 --> 00:23:31,910
UJIAN SKRIN
395
00:23:31,993 --> 00:23:34,079
Ini Brandon, rakaman satu. Mula.
396
00:23:35,163 --> 00:23:36,623
Kita buat muzikal.
397
00:23:36,706 --> 00:23:37,624
SUARA BRUCE WEBER
398
00:23:37,707 --> 00:23:39,543
Awak perlu menari. Tahu menari?
399
00:23:39,626 --> 00:23:43,004
Saya tak tahu menari,
tapi saya berpura-pura menari,
400
00:23:43,088 --> 00:23:44,673
dan itu dah cukup bagus.
401
00:23:46,550 --> 00:23:50,178
Sesiapa yang beri perhatian akan nampak
402
00:23:50,262 --> 00:23:54,558
bahawa ramai lelaki homoseksual
terlibat dalam semua ini.
403
00:23:54,641 --> 00:23:57,644
Saya rasa jenama ini hebat
404
00:23:57,727 --> 00:24:01,314
kerana konsepnya tak disedari
oleh pelanggan sasarannya
405
00:24:01,398 --> 00:24:04,359
iaitu pelajar lelaki kolej
yang heteroseksual.
406
00:24:05,318 --> 00:24:09,114
Lepas kolej, saya pindah ke San Francisco
dan bekerja di XY Magazine,
407
00:24:09,197 --> 00:24:11,783
iaitu majalah untuk lelaki homoseksual.
408
00:24:11,867 --> 00:24:15,579
Ramai pelajar sekolah tinggi
hantar gambar mereka
409
00:24:15,662 --> 00:24:20,208
dan esei tentang pengalaman
mendedahkan status gay di sekolah tinggi.
410
00:24:20,292 --> 00:24:25,922
Pada tahun 90-an, tak mustahil
untuk kita rasa kita seorang saja
411
00:24:26,006 --> 00:24:27,924
budak homoseksual di Iowa.
412
00:24:28,758 --> 00:24:31,595
Semakin ramai budak lelaki itu
mula pakai Abercrombie,
413
00:24:31,678 --> 00:24:36,057
dan dunia fesyen dan dunia kelelakian itu,
414
00:24:36,141 --> 00:24:38,727
berlaku pada lewat 90-an.
415
00:24:39,394 --> 00:24:40,979
SELEPAS BERGELUT,
416
00:24:41,062 --> 00:24:43,482
SEMUA DALAM HIDUP INI NAMPAK MUDAH
417
00:24:43,565 --> 00:24:47,486
Ramai orang yang lihat iklan dan video itu
418
00:24:47,569 --> 00:24:51,406
dan kata, "Inilah fantasi saya."
419
00:24:53,158 --> 00:24:59,956
Bruce Weber pulangkan konsep klasik
kepada orang homoseksual.
420
00:25:00,040 --> 00:25:03,293
Dia hilangkan rasa malu masa lalu,
421
00:25:03,376 --> 00:25:08,673
penafian terhadap seks,
jenaka seks atau homoseksualiti.
422
00:25:09,591 --> 00:25:12,302
Semua itu dah tak ada.
423
00:25:15,055 --> 00:25:18,433
Bruce Weber bukan orang pertama
yang buat gaya ini.
424
00:25:18,517 --> 00:25:21,478
Ada sejarahnya dari zaman Yunani purba.
425
00:25:23,230 --> 00:25:24,731
Abercrombie datang
426
00:25:24,814 --> 00:25:27,859
dan minta saya buat mural
untuk kedai Abercrombie.
427
00:25:30,904 --> 00:25:35,283
Lelaki homoerotik tapi tampan,
berinteraksi antara satu sama lain.
428
00:25:36,868 --> 00:25:41,540
Mereka buat kita fikir tentang keabadian
dan semua yang baik akan berkekalan.
429
00:25:45,544 --> 00:25:46,670
Rakaman satu. Mula.
430
00:25:50,465 --> 00:25:52,467
Saya lelaki ketiak itu.
431
00:25:54,052 --> 00:25:57,556
Abercrombie cari model baharu
dengan rupa tertentu.
432
00:25:57,639 --> 00:25:59,349
Lelaki Amerika Tengah,
433
00:25:59,432 --> 00:26:01,351
yang besar dan kuat.
434
00:26:01,434 --> 00:26:03,645
Saya kata, "Sebenarnya saya datang
435
00:26:03,728 --> 00:26:06,147
dari Minnesota untuk jadi model."
436
00:26:07,649 --> 00:26:11,403
Saya rasa saya ada rupa yang mereka cari.
437
00:26:12,153 --> 00:26:13,738
Saya dari Nebraska.
438
00:26:13,822 --> 00:26:16,616
Saya kapten pasukan bola sepak dan gusti,
439
00:26:16,700 --> 00:26:19,077
raja homecoming.
440
00:26:19,911 --> 00:26:23,081
Bukan impian besar saya
untuk jadi model Abercrombie.
441
00:26:23,665 --> 00:26:25,208
Saya mabuk di bar
442
00:26:25,292 --> 00:26:29,546
dan ada gadis pencari model
untuk Abercrombie berkata,
443
00:26:30,046 --> 00:26:32,465
"Boleh datang ke kedai esok? Awak kacak."
444
00:26:33,675 --> 00:26:37,470
Kami ambil beberapa gambar,
tiga minggu kemudian, saya di Brazil.
445
00:26:38,179 --> 00:26:41,975
Itu kali pertama saya lihat lautan
dan pergi ke luar Nebraska.
446
00:26:44,311 --> 00:26:48,064
Kru penggambaran suruh
jadi diri sendiri, jadi unik,
447
00:26:48,148 --> 00:26:52,068
buat apa-apa saja,
panjat pokok, terjun ke dalam air.
448
00:26:52,652 --> 00:26:55,947
Jika Bruce nampak kita
buat sesuatu yang semula jadi,
449
00:26:56,031 --> 00:26:57,699
berinteraksi dengan hutan,
450
00:26:57,782 --> 00:27:00,410
kemungkinan besar
dia akan ambil gambar kita.
451
00:27:00,910 --> 00:27:03,330
Ada lelaki panjat pokok dan berkata,
452
00:27:03,413 --> 00:27:06,458
"Hei, Bruce! Saya di atas pokok."
453
00:27:06,541 --> 00:27:09,836
Atau buat tekan tubi di tepi jalan.
454
00:27:09,919 --> 00:27:13,131
Mereka sangat maskulin dan sasa.
455
00:27:13,214 --> 00:27:15,759
Kemudian mereka cuba menggoda wanita.
456
00:27:15,842 --> 00:27:18,887
Semuanya manusia pada tahap primitif.
457
00:27:23,808 --> 00:27:25,310
Tiga, empat kali setahun,
458
00:27:25,393 --> 00:27:29,981
kami dapat gambar Bruce Weber
untuk ditayangkan di kedai.
459
00:27:31,107 --> 00:27:35,236
Kami teruja nak lihat gambar Bruce Weber.
460
00:27:35,320 --> 00:27:40,492
Siapa yang mereka pilih
sebagai wajah Abercrombie & Fitch?
461
00:27:41,660 --> 00:27:43,787
Ada jenama lain untuk semua orang.
462
00:27:45,121 --> 00:27:46,748
Itulah Abercrombie & Fitch.
463
00:27:46,831 --> 00:27:50,460
Saya perlu keluar
dan merekrut orang-orang ini
464
00:27:51,127 --> 00:27:53,588
supaya mereka boleh cipta persekitaran.
465
00:27:54,089 --> 00:27:55,799
Awak rasa peluang awak cerah?
466
00:27:56,341 --> 00:27:57,175
Boleh tahan.
467
00:28:02,931 --> 00:28:06,726
Kedai-kedai itu fokus
pada kampus kolej tertentu
468
00:28:06,810 --> 00:28:11,981
untuk merekrut ahli fraterniti yang kacak.
469
00:28:12,065 --> 00:28:14,359
Jika dia popular,
470
00:28:14,442 --> 00:28:16,986
orang akan tanya, "Jenama apa dia pakai?"
471
00:28:17,070 --> 00:28:18,363
Mereka nak tiru.
472
00:28:22,367 --> 00:28:27,330
Kami yakin jika kami dapat
lelaki fraterniti popular
473
00:28:27,414 --> 00:28:30,959
untuk gayakan pakaian kami
dan jadi duta pakaian,
474
00:28:31,042 --> 00:28:34,421
orang lain pasti mengikut.
475
00:28:34,504 --> 00:28:37,173
Pemasaran pempengaruh
sebelum zaman digital.
476
00:28:37,257 --> 00:28:38,758
Sebagai pengurus Abercrombie,
477
00:28:38,842 --> 00:28:42,011
kami diajar tentang merekrut dari awal.
478
00:28:42,095 --> 00:28:44,389
Kami bukan sahaja perlu merekrut,
479
00:28:44,472 --> 00:28:49,894
kami perlu merekrut orang yang ada rupa
480
00:28:49,978 --> 00:28:52,063
dan inilah takrif "ada rupa".
481
00:28:52,147 --> 00:28:53,773
Kami ada buku.
482
00:28:54,607 --> 00:28:56,192
Memaparkan rupa A&F
483
00:28:56,276 --> 00:28:59,988
bahagian yang amat penting
daripada pengalaman keseluruhan
484
00:29:00,071 --> 00:29:02,407
di kedai Abercrombie & Fitch.
485
00:29:02,490 --> 00:29:06,661
Pekerja kami memberi inspirasi
kepada pelanggan.
486
00:29:06,745 --> 00:29:12,459
Kami terima gaya rambut klasik
tersisir rapi, menarik dan semula jadi.
487
00:29:13,084 --> 00:29:16,337
Gaya rambut pilinan
dilarang untuk lelaki dan wanita.
488
00:29:17,589 --> 00:29:19,924
Lelaki dilarang pakai rantai emas.
489
00:29:20,467 --> 00:29:24,763
Wanita dibenarkan pakai rantai perak
yang nipis, pendek dan halus.
490
00:29:24,846 --> 00:29:27,474
Wakil jenama perlu sentiasa memakai
491
00:29:27,557 --> 00:29:30,018
pakaian dalam yang sesuai.
492
00:29:30,977 --> 00:29:32,020
Semula jadi.
493
00:29:32,103 --> 00:29:33,313
Orang Amerika.
494
00:29:33,396 --> 00:29:34,606
Klasik.
495
00:29:34,689 --> 00:29:36,399
Rupa A&F.
496
00:29:37,901 --> 00:29:43,281
Tiada jenama pusat beli-belah lain
yang setegas Abercrombie
497
00:29:43,364 --> 00:29:47,368
dalam menentukan penampilan semua perkara,
498
00:29:47,452 --> 00:29:52,624
daripada kedai hinggalah pekerja
yang bersihkan bilik stor.
499
00:29:52,707 --> 00:29:55,502
Jeffries sangat…
500
00:29:55,585 --> 00:29:58,254
Dia pengurus yang sangat cerewet.
501
00:29:58,338 --> 00:30:02,884
Tengoklah kedai-kedainya.
Sangat sempurna, bukan?
502
00:30:02,967 --> 00:30:06,638
Mike ambil berat tentang setiap perincian.
503
00:30:07,472 --> 00:30:10,725
Mike Jeffries terkenal
dengan lawatan mengejut ke kedai.
504
00:30:10,809 --> 00:30:15,021
Dia ambil berat tentang rupa kedai
dan dia nak tengok sendiri.
505
00:30:15,104 --> 00:30:17,106
Kunjungannya digelar "serang hendap".
506
00:30:17,190 --> 00:30:19,609
Katakan dia datang pada hari Jumaat.
507
00:30:19,692 --> 00:30:22,529
Isnin, Selasa, Rabu, Khamis,
508
00:30:22,612 --> 00:30:24,614
kami kerja sampai lewat malam.
509
00:30:24,697 --> 00:30:28,034
Kami perlu pastikan
semuanya sangat bersih.
510
00:30:28,117 --> 00:30:29,536
Semuanya dilap.
511
00:30:29,619 --> 00:30:30,954
Tiada habuk di mana-mana.
512
00:30:31,037 --> 00:30:33,164
Kepala moose nampak bersih.
513
00:30:33,665 --> 00:30:37,460
Tapi yang paling penting
ialah pekerja pada hari lawatan.
514
00:30:37,544 --> 00:30:40,797
Ada beberapa orang
yang wajib bekerja ketika itu.
515
00:30:40,880 --> 00:30:45,677
Dia tak tanya tentang keuntungan jualan.
516
00:30:45,760 --> 00:30:48,346
Dia suruh tambah pekerja yang ada rupa.
517
00:30:48,847 --> 00:30:52,475
Kami sedar kami capai kejayaan besar
518
00:30:52,559 --> 00:30:55,311
adalah apabila LFO
muncul dengan lagu "Summer Girls".
519
00:30:55,395 --> 00:30:56,563
Lagu LFO itu.
520
00:30:56,646 --> 00:30:57,522
"Summer Girls."
521
00:30:57,605 --> 00:31:00,400
Aku suka gadis pakai Abercrombie & Fitch
522
00:31:00,483 --> 00:31:02,360
"Suka gadis pakai Abercrombie & Fitch."
523
00:31:02,443 --> 00:31:03,987
Aku ingin bersamanya
524
00:31:04,070 --> 00:31:04,988
"Hebatnya…"
525
00:31:05,071 --> 00:31:06,739
Sesuatu tentang musim panas.
526
00:31:06,823 --> 00:31:09,576
Ia keluar pada musim panas.
"Kami buat sesuatu yang betul."
527
00:31:10,618 --> 00:31:13,663
Aku suka gadis yang pakai
Abercrombie & Fitch
528
00:31:13,746 --> 00:31:15,582
Aku ingin bersamanya
529
00:31:16,165 --> 00:31:18,251
Dia tiada sejak musim panas…
530
00:31:18,334 --> 00:31:22,005
Itu perkara terhebat
yang pernah berlaku kepada Mike Jeffries.
531
00:31:22,505 --> 00:31:25,466
Pada masa itu,
dia tahu dia telah capai impiannya.
532
00:31:26,634 --> 00:31:29,470
Dari sudut pandangan kreatif,
533
00:31:29,971 --> 00:31:31,472
dia genius yang gila.
534
00:31:31,556 --> 00:31:33,641
Dia tahu rancangan dan kehendaknya
535
00:31:33,725 --> 00:31:36,686
dan dia tak peduli
apa-apa yang orang lain buat.
536
00:31:36,769 --> 00:31:41,858
Dia tetap akan buat apa-apa
yang dia rasa cantik dan hebat.
