1 00:00:09,800 --> 00:00:10,960 SOPKA LASCAR CHILE 2 00:00:11,040 --> 00:00:15,120 Teď stojíte na jedné z nejaktivnějších sopek v Chile. 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,880 Otázka za 100 000 £, 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,640 následující termíny jsou skutečné 5 00:00:23,200 --> 00:00:28,000 a jsou převzaty z Indexu vulkanické aktivity. 6 00:00:28,080 --> 00:00:31,280 Který z nich označuje největší erupci? 7 00:00:32,640 --> 00:00:33,680 Kolosální, 8 00:00:35,200 --> 00:00:36,320 katastrofální, 9 00:00:38,280 --> 00:00:39,360 nebo kataklyzmatická? 10 00:00:41,400 --> 00:00:42,640 Na první dobrou... 11 00:00:42,720 --> 00:00:46,360 -Co říkáš na první dobrou? -B, „katastrofální“. 12 00:00:47,000 --> 00:00:48,120 Nebo „kolosální“? 13 00:00:49,760 --> 00:00:50,760 Kolosální. 14 00:00:50,840 --> 00:00:54,040 Jako u zemětřesení. Kolosální škody. To bývá fakt zlé. 15 00:00:54,120 --> 00:00:55,440 Jo, ale já bych řekl... 16 00:00:56,600 --> 00:00:58,440 Kolosální je jen základ. 17 00:00:59,320 --> 00:01:00,240 Je to... 18 00:01:01,440 --> 00:01:02,480 Katastrofální. 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,080 To je konec světa. 20 00:01:04,160 --> 00:01:07,280 V tu chvíli musíš začít znova. Když je to katastrofa. 21 00:01:08,000 --> 00:01:09,960 To je konec. Konec civilizace. 22 00:01:10,039 --> 00:01:13,760 Tímhle jsi právě ukončila tu hádku. 23 00:01:14,200 --> 00:01:15,680 -My se nehádáme. -To ne. 24 00:01:15,760 --> 00:01:18,560 -Jo, já vím. -Myslím naše rozhodování. 25 00:01:19,680 --> 00:01:21,280 Co byla katastrofa? 26 00:01:22,640 --> 00:01:24,000 Konec světa. 27 00:01:24,080 --> 00:01:27,480 Když je konec světa, kde pak najdeš sopky? 28 00:01:27,560 --> 00:01:28,800 „Kataklyzmatická.“ 29 00:01:28,880 --> 00:01:31,360 Mohlo by to být něco s vesmírem? 30 00:01:31,440 --> 00:01:32,880 -Víš, co myslím? -Ne. 31 00:01:33,000 --> 00:01:35,080 Proč zmiňovat vesmír, 32 00:01:35,160 --> 00:01:37,800 když se bavíme o největší erupci, 33 00:01:37,880 --> 00:01:39,880 sopečné erupci? Na co to odkazuje? 34 00:01:39,960 --> 00:01:42,520 Protože i ve vesmíru jsou sopky. 35 00:01:43,840 --> 00:01:46,280 Na Marsu jsou sopky, ve vesmíru. 36 00:01:47,759 --> 00:01:49,640 Kataklyzmatická. Sakra. 37 00:01:49,720 --> 00:01:51,840 -Víš, co myslím? -To je dobrá poznámka. 38 00:01:52,400 --> 00:01:53,880 Tohle děláš vždycky. 39 00:01:58,160 --> 00:02:00,080 -Vážně. -Promiň, zlato. 40 00:02:00,200 --> 00:02:02,080 Protože to je... Dobrý argument. 41 00:02:03,160 --> 00:02:06,440 Protože vědci můžou odkazovat 42 00:02:06,520 --> 00:02:10,000 -na věci, co vybuchují na Neptunu. -Jo, to se snažím říct. 43 00:02:12,480 --> 00:02:14,600 Kámo. 44 00:02:15,240 --> 00:02:17,120 Teď jsem úplně rozhozený. 45 00:02:20,360 --> 00:02:23,720 -Kataklyzmatická. Já myslím... -Katastrofa. 46 00:02:24,400 --> 00:02:25,680 Kataklyzmatická. 47 00:02:27,880 --> 00:02:29,760 Ne, můj instinkt mi říká B. 48 00:02:30,560 --> 00:02:31,840 Za mě to bude B. 49 00:02:31,880 --> 00:02:35,320 Protože to slovo znáš? 50 00:02:36,040 --> 00:02:38,360 Ne, protože si myslím, 51 00:02:39,280 --> 00:02:42,840 no, ten odkaz na apokalypsu je... 52 00:02:42,880 --> 00:02:44,360 To je vše. Konec. 53 00:02:44,440 --> 00:02:49,560 Jo, ale to je konec světa, nemusí to být konec vesmíru. 54 00:02:51,680 --> 00:02:54,200 Kataklyzma... Pro změnu. 55 00:02:54,280 --> 00:02:55,200 Zlato. 56 00:03:00,800 --> 00:03:01,720 B. 57 00:03:03,320 --> 00:03:05,760 Já ti nevím. Ty chceš dát B? 58 00:03:09,080 --> 00:03:11,080 Dáme teda B. Katastrofální. 59 00:03:12,000 --> 00:03:13,200 -B? -Jo, já dávám B. 60 00:03:14,080 --> 00:03:15,120 -B? -Jo. 61 00:03:17,560 --> 00:03:18,480 Katastrofální. 62 00:03:23,640 --> 00:03:26,520 Otázka za 100 000 £, 63 00:03:26,600 --> 00:03:29,120 vybrali jste odpověď B. 64 00:03:31,680 --> 00:03:33,079 Vaše odpověď je... 65 00:03:53,360 --> 00:03:54,800 -Správná. -Jo! 66 00:04:00,120 --> 00:04:01,560 Panebože. 67 00:04:02,360 --> 00:04:04,640 Jo, musím si lehnout. 68 00:04:04,720 --> 00:04:06,760 Kruci. My to dali. 69 00:04:06,880 --> 00:04:09,200 Byl jsi hrozně šikovný. Jsem na tebe pyšná. 70 00:04:53,560 --> 00:04:56,720 007: CESTA K MILIÓNU 71 00:04:56,800 --> 00:04:58,200 BRATŘI BONEOVI KAMARA & JOSH 72 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 BETH & JEN JAMES & SAM 73 00:04:59,360 --> 00:05:00,360 GRACE & DANIELLA TANAKA & JAMES 74 00:05:00,440 --> 00:05:01,480 COLIN & DANNY 75 00:05:01,560 --> 00:05:02,920 Kolik zbývá? Kolik minut? 76 00:05:03,080 --> 00:05:05,040 Moc ne. Počkat. Nevím, asi tak 10. 77 00:05:07,720 --> 00:05:09,360 Počkat. Ježíši Kriste. 78 00:05:12,120 --> 00:05:13,480 Tak jo. Jsme tady. 79 00:05:16,520 --> 00:05:18,000 -To je ten klíč. -Jdeme. 80 00:05:27,560 --> 00:05:31,480 BENÁTKY ITÁLIE 81 00:05:31,560 --> 00:05:34,040 Pod vámi se nachází náměstí svatého Marka... 82 00:05:34,120 --> 00:05:35,400 ÚROVEŇ 2 OTÁZKA ZA 50 000 £ 83 00:05:35,480 --> 00:05:39,080 ...triumf renesanční architektury, 84 00:05:39,480 --> 00:05:42,200 jedna z nejnavštěvovanějších památek na světě. 85 00:05:44,440 --> 00:05:49,920 Dnes je plné turistů se zmrzlinami a v žabkách. 86 00:05:52,640 --> 00:05:54,600 Otázka za 50 000 £, 87 00:05:55,240 --> 00:05:58,960 kolik turistů prý každý rok Benátky navštíví? 88 00:06:00,120 --> 00:06:01,160 Jeden milión, 89 00:06:02,200 --> 00:06:03,360 deset miliónů, 90 00:06:04,480 --> 00:06:05,840 dvacet pět miliónů. 