1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:17,505 --> 00:02:19,072 Okay, so I really think you two 4 00:02:19,072 --> 00:02:20,908 will really like this house. 5 00:02:23,977 --> 00:02:24,812 Come on in. 6 00:02:31,885 --> 00:02:34,822 So as you can tell, everything comes with a purchase price: 7 00:02:34,822 --> 00:02:38,959 the furniture, the pots and pans, all of it. 8 00:02:40,728 --> 00:02:41,895 Everything? 9 00:02:41,895 --> 00:02:43,931 Yes, everything. 10 00:02:43,931 --> 00:02:47,167 So the previous owners had to relocate overseas for work 11 00:02:47,167 --> 00:02:49,270 and they had no time to auction anything off 12 00:02:49,270 --> 00:02:50,904 and it was too expensive to ship. 13 00:02:53,106 --> 00:02:55,042 What about our stuff? 14 00:02:55,042 --> 00:02:57,044 Well there's a three car garage out back. 15 00:02:57,044 --> 00:02:58,446 You can just move everything in there 16 00:02:58,446 --> 00:03:00,614 and then figure it out later. 17 00:03:00,614 --> 00:03:01,782 Problem solved. 18 00:03:01,782 --> 00:03:02,616 Perfect! 19 00:03:04,418 --> 00:03:07,955 Okay, so what we have here are original hardwood floors, 20 00:03:07,955 --> 00:03:09,923 updates throughout. 21 00:03:09,923 --> 00:03:11,225 This view. 22 00:03:11,225 --> 00:03:12,660 I mean, you move in, 23 00:03:12,660 --> 00:03:14,928 you're pretty much upper class by the end of the week. 24 00:03:17,531 --> 00:03:19,533 And then of course there is that folklore 25 00:03:19,533 --> 00:03:21,469 that comes along with the estate. 26 00:03:21,469 --> 00:03:23,070 Folklore? 27 00:03:23,070 --> 00:03:24,004 The ghost. 28 00:03:24,004 --> 00:03:25,273 I beg your pardon? 29 00:03:25,273 --> 00:03:27,107 Well, that's the story. 30 00:03:27,107 --> 00:03:28,442 The Royals have Evelyn, 31 00:03:28,442 --> 00:03:30,611 the Windells down the street have Perry. 32 00:03:30,611 --> 00:03:32,280 This whole block's accounted for. 33 00:03:34,582 --> 00:03:36,817 You cannot be serious. 34 00:03:36,817 --> 00:03:39,253 Well, serious or not, houses in this area 35 00:03:39,253 --> 00:03:41,422 only stay on the market a few hours. 36 00:03:41,422 --> 00:03:45,225 Apparently a house being haunted is a huge selling feature. 37 00:03:45,225 --> 00:03:46,394 Who knew? 38 00:03:46,394 --> 00:03:47,661 Haunted by who? 39 00:03:50,197 --> 00:03:52,966 Well, the story goes that, once you move in, 40 00:03:52,966 --> 00:03:55,936 you're visited by a spirit, your ghost. 41 00:03:55,936 --> 00:03:59,373 And then once you see it, it remains in the house forever. 42 00:03:59,373 --> 00:04:01,108 I mean, it's all the neighbors talk about. 43 00:04:01,108 --> 00:04:02,810 I get a dozen calls a week from couples 44 00:04:02,810 --> 00:04:04,878 hoping to find an open property out here. 45 00:04:06,514 --> 00:04:08,649 So who's the ghost? 46 00:04:08,649 --> 00:04:10,718 Well, that's the kicker. No one knows. 47 00:04:10,718 --> 00:04:13,654 If there's a ghost, and that's a big "if", 48 00:04:13,654 --> 00:04:14,888 how does no one know? 49 00:04:14,888 --> 00:04:17,291 Everyone knows about Evelyn and Perry. 50 00:04:18,459 --> 00:04:21,462 How has this ghost kept it identity is secret? 51 00:04:21,462 --> 00:04:23,964 I have no idea, but it has. 52 00:04:23,964 --> 00:04:25,866 I don't make the rules. 53 00:04:25,866 --> 00:04:28,336 Anyway, take all the time you need. 54 00:04:28,336 --> 00:04:30,704 I'll be outside once you've made your decision. 55 00:04:50,991 --> 00:04:53,160 So what do you think? 56 00:04:53,160 --> 00:04:54,628 It's big. 57 00:04:54,628 --> 00:04:56,296 I know. I like it. 58 00:05:30,731 --> 00:05:31,732 A ghost, huh? 59 00:05:35,769 --> 00:05:38,739 Ghost or no ghost, this place is beautiful. 60 00:06:13,206 --> 00:06:14,041 Mary! 61 00:06:15,008 --> 00:06:18,211 Oh. Hi, Patrice. 62 00:06:18,211 --> 00:06:21,582 This garden is going to look so nice! 63 00:06:21,582 --> 00:06:23,116 Thank you. 64 00:06:23,116 --> 00:06:25,819 Just trying to get everything in shape out here for spring. 65 00:06:25,819 --> 00:06:28,556 The previous owners weren't much for green thumbs. 66 00:06:29,523 --> 00:06:30,357 How's Ned? 67 00:06:31,459 --> 00:06:33,427 Oh, you know, always working. 68 00:06:33,427 --> 00:06:35,095 My William too. 69 00:06:36,530 --> 00:06:38,265 Any luck on finding your ghost? 70 00:06:39,933 --> 00:06:41,569 Not yet. 71 00:06:41,569 --> 00:06:43,136 Shame. 72 00:06:43,136 --> 00:06:46,173 Ours brings so much joy to our lives. 73 00:06:51,111 --> 00:06:54,615 Patrice, how long was it before you saw it? 74 00:06:54,615 --> 00:06:58,251 Pretty soon after we moved in, maybe the next night. 75 00:07:01,789 --> 00:07:03,491 Well, now don't stress about it. 76 00:07:03,491 --> 00:07:07,060 I'm sure It'll show up any minute now. 77 00:07:07,060 --> 00:07:07,995 Oh! 78 00:07:07,995 --> 00:07:10,197 Oh my God! I am so sorry! 79 00:07:10,197 --> 00:07:11,431 I should have watched 80 00:07:11,431 --> 00:07:13,000 - where I put these stupid feet! - It's fine. 81 00:07:13,000 --> 00:07:14,301 It's fine, really. 82 00:07:14,301 --> 00:07:15,736 Really, it's not a big deal. 83 00:07:17,538 --> 00:07:19,773 Good luck. 84 00:08:10,558 --> 00:08:11,391 I made dinner. 85 00:08:16,463 --> 00:08:18,566 Great. I'm starving. 86 00:08:42,489 --> 00:08:43,891 The Florentine was terrific. 87 00:08:45,458 --> 00:08:46,760 It's my mother's recipe. 88 00:08:50,397 --> 00:08:51,298 Something wrong? 89 00:08:58,105 --> 00:09:00,874 Patrice Miller came by while I was in the garden today. 90 00:09:02,242 --> 00:09:05,045 I keep telling you, we need to get a gate out front. 91 00:09:05,045 --> 00:09:06,379 It's not that. 92 00:09:06,379 --> 00:09:07,280 Then what? 93 00:09:09,216 --> 00:09:12,452 She asked me again if we had seen our ghost yet. 94 00:09:12,452 --> 00:09:13,320 Mary. 95 00:09:13,320 --> 00:09:15,088 It's been a month. 96 00:09:15,088 --> 00:09:16,857 Part of the reason I agreed to buy this place 97 00:09:16,857 --> 00:09:20,260 was because I wanted something no one else had. 98 00:09:20,260 --> 00:09:21,261 And you have that. 99 00:09:22,395 --> 00:09:23,230 Look around. 100 00:09:24,698 --> 00:09:26,433 How many other couples our age can say they live like we do, 101 00:09:26,433 --> 00:09:27,868 in a place like this? 102 00:09:27,868 --> 00:09:29,369 I know, I'm grateful. I am. 103 00:09:29,369 --> 00:09:32,606 It's just that, why are we the only home on the street 104 00:09:32,606 --> 00:09:33,741 with this problem? 105 00:09:33,741 --> 00:09:34,975 Problem? 106 00:09:34,975 --> 00:09:36,810 It's a problem? We have a problem? 107 00:09:36,810 --> 00:09:38,045 You know, Mary, 108 00:09:38,045 --> 00:09:39,579 maybe you're getting a little too carried away 109 00:09:39,579 --> 00:09:42,049 with the ghost nonsense. 110 00:09:42,049 --> 00:09:42,950 Nonsense? 111 00:09:42,950 --> 00:09:44,417 Yeah. 112 00:09:44,417 --> 00:09:47,087 You know, you're already in the house all day long as it is. 113 00:09:48,588 --> 00:09:50,223 You know why I do that. 114 00:09:50,223 --> 00:09:52,159 Yeah, you hate people or whatever. 115 00:09:53,293 --> 00:09:54,527 But you've got room to move here. 116 00:09:54,527 --> 00:09:56,930 We have three acres, not including the garden, 117 00:09:56,930 --> 00:09:59,566 which, by the way, is the furthest that I've seen you walk 118 00:09:59,566 --> 00:10:00,801 on the property thus far. 119 00:10:02,035 --> 00:10:03,937 You think I wanna feel this way? 120 00:10:05,238 --> 00:10:06,807 And I don't hate people. 