537
00:31:42,567 --> 00:31:44,360
Dia berjaya lakukannya.
538
00:31:50,783 --> 00:31:55,413
Saya kenal Abercrombie
selepas tiba-tiba dapat katalognya.
539
00:31:55,496 --> 00:31:57,415
Bagaimana mereka dapat alamat saya?
540
00:31:57,498 --> 00:32:01,002
Saya melihat orang muda
tersenyum dan berseronok.
541
00:32:01,085 --> 00:32:05,506
Saya terfikir, "Di kolej,
saya akan lepak dengan kawan-kawan
542
00:32:05,590 --> 00:32:07,926
di padang sambil berpelukan begini,
543
00:32:08,009 --> 00:32:13,306
melompat-lompat dan bertindihan
macam dalam katalog ini. Entahlah."
544
00:32:15,391 --> 00:32:17,769
Nama saya Phil Yu. Saya ada blog
545
00:32:17,852 --> 00:32:19,228
bernama Angry Asian Man
546
00:32:20,021 --> 00:32:24,025
untuk menulis tentang identiti
Amerika Asia saya dalam komuniti saya.
547
00:32:24,609 --> 00:32:28,237
Ada pembaca hantar gambar
kepada saya dan tanya,
548
00:32:28,321 --> 00:32:30,198
"Pernah lihat baju ini?"
549
00:32:30,281 --> 00:32:32,659
Dia maksudkan kemeja-T.
550
00:32:34,994 --> 00:32:39,332
Kemeja-T grafik ialah personaliti kami.
551
00:32:40,792 --> 00:32:43,711
Kami bergerak pantas.
552
00:32:43,795 --> 00:32:47,173
Setiap rekaan grafik
tiada cetakan ulangan.
553
00:32:47,256 --> 00:32:50,802
Kami perlu sentiasa hasilkan seni.
554
00:32:51,511 --> 00:32:55,223
Kami cipta semua slogan bodoh itu.
555
00:32:55,306 --> 00:32:56,599
Kami tiada penulis iklan.
556
00:32:56,683 --> 00:32:59,018
Mereka mahu rekaan yang biadab.
557
00:32:59,102 --> 00:33:01,187
Mereka mahu kami melawak,
558
00:33:01,896 --> 00:33:06,109
sesuai dengan kelompok umur
lewat remaja, awal 20-an, pelajar kolej.
559
00:33:07,276 --> 00:33:09,487
Salah satu tema ialah Temasya Buddha
560
00:33:09,570 --> 00:33:13,324
dengan Buddha Asia gemuk yang klise.
561
00:33:13,408 --> 00:33:15,952
Saya ingat saya suka slogan,
562
00:33:16,035 --> 00:33:19,122
"West Virginia,
genetiknya tak boleh diselamatkan."
563
00:33:19,205 --> 00:33:20,331
Dulu saya ketawa
564
00:33:20,415 --> 00:33:24,002
tapi kini saya sedar
ia menyinggung dan bermasalah.
565
00:33:24,085 --> 00:33:29,007
Baju kedua di atas meja ialah
"Juan nak mabuk lagi".
566
00:33:29,090 --> 00:33:32,468
Gambarnya ialah keldai
pakai sombrero dan pegang taco.
567
00:33:32,552 --> 00:33:34,679
Gambar yang semua orang ingat,
568
00:33:34,762 --> 00:33:38,933
Wong Bersaudara,
mengiklankan perkhidmatan dobi rekaan.
569
00:33:39,017 --> 00:33:41,728
Slogannya, "Dua Wong cuci sampai putih."
570
00:33:43,604 --> 00:33:45,398
Orientalisme budaya pop.
571
00:33:47,066 --> 00:33:50,653
Itu pemahaman tentang orang Asia
572
00:33:51,446 --> 00:33:53,906
bagi orang yang cuma tonton
TV dan filem Amerika.
573
00:33:55,491 --> 00:33:58,244
Apa sedang berlaku, gadis cantik?
574
00:33:58,327 --> 00:34:01,581
Ia gunakan tulisan yang lucu
dengan karikatur
575
00:34:01,664 --> 00:34:04,542
orang Asia yang jongang dan sepet.
576
00:34:05,043 --> 00:34:06,878
"Dua Wong cuci sampai putih."
577
00:34:08,880 --> 00:34:10,381
Orang Amerika Asia diajar
578
00:34:10,465 --> 00:34:14,177
supaya berdiam diri,
jangan cetuskan masalah,
579
00:34:14,677 --> 00:34:17,430
lebih-lebih lagi sebagai anak pendatang.
580
00:34:17,513 --> 00:34:18,639
Tapi saya terfikir,
581
00:34:19,348 --> 00:34:22,351
ketika itu,
"Tak apa kalau marah tentang ini."
582
00:34:25,021 --> 00:34:26,230
Saya tak tahu sebabnya
583
00:34:26,314 --> 00:34:30,485
tapi pembeli muda
suka pakai kemeja-T begitu,
584
00:34:30,568 --> 00:34:32,028
jadi kami terus menjualnya.
585
00:34:32,904 --> 00:34:33,821
Harganya murah.
586
00:34:33,905 --> 00:34:37,158
Untungnya sampai 85 peratus.
587
00:34:37,241 --> 00:34:38,993
Apabila hal begini berlaku,
588
00:34:39,077 --> 00:34:41,996
saya selalu bayangkan senario
jika ada seseorang,
589
00:34:42,080 --> 00:34:46,417
jika ada seorang saja
yang menentang idea itu.
590
00:34:46,501 --> 00:34:48,753
Saya tiada kaitan dengannya,
tapi beginilah.
591
00:34:48,836 --> 00:34:51,756
Dua orang penting dalam pasukan
ialah orang Amerika Asia,
592
00:34:52,340 --> 00:34:54,759
sebab itu ia diluluskan.
593
00:34:54,842 --> 00:34:58,513
Awak buat saya terkejut.
594
00:34:59,013 --> 00:35:02,016
Apa? Mereka ada pereka Asia?
595
00:35:02,100 --> 00:35:07,480
Mungkin ada seseorang menentang,
tapi apabila orang Asia itu ditanya,
596
00:35:07,563 --> 00:35:10,566
"Adakah ia menyinggung?"
597
00:35:10,650 --> 00:35:13,736
Takkanlah dia nak kata dia tersinggung?
598
00:35:13,820 --> 00:35:16,656
Takkanlah dia nak mengamuk dan kata,
599
00:35:16,739 --> 00:35:19,200
"Ini menyinggung identiti saya."
600
00:35:19,283 --> 00:35:23,037
Dalam dunia korporat,
apabila dikelilingi orang kulit putih,
601
00:35:23,121 --> 00:35:26,958
itu bukan tempat yang selamat
untuk menentang.
602
00:35:33,548 --> 00:35:35,633
Produk yang terang-terang rasis ini
603
00:35:35,716 --> 00:35:38,886
membuat ramai pelajar Amerika Asia berang.
604
00:35:39,554 --> 00:35:41,055
Mereka memprotes.
605
00:35:41,139 --> 00:35:43,683
Dahulu mereka suka Abercrombie.
606
00:35:43,766 --> 00:35:48,604
Di situlah bermulanya penentangan
dalam kalangan pelajar Amerika Asia.
607
00:35:50,356 --> 00:35:52,066
AWAK INGAT SAYA NAK CUCI BAJU AWAK?
608
00:35:53,985 --> 00:35:58,573
Ramai orang yang tak nampak
sebab mereka tersinggung,
609
00:35:58,656 --> 00:36:01,450
tapi cuma anggap ia lucu.
610
00:36:01,534 --> 00:36:03,911
Tunjuk perasaan itu aman dan teratur,
611
00:36:03,995 --> 00:36:06,080
berbeza dengan tempat letak kereta
612
00:36:06,164 --> 00:36:07,957
apabila mereka memandu pulang.
613
00:36:08,040 --> 00:36:09,667
DISKRIMINASI TERHADAP ORANG ASIA
614
00:36:10,668 --> 00:36:13,212
Mari berbual tentang baju Dua Wong.
615
00:36:13,296 --> 00:36:16,299
Saya ingat baju itu.
616
00:36:16,382 --> 00:36:19,468
Mike tarik balik penjualannya
617
00:36:19,552 --> 00:36:21,345
dan kami bakar semuanya
618
00:36:22,680 --> 00:36:26,851
untuk pastikan
tiada sesiapa dapat baju itu.
619
00:36:28,102 --> 00:36:30,104
Tapi mereka masih jual
"Juan nak mabuk lagi".
620
00:36:30,188 --> 00:36:32,565
Jelas sekali, itu keldai.
621
00:36:33,065 --> 00:36:35,318
Jelas sekali, mereka menyindir.
622
00:36:35,401 --> 00:36:37,403
ABERCROMBIE BERI REAKSI TERHADAP PROTES
623
00:36:37,486 --> 00:36:39,363
Pegawai serantanya tulis,
624
00:36:39,447 --> 00:36:44,202
"Kami sangka orang Asia suka baju ini."
625
00:36:44,702 --> 00:36:47,496
Itu kenyataan media Abercrombie.
626
00:36:47,580 --> 00:36:51,417
Kami cuba nak berlawak.
627
00:36:51,500 --> 00:36:54,879
Saya tahu kami buat beberapa kesilapan.
628
00:36:54,962 --> 00:36:58,716
Kami bertanggungjawab atas kesilapan,
629
00:36:58,799 --> 00:37:03,346
baikinya secepat mungkin,
630
00:37:03,429 --> 00:37:07,016
kemudian kami ambil pengajaran
dan teruskan hidup.
631
00:37:07,892 --> 00:37:11,020
Kemudian kami buat silap lagi
dan ditegur lagi.
632
00:37:11,103 --> 00:37:13,439
Tapi disuruh teruskan buat begitu lagi.
633
00:37:14,106 --> 00:37:17,526
Jika kemeja-T seperti itu dijual,
tentu ia arahan kelulusan pihak atasan.
634
00:37:17,610 --> 00:37:21,239
Itulah cerita di sebalik tabir.
635
00:37:23,115 --> 00:37:25,451
Mereka tak nampak dunia luar.
636
00:37:25,534 --> 00:37:31,207
Mereka tak nampak perspektif pengguna,
637
00:37:31,290 --> 00:37:35,127
budak Asia yang lihat baju itu
dan naik angin.
638
00:37:35,211 --> 00:37:37,463
Atau keliru dan fikir, "Adakah ini hebat?"
639
00:37:37,546 --> 00:37:41,342
Ini saja gambaran identiti saya
dalam budaya pop.
640
00:37:41,425 --> 00:37:44,804
Mungkin ini yang saya patut terima
641
00:37:44,887 --> 00:37:46,722
sebagai orang Amerika Asia.
642
00:37:47,723 --> 00:37:53,980
Kali pertama saya sedar
imej Abercrombie dalam masalah
643
00:37:54,063 --> 00:37:56,440
adalah dalam Spider-Man arahan Sam Raimi.
644
00:37:56,524 --> 00:37:58,901
Filem tahun 2001, lakonan Tobey Maguire.
645
00:37:58,985 --> 00:38:00,319
Flash, ia tak disengajakan.
646
00:38:00,403 --> 00:38:01,529
Dalam komik,
647
00:38:01,612 --> 00:38:04,073
pembuli utama Peter Parker
ialah Flash Thompson.
648
00:38:04,156 --> 00:38:08,286
Dia budak jahat yang tegap
dan berambut perang.
649
00:38:08,369 --> 00:38:11,622
Dalam filem itu,
dia sentiasa pakai baju Abercrombie.
650
00:38:11,706 --> 00:38:13,916
Ia buat saya rasa sedih.
651
00:38:14,000 --> 00:38:17,545
Saya tahu itu tak bagus.
652
00:38:17,628 --> 00:38:19,922
Perubahan telah berlaku.
653
00:38:20,006 --> 00:38:22,550
Sebelum ini,
apa imej Abercrombie bagi awak?
654
00:38:22,633 --> 00:38:25,761
Budak bergaya yang takkan buat begitu.
655
00:38:28,180 --> 00:38:31,100
ABERCROMBIE TERUK
656
00:38:31,183 --> 00:38:35,521
Pada 2003, saya wartawan runcit
The Wall Street Journal,
657
00:38:35,604 --> 00:38:40,109
dan saya di New York untuk melawat kedai.
658
00:38:40,609 --> 00:38:44,071
Saya dan rakan sekerja masuk
ke American Eagle Outfitters.
659
00:38:44,155 --> 00:38:47,033
Rakan sekerja saya
mula berbual dengan pengurus.
660
00:38:47,116 --> 00:38:50,119
Dia bertanya,
"Bagaimana awak mula bekerja di sini?"
661
00:38:50,202 --> 00:38:53,706
Dia kata, "Saya pengurus daerah
Abercrombie & Fitch,
662
00:38:53,789 --> 00:38:54,915
kemudian saya pindah."
663
00:38:54,999 --> 00:38:57,710
Rakan saya kata ia menarik.
664
00:38:57,793 --> 00:39:02,298
"Budayanya berbeza sedikit,
cuba pastikan semua orang positif jenama."
665
00:39:02,381 --> 00:39:07,219
Pengurus itu terus menangis.
666
00:39:07,303 --> 00:39:12,391
Dia kata, "Saya sangat gembira di sini.
Saya boleh lantik sesiapa yang saya mahu."
667
00:39:12,475 --> 00:39:16,020
Dia tunjuk ke arah seorang lelaki
yang bawa wanita ke bilik persalinan.
668
00:39:16,103 --> 00:39:18,731
Lelaki berkulit hitam
dengan rambut pilinan.
669
00:39:19,231 --> 00:39:23,694
Rakan sekerja saya mengangguk
seolah-olah faham.
670
00:39:24,195 --> 00:39:26,197
Saya terpinga-pinga.
671
00:39:27,323 --> 00:39:32,453
Jadi, saya mula temu bual orang
yang pernah kerja di Abercrombie & Fitch.
672
00:39:32,536 --> 00:39:34,455
Saya dapat tahu bahawa
673
00:39:34,538 --> 00:39:38,709
kebanyakannya direkrut
berdasarkan rupa mereka.
674
00:39:40,586 --> 00:39:44,715
Saya mula sedar
bahawa mereka juga pecat orang.
675
00:39:44,799 --> 00:39:47,510
Itulah perkara yang mengejutkan saya
676
00:39:47,593 --> 00:39:50,554
kerana itu macam melanggar undang-undang.