91 00:06:09,040 --> 00:06:13,120 -Jo, takže bych vyškrtla jeden milión. -No... Jo. 92 00:06:13,200 --> 00:06:14,840 Na slepo bych řekla, že to je... 93 00:06:14,920 --> 00:06:17,320 -Deset, nebo dvacet pět. -Je tam úplně přelidněno. 94 00:06:18,800 --> 00:06:22,560 Říká se, že je to jedno z nejnavštěvovanějších míst na světě. 95 00:06:23,680 --> 00:06:25,080 Co ti říká instinkt? 96 00:06:25,200 --> 00:06:27,880 -Dvacet pět se mi zdá už hodně. -Moc. 97 00:06:28,480 --> 00:06:31,480 Já nevím, možná jich tolik je? Ale řekla bych 10. 98 00:06:31,560 --> 00:06:34,360 Já bych taky řekla 10. B. 99 00:06:35,600 --> 00:06:36,760 Jo, B. 100 00:06:36,840 --> 00:06:39,880 -Tak to je, když jsem vystresovaná. -Jo. 101 00:06:47,640 --> 00:06:49,200 Škoda. 102 00:06:49,280 --> 00:06:51,320 Vedly jsme si dobře. Klidně plakej. 103 00:06:54,800 --> 00:06:56,080 Tyhle dvě se mi líbily. 104 00:06:57,760 --> 00:06:58,840 Stejně... 105 00:07:00,440 --> 00:07:02,200 -To je ono! -Jdeme. 106 00:07:02,280 --> 00:07:03,760 se dostaly dál než tato dvojice. 107 00:07:06,200 --> 00:07:07,920 Já nevím. Tak jo, dáme prostě A. 108 00:07:08,000 --> 00:07:09,640 -A? -Jo. 109 00:07:10,400 --> 00:07:12,840 Nevěděli, co je to stalaktit... 110 00:07:14,760 --> 00:07:16,440 Ale ne. Červená. 111 00:07:19,880 --> 00:07:21,560 a ihned padli. 112 00:07:26,320 --> 00:07:28,000 ISTANBUL TURECKO 113 00:07:28,080 --> 00:07:32,480 Ale Colin a Danny, dva nejlepší kamarádi z Essexu, pořád ještě žijí. 114 00:07:32,560 --> 00:07:36,600 ÚROVEŇ 2 OTÁZKA ZA 50 000 £ 115 00:07:38,920 --> 00:07:41,840 Můžeš za ně zatáhnout? Tak. To je ono. 116 00:07:45,080 --> 00:07:46,480 Řekl: „Najděte auto.“ 117 00:07:54,760 --> 00:07:56,840 Pojď za mnou, dej mi ruku na rameno. 118 00:07:57,800 --> 00:08:00,120 Já nevěděl, že se Danny bojí psů. 119 00:08:05,680 --> 00:08:08,040 Jestli se otočím a rozběhnu se, poběž za mnou. 120 00:08:13,600 --> 00:08:15,520 -Lezu na to auto. -Co je to? 121 00:08:15,600 --> 00:08:18,480 -Lezu na auto. -Vidíš kufřík? 122 00:08:18,560 --> 00:08:19,760 Je nahoře. 123 00:08:27,600 --> 00:08:29,440 -Jsi tam? -Jo, jdeme. 124 00:08:36,000 --> 00:08:40,400 Před vámi leží čtyři turecké tarotové karty. 125 00:08:41,880 --> 00:08:46,640 Tato tajemná činnost má prý kořeny zde 126 00:08:46,760 --> 00:08:48,240 na Blízkém východě. 127 00:08:48,960 --> 00:08:53,640 Hlavní myšlenkou je to, že karty, které vyberete, vám předpoví budoucnost, 128 00:08:54,720 --> 00:08:57,720 často ale nečekaným způsobem. 129 00:08:58,760 --> 00:09:00,640 Otázka za 50 000 £, 130 00:09:01,400 --> 00:09:05,600 jaký význam mohou mít všechny tyto čtyři karty? 131 00:09:07,200 --> 00:09:08,320 Začátky, 132 00:09:09,280 --> 00:09:10,440 rozhodnutí, 133 00:09:11,120 --> 00:09:12,160 konce. 134 00:09:15,520 --> 00:09:18,160 Tady je mrtvé tělo na zemi, tady je deset nožů... 135 00:09:18,280 --> 00:09:19,720 -Jo. -Ten se už nezvedne. 136 00:09:20,520 --> 00:09:21,720 To není začátek. 137 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 Nevím, jestli se pro těch 10 nožů do zad rozhodl sám, 138 00:09:25,760 --> 00:09:27,400 -ale je to jeho konec. -Už si zažil. 139 00:09:27,520 --> 00:09:30,080 Jejich rozhodnutí vyskočit z hradu? 140 00:09:30,160 --> 00:09:32,840 Mohlo by být, ale pořád je to konec, ne? 141 00:09:32,880 --> 00:09:35,200 No, nevíme, kde dopadnou. 142 00:09:36,520 --> 00:09:41,480 A tady, nevidíme mu nebo jí do tváře, ale ten černý kabát, 143 00:09:41,520 --> 00:09:43,960 -je to Anděl smrti? -Jo. 144 00:09:46,360 --> 00:09:48,320 Doufejme, že to není náš konec, ale... 145 00:09:51,240 --> 00:09:53,520 -Takže prostě jdeme na to a dáme C? -Dáme C. 146 00:09:53,600 --> 00:09:54,760 -Jo? -Jo. 147 00:09:54,840 --> 00:09:56,200 -Tak jo. -Fajn. 148 00:10:06,480 --> 00:10:07,880 To je zelená, jo? 149 00:10:12,000 --> 00:10:13,200 To není špatné. 150 00:10:13,280 --> 00:10:15,640 ZÍSKÁNO 50 000 £ 151 00:10:18,640 --> 00:10:21,000 Kde jsou bratři Boneovi? 152 00:10:27,840 --> 00:10:31,720 ÚROVEŇ 4 153 00:10:35,640 --> 00:10:41,240 ZLATÉ OKO JAMAJKA 154 00:10:58,480 --> 00:11:01,040 Jamesi, mohu nabídnout něco k pití nebo k jídlu? 155 00:11:01,120 --> 00:11:02,880 Byl by možný ještě jeden koktejl? 156 00:11:02,960 --> 00:11:04,400 -Hned to bude. -Perfektní. Díky. 157 00:11:04,480 --> 00:11:05,440 Nemáte zač. 158 00:11:08,440 --> 00:11:10,040 Expresní zásilka! 159 00:11:10,120 --> 00:11:11,920 -Mockrát díky, Glenroyi. -Není zač. 160 00:11:12,000 --> 00:11:13,720 To je dokonalost, kámo. Díky. 161 00:11:17,800 --> 00:11:19,600 Už se to nese. Haló. 162 00:11:19,680 --> 00:11:20,960 To vypadá úžasně. 163 00:11:21,040 --> 00:11:24,280 K tomu kokosová rýže a restovaná zelenina. 164 00:11:24,360 --> 00:11:25,400 -Super. -Krása. 165 00:11:25,480 --> 00:11:27,040 -Jo. -To vypadá úžasně. 166 00:11:27,120 --> 00:11:28,440 Jste skvělí. Dobrou chuť. 167 00:11:28,520 --> 00:11:29,640 -Díky. -Díky. 168 00:11:40,760 --> 00:11:41,800 To je telefon? 169 00:11:42,880 --> 00:11:44,560 Bylo to až moc dokonalé, co? 170 00:11:47,120 --> 00:11:49,440 -Pojď. -Jdeme. 171 00:11:51,480 --> 00:11:54,280 Kámo, já umíral hlady. 172 00:12:00,960 --> 00:12:02,400 Haló? 173 00:12:02,480 --> 00:12:05,520 Joey a Jamesi, obávám se, že vaše chvilka odpočinku je u konce. 174 00:12:06,160 --> 00:12:07,960 -Odpočinek končí. -Zpátky do práce. 175 00:12:08,040 --> 00:12:09,480 Zpátky do práce. 