121 00:10:06,807 --> 00:10:08,742 I have a problem with open spaces. 122 00:10:08,742 --> 00:10:09,576 Okay. 123 00:10:11,211 --> 00:10:12,212 I don't wanna argue. 124 00:10:48,015 --> 00:10:49,983 Who needs a ghost with a view like that? 125 00:10:50,851 --> 00:10:51,651 Hm? 126 00:11:02,395 --> 00:11:03,196 Wait here. 127 00:11:30,023 --> 00:11:30,858 Ned? 128 00:11:46,807 --> 00:11:48,175 Ned? 129 00:12:07,127 --> 00:12:07,961 Hello? 130 00:12:46,566 --> 00:12:47,400 Ned? 131 00:12:50,370 --> 00:12:51,171 Yes. 132 00:12:52,873 --> 00:12:54,975 Who was that? 133 00:12:54,975 --> 00:12:55,742 Who was what? 134 00:12:57,177 --> 00:12:59,947 The man that we saw walking outside the house. 135 00:13:01,114 --> 00:13:04,517 Oh, him. Just someone who was lost, I guess. 136 00:13:04,517 --> 00:13:05,685 I was gonna help him, 137 00:13:05,685 --> 00:13:07,654 but he disappeared before I got down there. 138 00:13:08,555 --> 00:13:09,656 He disappeared? 139 00:13:11,558 --> 00:13:14,294 It looked like he was just standing still. 140 00:13:14,294 --> 00:13:15,562 I know, weird. 141 00:13:15,562 --> 00:13:17,130 But when I got down there, he was gone. 142 00:13:20,467 --> 00:13:23,236 Do you think maybe he could be our ghost? 143 00:13:23,236 --> 00:13:24,838 He's not a ghost, Mary. 144 00:13:26,006 --> 00:13:27,140 Okay, now look, I've got a lot of work 145 00:13:27,140 --> 00:13:28,241 left to do before bed. 146 00:13:31,979 --> 00:13:32,812 Do you mind? 147 00:13:35,682 --> 00:13:37,350 Don't be too late. 148 00:13:37,350 --> 00:13:38,185 I'll try. 149 00:13:40,854 --> 00:13:43,256 Please close the door behind you when you leave. 150 00:16:16,576 --> 00:16:17,410 Everything all right? 151 00:16:18,811 --> 00:16:20,080 Have a nice nap? 152 00:16:23,450 --> 00:16:25,318 I didn't mean to have a nap at all. 153 00:16:26,786 --> 00:16:30,590 I was just reading a book and then woke up in here. 154 00:16:30,590 --> 00:16:31,891 Why'd you let me sleep? 155 00:16:32,892 --> 00:16:33,726 It's late. 156 00:16:35,862 --> 00:16:38,498 What were you doing outside in the dark? 157 00:16:38,498 --> 00:16:42,402 Oh, I was just getting some fresh air is all. 158 00:16:43,703 --> 00:16:44,904 Without your shoes? 159 00:16:46,239 --> 00:16:48,241 Oh, I must have forgotten them. 160 00:16:52,479 --> 00:16:53,613 Why are you so jumpy? 161 00:16:56,283 --> 00:16:58,385 I'm just tired is all. 162 00:17:00,687 --> 00:17:01,488 Right. 163 00:17:02,522 --> 00:17:04,757 Well, I'm off to bed. 164 00:17:05,992 --> 00:17:06,859 Care to join me? 165 00:17:09,262 --> 00:17:11,364 What's wrong. Is it that man from earlier? 166 00:17:14,601 --> 00:17:15,935 I was so eager to see it. 167 00:17:17,003 --> 00:17:19,106 I actually thought it was you. 168 00:17:20,373 --> 00:17:21,508 I'm no ghost, Mary. 169 00:17:22,842 --> 00:17:25,445 Although, if I don't get some sleep soon, 170 00:17:25,445 --> 00:17:27,480 I'll be as useless as one in the morning. 171 00:17:57,144 --> 00:17:59,446 Oh, by the way, my sister's coming over today. 172 00:18:01,281 --> 00:18:02,115 Great. 173 00:18:04,517 --> 00:18:06,085 Is that sarcasm? 174 00:18:06,085 --> 00:18:08,288 No, no! I love Trina. 175 00:18:08,288 --> 00:18:11,691 It's just, I'm not sure the feeling's mutual. 176 00:18:12,659 --> 00:18:14,026 She's just overprotected. 177 00:18:15,395 --> 00:18:17,264 You took baths together until you were nine. 178 00:18:22,702 --> 00:18:25,272 Oh, hey Trina! Do let yourself in. 179 00:18:25,272 --> 00:18:27,006 Door was open. Here's the mail. 180 00:18:28,141 --> 00:18:31,077 Ah, checking the mail now. How thoughtful. 181 00:18:32,545 --> 00:18:33,746 We have dinner with the Royals tonight. 182 00:18:33,746 --> 00:18:35,648 Ugh, what time? 183 00:18:35,648 --> 00:18:38,651 7:30. And you cannot be late this time. 184 00:18:38,651 --> 00:18:40,153 Got it. 185 00:18:40,153 --> 00:18:41,854 Sorry, Trina. Party of four. 186 00:18:43,590 --> 00:18:45,091 That's all right. 187 00:18:45,091 --> 00:18:47,494 Everyone in this neighborhood is super pretentious anyway. 188 00:18:48,661 --> 00:18:51,264 Hey, any luck finding that ghost of yours? 189 00:18:52,565 --> 00:18:53,900 No. 190 00:18:53,900 --> 00:18:55,435 Wait. 191 00:18:55,435 --> 00:18:57,604 You're not a ghost, are you? 192 00:18:57,604 --> 00:18:58,438 Afraid not. 193 00:18:59,472 --> 00:19:00,873 Darn. 194 00:19:00,873 --> 00:19:02,074 And that's my cue. 195 00:19:02,074 --> 00:19:03,276 I gotta go. I'm late. 196 00:19:04,143 --> 00:19:06,313 I'll see you tonight. Call me. 197 00:19:06,313 --> 00:19:07,146 Love you. 198 00:19:07,146 --> 00:19:08,215 Love you too. 199 00:19:08,215 --> 00:19:09,549 Be nice. 200 00:19:09,549 --> 00:19:10,450 Always. 201 00:19:12,519 --> 00:19:13,753 7:30. 202 00:19:13,753 --> 00:19:14,587 Got it. 203 00:19:17,023 --> 00:19:21,194 So, you give up yet or what? 204 00:19:22,161 --> 00:19:23,496 On what? 205 00:19:23,496 --> 00:19:24,964 Finding your ghost. 206 00:19:28,100 --> 00:19:29,602 I don't know. 207 00:19:29,602 --> 00:19:31,871 I thought maybe I saw something last night. 208 00:19:31,871 --> 00:19:32,772 Like what? 209 00:19:33,973 --> 00:19:35,975 You're gonna think it's stupid. 210 00:19:35,975 --> 00:19:36,943 Just tell me. 211 00:19:38,778 --> 00:19:42,114 Ned and I saw a man walking outside by the house. 212 00:19:43,049 --> 00:19:44,183 Okay. 213 00:19:44,183 --> 00:19:46,419 So Ned ran out to question him, 214 00:19:46,419 --> 00:19:48,555 but by the time I ran back inside, 215 00:19:48,555 --> 00:19:50,857 he was already upstairs working in the office. 216 00:19:51,758 --> 00:19:52,892 I mean, you know my brother. 217 00:19:52,892 --> 00:19:54,361 He works all the time. 218 00:19:54,361 --> 00:19:57,196 Yeah, but it took me maybe all of five minutes 219 00:19:57,196 --> 00:19:58,898 to come back and find him there. 220 00:19:58,898 --> 00:20:01,200 He couldn't have gotten outside and back in 221 00:20:01,200 --> 00:20:02,635 in that short amount of time. 222 00:20:03,770 --> 00:20:05,104 Well maybe he never went. 223 00:20:05,104 --> 00:20:06,673 Maybe he was too chicken shit. 224 00:20:08,808 --> 00:20:09,776 Why would he lie? 225 00:20:10,843 --> 00:20:11,711 I don't know. 226 00:20:13,179 --> 00:20:14,514 What I do know is that my brother's never been known 227 00:20:14,514 --> 00:20:15,782 for being overly brave. 228 00:20:15,782 --> 00:20:18,351 He probably just didn't wanna worry you is all. 229 00:20:18,351 --> 00:20:20,420 Hey, I'm gonna go into town after I shower. 230 00:20:20,420 --> 00:20:21,454 Do you need anything? 231 00:20:22,422 --> 00:20:23,523 - No. - Okay. 232 00:23:30,342 --> 00:23:31,711 Mary, I can explain. 233 00:23:34,847 --> 00:23:37,116 The Royals came over at 7:00 for cocktails. 234 00:23:38,451 --> 00:23:39,919 Waited over an hour for you. 235 00:23:41,888 --> 00:23:43,890 Turkey was cold, so I tossed it. 236 00:23:45,592 --> 00:23:47,326 You know how work can be. 237 00:23:50,630 --> 00:23:51,798 You didn't call. 238 00:23:52,865 --> 00:23:54,333 I know. I'm sorry. 239 00:23:54,333 --> 00:23:56,368 I forgot. I got busy. 240 00:23:56,368 --> 00:23:57,570 You know, I looked at my watch, 241 00:23:57,570 --> 00:23:58,571 it was eight o'clock before I knew. 242 00:23:58,571 --> 00:24:00,272 He had your face, Ned! 243 00:24:03,776 --> 00:24:04,977 What? 244 00:24:04,977 --> 00:24:06,979 The night when I fell asleep on the patio. 245 00:24:08,247 --> 00:24:11,083 Mary, you're just angry. 246 00:24:11,083 --> 00:24:13,486 I saw him when I went outside! 