677
00:39:50,638 --> 00:39:56,143
Akhirnya, saya jumpa pengurus
yang beritahu saya,
678
00:39:56,227 --> 00:39:59,605
"Kami perlu nilai semua pekerja
679
00:39:59,688 --> 00:40:04,318
pada skala 'menarik' hingga 'tak menarik'
Jika mereka tak menarik,
680
00:40:04,402 --> 00:40:07,238
mereka dikeluarkan daripada jadual kerja."
681
00:40:07,321 --> 00:40:09,073
Hasil jualan tak penting.
682
00:40:09,156 --> 00:40:14,203
Yang penting, gambar pekerja
683
00:40:14,286 --> 00:40:17,331
yang dikirim ke ibu pejabat perlu menarik.
684
00:40:18,624 --> 00:40:20,292
Itu melanggar undang-undang.
685
00:40:21,001 --> 00:40:21,919
Betul tak?
686
00:40:23,838 --> 00:40:26,549
Saya jarang dapat syif.
687
00:40:26,632 --> 00:40:28,384
Jadi, saya jumpa pengurus
688
00:40:28,467 --> 00:40:30,803
dan minta tambah syif siang.
689
00:40:30,886 --> 00:40:33,889
Dia kata, "Tak ada. Dah penuh.
690
00:40:33,973 --> 00:40:35,683
Yang ada cuma syif malam."
691
00:40:35,766 --> 00:40:40,187
Saya beritahu dia,
"Saya tak suka memvakum.
692
00:40:40,271 --> 00:40:42,022
Saya tak suka cuci tingkap."
693
00:40:42,106 --> 00:40:46,068
Dia kata,
"Tapi awak pandai cuci tingkap, Carla.
694
00:40:46,152 --> 00:40:47,695
Awak sangat bagus."
695
00:40:47,778 --> 00:40:50,531
Saya beritahu dia, "Saya boleh tukar syif.
696
00:40:50,614 --> 00:40:53,409
Kawan saya tak kisah
tukar syif empat jam ini.
697
00:40:53,492 --> 00:40:55,411
Dia tak kisah kerja malam."
698
00:40:55,494 --> 00:40:57,663
"Kami tak nak kamu tukar.
699
00:40:57,746 --> 00:41:00,124
Jika awak dapat syif itu,
itulah syif awak."
700
00:41:00,207 --> 00:41:03,502
Saya merungut kepada kawan.
"Biar benar? Kenapa?"
701
00:41:03,586 --> 00:41:06,213
Dia kata,
"Mesti ini kerana awak kulit Hitam.
702
00:41:06,297 --> 00:41:08,632
Tiada orang kulit Hitam kerja di sana."
703
00:41:09,216 --> 00:41:11,302
Apabila dia kata begitu,
704
00:41:11,385 --> 00:41:15,473
di sudut hati saya,
saya tahu itu sebabnya.
705
00:41:15,556 --> 00:41:19,560
Tapi saya nak cuba buat sesuatu.
Ini sebuah syarikat.
706
00:41:19,643 --> 00:41:22,813
Ini bukan orang perseorangan
yang halang saya.
707
00:41:22,897 --> 00:41:25,858
Selepas itu, saya tiada dalam jadual.
708
00:41:25,941 --> 00:41:29,570
Saya tanya, "Apa patut saya buat?
Saya masih kerja di sini?
709
00:41:29,653 --> 00:41:31,989
Dah dua bulan saya tiada dalam jadual."
710
00:41:32,072 --> 00:41:34,742
Dia kata, "Tak, awak ada.
Terus hubungi kami."
711
00:41:35,367 --> 00:41:37,953
Saya tahu saya dipecat, jadi saya pergi.
712
00:41:38,037 --> 00:41:39,663
Tanpa letak jawatan.
713
00:41:39,747 --> 00:41:43,501
Tiada sesiapa yang hubungi saya.
Ia berakhir begitu saja.
714
00:41:45,377 --> 00:41:48,380
Kedai kami berdekatan dengan UC Irvine.
715
00:41:48,464 --> 00:41:52,301
Ia dikenali sebagai UCI,
Universiti Cina dan India.
716
00:41:52,384 --> 00:41:53,802
Ada 75% pelajar Asia.
717
00:41:53,886 --> 00:41:56,722
Orang Korea, India, Cina, Jepun.
718
00:41:56,805 --> 00:41:58,849
Jadi, tak hairanlah
719
00:41:58,933 --> 00:42:02,853
ramai staf berketurunan Asia.
720
00:42:03,521 --> 00:42:05,523
Selepas musim perayaan,
721
00:42:05,606 --> 00:42:09,693
kami dapat nota,
722
00:42:09,777 --> 00:42:14,323
"Jika anda tak dapat gaji,
anda dihentikan untuk musim ini."
723
00:42:14,406 --> 00:42:16,784
Nama saya tiada dalam senarai,
724
00:42:16,867 --> 00:42:21,539
jadi saya tanya kawan-kawan yang lain.
725
00:42:21,622 --> 00:42:25,000
"Nama saya tiada dalam senarai.
Nama kamu?"
726
00:42:25,084 --> 00:42:26,835
Mereka kata, "Tak ada."
727
00:42:26,919 --> 00:42:28,712
Saya kata, "Pelik betul."
728
00:42:28,796 --> 00:42:32,007
Kami jumpa pembantu pengurus kami,
orang Amerika Asia.
729
00:42:32,091 --> 00:42:35,719
Katanya selepas lawatan korporat,
730
00:42:35,803 --> 00:42:38,931
salah seorang daripada mereka
melihat-lihat kedai
731
00:42:39,014 --> 00:42:42,309
dan sedar ada ramai orang Asia.
732
00:42:42,393 --> 00:42:45,062
Mereka kata,
"Cari pekerja yang nampak begini."
733
00:42:45,145 --> 00:42:47,773
Mereka menunjuk kepada poster Abercrombie
734
00:42:47,856 --> 00:42:50,359
dengan model orang kulit putih.
735
00:42:54,238 --> 00:42:57,992
Saya kecewa kerana saya ada
pengalaman positif dengan syarikat ini
736
00:42:58,075 --> 00:42:59,577
tapi apabila dapat tahu
737
00:42:59,660 --> 00:43:01,996
saya disingkirkan kerana rupa saya,
738
00:43:02,079 --> 00:43:03,497
saya amat sedih.
739
00:43:04,456 --> 00:43:06,208
Saya buang semua poster.
740
00:43:06,292 --> 00:43:09,795
Rupa saya tak macam
orang dalam gambar itu,
741
00:43:09,878 --> 00:43:12,256
sebab itu saya tak bekerja di sana lagi.
742
00:43:12,756 --> 00:43:13,841
Saya marah.
743
00:43:13,924 --> 00:43:18,721
Tapi apa boleh buat?
Kami cuma budak 21 tahun.
744
00:43:18,804 --> 00:43:21,557
Ia nampak sangat jelas.
745
00:43:21,640 --> 00:43:24,518
Saya pergi ke kedai.
746
00:43:24,602 --> 00:43:26,812
Saya bercakap dengan pekerja di sana.
747
00:43:26,895 --> 00:43:28,981
Dia kata,
"Maaf, kami tak boleh ambil awak."
748
00:43:29,064 --> 00:43:30,816
Saya tanya, "Kenapa tidak?"
749
00:43:31,483 --> 00:43:34,695
Dia kata, "Pengurus saya kata
kami tak boleh ambil awak
750
00:43:34,778 --> 00:43:38,073
kerana dah ramai orang Filipina
bekerja di kedai ini."
751
00:43:39,783 --> 00:43:41,744
Saya kata, "Awak serius?"
752
00:43:41,827 --> 00:43:45,623
Dia nampak tak selesa dan dia kata, "Ya."
753
00:43:46,624 --> 00:43:48,709
Saya tak pernah kata saya orang Filipina.
754
00:43:48,792 --> 00:43:52,921
Orang yang bekerja di sana
cuma teka yang saya orang Filipina.
755
00:43:53,631 --> 00:43:57,051
Saya beritahu ibu bapa saya
dan kawan rapat.
756
00:43:57,134 --> 00:44:01,513
Mereka mendengar
dan setuju hal itu memang teruk.
757
00:44:01,597 --> 00:44:04,391
Orang tak tahu nak buat apa,
termasuk ibu bapa saya.
758
00:44:04,475 --> 00:44:06,393
Apa mereka boleh beritahu saya
759
00:44:06,477 --> 00:44:11,106
apabila orang kata saya tak boleh
diambil bekerja kerana bangsa saya?
760
00:44:11,190 --> 00:44:13,567
Saya beritahu ibu saya
761
00:44:13,651 --> 00:44:16,528
dan dia cuma kata,
762
00:44:16,612 --> 00:44:19,782
"Ibu terkejut awak nak bekerja di sana.
763
00:44:19,865 --> 00:44:22,117
Awak tak kisah jadi tukang cuci di sana,
764
00:44:22,701 --> 00:44:26,121
tapi dari mata ibu, jelas sekali kedai itu
765
00:44:26,205 --> 00:44:28,415
tak mahu orang seperti kita di sana.
766
00:44:28,499 --> 00:44:31,168
Memang ibu dah agak pun.
767
00:44:31,251 --> 00:44:36,924
Jelas sekali kedai itu
bukan untuk orang macam kita."
768
00:44:37,841 --> 00:44:39,468
Di mana-mana butik mewah,
769
00:44:39,551 --> 00:44:43,764
ada jurujual yang nampak
seperti model majalah fesyen.
770
00:44:43,847 --> 00:44:47,476
Mereka mencari pekerja dengan rupa
yang melariskan pakaian.
771
00:44:47,559 --> 00:44:51,271
Tapi adakah itu
satu bentuk diskriminasi kaum?
772
00:44:51,355 --> 00:44:55,025
Itu tuduhan yang dihadapi
oleh syarikat Abercrombie & Fitch.
773
00:44:55,109 --> 00:44:58,904
Sembilan plaintif ini mendakwa
mereka dipecat atau tidak diambil bekerja
774
00:44:58,987 --> 00:45:00,906
kerana mereka bukan orang kulit putih.
775
00:45:00,989 --> 00:45:02,950
Apabila saya dijadualkan bekerja,
776
00:45:03,033 --> 00:45:05,828
saya perlu masuk kerja pada waktu tutup.
777
00:45:05,911 --> 00:45:11,083
Saya salah seorang plaintif
yang menyaman Abercrombie.
778
00:45:11,166 --> 00:45:13,585
Saya bersama dua plantif,
779
00:45:13,669 --> 00:45:15,963
Anthony Ocampo dan Jennifer Lu.
780
00:45:16,046 --> 00:45:18,757
Saya salah seorang
yang menyaman Abercrombie.
781
00:45:19,383 --> 00:45:23,137
Kami mahu mewakili orang
yang mengalaminya,
782
00:45:23,220 --> 00:45:27,891
beri mereka suara dan pastikan
Abercrombie bertanggungjawab.
783
00:45:27,975 --> 00:45:29,727
Amerika sejati tak bererti kulit putih.
784
00:45:29,810 --> 00:45:32,771
Kawan saya, orang Amerika Mexico,
bekerja untuk MALDEF,
785
00:45:32,855 --> 00:45:35,441
Dana Pendidikan
dan Pembelaan Guaman Mexico.
786
00:45:35,524 --> 00:45:37,651
Dia bekerja untuk Tom Saenz.
787
00:45:37,735 --> 00:45:41,447
Rupa-rupanya Tom ada dengar desas-desus
788
00:45:41,530 --> 00:45:44,199
tentang orang didiskriminasi
di Abercrombie.
789
00:45:46,076 --> 00:45:48,412
Dalam kes ini, saya boleh ke kedai
790
00:45:48,495 --> 00:45:52,708
dan mengesahkan dakwaan klien kami,
jadi saya pun pergi.
791
00:45:52,791 --> 00:45:55,210
Saya pergi ke kedai A&F
792
00:45:55,294 --> 00:45:58,422
dan lihat pekerjanya.
793
00:45:58,505 --> 00:46:00,716
Kemudian saya pergi ke kedai seberang
794
00:46:00,799 --> 00:46:03,218
yang lebih kurang sama,
795
00:46:03,302 --> 00:46:05,179
sama ada Old Navy,
796
00:46:05,262 --> 00:46:09,266
Banana Republic atau Gap,
797
00:46:09,349 --> 00:46:11,602
dan perbezaannya begitu ketara.
798
00:46:11,685 --> 00:46:13,103
Di kedai-kedai lain,
799
00:46:13,187 --> 00:46:16,774
ada tenaga kerja
yang mencerminkan California Selatan,
800
00:46:16,857 --> 00:46:20,861
kebanyakannya terdiri daripada orang muda
yang bukan kulit putih.
801
00:46:20,944 --> 00:46:26,241
Di Abercrombie & Fitch,
hampir semua pekerjanya kulit putih.
802
00:46:26,325 --> 00:46:29,328
Ini bukan seorang individu
yang tak diambil bekerja,
803
00:46:29,411 --> 00:46:32,372
walaupun itu teruk
dan menyalahi undang-undang.
804
00:46:32,456 --> 00:46:35,876
Ini amalan yang berlaku di seluruh negara
805
00:46:35,959 --> 00:46:39,713
di ratusan kedai
yang menjejaskan ribuan pelajar.
806
00:46:41,006 --> 00:46:45,719
Sukar untuk cari orang
yang boleh jadi plaintif
807
00:46:45,803 --> 00:46:48,806
kerana tak ramai orang bukan kulit putih
808
00:46:48,889 --> 00:46:51,350
yang bekerja dengan Abercrombie & Fitch.
809
00:46:51,433 --> 00:46:54,895
Adik saya telefon saya.
810
00:46:54,978 --> 00:46:58,482
Dulu kami tak guna SMS. Ia terlalu mahal.
811
00:46:58,565 --> 00:46:59,817
Dia telefon dan kata,
812
00:46:59,900 --> 00:47:03,278
"Saya nampak iklan di Internet
tentang Abercrombie & Fitch
813
00:47:03,362 --> 00:47:05,531
dalam kes saman diskriminasi kaum.
814
00:47:05,614 --> 00:47:09,284
Awak memang mangsa diskriminasi kaum!
815
00:47:10,202 --> 00:47:11,370
Telefon mereka."
816
00:47:11,453 --> 00:47:16,750
Saya tertanya-tanya,
"Adakah pengalaman saya 'cukup teruk'?"
817
00:47:16,834 --> 00:47:21,588
Jika saya beritahu mereka,
adakah mereka akan kata, "Lupakan"?