176 00:12:09,600 --> 00:12:12,560 Další otázka je za 200 000 £. 177 00:12:13,280 --> 00:12:15,040 Další otázka je za 200 táců. 178 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 -Abyste ji našli, jeďte do Port Antonia. -Sakra. 179 00:12:18,320 --> 00:12:20,280 Ihned odjeďte. 180 00:12:20,360 --> 00:12:23,840 Musíme jet do Port Antonia a hned odjet. 181 00:12:39,600 --> 00:12:43,040 Odešel jsem ze školy v 16, takže Jamesovi bylo 10. 182 00:12:46,200 --> 00:12:49,680 Dělal jsem manuální práci, bylo mi něco málo přes 20. 183 00:12:49,760 --> 00:12:53,480 Začal jsem se připravovat na taxikářské zkoušky a složil jsem je. 184 00:12:54,240 --> 00:12:56,600 Začal jsem pracovat jako londýnský taxikář. 185 00:12:58,840 --> 00:13:02,200 Rád bych si myslel, že viděl ty moje chyby a pak... 186 00:13:02,280 --> 00:13:03,880 Změnil trasu. 187 00:13:03,960 --> 00:13:06,920 Složil maturitu, udělal si bakaláře 188 00:13:07,000 --> 00:13:08,760 a teď si dělá magistra. 189 00:13:08,840 --> 00:13:12,200 Jedeme doleva, nebo doprava? Vybíráš. 190 00:13:12,320 --> 00:13:13,760 Za mě doprava. 191 00:13:14,880 --> 00:13:16,320 Vždycky jsem Joea obdivoval. 192 00:13:16,840 --> 00:13:20,000 Má úžasnou rodinu, nádherné děti. 193 00:13:21,880 --> 00:13:23,880 Vždycky byl zabydlenější než já. 194 00:13:25,080 --> 00:13:26,640 Já cestoval po světě. 195 00:13:27,720 --> 00:13:29,680 Chtěl jsem si zažít tu svobodu. 196 00:13:35,880 --> 00:13:37,880 -Jdi tudy. -Tudy, jo? 197 00:13:38,680 --> 00:13:41,960 Tady je to trošku jiné, než kde jsme byli předtím. 198 00:13:42,080 --> 00:13:43,040 Stoprocentně. 199 00:13:44,080 --> 00:13:45,880 Jo, kámo, tudy. 200 00:13:46,840 --> 00:13:49,160 -Tady doleva. -Jo. 201 00:13:49,240 --> 00:13:51,360 -Hej. -Tady to ale žije. 202 00:13:51,440 --> 00:13:52,680 Pozor. 203 00:13:52,760 --> 00:13:54,040 Přišla ti zpráva. 204 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 „Dobro dna zlem.“ 205 00:13:59,200 --> 00:14:00,240 Dobro nad zlem? 206 00:14:00,320 --> 00:14:01,360 ZPRÁVA DOBRO DNA ZLEM 207 00:14:01,440 --> 00:14:02,640 -Kostel? -Já nevím. No, 208 00:14:02,760 --> 00:14:05,040 co kdybychom se prošli přes trh? 209 00:14:05,120 --> 00:14:06,800 -Dobro nad zlem? -Dobro nad zlem. 210 00:14:06,920 --> 00:14:10,040 A je to dobro D N A zlem. 211 00:14:10,120 --> 00:14:11,760 Dobro nad zlem. 212 00:14:11,840 --> 00:14:13,680 Dobro nad zlem, tudy. 213 00:14:13,760 --> 00:14:15,440 Hledáme dobro nad zlem. 214 00:14:16,480 --> 00:14:19,720 -Je to stánek nebo tak? -Jo, může to být obchod. 215 00:14:20,640 --> 00:14:21,960 Musíme to najít. 216 00:14:22,040 --> 00:14:24,240 -Nevíte o něčem, co je tady zlé? -Ne. 217 00:14:28,080 --> 00:14:31,760 No, co je dobro nad zlem? Myslím, že to bude název baru nebo klubu. 218 00:14:39,200 --> 00:14:43,120 -Tady! Hele! Pojď sem! -Našli jsme to, kámo. 219 00:14:43,200 --> 00:14:44,600 Super. Podívej. 220 00:14:44,680 --> 00:14:45,520 DOBRO NAD ZLEM 221 00:14:45,600 --> 00:14:47,360 „Pouze Bůh mě může soudit.“ 222 00:14:48,800 --> 00:14:49,880 -Tak jo. -Zdravím. 223 00:14:49,960 --> 00:14:51,240 -Jak se daří? -Dobře. 224 00:14:51,320 --> 00:14:52,760 Super. Jak se daří? 225 00:14:52,880 --> 00:14:54,880 -Fajn. -Asi nemáte Heinekena? 226 00:14:54,960 --> 00:14:56,920 -Máme. -Můžeme poprosit dva Heinekeny? 227 00:14:57,000 --> 00:14:57,960 Teplé, nebo studené? 228 00:14:58,120 --> 00:15:00,360 -Studené, prosím. -Studené. 229 00:15:01,720 --> 00:15:03,680 -Super, díky. -Fajn. Jak se jmenuješ? 230 00:15:03,760 --> 00:15:05,720 -Dwayne. -Dwayne, já jsem James. 231 00:15:05,800 --> 00:15:07,320 -Ahoj, Jamesi. -Rád tě poznávám. 232 00:15:07,400 --> 00:15:08,720 Rád tě poznávám. Joey. 233 00:15:08,800 --> 00:15:10,960 -Máš tady pro nás něco? -Hledáme... 234 00:15:11,840 --> 00:15:13,520 -To je super. -Jo, dej nám to. 235 00:15:13,600 --> 00:15:14,760 Je to tady. 236 00:15:16,000 --> 00:15:17,360 Dokonalost. 237 00:15:17,440 --> 00:15:19,080 Díky, Dwayne. 238 00:15:19,160 --> 00:15:20,720 -Je to celkem těžké. -Položíme to sem. 239 00:15:22,960 --> 00:15:24,640 To je otrava. 240 00:15:24,720 --> 00:15:27,280 Už to je. 241 00:15:27,360 --> 00:15:28,520 Notebook. 242 00:15:32,480 --> 00:15:34,440 -Tak jo, připravený? -Připraven ke startu. 243 00:15:35,560 --> 00:15:37,480 SPUSTIT PROGRAM ZADEJTE HESLO 244 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 Zadejte heslo. 245 00:15:41,240 --> 00:15:43,240 -„Dobro dna zlem“ to není co? -Zkus to. 246 00:15:47,880 --> 00:15:49,560 -To nejde. -Zlaté oko? 247 00:15:49,640 --> 00:15:51,480 Ne, dívej. Jde tam... 248 00:15:52,520 --> 00:15:55,640 -Nepustí nás to. -Je to jenom šest... 249 00:15:55,720 --> 00:15:58,800 -Je to jenom na šest znaků. -Jo? 250 00:16:01,920 --> 00:16:04,160 Mámino datum narození. To víme. 251 00:16:04,280 --> 00:16:05,640 ZPRÁVA: NAROZENINY PANÍ BONEOVÉ 252 00:16:05,720 --> 00:16:08,360 -Víš? -To by byla hrůza, kdyby ne. 253 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 -Jo! Jsme tam! -Jo. 254 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 Do toho. 255 00:16:15,000 --> 00:16:16,960 To není otázka. 256 00:16:18,800 --> 00:16:20,520 Vede nás to jinam. 257 00:16:20,600 --> 00:16:21,600 KARIBSKÉ MOŘE 258 00:16:21,680 --> 00:16:24,520 JAMAJKA 259 00:16:28,400 --> 00:16:30,240 KATAMARÁN 260 00:16:30,320 --> 00:16:33,560 -Musíme k tomu katamaránu. -Musíme k tomu katamaránu. 