247 00:24:13,486 --> 00:24:16,055 I saw his face, and he saw mine! 248 00:24:16,055 --> 00:24:17,590 You were probably dreaming. 249 00:24:17,590 --> 00:24:19,859 You just said yourself, you fell asleep! 250 00:24:19,859 --> 00:24:22,495 Your sister told me you were a coward, Ned. 251 00:24:29,168 --> 00:24:32,071 This is about your shit again, isn't it, huh? 252 00:24:32,071 --> 00:24:33,806 About your ghost. 253 00:24:33,806 --> 00:24:35,441 You're upset 'cause you didn't find your ghost 254 00:24:35,441 --> 00:24:36,976 'cause you wanna feel special, huh? 255 00:24:36,976 --> 00:24:38,110 You don't feel special enough 256 00:24:38,110 --> 00:24:39,846 that I'm out working all day long 257 00:24:39,846 --> 00:24:42,014 so you can live in a big ass house like this? 258 00:24:42,014 --> 00:24:43,616 Who is Henry Elwell? 259 00:24:52,659 --> 00:24:54,326 Where did you hear that name? 260 00:24:56,395 --> 00:24:57,496 He sent a letter. 261 00:24:57,496 --> 00:24:58,330 A letter? 262 00:24:58,330 --> 00:24:59,165 Yeah. 263 00:25:00,499 --> 00:25:01,968 You two must know one another. 264 00:25:04,704 --> 00:25:05,605 Did you read it? 265 00:25:34,366 --> 00:25:35,201 I Googled him. 266 00:25:36,368 --> 00:25:37,904 There's an article on the Sentinel. 267 00:25:39,271 --> 00:25:41,273 A man named Elwell has brought a suit against you? 268 00:25:42,709 --> 00:25:44,977 There's something wrong with the Blue Mine stock. 269 00:25:44,977 --> 00:25:46,846 Mary, please. 270 00:25:48,114 --> 00:25:49,716 Did you ruin that man's life? 271 00:25:49,716 --> 00:25:51,217 Where did you hear that? 272 00:25:51,217 --> 00:25:53,786 That's what the article said, Ned. 273 00:25:53,786 --> 00:25:55,655 This letter is from a lawyer, 274 00:25:55,655 --> 00:25:58,457 saying they're suing you for a crime! 275 00:25:58,457 --> 00:25:59,726 You knew about this? 276 00:26:02,428 --> 00:26:03,462 I deserve an answer. 277 00:26:03,462 --> 00:26:05,397 Of course I knew about it! 278 00:26:05,397 --> 00:26:06,265 But it's nothing. 279 00:26:07,566 --> 00:26:09,035 Nothing? 280 00:26:09,035 --> 00:26:11,303 They send a letter. They must feel they have grounds. 281 00:26:11,303 --> 00:26:12,672 Are you sure you really wanna hear this? 282 00:26:12,672 --> 00:26:14,140 'Cause it's not particularly interesting. 283 00:26:14,140 --> 00:26:16,408 It's a simple financial squabble 284 00:26:16,408 --> 00:26:18,945 over interest in the Blue-Stared Mine stock. 285 00:26:20,747 --> 00:26:21,580 What happened? 286 00:26:24,350 --> 00:26:26,018 Elwell was put onto the stock. 287 00:26:26,018 --> 00:26:27,586 I told you about him at the time. 288 00:26:27,586 --> 00:26:28,888 He was down in his luck, 289 00:26:28,888 --> 00:26:30,790 and I was just trying to help him out. 290 00:26:32,224 --> 00:26:35,662 If you were trying to help him, then why the lawsuit? 291 00:26:35,662 --> 00:26:36,929 Read the letter! 292 00:26:36,929 --> 00:26:38,330 He probably hooked up with some shyster lawyer 293 00:26:38,330 --> 00:26:40,232 who put him up to it. 294 00:26:40,232 --> 00:26:41,868 It's all pretty technical and complicated. 295 00:26:41,868 --> 00:26:44,403 You wouldn't understand, because you're not in the field. 296 00:26:46,438 --> 00:26:49,809 So it doesn't worry you at all 297 00:26:49,809 --> 00:26:51,978 that we could lose the house, 298 00:26:51,978 --> 00:26:53,813 that we could lose everything? 299 00:26:53,813 --> 00:26:55,514 We're not gonna lose the house. 300 00:26:55,514 --> 00:26:57,183 I didn't mention it in the beginning, 301 00:26:57,183 --> 00:27:00,086 because it did worry me, but it's all ancient history now. 302 00:27:03,489 --> 00:27:06,092 So he lost the case? 303 00:27:06,092 --> 00:27:08,494 The lawsuit has been withdrawn. 304 00:27:08,494 --> 00:27:10,229 Withdrawn. What does that mean, "withdrawn"? 305 00:27:10,229 --> 00:27:12,398 Because he doesn't have a leg to stand on, or what? 306 00:27:12,398 --> 00:27:13,299 Exactly. 307 00:27:20,006 --> 00:27:21,540 How long ago did this happen? 308 00:27:22,709 --> 00:27:24,911 Elwell came around about a year ago. 309 00:27:24,911 --> 00:27:26,378 We knew about the lawsuit 310 00:27:26,378 --> 00:27:28,614 shortly after he lost his interest in the stock, 311 00:27:28,614 --> 00:27:29,849 and we've known about the withdrawal 312 00:27:29,849 --> 00:27:31,117 for a while now as well. 313 00:27:32,018 --> 00:27:32,852 A while? 314 00:27:32,852 --> 00:27:33,686 Couple of weeks. 315 00:27:37,289 --> 00:27:39,458 So then there's nothing to worry about? 316 00:27:39,458 --> 00:27:41,728 That's what I'm trying to tell you. 317 00:27:41,728 --> 00:27:43,295 Look at you. You get all worked up. 318 00:27:43,295 --> 00:27:44,864 That's why I didn't mention it. 319 00:27:47,900 --> 00:27:49,736 I should have called you tonight. 320 00:27:49,736 --> 00:27:50,569 I'm sorry. 321 00:27:54,774 --> 00:27:58,277 It's just that, and then this letter shows up. 322 00:28:00,179 --> 00:28:00,947 I was worried. 323 00:28:02,014 --> 00:28:03,615 You don't have anything to worry about. 324 00:28:05,051 --> 00:28:06,318 Let me make it up to you. 325 00:28:07,954 --> 00:28:09,288 I'll make some pancakes. 326 00:33:34,813 --> 00:33:35,881 Jesus, Ned! 327 00:33:37,216 --> 00:33:39,485 You scared the hell outta me! 328 00:33:39,485 --> 00:33:41,953 I woke up and you were gone. I went to look for you. 329 00:33:41,953 --> 00:33:43,455 What are you doing out of bed? 330 00:33:45,491 --> 00:33:46,992 I thought I heard something. 331 00:33:48,094 --> 00:33:49,595 Did you find anything? 332 00:33:50,829 --> 00:33:52,398 No. 333 00:33:52,398 --> 00:33:53,399 It's late. 334 00:33:53,399 --> 00:33:54,900 Come on, let's get some sleep, 335 00:34:03,842 --> 00:34:04,676 Honey. 336 00:34:36,142 --> 00:34:37,243 Excuse me. 337 00:34:38,910 --> 00:34:40,579 Excuse me! 338 00:34:40,579 --> 00:34:41,413 Oh! 339 00:34:43,349 --> 00:34:45,784 Oh, you scared the life right outta me. 340 00:34:46,952 --> 00:34:49,321 Sorry. I didn't mean to startle you. 341 00:34:49,321 --> 00:34:53,592 I don't remember hiring anybody to take care of the pool. 342 00:34:53,592 --> 00:34:56,362 Yeah, it's a habit. 343 00:34:56,362 --> 00:34:58,029 Just routine pool maintenance. 344 00:35:00,366 --> 00:35:02,834 Boy, this house sold super quick. 345 00:35:02,834 --> 00:35:04,803 I take it you're the new owner. 346 00:35:05,704 --> 00:35:07,373 Yeah, I am. 347 00:35:07,373 --> 00:35:08,974 Well, like I said, my apologies. 348 00:35:08,974 --> 00:35:11,377 I guess I didn't get the memo from the office. 349 00:35:12,544 --> 00:35:14,079 Guess this one's on the house. 350 00:35:14,913 --> 00:35:16,114 My bad. 351 00:35:16,114 --> 00:35:17,349 I'm just gonna finish up cleaning here, 352 00:35:17,349 --> 00:35:19,618 and then I'll get outta your hair, all right? 353 00:35:19,618 --> 00:35:20,819 All right. No worries. 354 00:35:22,020 --> 00:35:23,922 Hey, actually, can I ask you a question? 355 00:35:25,857 --> 00:35:26,692 Sure. 356 00:35:28,427 --> 00:35:29,695 What can you tell me about the people 357 00:35:29,695 --> 00:35:30,896 that used to live here? 358 00:35:30,896 --> 00:35:32,831 Did you know them at all? 359 00:35:32,831 --> 00:35:36,802 Well, I didn't really talk to 'em that much, 360 00:35:36,802 --> 00:35:39,505 but I remember them being... 361 00:35:39,505 --> 00:35:40,939 I remember being really nice. 362 00:35:42,208 --> 00:35:43,442 Yeah, if I had to guess, 363 00:35:43,442 --> 00:35:44,976 probably a little bit older than you. 364 00:35:46,077 --> 00:35:48,214 No kids that I can remember. 