818
00:47:21,672 --> 00:47:23,632
Saya masih ragu-ragu.
819
00:47:23,715 --> 00:47:25,425
"Ia taklah teruk sangat."
820
00:47:25,968 --> 00:47:28,679
Tapi isu seperti perkauman,
821
00:47:28,762 --> 00:47:32,516
seksisme atau homofobia…
822
00:47:32,599 --> 00:47:35,269
Ia tak semesti sampai tahap "teruk".
823
00:47:35,352 --> 00:47:40,858
Seseorang tak perlu hina warna kulit saya
di tengah-tengah Abercrombie & Fitch
824
00:47:40,941 --> 00:47:43,610
untuk sampai ke tahap "teruk".
825
00:47:44,111 --> 00:47:48,615
Tapi Carla yang berumur 19 tahun
masih ragu-ragu.
826
00:47:48,699 --> 00:47:51,034
Sifat perkauman mereka amat jelas.
827
00:47:51,118 --> 00:47:52,661
Saya sangat marah.
828
00:47:52,744 --> 00:47:55,038
Kemarahan saya tak pernah hilang.
829
00:47:55,122 --> 00:47:59,042
Ketika diajak menyaman mereka,
saya fikir, "Okey."
830
00:47:59,126 --> 00:48:04,089
Inilah peluang untuk dedahkan
penipuan Abercrombie
831
00:48:04,172 --> 00:48:06,800
yang mengatakan
mereka jenama Amerika sejati,
832
00:48:06,884 --> 00:48:09,720
tapi mereka mengekalkan
imej Amerika sejati itu
833
00:48:09,803 --> 00:48:13,891
dengan mengupah orang kulit putih
dan memecat orang bukan kulit putih.
834
00:48:13,974 --> 00:48:17,644
Kami tanya pengalaman mereka
semasa bekerja di Abercrombie,
835
00:48:17,728 --> 00:48:20,022
cuba memohon untuk bekerja di sana.
836
00:48:20,105 --> 00:48:25,736
Ternyata mereka mengutamakan
orang kulit putih
837
00:48:25,819 --> 00:48:28,989
berbanding orang Amerika Afrika,
Latin, Asia,
838
00:48:29,072 --> 00:48:31,742
sesiapa yang tak menepati imej mereka.
839
00:48:31,825 --> 00:48:32,951
BEKAS PENGURUS KEDAI A&F
840
00:48:33,035 --> 00:48:36,371
Saya dah jemu dapat jadual
dengan nama yang dipotong.
841
00:48:36,455 --> 00:48:37,998
Maksudnya,
842
00:48:38,081 --> 00:48:39,958
rupa mereka tak cukup menarik.
843
00:48:40,042 --> 00:48:43,837
Saya tak sanggup pandang
orang yang bekerja untuk saya
844
00:48:43,921 --> 00:48:47,215
dan tipu mereka, "Jadual dah penuh."
845
00:48:48,550 --> 00:48:50,719
Padahal mereka tak cukup cantik.
846
00:48:51,470 --> 00:48:55,098
Jahan beritahu kami
maklum balas Abercrombie.
847
00:48:55,182 --> 00:48:58,101
Kami tak alami diskriminasi kaum.
848
00:48:58,185 --> 00:49:01,480
Kami cuma tak cukup cantik
untuk bekerja di kedai.
849
00:49:01,563 --> 00:49:02,814
Kami hodoh!
850
00:49:03,982 --> 00:49:05,150
Ia mengarut.
851
00:49:05,233 --> 00:49:09,488
Apabila kami berkumpul, kami cuma kata,
"Biar benar? Mengarut betul."
852
00:49:09,571 --> 00:49:12,449
Mungkin itu lebih baik daripada berkata,
853
00:49:12,532 --> 00:49:14,910
"Kita amalkan diskriminasi kaum."
854
00:49:15,827 --> 00:49:18,622
Ia memang tak masuk akal.
855
00:49:20,207 --> 00:49:22,459
ABERCROMBIE TAMATKAN TUNTUTAN
DENGAN PENYELESAIAN.
856
00:49:22,542 --> 00:49:23,919
MEREKA TAK MENGAKU BERSALAH.
857
00:49:24,002 --> 00:49:27,255
Abercrombie hadapi saman
858
00:49:27,339 --> 00:49:29,758
kerana meletak
orang bukan kulit putih di bilik stok.
859
00:49:29,841 --> 00:49:34,262
VIDEO BILIK STOK KEDAI
860
00:49:37,641 --> 00:49:40,352
Abercrombie & Fitch menafikan dakwaan itu
861
00:49:40,435 --> 00:49:42,104
tapi buat penyelesaian luar.
862
00:49:42,187 --> 00:49:45,941
Abercrombie tahu mereka perlu
rahsiakan keburukan mereka
863
00:49:46,024 --> 00:49:48,360
dan terus menawarkan wang yang banyak.
864
00:49:48,860 --> 00:49:53,865
Abercrombie & Fitch diarahkan
bayar hampir $50 juta
865
00:49:55,784 --> 00:49:57,160
dan buat perubahan.
866
00:49:59,579 --> 00:50:02,541
Abercrombie menyetujui dekri persetujuan.
867
00:50:02,666 --> 00:50:06,211
SELAIN PENYELESAIAN,
ABERCROMBIE TANDATANGAN DEKRI PERSETUJUAN.
868
00:50:06,294 --> 00:50:11,299
MEREKA SETUJU UBAH CARA MEREKRUT,
AMBIL PEKERJA DAN PEMASARAN
869
00:50:11,383 --> 00:50:15,929
ABERCROMBIE PERLU LAPOR KEPADA PEMANTAU
LANTIKAN MAHKAMAH SELAMA ENAM TAHUN
870
00:50:16,013 --> 00:50:19,850
TIADA DENDA DINYATAKAN
JIKA DEKRI TAK DIPATUHI.
871
00:50:19,933 --> 00:50:25,731
Abercrombie terpaksa mengadakan
jawatan ketua pegawai kepelbagaian.
872
00:50:27,315 --> 00:50:32,571
Itu peluang untuk bimbing
syarikat yang perlukan awak.
873
00:50:34,239 --> 00:50:36,324
"Mereka mahu awak?" Itu isu lain.
874
00:50:39,536 --> 00:50:41,038
Saya dapat tawaran kerja.
875
00:50:41,121 --> 00:50:44,624
"Ada peluang kerja di Ohio.
Jenama bernama A&F."
876
00:50:44,708 --> 00:50:46,460
Saya tak pernah dengar pun.
877
00:50:46,543 --> 00:50:48,754
Saya pergi ke kedai untuk melihat.
878
00:50:48,837 --> 00:50:52,007
Saya jalan-jalan, beli baju, perhati.
Ia berbeza.
879
00:50:55,802 --> 00:50:59,765
Saya mula fikir cara
untuk mencipta semula jenama
880
00:50:59,848 --> 00:51:03,977
dari sudut kepelbagaian dan keinklusifan
yang tak wujud ketika itu.
881
00:51:04,061 --> 00:51:07,064
Semua itu belum wujud.
882
00:51:07,147 --> 00:51:11,234
Saya perlu fikir cara untuk wujudkannya.
Saya kata, "Awak berdoa kepada Tuhan.
883
00:51:11,318 --> 00:51:13,570
Awak perlukan kerja yang penting.
884
00:51:13,653 --> 00:51:15,864
Itulah yang Tuhan berikan sekarang."
885
00:51:17,866 --> 00:51:22,913
Saya tanya, saya perlu lapor kepada siapa?
886
00:51:22,996 --> 00:51:25,707
Saya tahu saya lapor
kepada CEO dan pengerusi.
887
00:51:28,293 --> 00:51:30,337
Kerjanya ada cabaran.
888
00:51:30,420 --> 00:51:32,672
Saya perlu cari cara untuk atasinya.
889
00:51:33,173 --> 00:51:35,008
Antara cabarannya,
890
00:51:35,092 --> 00:51:40,055
saya perlu cipta jenama
yang kurang percanggahan.
891
00:51:42,641 --> 00:51:45,227
ANDA TANYA, KAMI JAWAB.
892
00:51:45,310 --> 00:51:49,106
BUKANKAH SYARIKAT ANDA AMALKAN
DISKRIMINASI BERDASARKAN RUPA?
893
00:51:49,189 --> 00:51:52,150
Kami dekati orang setiap hari
dengan pemikiran inklusif
894
00:51:52,234 --> 00:51:53,860
yang meraikan kepelbagaian.
895
00:51:53,944 --> 00:51:56,404
- Mari kerja dengan saya di New York.
- Arizona.
896
00:51:56,488 --> 00:51:57,531
- Florida.
- Belgium.
897
00:51:57,614 --> 00:51:58,824
- Sepanyol.
- Hong Kong.
898
00:51:58,907 --> 00:52:00,158
- Jerman.
- UK.
899
00:52:04,079 --> 00:52:07,666
Apabila seseorang seperti saya
diambil bekerja,
900
00:52:07,749 --> 00:52:12,629
ia boleh dianggap sebagai
"untuk memenuhi syarat".
901
00:52:12,712 --> 00:52:19,261
Saya boleh kata, "Saya enggan terlibat,"
902
00:52:19,344 --> 00:52:23,598
atau saya boleh anggap ia peluang
903
00:52:23,682 --> 00:52:26,977
dan buka pintu lebih luas
untuk orang seperti saya
904
00:52:27,060 --> 00:52:31,815
dan lain-lain yang belum tentu
ada akses atau peluang itu.
905
00:52:32,482 --> 00:52:35,485
Saya rekrut selama beberapa tahun,
membina hubungan
906
00:52:35,569 --> 00:52:38,613
di kolej dan universiti kulit Hitam.
907
00:52:39,114 --> 00:52:42,200
Sebagai orang yang nampak
macam orang putih,
908
00:52:42,701 --> 00:52:44,703
memakai Abercrombie & Fitch
909
00:52:44,786 --> 00:52:47,789
kerana kami diwajibkan
memakainya di kampus,
910
00:52:47,873 --> 00:52:50,625
pada mulanya, kami dipandang serong.
911
00:52:50,709 --> 00:52:52,377
Memang patut pun.
912
00:52:52,460 --> 00:52:53,795
Semasa saya datang,
913
00:52:54,963 --> 00:52:57,340
90% pekerjanya orang kulit putih.
914
00:52:57,424 --> 00:52:59,384
Selepas lima atau enam tahun,
915
00:52:59,467 --> 00:53:03,221
lebih 53% ialah orang bukan kulit putih.
916
00:53:05,891 --> 00:53:10,187
Apabila saya menyertai
Kepelbagaian & Keinklusifan,
917
00:53:10,270 --> 00:53:16,109
mesyuarat pertama saya
adalah dengan kepimpinan kedai.
918
00:53:16,193 --> 00:53:19,654
Mereka beritahu
apa yang patut ada di kedai.
919
00:53:20,238 --> 00:53:25,076
Perbualan bebas tentang rupa.
920
00:53:25,160 --> 00:53:27,454
Siapa yang menarik atau tidak.
921
00:53:27,537 --> 00:53:29,331
Mengata hidung orang.
922
00:53:29,414 --> 00:53:32,417
Saya tak percaya
kami bercakap tentang orang
923
00:53:32,500 --> 00:53:35,212
dan kaji ciri fizikal mereka begitu.
924
00:53:35,295 --> 00:53:39,341
Ia juga dicatatkan dalam temu duga.
925
00:53:39,424 --> 00:53:41,426
"Tak lulus."
926
00:53:41,509 --> 00:53:44,387
Saya tak percaya. Saya terkejut.
927
00:53:45,013 --> 00:53:47,057
Gelaran "wakil jenama" diubah.
928
00:53:47,140 --> 00:53:50,810
Pekerja di belakang dipanggil "impak".
929
00:53:50,894 --> 00:53:54,314
"Model" bermakna pekerja di depan.
930
00:53:54,397 --> 00:54:00,654
Dengan memanggil
pekerja gaji minimum sebagai "model",
931
00:54:00,737 --> 00:54:03,448
Abercrombie rasa mereka boleh buat
932
00:54:03,531 --> 00:54:06,243
seperti agensi model biasa.
933
00:54:06,326 --> 00:54:10,830
Mereka tak kata pekerja
perlu ada rupa selepas dekri itu,
934
00:54:10,914 --> 00:54:15,418
dan saya rasa mereka elakkan
penggunaan perkataan itu,
935
00:54:15,502 --> 00:54:17,045
tapi mereka berjaya mohon
936
00:54:17,128 --> 00:54:22,259
penggunaan istilah "model"
dalam dekri persetujuan.
937
00:54:22,342 --> 00:54:25,220
Macam tak ada apa-apa yang berubah.
938
00:54:25,303 --> 00:54:28,014
Bagaimana jika orang hodoh
memohon jadi model?
939
00:54:28,098 --> 00:54:31,643
Mereka lalui proses temu duga
940
00:54:31,726 --> 00:54:33,520
macam orang lain.
941
00:54:34,020 --> 00:54:37,857
Adakah peluang mereka masih tipis
macam sebelum ada dekri?
942
00:54:37,941 --> 00:54:39,234
Ya.
943
00:54:39,943 --> 00:54:40,777
Ya.
944
00:54:42,320 --> 00:54:46,199
Dekri persetujuan tidak memaksa
kepimpinan untuk berubah.
945
00:54:46,283 --> 00:54:49,703
Seluruh struktur kepimpinan masih kekal.
946
00:54:49,786 --> 00:54:53,456
Jeffries masih memegang
hampir 10 peratus saham.
947
00:54:54,207 --> 00:54:56,876
Tiada apa-apa yang berubah.
948
00:54:58,336 --> 00:55:01,006
Banyak isu datang
daripada kepimpinan atasan.
949
00:55:02,048 --> 00:55:04,718
Kedua-dua Jeffries dan Bruce Weber
950
00:55:04,801 --> 00:55:08,346
ada kelakuan yang sangat buruk.
951
00:55:08,430 --> 00:55:10,181
INI DAKWAAN TERHADAP BRUCE WEBER.
952
00:55:10,265 --> 00:55:13,310
DIA TAK BALAS PERMINTAAN KAMI
UNTUK KOMEN TENTANG DAKWAAN
953
00:55:13,393 --> 00:55:15,895
DAN TAK PERNAH DIDAKWA
ATAU DISABITKAN ATAS KESALAHAN.
954
00:55:15,979 --> 00:55:18,648
Bruce Weber lebih mampu
manfaatkan pengaruhnya
955
00:55:18,732 --> 00:55:20,817
kerana dia amat terkenal dan aneh.