261 00:16:35,520 --> 00:16:37,600 -Vyfoť to. -Vyfoť to tím mobilem 262 00:16:37,680 --> 00:16:39,280 a zkusíme to udělat jako v Brazílii. 263 00:16:39,360 --> 00:16:41,280 -Jo. -Zkusíme to porovnat. 264 00:16:49,240 --> 00:16:51,400 -Vypadá to na přístav. -Dwayne třeba pomůže. 265 00:16:51,520 --> 00:16:54,000 -Dwayne, pomohl bys nám? -Koukni na tohle. 266 00:16:54,760 --> 00:16:57,080 -Nevíš, kde to může být? -Poznáváš ho? 267 00:16:57,160 --> 00:16:59,560 Musíme to místo najít. Kde to je? No, je to... 268 00:16:59,640 --> 00:17:01,560 To je u přístavu. 269 00:17:01,640 --> 00:17:03,240 -Přístav? Jo? -Jo. 270 00:17:04,040 --> 00:17:05,440 A kde je přístav? 271 00:17:06,079 --> 00:17:07,560 -Přímo tamhle. -Jo. 272 00:17:07,599 --> 00:17:10,760 -Jak daleko? Deset minut? -A tam už je přístav? 273 00:17:10,800 --> 00:17:12,480 Možná pět. 274 00:17:12,560 --> 00:17:14,319 Pět minut pěšky. Takže je blízko. 275 00:17:14,440 --> 00:17:15,800 -Je teď otevřeno? -Ne. 276 00:17:15,920 --> 00:17:18,480 -Není otevřeno, protože je tma? -Je tma. 277 00:17:18,560 --> 00:17:21,200 -Kdy se otevírá? -Kolem půl deváté ráno. 278 00:17:21,280 --> 00:17:22,920 -O půl deváté. -Jo. 279 00:17:23,000 --> 00:17:26,240 -Super, to vstaneme. -To dáme. Složíme hlavu... 280 00:17:26,319 --> 00:17:29,680 -Přivstaneme si a pak to uvidíme. -Jo. 281 00:17:29,760 --> 00:17:32,320 -Dwayne. -Moc díky za pomoc, ceníme si toho. 282 00:17:33,040 --> 00:17:36,080 Ano. Složte hlavu, hoši. 283 00:17:36,200 --> 00:17:37,680 JMÉNO: BETH & JEN 284 00:17:37,760 --> 00:17:39,240 Kde máme zdravotní sestry? 285 00:17:49,480 --> 00:17:52,160 Dobré? Přehoď nohu. Tak, opatrně. 286 00:17:52,240 --> 00:17:53,960 A fakt pomalu, Jen, jo? 287 00:17:54,560 --> 00:17:56,800 To je ono. Nejdřív najdi rovnováhu. 288 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 To je ono. 289 00:18:01,400 --> 00:18:02,440 Opatrně. 290 00:18:17,320 --> 00:18:18,440 Je to těžké! 291 00:18:24,480 --> 00:18:25,640 V pohodě? 292 00:18:49,280 --> 00:18:52,320 Když chytneš ten kufřík nohama, Jen, tak se nebude kývat. 293 00:18:59,320 --> 00:19:02,000 -Jo, mám to. -Jo? V pohodě? Vracíš se? 294 00:19:03,080 --> 00:19:05,200 Nechceš vyhoupnout nohy nahoru? 295 00:19:17,800 --> 00:19:19,440 Tahej dál. 296 00:19:34,000 --> 00:19:35,960 Už nemám sílu v rukách. 297 00:19:37,800 --> 00:19:40,760 Jo, počkej. Zkusím využít váhu svého těla. 298 00:19:40,800 --> 00:19:42,040 Jo. 299 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 Tak jo. 300 00:19:50,400 --> 00:19:51,680 Je to tam. 301 00:19:51,760 --> 00:19:53,560 Nechci se ničeho pustit. 302 00:19:54,880 --> 00:19:57,080 -Promiň. -Chyť se mě. 303 00:20:00,440 --> 00:20:01,960 -Jsi nahoře? -Jo. 304 00:20:02,040 --> 00:20:04,080 Byla jsi skvělá. Jsi v pohodě? 305 00:20:04,160 --> 00:20:05,320 -Cítíš se v bezpečí? -Jo. 306 00:20:05,400 --> 00:20:06,680 Podej sem ten kufřík, 307 00:20:06,760 --> 00:20:08,480 ať z tebe sundáme tu váhu. 308 00:20:08,560 --> 00:20:10,560 -Panebože! -Tak jo, vydrž. 309 00:20:10,720 --> 00:20:13,560 Tak jo, jenom si chvilku vydechni. 310 00:20:13,640 --> 00:20:17,400 -V pohodě? Kruci, byla jsi skvělá. -To bylo drsné. 311 00:20:17,480 --> 00:20:20,640 -Dobrá práce. -Šikula. 312 00:20:21,640 --> 00:20:23,160 -To bylo těžké. -Jo. 313 00:20:23,240 --> 00:20:25,560 Mnohem těžší než jsem si myslela. 314 00:20:25,680 --> 00:20:29,040 Jo. Dobrá práce. 315 00:20:32,320 --> 00:20:33,560 Tak jo. 316 00:20:34,720 --> 00:20:36,520 -Tuhle část nesnáším. -Jo. 317 00:20:39,240 --> 00:20:44,680 Istanbul byl kdysi domovem jednoho z nejznámějších britských zrádců. 318 00:20:46,320 --> 00:20:48,040 V roce 1947 319 00:20:48,520 --> 00:20:53,160 byl Kim Philby šéfem britské rozvědky v Turecku, 320 00:20:54,320 --> 00:20:56,800 ale byl také dvojitým agentem. 321 00:20:58,440 --> 00:21:00,280 V následujících letech 322 00:21:00,320 --> 00:21:02,480 tak zrazoval svou vlast. 323 00:21:05,560 --> 00:21:07,440 Otázka za 50 000 £, 324 00:21:08,080 --> 00:21:10,920 komu předával tajné informace? 325 00:21:12,960 --> 00:21:14,080 Sovětům, 326 00:21:15,920 --> 00:21:17,080 Němcům, 327 00:21:18,800 --> 00:21:20,080 nebo Číňanům. 328 00:21:21,440 --> 00:21:23,640 -Já ani nevím, o koho jde. -Já taky ne. 329 00:21:27,680 --> 00:21:30,520 Takže po druhé světové válce 330 00:21:30,560 --> 00:21:33,560 byli Sověti a Britové na stejné straně? 331 00:21:33,640 --> 00:21:35,720 Protože Rusko a Británie byly spojenci 332 00:21:35,800 --> 00:21:38,320 -ve druhé světové válce, že? -Jo. 333 00:21:38,440 --> 00:21:41,320 -Takže to bylo... Němci byli nepřátelé. -Jo. 334 00:21:43,320 --> 00:21:45,440 Tehdy ještě studená válka nezačala. 335 00:21:47,160 --> 00:21:49,480 -Ta začala až po druhé světové. -Jo. 336 00:21:49,560 --> 00:21:51,120 Ale asi to nebylo... 337 00:21:52,720 --> 00:21:54,800 No, nemyslím si, že to bylo dořešené 338 00:21:54,880 --> 00:21:56,800 -v té době. -Jo. 339 00:21:56,880 --> 00:21:59,040 Jo. Nemyslím si, že jsou to Sověti. 340 00:22:00,160 --> 00:22:01,080 Jo. 341 00:22:01,160 --> 00:22:03,360 Mám dojem, že Němci budou moc jasní. 342 00:22:03,440 --> 00:22:04,680 Myslíš? 343 00:22:05,960 --> 00:22:10,000 Číňané. Co by tím Číňané v roce 1947 získali? 344 00:22:20,720 --> 00:22:23,640 -Nesnáším, když nevím odpověď. -Já vím. 345 00:22:23,720 --> 00:22:25,600 Můžeme si tu otázku poslechnout znovu? 