365 00:35:48,214 --> 00:35:50,916 No pets. 366 00:35:50,916 --> 00:35:53,619 I can tell you they didn't get much use outta this pool. 367 00:35:57,489 --> 00:35:58,724 Did they... 368 00:35:58,724 --> 00:36:00,826 Did they ever mention their ghost? 369 00:36:01,860 --> 00:36:03,262 No. 370 00:36:06,732 --> 00:36:07,566 What is it? 371 00:36:10,702 --> 00:36:15,507 It's just, I don't live around here. 372 00:36:18,109 --> 00:36:21,613 I live in the real world. 373 00:36:21,613 --> 00:36:23,181 What's that supposed to mean. 374 00:36:24,450 --> 00:36:28,454 Well, where I'm from, you know, 375 00:36:29,621 --> 00:36:30,856 you live each day to your fullest, 376 00:36:30,856 --> 00:36:34,059 and when you die, that's it. 377 00:36:36,194 --> 00:36:37,496 No ghost afterwards. 378 00:36:40,966 --> 00:36:44,102 Seems that the rich and the wealthy 379 00:36:44,102 --> 00:36:47,706 live by a different set of rules. 380 00:36:48,874 --> 00:36:51,109 Oh, I'm sorry. 381 00:36:52,444 --> 00:36:53,779 I shouldn't have said that last part. 382 00:36:53,779 --> 00:36:54,613 It's okay. 383 00:36:57,215 --> 00:37:00,419 So you don't believe in ghosts? 384 00:37:01,287 --> 00:37:03,455 Ghosts and goblins? No. 385 00:37:03,455 --> 00:37:05,223 Sorry, I didn't catch your name. 386 00:37:05,223 --> 00:37:06,057 Mary. 387 00:37:06,057 --> 00:37:06,992 Mary. 388 00:37:06,992 --> 00:37:07,859 Well, I'm Gil. 389 00:37:10,662 --> 00:37:12,264 On my way out, I'll leave my card 390 00:37:12,264 --> 00:37:13,699 up there on the patio table, 391 00:37:13,699 --> 00:37:15,567 and if you want some more routine maintenance, 392 00:37:15,567 --> 00:37:16,668 you know who to call. 393 00:37:16,668 --> 00:37:18,570 All right. Sounds good. 394 00:37:18,570 --> 00:37:20,772 Well, it was nice to meet you, Gil. 395 00:37:20,772 --> 00:37:22,007 - You take care. - Have a great day. 396 00:37:22,007 --> 00:37:24,209 Say, you don't have any dogs, do you? 397 00:37:25,176 --> 00:37:27,346 No. Why do you ask. 398 00:37:28,347 --> 00:37:30,516 Good. That's good. 399 00:37:32,183 --> 00:37:33,919 You're a cat person? 400 00:37:36,288 --> 00:37:38,023 I could answer that a couple different ways. 401 00:37:39,224 --> 00:37:41,360 But dogs like to nip at me, that's for sure. 402 00:37:44,229 --> 00:37:45,397 Okay. 403 00:38:15,394 --> 00:38:16,227 Excuse me! 404 00:38:20,332 --> 00:38:21,833 Looking for these? 405 00:38:37,649 --> 00:38:39,385 Can I help you? 406 00:38:39,385 --> 00:38:40,952 Morning, ma'am. 407 00:38:40,952 --> 00:38:42,253 I'm here to see Mr. Boyne. 408 00:38:43,789 --> 00:38:44,890 How do you know Ned? 409 00:38:46,191 --> 00:38:47,593 He's expecting me. 410 00:38:47,593 --> 00:38:49,094 That's not what I asked you. 411 00:38:50,261 --> 00:38:52,097 Look, my husband may be expecting you, 412 00:38:52,097 --> 00:38:54,199 but not here he isn't. 413 00:38:54,199 --> 00:38:55,701 He left for the office an hour ago, 414 00:38:55,701 --> 00:38:57,002 so if you have business with him, 415 00:38:57,002 --> 00:38:59,705 I suggest you meet him there, or call. 416 00:39:04,776 --> 00:39:05,611 Wait. 417 00:39:07,479 --> 00:39:08,647 I didn't get your name. 418 00:39:09,915 --> 00:39:11,349 Just in case my husband calls, 419 00:39:11,349 --> 00:39:13,218 I can let him know you were looking for him. 420 00:39:16,054 --> 00:39:16,888 Hank. 421 00:39:19,357 --> 00:39:21,159 Is there a message? 422 00:39:23,829 --> 00:39:25,831 I'm sorry I bothered you. 423 00:39:25,831 --> 00:39:27,433 I'll try Mr. Boyne another time. 424 00:39:28,867 --> 00:39:30,969 I can give you the address to his office. 425 00:39:31,803 --> 00:39:32,638 No need. 426 00:39:33,705 --> 00:39:34,806 Thank you much, ma'am. 427 00:39:49,054 --> 00:39:50,388 You want a snack? 428 00:39:50,388 --> 00:39:53,459 I'm making this sick charcuterie board. 429 00:39:54,726 --> 00:39:55,827 Nope. 430 00:39:55,827 --> 00:39:57,228 Okay. More for me. 431 00:39:59,565 --> 00:40:02,701 What happened? You look like you've seen a ghost. 432 00:40:03,702 --> 00:40:05,170 Has Ned called the house today? 433 00:40:05,170 --> 00:40:07,338 Not that I'm aware of. Why do you ask? 434 00:40:07,338 --> 00:40:08,607 The strangest thing just happened 435 00:40:08,607 --> 00:40:09,741 while I was out in the garden. 436 00:40:09,741 --> 00:40:12,343 A man came looking for him. 437 00:40:12,343 --> 00:40:13,812 A man? 438 00:40:13,812 --> 00:40:16,181 Yeah, he said his name was Hank. 439 00:40:16,181 --> 00:40:17,449 Do you know of a Hank? 440 00:40:17,449 --> 00:40:18,917 Has he ever mentioned a Hank to you before? 441 00:40:18,917 --> 00:40:21,720 No. Why would I know of a Hank? 442 00:40:21,720 --> 00:40:23,121 I mean, it's not that weird. 443 00:40:23,121 --> 00:40:25,023 Ned works with tons of people. 444 00:40:25,023 --> 00:40:27,425 Oh wait, there was this guy, Hank, 445 00:40:27,425 --> 00:40:29,294 at the Christmas party that I remember. 446 00:40:29,294 --> 00:40:30,696 He's always wearing a hat, 447 00:40:30,696 --> 00:40:33,331 but he wears it backwards and he's over 25, 448 00:40:33,331 --> 00:40:36,768 so it's kind of weird and makes people uncomfortable. 449 00:40:38,036 --> 00:40:39,571 I know he works with a lot of guys, 450 00:40:39,571 --> 00:40:42,407 but how many of them come to the house looking for him? 451 00:40:43,809 --> 00:40:44,843 Oh shit. 452 00:40:46,044 --> 00:40:48,313 For real, maybe this guy's your ghost. 453 00:40:48,313 --> 00:40:49,548 You sure you don't want a bite? 454 00:41:03,394 --> 00:41:04,229 Hello? 455 00:41:06,598 --> 00:41:07,766 Trina, is that you? 456 00:41:24,315 --> 00:41:25,116 Trina? 457 00:41:30,488 --> 00:41:31,623 Trina, are you here? 458 00:42:05,957 --> 00:42:06,792 Hello? 459 00:42:44,996 --> 00:42:45,831 Hello? 460 00:42:57,175 --> 00:42:58,576 Did you call me? 461 00:43:00,578 --> 00:43:02,080 Jesus! 462 00:43:02,080 --> 00:43:04,082 What is it with you and your brother sneaking up on people? 463 00:43:04,082 --> 00:43:05,383 It's a gift. 464 00:43:05,383 --> 00:43:06,584 Or a curse. 465 00:43:06,584 --> 00:43:08,720 What's that supposed to mean? 466 00:43:08,720 --> 00:43:09,554 Nothing. 467 00:43:10,889 --> 00:43:13,191 I thought I heard something in here is all. 468 00:43:13,191 --> 00:43:15,093 What'd you find? 469 00:43:15,093 --> 00:43:16,194 Nothing. Forget it. 470 00:43:17,128 --> 00:43:18,063 What time is it? 471 00:43:18,063 --> 00:43:19,530 Had Ned called? 472 00:43:19,530 --> 00:43:21,967 It's almost 6:00, so I'm headed back. 473 00:43:21,967 --> 00:43:23,534 Are you sure everything's okay? 474 00:43:24,636 --> 00:43:26,304 I can stay if you need me to. 475 00:43:27,806 --> 00:43:30,275 No, don't be silly. 476 00:43:30,275 --> 00:43:32,610 I still need to get dressed and start making dinner 477 00:43:32,610 --> 00:43:33,645 before Ned gets home. 478 00:43:34,813 --> 00:43:37,849 All right. Well go dry off. 479 00:43:37,849 --> 00:43:39,651 You're making streaks on your floor. 480 00:44:29,167 --> 00:44:30,668 Voicemail again. 481 00:44:32,503 --> 00:44:35,506 It's late, and I'm starting to worry. 482 00:44:35,506 --> 00:44:38,543 Your office is closed, so no one's getting back to me, 483 00:44:38,543 --> 00:44:41,379 and you're not picking up your cell. 484 00:44:42,513 --> 00:44:44,382 Just call me back. 485 00:44:44,382 --> 00:44:45,817 Just let me know you're okay. 486 00:47:48,199 --> 00:47:51,269 What time would you say you heard the first noise? 