956
00:55:20,900 --> 00:55:24,779
Semua orang tahu yang Bruce suka
957
00:55:26,072 --> 00:55:26,990
lelaki muda.
958
00:55:27,490 --> 00:55:30,785
Dia ajak lelaki datang dan cuba meraba.
959
00:55:30,869 --> 00:55:34,164
Kita letak tangan pada dada
960
00:55:35,040 --> 00:55:38,877
dan dia pegang tangan kita
untuk pujuk kita bertenang.
961
00:55:39,377 --> 00:55:42,922
Kemudian dia nak turunkan tangan kita.
962
00:55:43,006 --> 00:55:45,300
"Beritahu saya bila nak berhenti."
963
00:55:45,383 --> 00:55:47,218
Tangan saya tak bergerak.
964
00:55:47,302 --> 00:55:48,511
Dia kata,
965
00:55:48,595 --> 00:55:51,014
"Tidak, kita turunkan tangan awak."
966
00:55:51,097 --> 00:55:53,975
Saya kata, "Tak perlu."
967
00:55:54,059 --> 00:55:57,562
Ada seorang lelaki yang dapat
panggilan daripada Bruce.
968
00:55:57,645 --> 00:55:59,898
Dia dijemput untuk datang makan malam.
969
00:56:00,648 --> 00:56:03,360
"Hei, datanglah. Saya nak makan malam.
970
00:56:03,443 --> 00:56:05,195
Main dengan anjing saya."
971
00:56:05,278 --> 00:56:08,031
Kami takkan berjumpa keesokan harinya.
972
00:56:08,531 --> 00:56:11,284
Pada hari ketiga,
tiba-tiba telefon berbunyi.
973
00:56:11,368 --> 00:56:14,913
Saya kata, "Saya tahu itu siapa."
974
00:56:14,996 --> 00:56:20,043
"Hei, Bobby. Saya nak hantar kereta
untuk jemput awak makan malam."
975
00:56:20,126 --> 00:56:24,672
Pada saat itu, saya tak tahu
saya akan pulang atau tidak.
976
00:56:24,756 --> 00:56:27,008
"Saya tak dapat datang hari ini."
977
00:56:27,092 --> 00:56:30,053
Dia kata, "Datanglah.
Ia bagus untuk kerjaya awak."
978
00:56:30,136 --> 00:56:33,515
Saya kata, "Tak apa, Bruce.
Terima kasih banyak."
979
00:56:33,598 --> 00:56:36,434
Seminit lagi, telefon saya berdering.
980
00:56:36,518 --> 00:56:39,979
Tak sampai dua minit. Saya kata, "Apa?"
981
00:56:40,063 --> 00:56:42,190
Dia kata, "Hei, Bobby.
982
00:56:42,273 --> 00:56:45,568
Malangnya, awak dibuang.
Tiket pulang awak sudah ada.
983
00:56:45,652 --> 00:56:49,739
Kemas beg. Penerbangan awak malam ini."
984
00:56:49,823 --> 00:56:52,575
Saya dibuang secepat itu.
985
00:56:54,702 --> 00:56:56,454
Kemudian, Michael Jeffries.
986
00:56:57,414 --> 00:57:01,126
Dia datang untuk berseronok
di set penggambaran.
987
00:57:02,335 --> 00:57:04,712
Dia juga suka lelaki muda.
988
00:57:05,296 --> 00:57:08,049
Tapi dia sangat pelik
sehinggakan saya tak…
989
00:57:08,133 --> 00:57:10,218
Saya tak tahu dia suka apa.
990
00:57:10,301 --> 00:57:12,554
Mereka sentiasa tambah
991
00:57:13,054 --> 00:57:15,014
langkah baharu dalam proses itu.
992
00:57:15,974 --> 00:57:22,564
Antaranya, model perlu masuk
ke dalam khemah yang ditutup.
993
00:57:22,647 --> 00:57:26,401
Di dalamnya cuma ada
Bruce Weber dan Michael Jeffries.
994
00:57:27,110 --> 00:57:32,449
Itu temu bual untuk melihat
jika mereka suka personaliti kita,
995
00:57:32,532 --> 00:57:34,784
diri kita dan kebolehan kita.
996
00:57:36,077 --> 00:57:40,707
Semasa dia uruskan Abercrombie,
dia jual pakaian kepada perempuan.
997
00:57:40,790 --> 00:57:44,294
Tapi yang kebanyakan orang nampak
998
00:57:44,377 --> 00:57:48,882
dan suka ialah imej dan bentuk lelaki.
999
00:57:49,841 --> 00:57:52,594
Saya tak rasa Mike sedar
1000
00:57:52,677 --> 00:57:55,472
yang dia juga seorang ikon gay.
1001
00:57:56,806 --> 00:58:00,685
Ramai orang tahu
atau menganggap dia homoseksual,
1002
00:58:01,394 --> 00:58:03,938
tapi dia amat berahsia
tentang kehidupan peribadinya.
1003
00:58:06,274 --> 00:58:08,735
Pada awal 2000-an,
1004
00:58:08,818 --> 00:58:12,363
Mike Jeffries masih berahsia.
1005
00:58:13,490 --> 00:58:16,534
Jeffries dah berkahwin,
ada seorang anak lelaki.
1006
00:58:16,618 --> 00:58:18,620
Isterinya memang tak libatkan diri
1007
00:58:18,703 --> 00:58:21,831
dan pasangan hidup Jeffries
iaitu Matthew Smith,
1008
00:58:21,915 --> 00:58:24,501
muncul dalam syarikat.
1009
00:58:24,584 --> 00:58:29,589
Mike Jeffries ada banyak isu dalaman
1010
00:58:29,672 --> 00:58:33,134
yang orang tak tahu.
1011
00:58:34,385 --> 00:58:38,097
Dia jadi tak terkawal.
1012
00:58:38,181 --> 00:58:41,893
Dia buat pembedahan plastik yang teruk.
1013
00:58:42,644 --> 00:58:44,062
Dia nak jadi muda.
1014
00:58:44,729 --> 00:58:47,440
Dia juga mengejar keremajaan.
Itu kisah lama.
1015
00:58:49,526 --> 00:58:52,612
Saya kagum dengan Mike.
Saya kagum dengan syarikat.
1016
00:58:52,695 --> 00:58:59,410
Mike seorang lelaki
yang pelik dan menarik.
1017
00:59:00,203 --> 00:59:02,705
Saya teringin nak menulis tentang syarikat
1018
00:59:02,789 --> 00:59:06,042
dan pergi ke ibu pejabat mereka
yang dipanggil Kampus.
1019
00:59:06,543 --> 00:59:08,044
KAMPUS A&F
1020
00:59:08,127 --> 00:59:10,046
TEMPAT TERBAIK UNTUK MULAKAN KERJAYA
1021
00:59:10,129 --> 00:59:13,967
Suatu hari, saya dihubungi editor
The New York Times Magazine.
1022
00:59:14,050 --> 00:59:15,969
Dah beberapa tahun saya menulis untuknya.
1023
00:59:16,052 --> 00:59:19,472
Dia kata, "Awak nak tulis cerita
tentang Abercrombie & Fitch?"
1024
00:59:20,056 --> 00:59:23,393
Saya kata, "Saya nak tulis.
Bagaimana nak dapat akses?"
1025
00:59:23,476 --> 00:59:24,852
Mereka kata, "Mereka jemput."
1026
00:59:25,562 --> 00:59:29,274
Saya masih tertanya-tanya
kerana Mike telah tolak banyak tawaran
1027
00:59:29,357 --> 00:59:32,735
untuk menulis tentang jenamanya,
tapi tiba-tiba saya dijemput.
1028
00:59:34,821 --> 00:59:38,324
Dia bercakap tentangnya.
Dia kata, "Ini zon bebas diva."
1029
00:59:38,825 --> 00:59:40,201
Tapi dialah diva.
1030
00:59:40,285 --> 00:59:42,787
Dia yang buat semua keputusan.
1031
00:59:43,454 --> 00:59:45,873
Mereka ada kedai contoh di kampus.
1032
00:59:45,957 --> 00:59:47,292
Saya lihat dia masuk
1033
00:59:47,375 --> 00:59:51,796
dan perhatikan rupa seluar jean
pada setiap patung.
1034
00:59:53,006 --> 00:59:54,507
Selepas masuk bersamanya,
1035
00:59:54,591 --> 01:00:01,014
saya dapat lihat jelas
persepsinya yang tradisional
1036
01:00:01,097 --> 01:00:03,016
tentang kelelakian dan kewanitaan.
1037
01:00:03,099 --> 01:00:06,311
Dia kata, "Kita perlu buat lelaki ini
nampak macam lelaki.
1038
01:00:06,853 --> 01:00:10,064
Patung wanita itu
tak boleh nampak macam pengkid."
1039
01:00:10,148 --> 01:00:11,608
Itulah yang dia cakap.
1040
01:00:12,150 --> 01:00:17,655
Dia sedang periksa
rak kanak-kanak perempuan Abercrombie.
1041
01:00:17,739 --> 01:00:19,782
Dia ambil sepasang seluar korduroi
1042
01:00:19,866 --> 01:00:22,785
yang dia rasa terlalu maskulin.
1043
01:00:22,869 --> 01:00:25,913
Dia kata, "Rekaan kamu untuk siapa?
1044
01:00:25,997 --> 01:00:27,749
Pengkid naik basikal?"
1045
01:00:27,832 --> 01:00:32,211
Kata-katanya yang tak berlapik
1046
01:00:33,421 --> 01:00:35,965
menyampaikan maksud
yang biasanya tersirat,
1047
01:00:36,049 --> 01:00:38,092
iaitu rekaan kami
1048
01:00:38,176 --> 01:00:41,346
bukan cuma untuk lelaki dan wanita,
budak perempuan dan lelaki.
1049
01:00:41,429 --> 01:00:44,766
Kami reka untuk wanita seksi
dan lelaki seksi,
1050
01:00:44,849 --> 01:00:47,685
dan budak perempuan dan lelaki seksi.
1051
01:00:47,769 --> 01:00:49,896
Seksi bermaksud seksi heteroseksual,
1052
01:00:49,979 --> 01:00:51,814
bukan "pengkid".
1053
01:00:52,315 --> 01:00:55,526
Saya sangat berminat
untuk kaji pemikirannya.
1054
01:00:55,610 --> 01:00:58,529
Saya nak tahu diri dia
1055
01:00:59,697 --> 01:01:00,865
yang sebenar.
1056
01:01:01,783 --> 01:01:04,535
Saya tanya dia
tentang semua kontroversi besar,
1057
01:01:04,619 --> 01:01:05,578
saman,
1058
01:01:06,579 --> 01:01:09,207
dan dia melenting.
1059
01:01:09,290 --> 01:01:11,793
Akhirnya dia cakap perkara
1060
01:01:11,876 --> 01:01:14,379
yang terlalu jujur.
1061
01:01:16,172 --> 01:01:19,092
Dia kata, "Adakah kami
pilih pelanggan? Tentulah.
1062
01:01:19,175 --> 01:01:22,095
Bukan semua orang
boleh pakai pakaian kami.
1063
01:01:22,178 --> 01:01:24,806
Saya tak nak semua orang
pakai pakaian kami."
1064
01:01:24,889 --> 01:01:27,558
Dia mahu mengumpan pelanggan yang hebat.
1065
01:01:27,642 --> 01:01:31,771
Dia gunakan perkataan
budak hebat Amerika sejati.
1066
01:01:31,854 --> 01:01:35,483
Dia memuja lelaki Amerika sejati.
1067
01:01:35,983 --> 01:01:38,736
Dia bukan satu-satunya orang fesyen
1068
01:01:38,820 --> 01:01:41,698
yang mempercayai perkara ini,
1069
01:01:41,781 --> 01:01:45,952
tapi dia seorang saja
yang berani suarakannya.
1070
01:01:46,035 --> 01:01:49,455
Dua hari kemudian,
lepas tinggalkan Ohio, saya dapat e-mel
1071
01:01:49,539 --> 01:01:53,209
yang mereka tarik balik
penglibatan dalam artikel itu.
1072
01:01:53,292 --> 01:01:56,587
Ertinya, The New York Times Magazine
takkan terbitkannya.
1073
01:01:56,671 --> 01:01:58,673
Jadi, Salon terbitkannya.
1074
01:01:59,757 --> 01:02:03,010
Artikel itu dapat perhatian
1075
01:02:03,094 --> 01:02:08,224
sebagai profil CEO fesyen
yang pelik dan amat berjaya.
1076
01:02:08,307 --> 01:02:10,101
Jadi, pada 2006,
1077
01:02:10,184 --> 01:02:13,438
mengatakan secara terbuka
"jenama kami pilih pelanggan"
1078
01:02:13,521 --> 01:02:17,483
tidak dianggap mengejutkan.
1079
01:02:17,567 --> 01:02:20,027
Bagi saya, Abercrombie unik
1080
01:02:20,111 --> 01:02:22,405
kerana mereka sangat selamba.
1081
01:02:22,488 --> 01:02:24,115
Mereka tak peduli langsung.
1082
01:02:24,198 --> 01:02:25,825
Mereka upah orang tertentu.
1083
01:02:25,908 --> 01:02:29,412
Mereka mahu gaya tertentu.
Iklan mereka ada imej tersendiri.
1084
01:02:29,495 --> 01:02:31,080
Mereka memang tak hiraukan
1085
01:02:31,164 --> 01:02:34,625
tentang kepelbagaian dan keinklusifan
1086
01:02:34,709 --> 01:02:37,712
dan tak peduli
jika orang rasa tak diwakili.
1087
01:02:37,795 --> 01:02:39,881
Mereka semakin memilih pelanggan.
1088
01:02:39,964 --> 01:02:43,092
Semakin kata,
"Inilah gaya hidup yang kami jual.
1089
01:02:43,176 --> 01:02:48,014
Kami mahu wakil kedai kami
nampak seperti model dalam iklan kami.
1090
01:02:48,097 --> 01:02:51,517
Kami mahu gaya hidup ini
dikaitkan dengan kami.
1091
01:02:51,601 --> 01:02:57,356
Kami akan terus kekal cerewet
dalam cita rasa dan estetik kami."
1092
01:03:01,778 --> 01:03:04,697
Salah satu sebab
saya tak pakai Abercrombie,
1093
01:03:04,781 --> 01:03:07,033
selain harganya yang sangat mahal,
1094
01:03:07,116 --> 01:03:09,076
sebab bajunya tak muat.