346 00:22:25,680 --> 00:22:27,880 -Jo, poslechneme si to ještě jednou. -Fajn. 347 00:22:29,200 --> 00:22:30,560 V roce 1947 348 00:22:31,400 --> 00:22:36,200 byl Kim Philby šéfem britské rozvědky v Turecku, 349 00:22:37,240 --> 00:22:39,880 ale byl také dvojitým agentem. 350 00:22:41,120 --> 00:22:42,480 V následujících letech... 351 00:22:42,560 --> 00:22:45,480 -„V následujících letech.“ -tak zrazoval svou vlast. 352 00:22:45,560 --> 00:22:48,040 V roce 1947. V následujících letech. 353 00:22:48,160 --> 00:22:50,280 Němci to nejsou, protože ti už skončili. 354 00:22:50,360 --> 00:22:51,840 Bylo to v následujících letech. 355 00:22:51,920 --> 00:22:54,040 Jo, myslím, že Němci by byli moc jasní. 356 00:22:56,160 --> 00:22:58,080 Táhne mě to víc k tomu, 357 00:22:58,160 --> 00:23:00,840 že když se zmíní dvojití agenti, tak si vybavíš Rusko. 358 00:23:00,920 --> 00:23:02,680 A nemyslím si, 359 00:23:02,760 --> 00:23:05,480 -že se toho hodně dělo s Číňany. -Nemy... Ne. 360 00:23:05,560 --> 00:23:07,840 -Britové donášeli Číňanům. -Jo. 361 00:23:07,960 --> 00:23:11,320 Upřímně se začínám přiklánět k Sovětům. 362 00:23:11,400 --> 00:23:14,280 -Jo, já taky. Kvůli studené válce. -Jo. 363 00:23:16,560 --> 00:23:19,160 -Dáme to? -No... Jo. 364 00:23:19,280 --> 00:23:20,600 Nic lepšího nevymyslíme. 365 00:23:20,720 --> 00:23:23,200 Takže dáváme A, Sověti. 366 00:23:23,280 --> 00:23:25,560 -Jo. A? -Jo. 367 00:23:25,640 --> 00:23:29,720 Jistější si asi nebudeme, což je možná... 368 00:23:31,360 --> 00:23:33,640 -Asi jo, ale... -Tak jo. 369 00:23:38,880 --> 00:23:39,880 Společně? 370 00:23:39,960 --> 00:23:41,320 -Raz... -Raz. 371 00:23:41,400 --> 00:23:43,360 Dva, tři. 372 00:23:45,640 --> 00:23:48,320 Prosím, jo! 373 00:23:49,200 --> 00:23:51,640 ZÍSKÁNO: 50 000 £ 374 00:23:58,800 --> 00:24:02,920 ÚROVEŇ 3 375 00:24:03,800 --> 00:24:08,800 MANAUS BRAZÍLIE 376 00:24:22,080 --> 00:24:23,760 Podívej se, jak jsou velké. 377 00:24:23,840 --> 00:24:25,000 -Jsou obří. -Já vím. 378 00:24:32,920 --> 00:24:34,160 Jsme tady. 379 00:24:35,360 --> 00:24:36,440 Super. 380 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 Podívej se na mapu a řekni mi, jaké máme orientační body. 381 00:24:45,160 --> 00:24:48,080 Vlastně tu žádné nejsou kromě této silnice. 382 00:24:48,160 --> 00:24:50,840 A pak je tu odbočka vpravo do Balbiny. 383 00:24:50,920 --> 00:24:54,920 A pak pojedeme podél řeky a řeku budeme mít po pravé straně. 384 00:24:55,000 --> 00:24:56,040 Fajn. 385 00:24:56,120 --> 00:24:57,840 Takže je asi před námi dlouhá cesta. 386 00:24:57,920 --> 00:24:59,560 Džungle ale čeká. 387 00:25:04,160 --> 00:25:06,040 S Beth jsme se poznaly v roce 2018, 388 00:25:06,120 --> 00:25:08,280 kdy jsem k ní přišla na pracovní pohovor. 389 00:25:08,360 --> 00:25:10,160 Došlo nám, že máme hodně společného 390 00:25:10,240 --> 00:25:13,160 a že máme hodně podobné povahy, 391 00:25:13,240 --> 00:25:14,960 a hned jsme si sedly. 392 00:25:15,400 --> 00:25:17,880 Předtím jsme spolu nebyly ani týden v kuse. 393 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 Ani víkend v kuse. 394 00:25:21,120 --> 00:25:24,440 Myslím, že se toho o sobě na této cestě dozvíme hodně. 395 00:25:26,800 --> 00:25:29,400 Na jakém nejděsivějším místě jsi byla? 396 00:25:30,000 --> 00:25:33,240 Na některých vzdálenějších místech, na kterých jsem byla, 397 00:25:33,320 --> 00:25:35,280 si uvědomíš, že jsi hodně osamocená. 398 00:25:35,400 --> 00:25:38,720 Když jsem pracovala v pustině, přicházeli lidé, kterým visely končetiny, 399 00:25:38,840 --> 00:25:40,800 a takhle za mnou došli 25 kilometrů. 400 00:25:40,880 --> 00:25:43,400 A ty si jen říkáš: „Jak to, že ještě žije?“ 401 00:25:44,840 --> 00:25:45,760 Co ty? 402 00:25:46,840 --> 00:25:50,200 -Asi to byl Afghánistán. -Jo? 403 00:25:50,280 --> 00:25:55,040 Jo. Jednu dobu jsme létali mezi Bastionem a Kandahárem 404 00:25:55,120 --> 00:25:57,040 -a převáželi pacienty. -Jo. 405 00:25:57,160 --> 00:25:58,880 A najednou se ozvala rána. 406 00:25:58,960 --> 00:26:02,440 Zezadu začal vycházet kouř a začali jsme se kymácet. 407 00:26:02,560 --> 00:26:04,400 A já si myslela, že spadneme, 408 00:26:04,480 --> 00:26:08,320 a oni říkali, že možná budeme muset nouzově přistát v poušti. 409 00:26:08,400 --> 00:26:10,120 -Bože! -„Takže si připravte pušky, 410 00:26:10,240 --> 00:26:12,080 -„kdyby tam byl Tálibán.“ -Ty kráso! 411 00:26:13,360 --> 00:26:16,720 Ale já vůbec nepanikařila. 412 00:26:16,800 --> 00:26:19,200 Bylo to fakt divné, byla jsem úplně v klidu 413 00:26:19,320 --> 00:26:23,800 a pamatuju si, že jsem si myslela: „Nemůžu uvěřit, že umřu.“ 414 00:26:23,880 --> 00:26:25,760 -Fakt? -„Nevěřím, že tohle je konec. 415 00:26:25,880 --> 00:26:28,440 „Neměla jsem možnost se rozloučit s rodinou.“ 416 00:26:28,520 --> 00:26:29,880 Takže jsem byla otupělá. 417 00:26:45,480 --> 00:26:48,160 Ale ukázalo se, což jsem tehdy nevěděla, 418 00:26:48,240 --> 00:26:50,160 že vrtulníky nemají jen jeden motor. 419 00:26:50,240 --> 00:26:52,120 Otočili to a vrátili se do Bastionu. 420 00:27:03,040 --> 00:27:05,520 Hned jak jsme přistáli, začala jsem hyperventilovat. 421 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 -Byla jsi trochu v šoku. -Malý panický záchvat. 422 00:27:08,200 --> 00:27:10,640 Který jsem tehdy měla poprvé a naposledy. 423 00:27:10,720 --> 00:27:13,600 Přišel za mnou kamarád, sundal ze mě ochrannou výstroj, 424 00:27:13,680 --> 00:27:14,920 dal mi vodu 425 00:27:15,000 --> 00:27:18,680 a pak nás všechny naložili do jiného vrtulníku a my vyrazili. 