487 00:47:51,269 --> 00:47:53,804 Nine o'clock, maybe 9:30. 488 00:47:54,973 --> 00:47:56,975 It was around the time I called Ned's cell. 489 00:47:56,975 --> 00:47:59,144 And you followed the noise upstairs? 490 00:47:59,144 --> 00:48:01,046 Well, the plates came first, but then, yes, 491 00:48:01,046 --> 00:48:04,315 a book just flew outta my husband's office. 492 00:48:04,315 --> 00:48:05,951 What book? 493 00:48:05,951 --> 00:48:07,818 I don't know what book. A book! 494 00:48:07,818 --> 00:48:09,955 What difference does it make? 495 00:48:09,955 --> 00:48:13,224 Look, I know it sounds crazy, but I saw it with my own eyes! 496 00:48:14,892 --> 00:48:16,394 Where's your husband at now? 497 00:48:18,229 --> 00:48:19,464 I don't know where my husband is. 498 00:48:19,464 --> 00:48:22,233 He didn't come home last night. 499 00:48:22,233 --> 00:48:23,634 What? 500 00:48:23,634 --> 00:48:25,736 Is it normal for your husband not to return at night? 501 00:48:25,736 --> 00:48:27,538 No. It's never happened before. 502 00:48:27,538 --> 00:48:29,040 Absolutely not! 503 00:48:29,040 --> 00:48:31,977 If you don't mind, I'd like her to answer the questions. 504 00:48:31,977 --> 00:48:33,211 And you didn't call the police? 505 00:48:33,211 --> 00:48:34,612 The police are here now, aren't they? 506 00:48:34,612 --> 00:48:38,083 He could be hurt, or worse. 507 00:48:38,083 --> 00:48:39,917 Have you tried to make contact with your husband 508 00:48:39,917 --> 00:48:40,751 since last night? 509 00:48:40,751 --> 00:48:42,153 Yes, of course! 510 00:48:42,153 --> 00:48:44,455 I called his cell, I called his office, nothing. 511 00:48:44,455 --> 00:48:46,791 How many times have you called? 512 00:48:46,791 --> 00:48:49,594 A dozen times, maybe more. I called all morning. 513 00:48:52,897 --> 00:48:55,133 What time's his office open for business? 514 00:48:55,133 --> 00:48:56,701 In an hour. 515 00:48:56,701 --> 00:48:59,437 Okay, give me the address, I'll go by there, 516 00:48:59,437 --> 00:49:01,006 make sure your husband's doing okay. 517 00:49:01,006 --> 00:49:02,207 Okay. 518 00:49:02,207 --> 00:49:03,908 Why would he just not come home like that? 519 00:49:03,908 --> 00:49:05,210 Jesus, Trina. I don't know. 520 00:49:05,210 --> 00:49:07,712 It could be anything, really. 521 00:49:07,712 --> 00:49:11,682 Some men stay at the office just to stay away. 522 00:49:11,682 --> 00:49:14,919 And some are having affairs and lose track of time. 523 00:49:15,853 --> 00:49:17,055 Ned's not cheating on me. 524 00:49:17,955 --> 00:49:18,789 Are you sure? 525 00:49:20,191 --> 00:49:23,161 I want you to be open-minded so you won't be shocked 526 00:49:23,161 --> 00:49:26,998 in case I find out what your husband's been doing. 527 00:49:26,998 --> 00:49:28,499 What do you mean, "shocked"? 528 00:49:29,667 --> 00:49:31,569 Lots of people lead secret lives. 529 00:49:31,569 --> 00:49:32,737 I see it all the time. 530 00:49:34,239 --> 00:49:36,374 I want you to be prepared for that fact. 531 00:49:36,374 --> 00:49:39,210 But in the meantime, you take a shower, 532 00:49:39,210 --> 00:49:41,179 put some food in your stomach. 533 00:49:41,179 --> 00:49:42,580 No one's been hurt. 534 00:49:42,580 --> 00:49:45,050 There's no sign of forced entry or struggle. 535 00:49:45,050 --> 00:49:48,353 This could be nothing more than your ghost appearing. 536 00:49:48,353 --> 00:49:51,622 Your sister-in-law mentioned that you hadn't seen yours yet. 537 00:49:51,622 --> 00:49:53,624 What about you, officer? 538 00:49:53,624 --> 00:49:56,327 Our ghost? Mr. Green? 539 00:49:56,327 --> 00:49:58,929 He'd moved things around, turns the lights on and off. 540 00:49:58,929 --> 00:50:00,931 Kids can't get enough of him. 541 00:50:00,931 --> 00:50:04,335 Thank you, officer, for your help. I appreciate it. 542 00:50:04,335 --> 00:50:05,303 I'll be in touch. 543 00:50:06,271 --> 00:50:08,339 Like I said, good medicine. 544 00:50:09,807 --> 00:50:11,376 Before I leave, I'm gonna look around the property, 545 00:50:11,376 --> 00:50:13,078 make sure everything's okay, check things out. 546 00:50:13,078 --> 00:50:13,911 Thank you. 547 00:50:22,653 --> 00:50:23,488 You're mad. 548 00:50:24,589 --> 00:50:25,823 A little. 549 00:50:25,823 --> 00:50:27,958 You didn't mention my brother was missing. 550 00:50:27,958 --> 00:50:30,728 Well, it hasn't been 48 hours yet. 551 00:50:30,728 --> 00:50:32,230 Still. 552 00:50:32,230 --> 00:50:35,166 God, this is just the push you needed, isn't it? 553 00:50:36,134 --> 00:50:37,335 What's that supposed to mean? 554 00:50:37,335 --> 00:50:39,804 Now you can completely hate me. 555 00:50:40,771 --> 00:50:42,373 I never hated you, Mary. 556 00:50:42,373 --> 00:50:44,809 I just never liked you as much as Ned did. 557 00:50:44,809 --> 00:50:46,477 And I never held it over you. 558 00:50:46,477 --> 00:50:48,346 You did that to yourself. 559 00:50:48,346 --> 00:50:49,947 Oh really? The little remarks? 560 00:50:49,947 --> 00:50:52,350 The coming over whenever you feel like it? 561 00:50:52,350 --> 00:50:53,718 The checking in on your brother 562 00:50:53,718 --> 00:50:55,886 like he's living with someone on parole? 563 00:50:55,886 --> 00:50:57,988 I come by because Ned invites me, 564 00:50:57,988 --> 00:51:00,991 not because I give a about you or your relationship, 565 00:51:00,991 --> 00:51:03,694 but maybe I should, because you just let him go missing 566 00:51:03,694 --> 00:51:05,663 without fucking telling anyone! 567 00:51:08,633 --> 00:51:09,467 Please leave. 568 00:51:11,436 --> 00:51:12,837 Excuse me? 569 00:51:12,837 --> 00:51:15,606 I asked you to please leave. 570 00:51:17,475 --> 00:51:20,245 He may be your brother, but this is our house. 571 00:51:23,448 --> 00:51:24,649 Get out! 572 00:51:31,122 --> 00:51:32,723 Congratulations. 573 00:51:32,723 --> 00:51:35,260 Looks like you've finally found your fucking ghost! 574 00:52:41,892 --> 00:52:44,662 All right, I'm gonna get back to the office, 575 00:52:45,796 --> 00:52:47,632 but I'll call you when I know something. 576 00:52:48,499 --> 00:52:50,167 Just stay calm. 577 00:52:50,167 --> 00:52:52,237 I'm gonna do my best to find your husband. 578 00:52:53,438 --> 00:52:56,207 Stay by your phone. I'll be in touch. 579 00:52:56,207 --> 00:52:57,174 Thank you. 580 00:53:55,600 --> 00:53:57,101 Morning, neighbor! 581 00:53:57,101 --> 00:53:58,403 Hi, Patrice. Now's really not a good time. 582 00:53:58,403 --> 00:54:00,237 Well, this won't take long. 583 00:54:00,237 --> 00:54:02,172 I don't know if you and Ned are free tonight, 584 00:54:02,172 --> 00:54:04,174 but we're having a few people over for dinner. 585 00:54:04,174 --> 00:54:05,776 I know it's short notice. 586 00:54:05,776 --> 00:54:08,112 Ned hasn't come home actually. 587 00:54:08,112 --> 00:54:09,747 Oh? 588 00:54:09,747 --> 00:54:11,215 Is he all right? 589 00:54:11,215 --> 00:54:12,583 Is everything all right? 590 00:54:12,583 --> 00:54:14,118 I saw the police car, 591 00:54:14,118 --> 00:54:15,720 but I didn't think it was my place to ask questions. 592 00:54:15,720 --> 00:54:17,922 Honestly, I don't know. 593 00:54:17,922 --> 00:54:20,691 The police said he could be cheating. 594 00:54:20,691 --> 00:54:21,926 Ned? 595 00:54:21,926 --> 00:54:23,461 Yeah. 596 00:54:23,461 --> 00:54:25,363 Listen, Patrice, when was the last time you saw Ned? 597 00:54:25,363 --> 00:54:26,864 Oh, it was yesterday morning. 