1095
01:03:09,160 --> 01:03:11,120
Saya budak gemuk, gay dan miskin.
1096
01:03:11,204 --> 01:03:13,539
Semuanya ramuan untuk dibuli.
1097
01:03:13,623 --> 01:03:17,585
Suatu malam, saya belum tidur
dan saya melayari Internet.
1098
01:03:17,668 --> 01:03:20,755
Internet tak begitu hebat dulu.
Kebanyakannya berita.
1099
01:03:20,838 --> 01:03:24,842
Ada artikel tentang Mike Jeffries.
Saya tak pernah dengar tentangnya.
1100
01:03:24,926 --> 01:03:26,886
Saya baca petikan kata-katanya.
1101
01:03:26,969 --> 01:03:31,974
"Di setiap sekolah, ada budak hebat
dan ada budak yang tak hebat.
1102
01:03:32,058 --> 01:03:34,936
Terus terang,
budak hebat ialah sasaran kami.
1103
01:03:35,019 --> 01:03:37,605
Kami cari budak Amerika sejati
yang menarik
1104
01:03:37,688 --> 01:03:38,981
dan ramai kawan.
1105
01:03:39,065 --> 01:03:42,485
Adakah kami pilih pelanggan? Tentulah."
1106
01:03:42,568 --> 01:03:45,530
Saya dapat tahu
yang itu artikel tujuh tahun lalu.
1107
01:03:45,613 --> 01:03:49,742
Dia sebut begitu tujuh tahun lalu
tapi tiada orang ambil tindakan.
1108
01:03:50,576 --> 01:03:53,996
Dia terlalu berkuasa. Itulah masalahnya.
1109
01:03:54,080 --> 01:03:56,666
Dia bukan sekadar CEO syarikat pakaian.
1110
01:03:57,166 --> 01:03:58,668
Dia pencipta gaya hebat.
1111
01:04:00,586 --> 01:04:04,215
Jadi, saya mulakan petisyen
untuk menuntut A&F minta maaf
1112
01:04:04,298 --> 01:04:06,801
dan mula jual pakaian saiz besar.
1113
01:04:07,677 --> 01:04:10,680
Saya buat senarai nama 200 orang media
1114
01:04:10,763 --> 01:04:13,850
dan hantar hebahan berita kepada mereka.
1115
01:04:14,350 --> 01:04:15,434
Saya tidur.
1116
01:04:16,185 --> 01:04:18,145
Temu bual dari tahun 2006
1117
01:04:18,229 --> 01:04:21,983
dengan CEO Abercrombie & Fitch,
Mike Jeffries, mula tular.
1118
01:04:22,483 --> 01:04:25,653
Jika awak cari blaus wanita saiz XL,
1119
01:04:25,736 --> 01:04:26,654
malanglah anda.
1120
01:04:26,737 --> 01:04:30,199
CEO kedai fesyen terkini itu
tak mahu duit anda.
1121
01:04:30,283 --> 01:04:31,367
Dia melampau.
1122
01:04:31,450 --> 01:04:33,661
Dia selalu melampaui batas.
1123
01:04:33,744 --> 01:04:35,454
Berhenti beli di A&F.
1124
01:04:35,538 --> 01:04:37,498
Mereka kata, "Gadis gemuk."
1125
01:04:38,374 --> 01:04:41,377
Ia muncul di Twitter dan tiba-tiba tular
1126
01:04:41,460 --> 01:04:45,715
dan ada kempen besar
untuk singkirkan Mike Jeffries.
1127
01:04:46,340 --> 01:04:48,175
Bodoh! Awak akan untung
1128
01:04:48,259 --> 01:04:50,803
jika Kim Kardashian
muat pakai Abercrombie.
1129
01:04:50,887 --> 01:04:53,973
Lelaki itu tak menarik.
Dia orang tua kerepot.
1130
01:04:54,056 --> 01:04:57,602
A&F salah satu tempat paling rasis
yang saya pernah pergi.
1131
01:04:57,685 --> 01:04:59,604
Mereka teruk dalaman dan luaran.
1132
01:04:59,687 --> 01:05:01,647
Pakaian mereka terlalu mahal.
1133
01:05:01,731 --> 01:05:04,817
Walaupun saya muat pakai kemeja-T awak,
1134
01:05:05,610 --> 01:05:07,194
saya takkan beli dari kedai awak.
1135
01:05:07,278 --> 01:05:10,698
Dia kata jika syarikat buat semua saiz,
mereka takkan untung.
1136
01:05:10,781 --> 01:05:13,159
Jika tak sisihkan sesiapa,
tiada sesiapa akan teruja.
1137
01:05:13,659 --> 01:05:15,244
Mari kita lihat dia lagi.
1138
01:05:17,455 --> 01:05:21,709
Awak menilai kehebatan orang
berdasarkan rupa
1139
01:05:21,792 --> 01:05:24,003
dan hanya ambil pekerja yang lawa.
1140
01:05:24,086 --> 01:05:25,630
Ambillah pekerja yang bagus.
1141
01:05:26,255 --> 01:05:29,133
Saya temu bual
gadis yang mengetuai boikot.
1142
01:05:29,216 --> 01:05:33,304
Dia kata, "Abercrombie beri impak besar
terhadap orang sebaya saya."
1143
01:05:33,387 --> 01:05:36,807
Gadis fikir mereka perlu kurus kering.
1144
01:05:36,891 --> 01:05:41,228
Lelaki fikir mereka perlu jadi sasa
macam imej yang mereka lihat
1145
01:05:41,312 --> 01:05:44,273
di kedai dan iklan.
1146
01:05:44,357 --> 01:05:47,610
Dia kata tiada jenama
untuk dia dan kawan-kawannya
1147
01:05:47,693 --> 01:05:49,195
yang lebih berpengaruh.
1148
01:05:49,278 --> 01:05:51,656
Di sekolah tinggi, saya sakit anoreksia.
1149
01:05:51,739 --> 01:05:55,826
Saya tahu betapa bahayanya
kata-kata dan retorik begitu
1150
01:05:55,910 --> 01:05:57,828
terhadap minda orang muda.
1151
01:05:57,912 --> 01:06:00,665
Itulah sasaran mereka, bukan?
1152
01:06:00,748 --> 01:06:02,750
Itulah pelanggan mereka.
1153
01:06:02,833 --> 01:06:06,045
Mereka beritahu orang muda
jika rupa mereka tak menepati imej,
1154
01:06:06,128 --> 01:06:08,172
jika mereka bukan dalam kalangan tertentu,
1155
01:06:08,255 --> 01:06:10,466
mereka tak layak pakai Abercrombie.
1156
01:06:10,549 --> 01:06:15,972
Berminggu-minggu orang bercakap
dan buat liputan tentang hal ini.
1157
01:06:16,055 --> 01:06:18,474
Akhirnya A&F telefon kami dan kata,
1158
01:06:18,557 --> 01:06:21,602
"Hei, kamu mahu datang ke Ohio
1159
01:06:21,686 --> 01:06:23,771
dan tolong kami?
1160
01:06:23,854 --> 01:06:25,648
Kita cuba atasi masalah ini
1161
01:06:25,731 --> 01:06:28,234
dan cuba capai persetujuan."
1162
01:06:28,317 --> 01:06:29,568
Mereka jemput saya,
1163
01:06:29,652 --> 01:06:32,488
CEO Persatuan Gangguan Makan Kebangsaan,
1164
01:06:32,571 --> 01:06:34,323
jurukempen Change.org
1165
01:06:34,407 --> 01:06:37,535
dan dua pakar gangguan makan.
1166
01:06:37,618 --> 01:06:42,415
Saya bercakap dengan mereka
tentang diskriminasi saiz
1167
01:06:42,498 --> 01:06:43,708
dan keburukannya.
1168
01:06:43,791 --> 01:06:48,170
Saya juga jelaskan sebabnya
ia keputusan perniagaan yang bodoh.
1169
01:06:48,254 --> 01:06:52,842
60 peratus pelanggan berpotensi kamu
pakai saiz besar.
1170
01:06:52,925 --> 01:06:54,510
Kenapa sisihkan mereka?
1171
01:06:55,011 --> 01:06:56,595
Kemudian pasukan datang.
1172
01:06:56,679 --> 01:07:00,725
Mereka tersenyum, ceria, berkulit putih.
1173
01:07:00,808 --> 01:07:02,268
Kecuali seorang.
1174
01:07:02,351 --> 01:07:06,564
Ketua pegawai kepelbagaian.
Sudah tentu dia orang kulit Hitam.
1175
01:07:06,647 --> 01:07:08,733
"Budak hebat ialah sasaran kami."
1176
01:07:09,316 --> 01:07:11,819
Apa pendapat awak
semasa Mike cakap begitu?
1177
01:07:13,946 --> 01:07:15,865
Maaf, saya tak boleh jawab.
1178
01:07:15,948 --> 01:07:20,995
Tekaan awak
tentang perasaan saya mungkin benar.
1179
01:07:21,078 --> 01:07:22,038
Maksud saya…
1180
01:07:22,121 --> 01:07:25,166
Kami duduk di keliling
meja mesyuarat yang panjang.
1181
01:07:25,249 --> 01:07:29,211
Saya kata,
"Tunggu. Di mana Mike Jeffries?"
1182
01:07:29,295 --> 01:07:32,006
Mike Jeffries tak datang ke mesyuarat itu.
1183
01:07:32,798 --> 01:07:37,595
Jadi, saya mula keluarkan
2,000 halaman petisyen.
1184
01:07:37,678 --> 01:07:39,847
Dia bawa sekotak barang. Kotak apa?
1185
01:07:40,347 --> 01:07:45,853
Saya hempaskannya
di depan setiap eksekutif dengan dramatik.
1186
01:07:45,936 --> 01:07:46,937
Saya kata,
1187
01:07:48,230 --> 01:07:51,150
"Setiap timbunan petisyen ini
1188
01:07:51,233 --> 01:07:53,611
mewakili ribuan orang
1189
01:07:53,694 --> 01:07:56,489
yang menentang amalan jenama kamu."
1190
01:07:56,572 --> 01:07:59,408
Ketua pegawai kepelbagaian mereka
nampak tersinggung.
1191
01:07:59,492 --> 01:08:00,951
Dia keluarkan buku kecil.
1192
01:08:01,035 --> 01:08:05,831
Dia cuba jelaskan yang sebenarnya
syarikat mereka penuh kepelbagaian
1193
01:08:05,915 --> 01:08:09,001
dan semua usaha gigih mereka
untuk capai kepelbagaian
1194
01:08:09,085 --> 01:08:11,045
di kedai mereka sejak dia muncul.
1195
01:08:11,128 --> 01:08:12,671
Dia serahkan buku itu.
1196
01:08:12,755 --> 01:08:15,424
Saya jeling buku
dan lempar kepadanya kembali.
1197
01:08:15,508 --> 01:08:19,303
"Ini tiada makna. Lihat bilik ini.
Awak saja bukan orang kulit putih."
1198
01:08:19,386 --> 01:08:23,474
Semakin tinggi jawatan,
semakin ramai orang tua dan orang putih.
1199
01:08:23,557 --> 01:08:25,935
Mereka ada sejak awal penubuhan.
1200
01:08:26,018 --> 01:08:29,563
Mereka yang tentukan rupa Abercrombie.
1201
01:08:31,190 --> 01:08:34,276
Ya, ada kepelbagaian di peringkat kedai,
1202
01:08:34,360 --> 01:08:37,571
tapi bagaimana pula
di peringkat timbalan presiden
1203
01:08:37,655 --> 01:08:41,951
dan orang dalam lembaga pengarah?
1204
01:08:42,034 --> 01:08:44,787
Itu menjadi persoalan sistem
1205
01:08:44,870 --> 01:08:48,165
dan ia jadi lebih mencabar.
1206
01:08:48,249 --> 01:08:50,668
Masalah itu tak boleh diselesaikan
1207
01:08:50,751 --> 01:08:54,463
dengan lantikan ramai pekerja
selama setahun.
1208
01:08:54,547 --> 01:08:57,007
Pihak pengurusan atasan masih orang putih.
1209
01:08:57,091 --> 01:09:00,177
Kebanyakan isu dalam dekri
babitkan peringkat kedai.
1210
01:09:00,261 --> 01:09:03,514
Mereka terdiri
daripada 90% populasi pekerja.
1211
01:09:03,597 --> 01:09:05,724
Jadi, itulah fokus kami.
1212
01:09:06,684 --> 01:09:12,148
Ada batasan tak kelihatan
untuk orang bukan kulit putih.
1213
01:09:12,231 --> 01:09:16,402
Apabila ada lantikan
pengurus wilayah yang baharu,
1214
01:09:16,485 --> 01:09:19,780
kita tercari-cari orang bukan kulit putih.
Masih tak ada.
1215
01:09:19,864 --> 01:09:24,243
Kasihan semua pengurus bukan kulit putih
yang kerja dengan saya selama ini,
1216
01:09:24,326 --> 01:09:26,370
yang saya amat hargai,
1217
01:09:26,453 --> 01:09:28,956
jika saya tak sekurang-kurangnya cakap,
1218
01:09:29,832 --> 01:09:32,334
ia bukannya tak rasis.
1219
01:09:33,669 --> 01:09:35,296
"Ia bukannya tak rasis!"
1220
01:09:36,422 --> 01:09:40,801
Saya rasa bukti sebenar
komitmen kepimpinan terdedah
1221
01:09:40,885 --> 01:09:43,387
apabila dekri persetujuan tamat.
1222
01:09:43,470 --> 01:09:47,766
Mereka banyak buat
penambahbaikan secara luaran.
1223
01:09:47,850 --> 01:09:51,604
Tapi banyak lagi janji mereka
yang tak ditepati
1224
01:09:51,687 --> 01:09:54,982
dan masalahnya,
mereka tak terikat kepadanya.
1225
01:09:55,065 --> 01:10:00,362
ABERCROMBIE TAK PERNAH DIDAPATI
MELANGGAR DEKRI PERSETUJUAN.
1226
01:10:00,446 --> 01:10:04,408
TAPI PEMANTAU LANTIKAN MAHKAMAH DAPATI
ABERCROMBIE JARANG MENEPATI SASARAN,
1227
01:10:04,491 --> 01:10:07,745
TERMASUK KEKURANGAN GOLONGAN MINORITI
DALAM PEMASARAN DAN PELANTIKAN.
1228
01:10:07,828 --> 01:10:09,413
Selepas dekri persetujuan tamat,
1229
01:10:09,496 --> 01:10:12,958
kita mula melihat "keletihan".