426 00:27:20,200 --> 00:27:22,560 -Ale... -Takže jste skoro nouzově přistáli, 427 00:27:22,640 --> 00:27:25,280 myslela sis, že budeš muset střílet, 428 00:27:25,400 --> 00:27:28,000 a oni tě naložili do dalšího vrtulníku a ty jsi vstala? 429 00:27:28,080 --> 00:27:30,000 To je dobře, protože jinak, 430 00:27:30,080 --> 00:27:32,600 no, vrátila jsem se hned do sedla, víš? 431 00:27:55,840 --> 00:27:59,080 ÚROVEŇ 3 432 00:28:02,040 --> 00:28:05,320 První zastávka bylo Skotsko, druhá Itálie 433 00:28:05,400 --> 00:28:08,000 a třetí vypadá jako Mars. 434 00:28:10,960 --> 00:28:13,480 Na takovémto místě jsem nikdy nebyl, tati. 435 00:28:13,560 --> 00:28:14,760 Od určité nadmořské výšky 436 00:28:14,840 --> 00:28:17,160 -už nic není. -Nic tu nežije. 437 00:28:17,240 --> 00:28:18,240 POUŠŤ ATACAMA CHILE 438 00:28:18,320 --> 00:28:22,040 Prostě se objeví tahle vyprahlá pustá země... 439 00:28:22,120 --> 00:28:24,240 Vypadá to, jako bys byl na jiné planetě. 440 00:28:25,040 --> 00:28:27,320 Jedeme pořád správným směrem? 441 00:28:27,400 --> 00:28:30,640 Jo. Tři kiláky a jsme tam. 442 00:28:32,600 --> 00:28:34,800 -Není tady ani kaktus. -Ne. 443 00:28:34,880 --> 00:28:36,040 Vůbec nic. 444 00:28:41,120 --> 00:28:47,000 Jsem rád, že si společně vytváříme vzpomínky na toto dobrodružství. 445 00:28:48,200 --> 00:28:50,640 Posledních 14, 15 let 446 00:28:51,040 --> 00:28:52,760 jsem pracoval na moři 447 00:28:53,520 --> 00:28:55,520 a všichni mi chybí, když jsem pryč. 448 00:28:57,960 --> 00:29:01,560 Každý rodič si přeje, aby byl lepší. 449 00:29:03,640 --> 00:29:07,000 Myslím, že některých věcí lituju: „Tohle jsem mohl udělat líp. 450 00:29:07,080 --> 00:29:08,880 „Kéž bych tohle vyřešil jinak.“ 451 00:29:10,200 --> 00:29:12,680 Takže doufám, že ke mně syn vzhlíží 452 00:29:12,760 --> 00:29:15,640 a že je schopný si zapamatovat všechny ty povedené chvíle. 453 00:29:18,000 --> 00:29:20,920 A doufám, že mi odpustí 454 00:29:21,760 --> 00:29:23,920 ty chvilky, kdy jsem tak dobrý rodič nebyl. 455 00:29:33,680 --> 00:29:37,360 Tak jo. Jsme tady. Úplně tady zastav. Jsme přímo nahoře. 456 00:29:46,040 --> 00:29:47,120 Moc toho tady není. 457 00:29:50,920 --> 00:29:52,560 -A teď co? -Nevím. 458 00:30:03,040 --> 00:30:04,080 Co je to? 459 00:30:08,240 --> 00:30:09,600 Myslím, že se to hýbe. 460 00:30:11,040 --> 00:30:13,480 -Vidíš to? -Jo, myslím, že jede k nám. 461 00:30:14,920 --> 00:30:17,240 Mohl by to být náš odvoz na další etapu. 462 00:30:17,320 --> 00:30:18,680 -Myslíš? -Nevím. 463 00:30:18,840 --> 00:30:20,440 Možná je to vlak nebo tak něco. 464 00:30:21,080 --> 00:30:24,440 Protože si myslím, že tady vedou koleje. 465 00:30:26,600 --> 00:30:28,280 -Vidí nás? -Myslím, že jo. 466 00:30:33,520 --> 00:30:35,080 Myslím, že došla zpráva. 467 00:30:36,400 --> 00:30:38,320 -„Nastupte do vlaku.“ -Nastupte do vlaku. 468 00:30:38,400 --> 00:30:39,640 Tak jo. To je vše? 469 00:30:39,720 --> 00:30:41,960 -Nic víc nepíše? Sakra. -Nic jiného tu není. 470 00:30:48,600 --> 00:30:50,000 Nemyslím si, že zastaví. 471 00:30:50,080 --> 00:30:52,320 Musí nám zastavit. 472 00:31:08,160 --> 00:31:10,360 Vlez tady vzadu, chyť se toho madla. 473 00:31:11,720 --> 00:31:13,200 -Tři. -Super. 474 00:31:14,400 --> 00:31:16,560 No tak, kámo! Jo! 475 00:31:23,840 --> 00:31:27,040 -Nemyslel jsem si, že to dáme. -Jo. To bylo fakt těžké. 476 00:31:28,160 --> 00:31:29,080 To bylo těsné, co? 477 00:31:35,600 --> 00:31:38,560 -Tohle musí být pro nás. -Jo, taky bych řekl. 478 00:31:41,440 --> 00:31:43,320 Co to je... Vysílačky. 479 00:31:45,400 --> 00:31:47,840 -Oni nás rozdělí. -Fajn. 480 00:31:48,760 --> 00:31:49,960 Šmejdi. 481 00:31:51,240 --> 00:31:53,520 Same, postroj. 482 00:31:53,640 --> 00:31:55,600 -Nekecej! -Jo! 483 00:31:56,640 --> 00:31:58,160 Další zpráva. 484 00:31:59,040 --> 00:32:00,120 ZPRÁVA: PŘEDNÍ VAGÓN 485 00:32:00,200 --> 00:32:02,800 -Píše se tam jenom: „Přední vagón.“ -„Přední vagón.“ 486 00:32:09,560 --> 00:32:11,480 Jeden z nás bude muset jít po střeše. 487 00:32:25,520 --> 00:32:29,360 Takže musíme jen zjistit, co je v předním vagónu? 488 00:32:32,400 --> 00:32:33,720 -Já půjdu. -Ty půjdeš? 489 00:32:35,720 --> 00:32:36,880 Jsem nervózní. 490 00:32:39,960 --> 00:32:43,240 To dáme. Ale je to nebezpečné. 491 00:32:44,360 --> 00:32:48,040 Víš, vždycky jsem říkal, že hlavně nechci, aby nás rozdělili. 492 00:32:48,120 --> 00:32:50,440 Já vím, je to o nervy. 493 00:32:50,640 --> 00:32:53,160 -To zvládneš, tati. To dáš. -Jo, pojď sem. 494 00:32:57,200 --> 00:32:58,240 Mám nervy v kýblu. 495 00:33:01,520 --> 00:33:03,200 -Hodně štěstí. -Díky, synu. 496 00:33:13,520 --> 00:33:15,680 Už jsem skoro u konce prvního vagónu. 497 00:33:17,760 --> 00:33:20,000 Teď si přeju, abys tady byl ty. 498 00:33:34,360 --> 00:33:36,960 Tak jo, Same, jsem u druhého vagónu. 499 00:33:49,160 --> 00:33:50,680 Sakra. 500 00:33:56,880 --> 00:33:59,040 Mám v očích tolik prachu, že nevidím. 501 00:34:08,040 --> 00:34:10,719 Jde to těžko, kámo, nebude to fungovat. 502 00:34:12,840 --> 00:34:15,360 Tati, jsem rád, že jsi tam ty. 503 00:34:18,440 --> 00:34:20,600 Tak jo, tati, to dáš, no tak. 504 00:34:22,440 --> 00:34:23,920 Ty zvládneš všechno. 505 00:34:52,840 --> 00:34:56,159 Tak jo, už vidím přední vagón. Vidím ho. 506 00:34:57,320 --> 00:35:00,000 Naprosto jsem ti věřil, tati. Skvěle. 