598 00:54:26,864 --> 00:54:28,566 It was early, because I was out early 599 00:54:28,566 --> 00:54:30,234 to let my Pebbles out to use the bathroom 600 00:54:30,234 --> 00:54:31,469 before we went for a walk, 601 00:54:31,469 --> 00:54:33,671 and I saw him pulling out of the driveway. 602 00:54:33,671 --> 00:54:35,540 That's all you remember? 603 00:54:35,540 --> 00:54:37,908 Well, it was early, like I said. 604 00:54:37,908 --> 00:54:39,710 I mean, he was backing outta the drive. 605 00:54:39,710 --> 00:54:41,546 I didn't think nothing about it. 606 00:54:41,546 --> 00:54:43,881 Although, I did think it was a little bit strange 607 00:54:43,881 --> 00:54:46,183 that he had someone in the car with him 608 00:54:46,183 --> 00:54:47,785 in the passenger seat. 609 00:54:47,785 --> 00:54:49,019 He did? 610 00:54:49,019 --> 00:54:50,388 Who was it? What did he look like? 611 00:54:50,388 --> 00:54:52,089 I couldn't say. 612 00:54:52,089 --> 00:54:55,626 Patrice, think, please! Anything you can remember! 613 00:54:55,626 --> 00:55:00,130 He was younger than Ned and maybe had a hat on. 614 00:55:00,130 --> 00:55:01,198 A hat? 615 00:55:01,198 --> 00:55:02,333 like a ball cap. 616 00:55:04,101 --> 00:55:05,235 Are you all right, dear? 617 00:55:05,235 --> 00:55:06,437 I have to go Patrice. 618 00:55:06,437 --> 00:55:07,605 Thank you for telling me, really. 619 00:55:07,605 --> 00:55:08,573 We'll do dinner another night. 620 00:55:08,573 --> 00:55:11,275 If you could- 621 00:55:30,661 --> 00:55:32,096 I don't understand. 622 00:55:32,096 --> 00:55:34,198 Shortly after we moved in here, 623 00:55:34,198 --> 00:55:35,733 Ned and I were sitting out on the patio. 624 00:55:35,733 --> 00:55:38,302 We were looking out to the valley, and we saw a man. 625 00:55:38,302 --> 00:55:39,904 He was standing out by the trees. 626 00:55:39,904 --> 00:55:42,407 He was young. He was wearing a ball cap. 627 00:55:42,407 --> 00:55:43,908 Ned ran out to find him, 628 00:55:43,908 --> 00:55:46,310 but I don't think he ever actually left the house. 629 00:55:47,545 --> 00:55:48,479 Why not? 630 00:55:48,479 --> 00:55:49,714 Because when I came in, 631 00:55:49,714 --> 00:55:50,815 I came right back here to the office, 632 00:55:50,815 --> 00:55:52,149 and Ned was already here. 633 00:55:52,149 --> 00:55:54,519 My husband's fast, but no one's that fast. 634 00:55:54,519 --> 00:55:56,020 All right. 635 00:55:56,020 --> 00:55:58,222 So then shortly after that, we get this letter. 636 00:55:58,222 --> 00:56:00,257 It's the first time I hear the name Henry Elwell. 637 00:56:00,257 --> 00:56:02,760 Your husband was keeping this from you? 638 00:56:02,760 --> 00:56:05,563 Yeah, he never told me about the lawsuit. 639 00:56:05,563 --> 00:56:07,665 When I asked him about it, he said it wasn't a big deal, 640 00:56:07,665 --> 00:56:09,133 said that it had been withdrawn 641 00:56:09,133 --> 00:56:12,336 and then Elwell didn't have a leg to stand on. 642 00:56:12,336 --> 00:56:14,739 So what was the lawsuit about? 643 00:56:14,739 --> 00:56:16,774 Some stock that never panned out. 644 00:56:16,774 --> 00:56:18,876 Apparently Elwell lost a fortune. 645 00:56:18,876 --> 00:56:20,110 But so then, right out of the blue, 646 00:56:20,110 --> 00:56:22,279 this man comes to the house, looking for Ned, 647 00:56:22,279 --> 00:56:24,849 which never happened before, it's never happened before. 648 00:56:24,849 --> 00:56:26,784 He said he had business with him 649 00:56:26,784 --> 00:56:28,819 and that he needed to speak with him. 650 00:56:30,254 --> 00:56:32,256 He's never had a client come to the house before. 651 00:56:33,458 --> 00:56:35,693 So what was the name of this visitor? 652 00:56:35,693 --> 00:56:36,494 Hank. 653 00:56:37,862 --> 00:56:39,096 Hank? 654 00:56:39,096 --> 00:56:40,431 As in short for Henry? 655 00:56:45,936 --> 00:56:46,771 Yes! 656 00:56:47,772 --> 00:56:49,306 Yes! 657 00:56:49,306 --> 00:56:51,676 I think that man was actually Henry Elwell looking for Ned! 658 00:56:51,676 --> 00:56:53,143 The morning he went missing, 659 00:56:53,143 --> 00:56:55,012 my neighbor said that she saw him leaving for work early 660 00:56:55,012 --> 00:56:57,582 and that she had a passenger in the car with him. 661 00:56:57,582 --> 00:56:58,883 He was wearing a ball cap. 662 00:57:00,050 --> 00:57:01,552 The man in the valley was wearing a ball cap! 663 00:57:01,552 --> 00:57:03,588 This cannot just be a giant coincidence! 664 00:57:04,989 --> 00:57:07,492 Okay. What else did this Hank say to you? 665 00:57:08,959 --> 00:57:11,596 Just that he was looking for Ned, 666 00:57:11,596 --> 00:57:14,632 and I told him that he wasn't here. 667 00:57:14,632 --> 00:57:16,901 He said he'd try him another time. 668 00:57:20,404 --> 00:57:21,939 What? 669 00:57:21,939 --> 00:57:23,307 What aren't you telling me? 670 00:57:24,575 --> 00:57:26,076 I stopped by your husband's office 671 00:57:26,076 --> 00:57:28,245 after I left here this morning. 672 00:57:28,245 --> 00:57:30,247 They haven't seen him either. 673 00:57:30,247 --> 00:57:32,449 No one's seen or heard from him in two days. 674 00:57:38,222 --> 00:57:39,056 Okay. 675 00:57:40,758 --> 00:57:41,592 Okay. 676 00:57:42,793 --> 00:57:46,296 Well, you can, you can get this Henry Elwell. 677 00:57:46,296 --> 00:57:47,898 You can bring him in for questioning, right? 678 00:57:47,898 --> 00:57:50,300 He's he's gotta know something. 679 00:57:50,300 --> 00:57:52,537 How exactly would I get ahold of him? 680 00:57:52,537 --> 00:57:53,671 I don't know. You're the police. 681 00:57:53,671 --> 00:57:54,972 That's your job, isn't it? 682 00:57:56,340 --> 00:57:59,343 Mary, have you thought perhaps your husband 683 00:57:59,343 --> 00:58:00,210 wanted out of this 684 00:58:01,045 --> 00:58:02,379 What? 685 00:58:02,379 --> 00:58:04,348 No. Absolutely not. 686 00:58:05,683 --> 00:58:07,552 Well, typically you wouldn't really know 687 00:58:07,552 --> 00:58:10,621 until one morning you wake up and your spouse is gone. 688 00:58:10,621 --> 00:58:13,390 Henry Elwell has kidnapped my husband! 689 00:58:13,390 --> 00:58:14,992 We don't have evidence of that. 690 00:58:14,992 --> 00:58:16,894 I just told you the evidence! 691 00:58:16,894 --> 00:58:19,229 Do your fucking job! 692 00:58:19,229 --> 00:58:20,598 Evidence? 693 00:58:20,598 --> 00:58:21,566 What evidence? 694 00:58:22,967 --> 00:58:25,269 You've got a typed letter detailing a withdrawn lawsuit. 695 00:58:26,737 --> 00:58:29,840 There's no signature, so we can't trace the handwriting. 696 00:58:29,840 --> 00:58:31,742 You've got a man in the valley with the ball cap 697 00:58:31,742 --> 00:58:32,977 but no other description. 698 00:58:34,111 --> 00:58:35,580 You've got a neighbor who may or may not 699 00:58:35,580 --> 00:58:38,082 have seen your husband leave with a man in a cap 700 00:58:38,082 --> 00:58:39,584 before sunrise. 701 00:58:39,584 --> 00:58:42,152 Oh, and then you've got Henry Elwell coming to visit you. 702 00:58:43,287 --> 00:58:45,656 Do you see what I'm getting at here? 703 00:58:45,656 --> 00:58:48,458 Look, your husband is missing. 704 00:58:48,458 --> 00:58:52,362 We don't know why. We may not never know until he returns. 705 00:58:52,362 --> 00:58:53,197 You understand? 706 00:58:54,599 --> 00:58:58,202 Now, as crazy as it may sound, 707 00:58:58,202 --> 00:59:00,705 you mentioned that you haven't seen your ghost yet. 708 00:59:01,839 --> 00:59:04,875 People around here take that shit serious. 709 00:59:04,875 --> 00:59:06,844 And have you thought that maybe 710 00:59:06,844 --> 00:59:10,480 this person come and visit you, this Hank from the valley, 711 00:59:10,480 --> 00:59:12,549 that he might be, in fact, your ghost? 