1230
01:10:13,042 --> 01:10:14,793
Betul tak? Orang jadi malas.
1231
01:10:15,628 --> 01:10:17,421
Kemudian mereka mula menentang.
1232
01:10:17,504 --> 01:10:19,131
"Perlukah kita buat begini?
1233
01:10:19,215 --> 01:10:22,176
Perlukah kita peruntukkan
wang sebanyak itu?"
1234
01:10:22,259 --> 01:10:23,219
Jadi,
1235
01:10:24,511 --> 01:10:26,013
betulkah A&F komited?
1236
01:10:26,680 --> 01:10:27,640
Atau tidak?
1237
01:10:27,723 --> 01:10:29,850
Saya pernah berada di tempat Todd.
1238
01:10:29,934 --> 01:10:31,977
Itu tempat yang sukar
1239
01:10:32,061 --> 01:10:35,439
bagi golongan tersisih,
tapi kami selalu diberi tugas itu.
1240
01:10:35,522 --> 01:10:38,234
Kami yang disuruh
selesaikan semua masalah.
1241
01:10:38,317 --> 01:10:42,780
Dia ditakdirkan untuk gagal
dan saya rasa itu sebabnya dia berhenti.
1242
01:10:43,739 --> 01:10:47,493
Saya sentiasa berhati-hati bercakap
tentang pengalaman saya
1243
01:10:47,576 --> 01:10:48,911
kerana apabila saya berhenti,
1244
01:10:48,994 --> 01:10:52,665
tempat itu tak sama
seperti semasa saya mewarisinya.
1245
01:10:52,748 --> 01:10:54,041
Apa-apa pun,
1246
01:10:54,792 --> 01:10:56,585
bagi saya, itu tetap kejayaan.
1247
01:10:58,337 --> 01:11:00,965
NETFLIX DAN LEPAK?
1248
01:11:01,048 --> 01:11:02,049
Okey.
1249
01:11:06,262 --> 01:11:07,763
PEMBLOG FESYEN
1250
01:11:07,846 --> 01:11:09,390
Saya Samantha Elauf.
1251
01:11:10,224 --> 01:11:12,476
Saya lahir dan dibesarkan
di Tulsa, Oklahoma.
1252
01:11:12,977 --> 01:11:16,021
Saya memohon kerja di Abercrombie & Fitch.
1253
01:11:16,105 --> 01:11:18,899
Ada satu soalan mereka
yang kini saya rasa lucu.
1254
01:11:18,983 --> 01:11:20,985
Sebagai minoriti, soalan itu menonjol.
1255
01:11:21,068 --> 01:11:23,737
"Apa erti kepelbagaian kepada awak?"
1256
01:11:24,321 --> 01:11:27,157
Jadi, saya rasa
saya sesuai bekerja di sini.
1257
01:11:27,241 --> 01:11:31,287
Semasa temu bual,
saya pakai seluar jean, baju putih,
1258
01:11:31,370 --> 01:11:34,373
dan tudung hitam.
1259
01:11:35,040 --> 01:11:37,001
Dia kata dia akan telefon
1260
01:11:37,084 --> 01:11:39,503
dan beritahu saya tarikh orientasi.
1261
01:11:39,586 --> 01:11:42,131
Kawan saya mesej saya dan kata,
1262
01:11:42,214 --> 01:11:44,842
"Pengurus saya dah telefon?
Bila orientasi?"
1263
01:11:44,925 --> 01:11:48,345
Saya kata, "Belum lagi."
Dia kata, "Saya akan tanya dia."
1264
01:11:49,305 --> 01:11:52,683
Setiap kali dia tanya pengurus,
pengurus bersikap pelik.
1265
01:11:53,559 --> 01:11:56,312
Selepas dia temu bual saya,
dia telefon pengurus daerah
1266
01:11:56,395 --> 01:11:58,355
kerana saya pakai tudung hitam.
1267
01:11:58,856 --> 01:12:01,567
Ketika itu,
dasar mereka melarang warna hitam.
1268
01:12:02,234 --> 01:12:05,779
Pengurus daerah kata warna bukan isunya.
Saya tak boleh bekerja di sana.
1269
01:12:05,863 --> 01:12:07,698
PAKAI TUDUNG HITAM?
DITOLAK
1270
01:12:07,781 --> 01:12:11,452
Saya kelu.
Saya tak pernah alami perkara begitu.
1271
01:12:11,535 --> 01:12:13,871
Tak lama kemudian,
saya di rumah kawan ibu saya.
1272
01:12:13,954 --> 01:12:16,206
Saya ceritakan kejadian itu.
1273
01:12:16,290 --> 01:12:20,711
Dia suruh saya hubungi CAIR,
1274
01:12:20,794 --> 01:12:24,006
Majlis Hubungan Islam-Amerika.
1275
01:12:24,590 --> 01:12:28,510
Selepas berhubung dengan mereka,
mereka hebahkan cerita saya.
1276
01:12:28,594 --> 01:12:30,512
PERBICARAAN KERJA REMAJA ISLAM BERLANGSUNG
1277
01:12:30,596 --> 01:12:32,389
Mereka failkan kes saya
1278
01:12:32,473 --> 01:12:36,101
dengan Suruhanjaya Peluang Pekerjaan
untuk dibawa ke mahkamah.
1279
01:12:36,810 --> 01:12:40,314
Ketika itulah ia menjadi serius.
1280
01:12:42,524 --> 01:12:46,278
Gambar saya tersebar
dan ramai orang mesej saya.
1281
01:12:46,779 --> 01:12:49,365
Macam-macam yang orang tulis di Twitter.
1282
01:12:50,407 --> 01:12:53,202
Hinggakan saya berhenti
baca sebarang komen.
1283
01:12:53,702 --> 01:12:56,121
Ada banyak kata-kata positif dan galakan,
1284
01:12:56,205 --> 01:12:58,457
tapi lebih ramai yang mengecam.
1285
01:13:00,292 --> 01:13:02,294
Saya dapat ugutan bunuh.
1286
01:13:03,587 --> 01:13:06,382
Banyak komen membenci agama saya
1287
01:13:06,882 --> 01:13:09,468
dan keputusan saya untuk tutup aurat.
1288
01:13:10,177 --> 01:13:13,305
Tapi pada masa yang sama,
ada juga orang Islam kata,
1289
01:13:14,014 --> 01:13:16,308
"Kenapa nak kerja untuk Abercrombie?"
1290
01:13:18,268 --> 01:13:21,146
Ada juga ada orang kata,
"Balik ke negara awak."
1291
01:13:21,230 --> 01:13:24,441
Lucunya, saya lahir
dan dibesarkan di Tulsa, Oklahoma.
1292
01:13:24,525 --> 01:13:25,776
Saya nak ke mana?
1293
01:13:25,859 --> 01:13:27,778
A&F RAYU KEPUTUSAN KES TUDUNG
1294
01:13:27,861 --> 01:13:31,990
Abercrombie enggan
ubah pendirian tentang hal ini
1295
01:13:32,074 --> 01:13:33,784
dan rasa mereka betul.
1296
01:13:33,867 --> 01:13:36,620
Peguam Abercrombie cuba bandingkan hal ini
1297
01:13:36,703 --> 01:13:38,747
dengan pakai topi besbol
1298
01:13:38,831 --> 01:13:42,334
dan kata, "Kami takkan benarkan
pekerja pakai topi besbol."
1299
01:13:42,418 --> 01:13:47,339
Tapi jelas ada perbezaan besar
antara tudung dan topi besbol.
1300
01:13:47,423 --> 01:13:51,260
Saya lihat telefon saya
dan ada banyak mesej.
1301
01:13:52,761 --> 01:13:56,140
Mahkamah Agung senaraikan
100 kes yang akan didengar,
1302
01:13:56,223 --> 01:13:57,891
termasuk kes saya.
1303
01:13:57,975 --> 01:13:59,685
Itu memang perkara besar.
1304
01:13:59,768 --> 01:14:03,856
Pertama, syarikat akan benarkan kes
naik ke Mahkamah Agung.
1305
01:14:03,939 --> 01:14:05,232
Sangat luar biasa.
1306
01:14:05,315 --> 01:14:08,110
Kebanyakan syarikat mahu buat penyelesaian
1307
01:14:08,193 --> 01:14:12,322
kerana mereka takut dengan publisiti,
menang atau kalah.
1308
01:14:12,406 --> 01:14:16,243
Hujah mereka, jika mereka ambil saya,
jenama mereka akan terjejas
1309
01:14:16,326 --> 01:14:18,370
dan mendatangkan kerugian.
1310
01:14:18,454 --> 01:14:22,958
Kononnya saya jejaskan keuntungan
kerana saya tak tepati polisi rupa mereka.
1311
01:14:24,126 --> 01:14:28,172
Mahkamah Agung menolak hujah itu
dengan lapan undi berbalas satu.
1312
01:14:29,047 --> 01:14:31,633
Hakim kata tindakan Abercrombie & Fitch
1313
01:14:31,717 --> 01:14:34,761
telah melanggar Akta Hak Awam 1964.
1314
01:14:36,430 --> 01:14:38,932
Jika Hakim Scalia kata awak diskriminasi,
1315
01:14:39,016 --> 01:14:40,434
ertinya awak buat salah.
1316
01:14:41,310 --> 01:14:44,855
Lapan hakim menyokong saya,
seorang lagi tidak.
1317
01:14:44,938 --> 01:14:49,485
Dia orang Amerika Afrika.
1318
01:14:49,568 --> 01:14:51,945
Saya bukan nak kata orang Amerika Afrika
1319
01:14:52,029 --> 01:14:55,574
perlu menyebelahi saya
kerana kami berbeza,
1320
01:14:55,657 --> 01:14:57,284
saya cuma terkejut.
1321
01:14:58,911 --> 01:15:02,206
Sehingga kini, apabila orang kata,
"Saya nampak awak dalam buku sejarah,"
1322
01:15:02,289 --> 01:15:04,082
atau "Saya baca tentang awak."
1323
01:15:04,166 --> 01:15:06,960
"Saya belajar undang-undang.
Kami bincang tentang awak."
1324
01:15:07,044 --> 01:15:10,214
Dulu saya tak sedar
kesan yang saya timbulkan.
1325
01:15:10,297 --> 01:15:13,425
KEMENANGAN WANITA MINORITI,
TERUTAMANYA YANG BERTUDUNG
1326
01:15:13,509 --> 01:15:16,220
Abercrombie & Fitch
sampai ke Mahkamah Agung.
1327
01:15:16,303 --> 01:15:19,014
Diskriminasi mereka bukan sedikit.
1328
01:15:19,097 --> 01:15:21,058
Bukan hanya satu petikan
dalam tujuh tahun.
1329
01:15:21,141 --> 01:15:23,435
Itu jenama mereka. Identiti mereka.
1330
01:15:23,519 --> 01:15:27,189
Mereka amalkan diskriminasi
di setiap tahap.
1331
01:15:28,065 --> 01:15:30,859
Abercrombie ketika itu
sinonim dengan skandal.
1332
01:15:30,943 --> 01:15:32,694
Ia bukan isu pakaian mereka,
1333
01:15:32,778 --> 01:15:35,864
atau terlalu banyak logo,
dan logo ketinggalan zaman.
1334
01:15:35,948 --> 01:15:38,992
Tapi orang rasa jenama itu bermasalah
1335
01:15:39,076 --> 01:15:41,620
kerana seperti kata penganalisis,
1336
01:15:41,703 --> 01:15:45,415
semua itu mengalihkan fokus
daripada penjualan pakaian.
1337
01:15:45,749 --> 01:15:48,210
PANGGILAN PENDAPATAN SUKU TAHUNAN
SUARA MIKE JEFFRIES
1338
01:15:48,293 --> 01:15:51,964
Suku kedua terbukti
lebih sukar daripada jangkaan.
1339
01:15:52,047 --> 01:15:54,967
Kita tak puas hati dengan hasil jualan
1340
01:15:55,050 --> 01:16:00,556
dan sedang berusaha untuk baiki trend
bagi suku ketiga dan seterusnya.
1341
01:16:01,682 --> 01:16:03,475
KEJATUHAN ABERCROMBIE & FITCH
1342
01:16:03,559 --> 01:16:07,854
Abercrombie semakin tak popular
bawah Mike Jeffries.
1343
01:16:08,355 --> 01:16:11,275
Tapi Mike Jeffries buat banyak duit.
1344
01:16:12,234 --> 01:16:15,237
Mike disaman oleh pemegang saham.
1345
01:16:15,320 --> 01:16:18,991
"Kenapa awak bayar diri sendiri
$40 juta setahun
1346
01:16:19,074 --> 01:16:23,287
sedangkan saham awak
tak sampai 10 peratus?"
1347
01:16:23,370 --> 01:16:25,622
Saya jumpa manual
1348
01:16:25,706 --> 01:16:29,668
cara melayan Mike Jeffries
di dalam pesawat syarikat.
1349
01:16:29,751 --> 01:16:31,295
Piawaian pesawat.
1350
01:16:32,296 --> 01:16:37,342
Manual 47 halaman
untuk jet eksekutif Abercrombie & Fitch.
1351
01:16:37,426 --> 01:16:43,807
Sukar untuk saya gambarkan
betapa terperincinya arahan manual itu.
1352
01:16:43,890 --> 01:16:46,643
Kalau penumpang makan makanan sejuk,
1353
01:16:46,727 --> 01:16:49,605
kru tak boleh makan makanan panas.
1354
01:16:49,688 --> 01:16:54,234
Arahan yang tak pernah dedahkan
kepada orang ramai.
1355
01:16:54,860 --> 01:16:57,696
Apabila Michael atau penumpang
buat permintaan,
1356
01:16:57,779 --> 01:17:00,949
jawab dengan berkata, "Tiada masalah."
1357
01:17:01,533 --> 01:17:06,580
Jangan sebut "Sudah tentu,"
atau, "Sekejap."
1358
01:17:08,081 --> 01:17:11,668
Perubahan yang dia bawa
kepada syarikat memang bagus
1359
01:17:11,752 --> 01:17:14,338
dalam tempoh masa singkat.
1360
01:17:14,421 --> 01:17:16,506
Ia sukar dikekalkan.
1361
01:17:16,590 --> 01:17:19,468
Tak rasa macam dia ada
strategi jangka panjang.
1362
01:17:19,551 --> 01:17:23,764
Mungkin dia cuma fikir,
"Mari kembangkannya sebesar mungkin
1363
01:17:23,847 --> 01:17:25,057
dan lihatlah nanti."