507 00:35:09,600 --> 00:35:10,880 Dokázal jsem to. 508 00:35:10,960 --> 00:35:12,640 Dal jsem to, jsem tady. 509 00:35:26,640 --> 00:35:28,480 Je tam něco nápadného? Není? 510 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 Jsou tu klíče od Volkswagenu. 511 00:35:37,000 --> 00:35:38,480 Asi klíč od domu. 512 00:35:40,040 --> 00:35:43,360 Na zadní straně pohlednice se píše: „9:00.“ 513 00:35:43,440 --> 00:35:46,440 Na pohlednici se píše: „María Elena.“ 514 00:35:46,520 --> 00:35:50,520 Hádám, že máme do devíti dojet do Maríi Eleny. 515 00:35:59,080 --> 00:36:02,320 PORT ANTONIO JAMAJKA 516 00:36:05,640 --> 00:36:08,400 Koukneme na ty fotky, co jsi vyfotil. 517 00:36:08,480 --> 00:36:11,040 -Co myslíš? -To je mezi dvěma výběžky, že? 518 00:36:11,120 --> 00:36:13,000 -Kolem je jich pár, no... -Jo. 519 00:36:15,160 --> 00:36:17,520 Tamhle je jeden. Ale vypadá takhle. 520 00:36:17,600 --> 00:36:20,440 Myslím, že bude až na otevřeném moři, které je tady. 521 00:36:20,520 --> 00:36:22,120 Dobré ráno, hoši. 522 00:36:23,440 --> 00:36:24,640 Velký den. 523 00:36:33,440 --> 00:36:35,640 Mohl byste nás tam nějak hodit? 524 00:36:35,680 --> 00:36:37,320 Ne, všechny ty lodě jsou na půjčení. 525 00:36:37,400 --> 00:36:38,880 Co kdybychom vám zaplatili? 526 00:36:38,960 --> 00:36:41,280 Jenom byste nás tam hodil? Zavezl nás tam? 527 00:36:41,360 --> 00:36:43,280 Já vás tam nezavezu. 528 00:36:43,360 --> 00:36:46,680 Ne, na to nemám čas. Mám moc práce. 529 00:36:46,800 --> 00:36:49,920 Mohl bych vám dát tamhletu, ale musíte se odvézt sami. 530 00:37:00,160 --> 00:37:02,320 -Jenom jeď rovně. -To je ten katamarán. 531 00:37:02,400 --> 00:37:04,440 Jo, taky si myslím, že je to on. 532 00:37:06,160 --> 00:37:08,000 Trošku doleva, Jimmy. 533 00:37:12,480 --> 00:37:13,640 Co se to tady děje? 534 00:37:13,680 --> 00:37:16,480 Kámo, to je pořádný vrak. 535 00:37:17,520 --> 00:37:19,120 Já myslel, že někam pojedeme. 536 00:37:19,160 --> 00:37:20,760 Na tomhle nikam nepojedeme. 537 00:37:23,680 --> 00:37:25,320 Ještě kousek. 538 00:37:26,960 --> 00:37:28,880 -To je ono. -To je ono. 539 00:37:28,960 --> 00:37:30,280 Jsme tady. 540 00:37:35,600 --> 00:37:38,320 Moc hezky to tady nevoní, musím říct. 541 00:37:38,400 --> 00:37:41,840 Tamhle. Jak dlouho tady je? Určitě pár let, ne? 542 00:37:41,920 --> 00:37:44,320 Přemýšlím, jestli je tady klíč nebo tak něco. 543 00:37:50,840 --> 00:37:52,640 -Tady tohle se dá zvednout. -Do toho. 544 00:37:53,440 --> 00:37:54,800 Hele! 545 00:37:54,880 --> 00:37:56,560 Ale, ale! 546 00:37:57,960 --> 00:37:59,600 -To je něco. -Dobře, chlape. 547 00:38:00,920 --> 00:38:02,560 -Pořádná výstroj. -Ploutve. 548 00:38:04,400 --> 00:38:05,400 Je tady i nůž. 549 00:38:07,000 --> 00:38:08,200 Ježíši. 550 00:38:08,400 --> 00:38:10,360 -Je tu taky spousta klíčů. -Klíčů? 551 00:38:13,760 --> 00:38:18,000 Další otázka je za 200 000 £. 552 00:38:20,040 --> 00:38:22,520 Vypadá to, že si jdete trochu zaplavat. 553 00:38:23,600 --> 00:38:26,560 Věděli jste, že průměrný netrénovaný jedinec 554 00:38:26,640 --> 00:38:28,960 dokáže zadržet dech až na 90 sekund? 555 00:38:32,640 --> 00:38:33,880 Tak jako tak, hodně štěstí. 556 00:38:52,840 --> 00:38:54,520 -Myslím, že to je ono. -Jo. 557 00:38:54,600 --> 00:38:56,800 Vypadá to jako akvárko, co? 558 00:38:56,880 --> 00:38:58,480 Máme to odříznout tím nožem? 559 00:38:58,560 --> 00:39:00,200 -Jo, vezmi ten nůž. -Jo. 560 00:39:00,320 --> 00:39:01,920 A odřízni tu síť. 561 00:39:13,120 --> 00:39:14,080 Je to v hajzlu. 562 00:39:14,160 --> 00:39:16,480 Hned jak doplavu dolů, tak mi dojde vzduch. 563 00:39:16,560 --> 00:39:17,400 Na. 564 00:39:32,760 --> 00:39:35,480 -V pohodě? -Teď toho víc nedám. 565 00:39:35,560 --> 00:39:38,320 Je to těžké, co? Je to jako... Jako jóga, prostě dýchej. 566 00:39:57,600 --> 00:40:00,480 -Proč nedokážu zadržet dech na tak dlouho? -Jo, je to těžké. 567 00:40:07,480 --> 00:40:10,040 -Uřízl jsem to, jo. -Zdá se, že jsi to pootevřel. 568 00:40:18,640 --> 00:40:20,960 -Na téhle straně je zámek. -Jo, já to viděl. 569 00:40:21,040 --> 00:40:23,040 -Vepředu je zámek. -Myslel jsem si to. 570 00:40:23,920 --> 00:40:26,160 Musíme tak pokračovat, než se to povede. 571 00:40:26,280 --> 00:40:28,800 -Jo, přijdeme na to. -Úplně vzadu. 572 00:40:28,880 --> 00:40:31,200 Je v tom 200 táců, chápeš? 573 00:40:54,120 --> 00:40:55,360 Nemyslím si, že je to on. 574 00:41:08,920 --> 00:41:10,040 Tohle je těžká práce. 575 00:41:12,200 --> 00:41:14,400 -Něco mi přijde správně. -Jo? 576 00:41:17,840 --> 00:41:19,400 Nešel úplně dovnitř. 577 00:41:20,160 --> 00:41:22,920 Nemyslím si, že můžu dolů. Uši se mi úplně zbláznily. 578 00:41:23,000 --> 00:41:25,160 To se neboj, já jedu dál. To nevadí. 579 00:41:33,160 --> 00:41:35,960 Máš to? Dobrá práce, kamaráde. 580 00:41:46,400 --> 00:41:48,160 -Jsou tam dva zámky. -Fakt? 581 00:41:49,560 --> 00:41:52,680 Myslím, že je na kód, na tři čísla. 582 00:41:52,840 --> 00:41:54,320 -007? -007? 583 00:41:54,400 --> 00:41:56,640 No, to bych zkusil jako první. 584 00:41:56,800 --> 00:41:57,960 Mám to zkusit? 585 00:42:23,600 --> 00:42:24,800 Dobrá práce, chlapče! 586 00:42:24,880 --> 00:42:27,560 Pojď sem, no tak. 587 00:42:36,520 --> 00:42:38,160 To je ono! 588 00:42:38,640 --> 00:42:39,520 Jsou tam dva. 589 00:42:40,600 --> 00:42:41,640 Dva? 590 00:42:41,760 --> 00:42:43,640 -Chytám do nohy křeč. -Ježíši. 591 00:42:43,760 --> 00:42:47,160 -Co nám to dělá? -Nemůžeme to mít jednoduché. 