712 00:59:13,984 --> 00:59:15,853 Maybe that's why you think they're the same person. 713 00:59:18,488 --> 00:59:19,323 Okay, listen. 714 00:59:22,359 --> 00:59:24,394 We're gonna put these up around town. 715 00:59:25,830 --> 00:59:28,098 Maybe someone's seen where your husband's gone off to. 716 00:59:29,499 --> 00:59:31,468 Not to take matters to your own hand. 717 00:59:33,237 --> 00:59:35,339 Let us do the job that we're paid to do. 718 00:59:36,874 --> 00:59:37,708 Okay? 719 00:59:40,377 --> 00:59:41,211 Okay. 720 01:00:08,839 --> 01:00:10,808 Don't worry, I'm not staying. 721 01:00:15,445 --> 01:00:18,248 He's not coming back, is he? 722 01:00:22,586 --> 01:00:23,420 I don't know. 723 01:00:24,855 --> 01:00:27,357 Mom is freaking out. 724 01:00:27,357 --> 01:00:29,626 Aunt Hildy can't stop conspiring 725 01:00:29,626 --> 01:00:31,428 long enough to start freaking out. 726 01:00:33,030 --> 01:00:34,431 It's just a fucking mess. 727 01:00:37,467 --> 01:00:40,971 I think it was my fault. 728 01:00:40,971 --> 01:00:43,340 I know it. 729 01:00:46,576 --> 01:00:47,745 Ned's a big boy. 730 01:00:49,780 --> 01:00:51,248 Don't give up on him just yet. 731 01:02:22,773 --> 01:02:24,274 I didn't mean to startle you. 732 01:02:26,510 --> 01:02:28,145 Really. 733 01:02:28,145 --> 01:02:29,379 I'm not here to hurt you. 734 01:02:31,982 --> 01:02:33,017 Henry Elwell? 735 01:02:34,484 --> 01:02:37,221 My friends call me Hank. Please. 736 01:02:43,693 --> 01:02:44,829 That's not necessary. 737 01:02:49,366 --> 01:02:51,268 You're dead. 738 01:02:51,268 --> 01:02:52,602 I read the letter you sent. 739 01:02:56,473 --> 01:02:59,209 Then you know that what you hold in your hand is useless. 740 01:03:00,610 --> 01:03:02,712 How do I know that? I don't know anything anymore. 741 01:03:04,148 --> 01:03:06,250 If you throw it, it'll pass right through me. 742 01:03:14,424 --> 01:03:16,961 You're a ghost, aren't you? 743 01:03:16,961 --> 01:03:20,064 I'm someone's ghost, but not yours. 744 01:03:22,366 --> 01:03:25,870 Then why are you here? What did you do to Ned? 745 01:03:30,007 --> 01:03:31,108 I like this room. 746 01:03:32,709 --> 01:03:34,811 It reminds me of the place where you wait. 747 01:03:36,813 --> 01:03:37,948 Wait for what? 748 01:03:39,316 --> 01:03:42,786 To be chosen. We all have to wait. 749 01:03:43,988 --> 01:03:45,122 We're all eventually bound to something, 750 01:03:45,122 --> 01:03:46,423 whether we like it or not. 751 01:03:50,160 --> 01:03:51,929 What did you do to my husband? 752 01:03:53,130 --> 01:03:54,698 We saw you on the field! 753 01:03:54,698 --> 01:03:56,934 I saw your face! I know it was you! 754 01:03:56,934 --> 01:03:59,703 I will never know what became of Ned. 755 01:03:59,703 --> 01:04:02,973 No one will ever know, except this house. 756 01:04:04,608 --> 01:04:05,609 The house will know. 757 01:04:06,944 --> 01:04:07,945 the books will know. 758 01:04:09,413 --> 01:04:12,516 Because they were here when that last scene was played. 759 01:04:12,516 --> 01:04:13,817 When I showed up in the valley 760 01:04:13,817 --> 01:04:15,819 and caused Ned to follow me out, 761 01:04:17,021 --> 01:04:19,623 the floor you walk on felt his steps. 762 01:04:19,623 --> 01:04:22,326 The chair saw his face. 763 01:04:25,229 --> 01:04:26,063 You're lying. 764 01:04:27,497 --> 01:04:28,732 You saw his face. 765 01:04:28,732 --> 01:04:30,767 You were in the car when he drove off. 766 01:04:30,767 --> 01:04:34,504 I am a messenger. I did not curate the message. 767 01:04:35,672 --> 01:04:37,741 Your husband spent a lifetime making money 768 01:04:37,741 --> 01:04:39,709 off the ignorance of others 769 01:04:39,709 --> 01:04:43,247 at the expense of his client's near misguided trust in him. 770 01:04:43,247 --> 01:04:44,781 He spoke with such a conviction 771 01:04:44,781 --> 01:04:46,450 that even I was swung by him. 772 01:04:47,317 --> 01:04:48,618 I lost everything. 773 01:04:50,320 --> 01:04:51,288 I lost.... 774 01:04:52,522 --> 01:04:54,324 I lost the woman that I love. 775 01:04:55,960 --> 01:04:58,528 Mr. Boyne made his money on the speculation, 776 01:04:58,528 --> 01:05:00,530 some would say the brilliant speculation, 777 01:05:00,530 --> 01:05:04,334 of the Blue Star Stock, at the cost of someone less alert. 778 01:05:05,669 --> 01:05:08,338 The victim of Mr. Boyne's ingenuity was me. 779 01:05:09,439 --> 01:05:11,908 I wasn't smart enough. That's all. 780 01:05:13,077 --> 01:05:14,678 If I had been, maybe he would've turned around 781 01:05:14,678 --> 01:05:16,080 and served him the same way. 782 01:05:17,514 --> 01:05:20,284 It's the kind of thing that happens every day in business. 783 01:05:20,284 --> 01:05:24,254 I guess that's what they call the survival of the fittest. 784 01:05:24,254 --> 01:05:25,222 Cain and Abel. 785 01:05:27,524 --> 01:05:28,858 A colt in the stable. 786 01:05:32,963 --> 01:05:36,900 You took your life because of what he did? 787 01:05:36,900 --> 01:05:39,603 He ruined my life. Yes. 788 01:05:41,771 --> 01:05:45,442 And you killed him. He's dead, isn't he? 789 01:05:45,442 --> 01:05:46,676 No. 790 01:05:46,676 --> 01:05:48,745 You see, I borrowed most of the money 791 01:05:48,745 --> 01:05:51,615 that I lost in the Blue Star, so I was up a tree. 792 01:05:51,615 --> 01:05:53,717 That's why, when they told me that I lost everything, 793 01:05:53,717 --> 01:05:54,918 I shot myself. 794 01:05:56,286 --> 01:05:57,121 No. 795 01:05:58,955 --> 01:06:00,324 I don't believe you. 796 01:06:00,324 --> 01:06:02,526 I know my husband. He wouldn't hurt anyone. 797 01:06:02,526 --> 01:06:03,360 Do you? 798 01:06:04,461 --> 01:06:07,297 I mean, do you really know Ned Boyne? 799 01:06:07,297 --> 01:06:08,832 I was sent here to this house 800 01:06:08,832 --> 01:06:10,567 the night you saw me in the field. 801 01:06:10,567 --> 01:06:12,969 Ned, he never came down to find me. 802 01:06:12,969 --> 01:06:14,471 Instead, he ran in here, 803 01:06:14,471 --> 01:06:17,007 in an attempt to hide the evidence of what he'd done. 804 01:06:17,007 --> 01:06:19,143 You stood in that doorway, and he lied to you. 805 01:06:19,143 --> 01:06:21,411 He lied to your face, 'cause that was his gift. 806 01:06:21,411 --> 01:06:23,980 He lied with such special skill! 807 01:06:23,980 --> 01:06:25,449 When I came to you in the garden, 808 01:06:25,449 --> 01:06:28,152 it was meant as a final warning from the ones who place us, 809 01:06:28,152 --> 01:06:29,786 yet he still continued to lie, 810 01:06:29,786 --> 01:06:31,621 continued to use others for his own gain, 811 01:06:31,621 --> 01:06:33,723 until I took a ride with him that morning. 812 01:06:37,761 --> 01:06:40,397 The last time anyone saw your husband 813 01:06:40,397 --> 01:06:43,700 was the most honest he'd ever been in his entire life. 814 01:06:46,370 --> 01:06:49,273 Seeing your end will do that to you. 815 01:06:56,113 --> 01:06:56,946 What... 816 01:06:59,749 --> 01:07:02,752 Where did you go after you drove off? 817 01:07:04,188 --> 01:07:08,425 He was offered another chance, but he refused. 818 01:07:09,859 --> 01:07:13,630 He couldn't bear it, the thought of self-exposure, 819 01:07:13,630 --> 01:07:16,200 even if it meant the opportunity to save you. 820 01:07:20,870 --> 01:07:23,307 Did you know he kept it in the glove compartment? 821 01:07:24,941 --> 01:07:25,775 What? 822 01:07:27,944 --> 01:07:29,346 The .22 caliber pistol. 