1364
01:17:25,140 --> 01:17:28,435
Kita tak mahu jenama kita
terlalu popular sekelip mata
1365
01:17:28,518 --> 01:17:32,147
kerana jenama begitu selalu kecundang.
1366
01:17:32,230 --> 01:17:33,732
A&F KETINGGALAN ZAMAN
1367
01:17:33,815 --> 01:17:36,193
Abercrombie dalam kesusahan.
1368
01:17:36,693 --> 01:17:39,237
Tapi CEO Mike Jeffries tak sedar.
1369
01:17:40,364 --> 01:17:43,867
Pada tahun 2000,
perniagaan Abercrombie mula berubah.
1370
01:17:44,701 --> 01:17:46,620
Pelanggan mula berubah.
1371
01:17:46,703 --> 01:17:48,705
SEKS SUDAH TAK LAKU
1372
01:17:48,747 --> 01:17:51,750
Ia sudah tak menarik remaja.
1373
01:17:51,833 --> 01:17:55,796
JENAMA PALING DIBENCI DI AS
1374
01:17:55,879 --> 01:17:57,255
Ia tak hebat.
1375
01:17:57,339 --> 01:18:01,968
Abercrombie & Fitch
dianggap seperti uniform buruh.
1376
01:18:02,052 --> 01:18:05,013
Di tapak pembinaan,
kita pakai but untuk bekerja
1377
01:18:05,097 --> 01:18:08,600
dan selepas pulang,
kita buka but dan uniform.
1378
01:18:08,684 --> 01:18:09,810
Kita pergi mandi.
1379
01:18:09,893 --> 01:18:13,230
Kita tukar pakaian
untuk aktiviti selepas itu.
1380
01:18:13,313 --> 01:18:15,774
Itulah taraf Abercrombie & Fitch.
1381
01:18:15,857 --> 01:18:19,319
Budak-budak yang dibuli akhirnya sedar
1382
01:18:19,403 --> 01:18:22,864
dan memilih untuk tak berbelanja
di kedai yang buat mereka sedih.
1383
01:18:22,948 --> 01:18:25,409
Itulah yang berlaku kepada A&F.
1384
01:18:26,118 --> 01:18:28,036
Auranya hilang
1385
01:18:28,120 --> 01:18:33,875
kerana kejayaan mereka
bergantung pada diskriminasi pelanggan.
1386
01:18:34,751 --> 01:18:39,423
Diskriminasi itu sudah dianggap kolot.
1387
01:18:40,757 --> 01:18:42,801
Berita tergempar dunia perniagaan.
1388
01:18:42,884 --> 01:18:46,388
CEO Abercrombie & Fitch
akan letak jawatan.
1389
01:18:48,974 --> 01:18:54,438
Dia bercakap dengan eksekutif
pada hari Ahad, 7 Disember
1390
01:18:55,147 --> 01:18:57,983
dan pada hari Isnin, 8 Disember,
dia tak datang kerja.
1391
01:18:58,066 --> 01:18:59,234
Hilang terus.
1392
01:18:59,317 --> 01:19:02,237
Ramai orang tak jumpa dia sejak itu.
1393
01:19:02,320 --> 01:19:04,781
JEFFRIES TINGGALKAN A&F
DENGAN PAKEJ PERSARAAN $27 JUTA
1394
01:19:04,865 --> 01:19:08,452
Saya rasa orang fikir
Mike akan sentiasa ada.
1395
01:19:08,535 --> 01:19:10,454
Orang fikir,
1396
01:19:10,537 --> 01:19:14,833
"Sampai bila kita nak bertolak ansur
dengan sikapnya?
1397
01:19:14,916 --> 01:19:17,586
Komen jenis ini, kepimpinan jenis ini?"
1398
01:19:17,669 --> 01:19:19,588
Orang rasa dia takkan pergi.
1399
01:19:19,671 --> 01:19:22,340
Jadi, apabila dia akhirnya pergi,
1400
01:19:23,175 --> 01:19:24,885
saya terkejut.
1401
01:19:24,968 --> 01:19:27,095
Akhirnya mereka buang dia.
1402
01:19:27,596 --> 01:19:30,891
Lambat-laun, semuanya akan berakhir.
1403
01:19:32,976 --> 01:19:36,980
KINI
1404
01:19:38,273 --> 01:19:41,401
Les Wexner terbabit dalam skandal.
1405
01:19:41,485 --> 01:19:43,653
Saya nak mesyuarat. Terima kasih.
1406
01:19:44,196 --> 01:19:47,991
Les Wexner umumkan pengundurannya
sebagai CEO L Brands.
1407
01:19:49,534 --> 01:19:53,705
Dia masih diawasi kerana dia rapat
dengan Jeffrey Epstein,
1408
01:19:53,789 --> 01:19:57,167
pesalah seks yang disabitkan
dan pembiaya yang keji.
1409
01:19:57,667 --> 01:20:00,796
Dia bukan saja serahkan
semua hartanya kepada Epstein,
1410
01:20:00,879 --> 01:20:04,841
dia biar Epstein mengaku
dia pencari model Victoria's Secret.
1411
01:20:06,218 --> 01:20:07,969
Salah satu sebab terbesar
1412
01:20:08,053 --> 01:20:11,765
Jeffrey Epstein sentiasa dikelilingi
1413
01:20:11,848 --> 01:20:14,142
wanita muda yang seksi
1414
01:20:14,226 --> 01:20:17,604
kerana mereka fikir
dia boleh buat mereka popular.
1415
01:20:17,687 --> 01:20:20,690
Pendedahan tergempar
oleh The New York Times.
1416
01:20:20,774 --> 01:20:24,402
Bruce Weber bersalah
atas salah laku dan penderaan seksual.
1417
01:20:25,487 --> 01:20:28,907
Bruce Weber disaman oleh ramai model.
1418
01:20:29,658 --> 01:20:33,495
Bruce kata saya cemas
dan buat latihan pernafasan dengan saya.
1419
01:20:33,995 --> 01:20:35,705
Ketika itu, saya jadi kaku.
1420
01:20:35,789 --> 01:20:37,624
Saya tak dapat bertindak.
1421
01:20:37,707 --> 01:20:41,253
Seluruh pengalaman itu
menakutkan dan memalukan.
1422
01:20:41,336 --> 01:20:43,046
BRUCE MENAFIKAN DAKWAAN.
1423
01:20:43,129 --> 01:20:45,757
DIA KATA, "SAYA GUNA
LATIHAN PERNAFASAN BIASA
1424
01:20:45,841 --> 01:20:48,927
DAN AMBIL GAMBAR RIBUAN MODEL BOGEL
SEPANJANG KERJAYA
1425
01:20:49,010 --> 01:20:50,679
TAPI TAK PERNAH MERABA."
1426
01:20:50,762 --> 01:20:52,722
SATU SAMAN DIGUGURKAN PADA 2020.
1427
01:20:52,806 --> 01:20:55,642
PADA 2021, DIA SELESAIKAN
DUA SAMAN SERANGAN SEKSUAL
1428
01:20:55,725 --> 01:20:58,061
OLEH BEKAS MODEL TANPA MENGAKU BERSALAH.
1429
01:20:58,144 --> 01:21:01,273
TIADA LAPORAN TENTANG MODEL YANG MENDAKWA
1430
01:21:01,356 --> 01:21:05,068
MIKE JEFFRIES MELAKUKAN
SALAH LAKU SEKSUAL.
1431
01:21:06,862 --> 01:21:08,572
Perubahan berlaku
1432
01:21:08,655 --> 01:21:12,826
apabila orang yang ambil berat
tentang nasib syarikat
1433
01:21:12,909 --> 01:21:18,582
meminta perhatian diberi
kepada kesilapan yang merugikan syarikat.
1434
01:21:18,665 --> 01:21:20,208
Barulah perubahan dibuat.
1435
01:21:20,834 --> 01:21:21,793
Penukaran strategi
1436
01:21:21,877 --> 01:21:24,337
dan memajukan jenama bukan mudah.
1437
01:21:24,421 --> 01:21:27,424
Secara terus terang,
kami hadapi banyak cabaran.
1438
01:21:27,507 --> 01:21:30,135
Kami bukan lagi syarikat yang dulu.
1439
01:21:30,218 --> 01:21:32,345
Kami perlu baharui saluran sosial,
1440
01:21:32,429 --> 01:21:34,389
padamkan sejarah.
1441
01:21:34,472 --> 01:21:37,851
MIKE JEFFRIES
TINGGALKAN SYARIKAT SEJAK 2014.
1442
01:21:37,934 --> 01:21:39,978
JURUCAKAP ABERCROMBIE KATA MEREKA
1443
01:21:40,061 --> 01:21:44,399
"BERUBAH KE ARAH PENERIMAAN,
BUKAN 'PENYESUAIAN DIRI'."
1444
01:21:44,482 --> 01:21:47,235
MEREKA KATA CEO FRAN HOROWITZ
"MEMBERI CAHAYA"
1445
01:21:47,319 --> 01:21:49,029
DAN "MEMPERLAHANKAN MUZIK" DI KEDAI.
1446
01:21:49,112 --> 01:21:51,615
DIA FOKUS PADA "MENDENGAR KATA PELANGGAN".
1447
01:21:52,365 --> 01:21:54,743
Membuatkan orang ramai rasa diwakili
1448
01:21:54,826 --> 01:21:58,997
dan rasa tak tersisih
ialah strategi perniagaan yang bijak.
1449
01:21:59,080 --> 01:22:03,460
Perniagaan yang amalkan diskriminasi
dan pilih pelanggan akan sentiasa ada
1450
01:22:03,543 --> 01:22:07,797
kerana ada orang yang anggap
dirinya saja paling hebat.
1451
01:22:07,881 --> 01:22:10,508
Tapi menariknya, kini banyak jenama
1452
01:22:10,592 --> 01:22:14,387
yang mengatakan
semua orang boleh jadi hebat.
1453
01:22:15,889 --> 01:22:19,976
Mereka mengubah arah
dari segi kepelbagaian model.
1454
01:22:20,060 --> 01:22:22,562
Abercrombie & Fitch mengumumkan rancangan
1455
01:22:22,646 --> 01:22:26,316
untuk tidak mengambil pekerja
berdasarkan rupa.
1456
01:22:26,399 --> 01:22:30,028
Mesti pekerja pertama yang diambil
selepas itu rasa dia hodoh.
1457
01:22:31,655 --> 01:22:34,699
Sayangnya kami tak buat begitu lebih awal.
1458
01:22:37,118 --> 01:22:39,788
A&F mencerminkan keadaan,
1459
01:22:39,871 --> 01:22:41,331
bukan cipta benda baharu.
1460
01:22:41,915 --> 01:22:43,541
Mereka tak cipta kejahatan.
1461
01:22:44,125 --> 01:22:45,961
Mereka tak cipta kelas.
1462
01:22:46,044 --> 01:22:48,129
Mereka cuma menjualnya.
1463
01:22:48,213 --> 01:22:52,384
Ia cuma mewakili bahagian paling teruk
dalam sejarah Amerika
1464
01:22:52,467 --> 01:22:56,096
dari segi kos, pengambilan pekerja, imej.
1465
01:22:56,179 --> 01:22:59,891
Itulah ciri-ciri Amerika
yang kita paling tak suka.
1466
01:23:00,684 --> 01:23:02,936
Kita harap kita dah semakin matang,
1467
01:23:03,019 --> 01:23:04,896
dah jadi lebih baik.
1468
01:23:06,439 --> 01:23:10,402
Saya tak tahulah penyebab
ia sangat popular begitu lama.
1469
01:23:10,485 --> 01:23:11,319
Mungkin
1470
01:23:12,487 --> 01:23:14,948
kita benar-benar mahu disukai.
1471
01:23:15,448 --> 01:23:20,870
Kami dibutakan oleh kejayaan kami sendiri.
1472
01:23:20,954 --> 01:23:23,540
Kami kata, "Kita hebat. Kita berjaya."
1473
01:23:23,623 --> 01:23:26,334
Tapi media sosial tak wujud ketika itu.
1474
01:23:26,418 --> 01:23:29,963
Mungkin dulu ada ramai orang
1475
01:23:30,046 --> 01:23:32,674
yang benci kami, yang tersinggung,
1476
01:23:32,757 --> 01:23:35,885
yang rasa tersisih dan tak diwakili.
1477
01:23:35,969 --> 01:23:38,596
Tapi mereka tiada platform
untuk suarakannya.
1478
01:23:38,680 --> 01:23:40,390
Kini platform dah ada.
1479
01:23:40,473 --> 01:23:43,435
Mungkin ini bukan kesedaran sosial
yang baru wujud.
1480
01:23:43,518 --> 01:23:47,605
Tapi kini kita dengar suara semua orang
dan perlu beri perhatian.
1481
01:23:50,275 --> 01:23:55,238
Kemampuan jenama
untuk realisasikan prinsip ada batasannya.
1482
01:23:55,321 --> 01:23:58,575
Apa-apa pun,
mereka cuba jual sesuatu, bukan?
1483
01:23:58,658 --> 01:24:01,578
Bolehkah mereka jual
kepelbagaian, keinklusifan,
1484
01:24:01,661 --> 01:24:05,165
sedangkan sebenarnya
nak jual kemeja-T leher V?
1485
01:24:05,999 --> 01:24:07,625
Saya harap syarikat sedar
1486
01:24:07,709 --> 01:24:11,379
mereka memainkan peranan penting
dalam membentuk budaya,
1487
01:24:11,463 --> 01:24:12,922
menentukan tajuk perbincangan,
1488
01:24:13,006 --> 01:24:17,177
menentukan nilai seseorang
dalam masyarakat.
1489
01:24:17,260 --> 01:24:20,680
Kisah Abercrombie ialah gambaran tepat
1490
01:24:20,764 --> 01:24:22,932
tentang budaya kita
1491
01:24:24,934 --> 01:24:26,227
sepuluh tahun lalu.
1492
01:24:26,311 --> 01:24:31,900
Ia budaya yang menitikberatkan
1493
01:24:31,983 --> 01:24:37,530
dunia orang kulit putih.
1494
01:24:37,614 --> 01:24:43,953
Budaya yang menganggap
kecantikan itu kurus, putih dan muda.
1495
01:24:44,037 --> 01:24:50,335
Budaya yang seronok menyisihkan orang.
1496
01:24:51,878 --> 01:24:53,588
Jadi, dah jumpa penyelesaian?
1497
01:24:55,256 --> 01:24:56,341
Belum.
1498
01:26:19,132 --> 01:26:21,259
Terjemahan sari kata oleh Majdi Omar