592 00:43:03,160 --> 00:43:05,160 -Než to zkusíme a budeme přemýšlet... -Jo. 593 00:43:05,280 --> 00:43:08,320 -Musím si lehnout. -Vylezeme na ten katamarán 594 00:43:08,400 --> 00:43:10,160 a pak to zkusíme vyřešit. 595 00:43:10,280 --> 00:43:12,560 -To se ti povedlo. -Musím říct, 596 00:43:13,680 --> 00:43:16,160 že tohle je nejtěžší úkol za poslední dobu. 597 00:43:16,280 --> 00:43:18,120 To bylo něco. 598 00:43:24,680 --> 00:43:25,920 Krucipísek. 599 00:43:27,600 --> 00:43:29,360 -Rum. -O co jde? 600 00:43:29,760 --> 00:43:31,960 Jamajka nabízí nespočet radostí. 601 00:43:32,680 --> 00:43:34,760 Jednou z nich je i tohle. 602 00:43:35,880 --> 00:43:38,840 Jeden z nejlepších exemplářů Jamajky. 603 00:43:39,640 --> 00:43:43,520 Každý z nich má své jedinečné tóny a chuť. 604 00:43:44,040 --> 00:43:46,400 Otázka za 200 000 £, 605 00:43:48,080 --> 00:43:50,840 jaké má definující tóny? 606 00:43:53,560 --> 00:43:54,920 Ořechovec a černý pepř, 607 00:43:56,840 --> 00:43:58,080 kůže a švestky, 608 00:44:00,520 --> 00:44:02,240 karamel a koření. 609 00:44:06,000 --> 00:44:08,680 -Vůbec nemám tušení. -Co se píše na lahvi? 610 00:44:16,160 --> 00:44:17,480 „Jamajský rum.“ 611 00:44:23,480 --> 00:44:25,400 Víš co? Já to totiž nevím. 612 00:44:26,720 --> 00:44:27,960 -Ořechovec... -Já nevím. 613 00:44:28,040 --> 00:44:30,760 Ořechovec je dřevo, jo? 614 00:44:31,560 --> 00:44:36,600 A sudy jsou samozřejmě ze dřeva, ne? 615 00:44:36,720 --> 00:44:39,000 Přísahám, že se vyrábí z... 616 00:44:39,080 --> 00:44:41,920 Mohlo by to být ořechové dřevo, ořechové sudy. 617 00:44:42,080 --> 00:44:45,240 Pepř. Nikdy jsem neslyšel o pepři ve spojitosti s rumem. 618 00:44:45,320 --> 00:44:47,320 Jo. Myslel by sis... 619 00:44:47,400 --> 00:44:50,480 Černý pepř se skvěle hodí k jídlu, ale do pití? 620 00:44:52,080 --> 00:44:54,280 Kůže a švestky ne... 621 00:44:54,360 --> 00:44:56,120 Zase nemám ponětí, ale... 622 00:44:56,200 --> 00:44:59,320 Jak by se dostala kůže do pití? 623 00:44:59,440 --> 00:45:01,760 No, kůže přece nechutná dobře, ne? 624 00:45:01,840 --> 00:45:03,480 Sežral bys snad botu? 625 00:45:03,560 --> 00:45:05,720 Ta představa, že je v pití kůže... 626 00:45:06,600 --> 00:45:09,960 Ale mohlo by se v ní přepravovat? 627 00:45:10,040 --> 00:45:12,320 Mohly by mít sudy kožené řemeny? 628 00:45:12,400 --> 00:45:13,840 A je to tón, ne? 629 00:45:13,920 --> 00:45:16,080 Tón je... 630 00:45:16,160 --> 00:45:18,000 No, trochu tady blábolím, 631 00:45:18,080 --> 00:45:21,880 protože nepiju ani víno, ani tvrdý alkohol. 632 00:45:21,960 --> 00:45:25,000 Ale tón je jen náznak. 633 00:45:25,080 --> 00:45:27,960 -Zkusíme to? -Bude vadit, když ochutnáme? 634 00:45:28,080 --> 00:45:30,040 To je jen dobře, dobrý nápad, Batmane. 635 00:45:35,320 --> 00:45:36,480 Určitě cítím koření. 636 00:45:36,560 --> 00:45:38,640 Nesnáším takové pití. 637 00:45:40,680 --> 00:45:43,920 Promiň, nejsem na whisky, ale... Ani na rum. 638 00:45:44,000 --> 00:45:47,080 -Nemám rád tmavé pití. -Ty máš radši Stellu. 639 00:45:47,160 --> 00:45:48,640 Ležák zvládnu. 640 00:45:49,960 --> 00:45:51,000 Ale ne tvrdý alkohol. 641 00:45:55,160 --> 00:45:57,080 -Je to fakt kořeněné, co? -Jo, to je. 642 00:45:58,040 --> 00:45:59,480 Ale je to... 643 00:45:59,560 --> 00:46:01,880 Jak tě to štípne do jazyka, to je pepř? 644 00:46:06,600 --> 00:46:10,280 Když si k tomu pořádně přičichneš, tak je to... 645 00:46:10,360 --> 00:46:11,480 Tak to voní jako, 646 00:46:11,560 --> 00:46:15,080 nevím, jestli je to karamel, nebo tak, ale určitě cítím... 647 00:46:16,000 --> 00:46:17,880 Ale je tam určitý náznak... 648 00:46:18,480 --> 00:46:20,320 -Jo, sladkosti. -Jo, na sto pro, to je... 649 00:46:20,400 --> 00:46:23,560 -Když si čichneš k láhvi. -Tak to jde cítit. 650 00:46:26,200 --> 00:46:28,720 -Cítím z toho bonbony. -Víš, co myslím? 651 00:46:30,200 --> 00:46:31,960 Takže vyřadíme kůži a švestky? 652 00:46:32,040 --> 00:46:34,800 -Jo, dáme C. -Jo, vyřadíme kůži a švestky. 653 00:46:35,440 --> 00:46:37,520 Jak říkáš, ořechovec by to mohl být taky. 654 00:46:38,680 --> 00:46:41,600 Ale určitě to voní sladce, ne? 655 00:46:42,880 --> 00:46:44,960 Myslím, že to musí být něco... 656 00:46:46,480 --> 00:46:49,040 -Jo, určitě to voní sladce. -Asi dáme C. 657 00:46:49,120 --> 00:46:50,280 Jo. Já s tebou souhlasím. 658 00:46:50,360 --> 00:46:53,240 I barevně je to blíž karamelu než černému pepři. 659 00:46:53,320 --> 00:46:55,080 -Jo. -Je tmavý. Je hnědý. 660 00:46:55,160 --> 00:46:56,760 Přemlouváme se k tomu. 661 00:46:56,840 --> 00:46:59,680 Čím víc pijeme, tím víc se k tomu přemlouváme. 662 00:46:59,760 --> 00:47:02,040 Karamel je sladký a vyrábí se z cukru. 663 00:47:03,400 --> 00:47:06,640 Cukrová třtina a třtinové plantáže na Jamajce. 664 00:47:07,320 --> 00:47:08,880 Takže bych řekl C. 665 00:47:14,880 --> 00:47:18,840 Dvě stě tisíc liber, to je velká částka. 666 00:47:20,040 --> 00:47:21,480 Může změnit život. 667 00:47:21,560 --> 00:47:24,520 Můžu si jen představit, pod jakým musíte být tlakem. 668 00:47:25,360 --> 00:47:27,240 Takže se vás zeptám, 669 00:47:28,360 --> 00:47:30,520 jste si jistí svou odpovědí? 670 00:47:34,560 --> 00:47:37,200 Jste si jistí na 200 000 £? 671 00:47:39,360 --> 00:47:40,440 Nuže, 672 00:47:42,160 --> 00:47:43,240 jste si jistí? 673 00:49:03,800 --> 00:49:05,800 Překlad titulků: Jolana Vařáková 674 00:49:05,880 --> 00:49:07,880 Kreativní dohled Kristýna