823 01:07:30,914 --> 01:07:32,582 He told me it was a wedding gift. 824 01:07:43,327 --> 01:07:44,594 Mrs. Boyne. 825 01:07:45,895 --> 01:07:47,697 Mrs. Boyne, you are not well. 826 01:07:48,632 --> 01:07:49,866 Shall I call somebody? 827 01:07:51,135 --> 01:07:52,736 Would you like a glass of water? 828 01:07:57,241 --> 01:07:58,308 He is dead. 829 01:08:03,980 --> 01:08:05,048 He's waiting now. 830 01:08:07,016 --> 01:08:08,352 Just like the rest of us. 831 01:08:11,455 --> 01:08:12,356 I'll be going now. 832 01:08:13,857 --> 01:08:14,691 Goodnight, Mary. 833 01:08:14,691 --> 01:08:16,092 Wait! 834 01:08:16,092 --> 01:08:18,428 Wait. When will I see him again? 835 01:08:21,331 --> 01:08:22,166 I'm not sure. 836 01:08:23,733 --> 01:08:24,601 Perhaps never. 837 01:08:27,371 --> 01:08:29,206 Depends on where he ends up. 838 01:08:40,450 --> 01:08:42,352 The story goes that, once you move in, 839 01:08:42,352 --> 01:08:45,289 you're visited by a spirit, your ghost, 840 01:08:45,289 --> 01:08:48,525 and then once you see it, it remains in the house forever. 841 01:09:04,274 --> 01:09:05,108 Mary. 842 01:09:09,846 --> 01:09:14,851 Stand up. 843 01:09:18,755 --> 01:09:20,657 You're not real either. 844 01:09:20,657 --> 01:09:21,658 You're dead. 845 01:09:22,992 --> 01:09:24,261 Yeah. 846 01:09:24,261 --> 01:09:26,963 How could you do this to me? To us? 847 01:09:29,699 --> 01:09:30,700 I loved you. 848 01:09:31,701 --> 01:09:32,969 I'm so sorry. 849 01:09:34,471 --> 01:09:36,740 I was an awful person. 850 01:09:39,008 --> 01:09:41,378 I hurt you more than I ever even knew possible. 851 01:09:43,813 --> 01:09:45,982 I don't understand. Why? 852 01:09:50,954 --> 01:09:53,957 All I need you to understand is that I'm gonna miss you 853 01:09:53,957 --> 01:09:55,759 more than anything in the world. 854 01:09:57,961 --> 01:09:59,396 Your face every morning. 855 01:10:00,997 --> 01:10:03,166 The way your smile lit up a room. 856 01:10:04,334 --> 01:10:05,802 The way you laugh. 857 01:10:10,039 --> 01:10:14,278 I didn't deserve you, but I did love you. 858 01:10:17,080 --> 01:10:18,415 And I will always love you. 859 01:10:20,650 --> 01:10:23,119 Wait, don't go, not yet, please. 860 01:10:27,090 --> 01:10:28,157 I'm not your ghost. 861 01:10:48,912 --> 01:10:50,113 Mrs. Boyne? 862 01:10:51,548 --> 01:10:52,416 Mrs. Boyne. 863 01:10:55,519 --> 01:10:57,687 Mary, please. 864 01:10:59,022 --> 01:10:59,823 Mary. 865 01:11:00,990 --> 01:11:03,493 It's important that you not give up hope. 866 01:11:03,493 --> 01:11:05,495 I'll keep looking for your husband 867 01:11:05,495 --> 01:11:06,963 unless you tell me otherwise. 868 01:11:09,933 --> 01:11:11,568 He's never coming back. 869 01:11:12,869 --> 01:11:15,138 Do you know this for a fact? 870 01:11:15,138 --> 01:11:18,074 In my line of work, we tend to deal in absolutes. 871 01:11:19,576 --> 01:11:21,077 Thank you, officer, 872 01:11:21,077 --> 01:11:23,647 but I don't think you need to come back here again. 873 01:11:26,282 --> 01:11:29,719 Can I ask, do you have any idea where he could be? 874 01:11:34,858 --> 01:11:36,125 He's waiting. 875 01:11:41,998 --> 01:11:44,934 It's a beautiful property. 876 01:11:44,934 --> 01:11:46,836 I bet you're gonna miss it when you go. 877 01:11:51,575 --> 01:11:53,710 I never went past the garden. 878 01:11:53,710 --> 01:11:55,879 Really? Why is that? 879 01:11:57,781 --> 01:11:59,749 I don't like open spaces. 880 01:12:03,587 --> 01:12:04,988 We always have to leave. 881 01:12:06,356 --> 01:12:08,592 but we can't stay in a place that wants you to go. 882 01:12:11,695 --> 01:12:13,162 Those mean he's sorry. 883 01:12:14,097 --> 01:12:14,898 What? 884 01:12:16,132 --> 01:12:16,966 Tulips. 885 01:12:37,320 --> 01:12:38,455 Mary? 886 01:12:41,425 --> 01:12:42,392 Hey. 887 01:12:42,392 --> 01:12:43,927 - This it? - Yeah. 888 01:12:43,927 --> 01:12:46,329 All right, I'll take it out and wait in the truck. 889 01:12:46,329 --> 01:12:48,465 Okay. 890 01:12:48,465 --> 01:12:50,066 Hey, you okay? 891 01:12:50,934 --> 01:12:53,703 Yeah. I'm fine. 892 01:12:53,703 --> 01:12:56,272 You don't have to be okay if you don't want to. 893 01:12:56,272 --> 01:12:57,273 You know that, yeah? 894 01:12:58,274 --> 01:12:59,108 Yeah, I know. 895 01:13:00,143 --> 01:13:01,010 I think I'm okay. 896 01:13:02,946 --> 01:13:04,781 Good. Let's shake a leg. 897 01:13:04,781 --> 01:13:05,715 All right. 898 01:13:07,050 --> 01:13:08,351 Thank you. 899 01:13:08,351 --> 01:13:09,519 - I'll meet you out there. - Alrighty. 900 01:14:04,774 --> 01:14:07,511 Okay, I think you'll really like this place. 901 01:14:07,511 --> 01:14:08,945 Come on in. 902 01:14:08,945 --> 01:14:09,879 Oh, wow. 903 01:14:11,047 --> 01:14:12,281 It's great, isn't it? 904 01:14:12,281 --> 01:14:13,082 Yeah. 905 01:14:15,018 --> 01:14:17,120 So the previous honors just moved back east, 906 01:14:17,120 --> 01:14:19,856 so this place is a hot commodity to say the least. 907 01:14:19,856 --> 01:14:21,625 We have the original hardwood floors, 908 01:14:21,625 --> 01:14:23,026 the updates throughout. 909 01:14:23,026 --> 01:14:24,227 I mean, this view. 910 01:14:24,227 --> 01:14:25,795 You move in, you're pretty much upper class 911 01:14:25,795 --> 01:14:27,230 by the end of the week. 912 01:14:27,230 --> 01:14:28,632 And then of course there's the folklore 913 01:14:28,632 --> 01:14:30,667 that comes along with the estate. 914 01:14:30,667 --> 01:14:31,835 The ghost, right? 915 01:14:31,835 --> 01:14:32,769 That's right. 916 01:14:32,769 --> 01:14:34,437 Everyone in the area has one. 917 01:14:34,437 --> 01:14:36,139 That's what we heard. Is it true? 918 01:14:36,139 --> 01:14:37,841 From what I've heard, it is. 919 01:14:37,841 --> 01:14:39,876 I just think that's so cool. 920 01:14:39,876 --> 01:14:41,144 Come over here. Let's take a look. 921 01:14:41,144 --> 01:14:41,978 Okay. 922 01:14:54,924 --> 01:14:56,292 Hm. Is this them? 923 01:14:59,829 --> 01:15:01,665 Hm. That is them. 924 01:15:01,665 --> 01:15:03,266 They must have left that behind. 925 01:15:06,870 --> 01:15:09,005 Well, I don't think we need to see anything else. 926 01:15:09,005 --> 01:15:09,839 We'll take it. 927 01:15:09,839 --> 01:15:11,074 Terrific! 928 01:15:11,074 --> 01:15:12,208 Follow me out. We can draw up the papers. 929 01:15:15,144 --> 01:15:16,546 - So cool. - Yeah. 930 01:15:46,209 --> 01:15:51,214 * Bell ringing aloud 931 01:15:52,215 --> 01:15:57,053 * But I'll never get myself out * 932 01:15:57,987 --> 01:16:01,090 * It's only a lifetime 933 01:16:01,090 --> 01:16:04,060 * We can't wait 934 01:16:04,060 --> 01:16:09,065 * Drown at the sound until it's too late * 935 01:16:09,933 --> 01:16:14,938 * But don't be proud 936 01:16:16,172 --> 01:16:21,177 * Bull hunting you down 937 01:16:22,411 --> 01:16:26,983 * You hide the alleys but it finds you out * 938 01:16:28,184 --> 01:16:33,189 * Covered in crimson head to toe * 939 01:16:34,658 --> 01:16:38,995 * You live for the chase but you act like you don't * 940 01:16:39,896 --> 01:16:44,901 * So don't be proud 941 01:16:46,169 --> 01:16:51,174 * Don't be proud 942 01:16:53,643 --> 01:16:57,313 * You got lost in that life 943 01:17:05,388 --> 01:17:10,159 * So grit your teeth and twist the knife * 944 01:17:17,566 --> 01:17:21,838 * Let 945 01:17:21,838 --> 01:17:26,843 * It slide 946 01:17:28,211 --> 01:17:33,216 * Bell ringing aloud 947 01:17:34,250 --> 01:17:39,255 * Bell ringing aloud 948 01:17:40,256 --> 01:17:45,261 * Bell ringing aloud 949 01:17:46,162 --> 01:17:49,332 * Bell ringing aloud