1 00:00:09,800 --> 00:00:10,960 LASCAR VULKÁN CHILE 2 00:00:11,040 --> 00:00:15,120 Chile egyik legaktívabb tűzhányóján állnak. 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,880 Százezer fontért: 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,640 a következő kifejezések mind valósak, 5 00:00:23,200 --> 00:00:28,000 a vulkánkitörési indexből vettük őket. 6 00:00:28,080 --> 00:00:31,280 Melyikük vonatkozik a legnagyobb kitörésre? 7 00:00:32,640 --> 00:00:33,680 Kolosszális, 8 00:00:35,200 --> 00:00:36,320 apokaliptikus, 9 00:00:38,280 --> 00:00:39,360 kataklizmikus? 10 00:00:41,400 --> 00:00:42,640 Elsőre... 11 00:00:42,720 --> 00:00:46,360 -Elsőre mit mondasz? -B, "apokaliptikus". 12 00:00:47,000 --> 00:00:48,120 Vagy "kolosszális"? 13 00:00:49,760 --> 00:00:50,760 Kolosszális. 14 00:00:50,840 --> 00:00:54,040 Ez olyan, mint a földrengések. "Kolosszális kár." Az durva. 15 00:00:54,120 --> 00:00:55,440 Igen, de szerintem... 16 00:00:56,600 --> 00:00:58,440 A kolosszális csak egy nagy kitörés. 17 00:00:59,320 --> 00:01:00,240 Ez... 18 00:01:01,440 --> 00:01:02,480 Apokaliptikus. 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,080 Itt a világ vége. 20 00:01:04,160 --> 00:01:07,280 Mindent elölről kell kezdeni. Apokaliptikus. 21 00:01:08,000 --> 00:01:09,960 Vége. A civilizációnak annyi. 22 00:01:10,039 --> 00:01:13,760 Amit az előbb mondtál, az lezárja a vitát. 23 00:01:14,200 --> 00:01:15,680 -Nem vitatkozunk. -Nem. 24 00:01:15,760 --> 00:01:18,560 -Jó, tudom. -Azzal kapcsolatban, amiről beszéltünk. 25 00:01:19,680 --> 00:01:21,280 Mi is az apokalipszis? 26 00:01:22,640 --> 00:01:24,000 A világ vége. 27 00:01:24,080 --> 00:01:27,480 Ha világvége van, akkor marad még vulkán? 28 00:01:27,560 --> 00:01:28,800 "Kataklizmikus." 29 00:01:28,880 --> 00:01:31,360 Lehet, hogy az valami világűrrel kapcsolatos? 30 00:01:31,440 --> 00:01:32,880 -Érted, mire gondolok? -Nem. 31 00:01:33,000 --> 00:01:35,080 Miért hivatkoznál a világűrre, 32 00:01:35,160 --> 00:01:37,800 amikor a legnagyobb vulkánkitörésről 33 00:01:37,880 --> 00:01:39,880 van szó? Mi köze hozzá? 34 00:01:39,960 --> 00:01:42,520 Vannak vulkánok az űrben is. 35 00:01:43,840 --> 00:01:46,280 A Marson is vannak vulkánok. 36 00:01:47,759 --> 00:01:49,640 Kataklizmikus. Ó, basszus! 37 00:01:49,720 --> 00:01:51,840 -Érted, mire gondolok? -Ez egy jó érv. 38 00:01:52,400 --> 00:01:53,880 Mindig ezt csinálod. 39 00:01:58,160 --> 00:02:00,080 -Komolyan. -Bocs, bébi! 40 00:02:00,200 --> 00:02:02,080 Mert ez... Igen, ez egy jó érv. 41 00:02:03,160 --> 00:02:06,440 Mert a tudósok simán hivatkozhatnak arra, 42 00:02:06,520 --> 00:02:10,000 -ami a Neptunuszon történik. -Igen, én is ezt mondom. 43 00:02:12,480 --> 00:02:14,600 Ajjaj! 44 00:02:15,240 --> 00:02:17,120 Most jól összezavartál. 45 00:02:20,360 --> 00:02:23,720 -Kataklizmikus. Úgy gondolom, hogy... -Katasztrófa. 46 00:02:24,400 --> 00:02:25,680 Kataklizmikus. 47 00:02:27,880 --> 00:02:29,760 Nem, a megérzésem a B. 48 00:02:30,560 --> 00:02:31,840 Szerintem a B. 49 00:02:31,880 --> 00:02:35,320 Azért, mert ismered a szót? 50 00:02:36,040 --> 00:02:38,360 Nem, csak mert azt hiszem, 51 00:02:39,280 --> 00:02:42,840 például, az apokalipszisre való utalás... 52 00:02:42,880 --> 00:02:44,360 Az lesz. Ennyi. 53 00:02:44,440 --> 00:02:49,560 Igen, de ez a világ vége. Nem feltétlenül az univerzumé. 54 00:02:51,680 --> 00:02:54,200 Katalizátor... A változásért. 55 00:02:54,280 --> 00:02:55,200 Bébi! 56 00:03:00,800 --> 00:03:01,720 B. 57 00:03:03,320 --> 00:03:05,760 Nem tudom. Legyen a B? 58 00:03:09,080 --> 00:03:11,080 Legyen a B! Apokaliptikus. 59 00:03:12,000 --> 00:03:13,200 -B? -Szerintem a B. 60 00:03:14,080 --> 00:03:15,120 -B? -Igen. 61 00:03:17,560 --> 00:03:18,480 Apokaliptikus. 62 00:03:23,640 --> 00:03:26,520 Százezer fontért 63 00:03:26,600 --> 00:03:29,120 a B lehetőséget választották. 64 00:03:31,680 --> 00:03:33,079 A válaszuk... 65 00:03:53,360 --> 00:03:54,800 -Helyes. -Igen! 66 00:04:00,120 --> 00:04:01,560 Istenem! 67 00:04:02,360 --> 00:04:04,640 Igen, le kell feküdnöm. 68 00:04:04,720 --> 00:04:06,760 Ó, basszus! Megcsináltuk! 69 00:04:06,880 --> 00:04:09,200 Olyan ügyes voltál! Nagyon büszke vagyok rád. 70 00:04:53,560 --> 00:04:56,720 007: ÚT A MILLIÓIG 71 00:05:01,560 --> 00:05:02,920 Hány percünk van hátra? 72 00:05:03,080 --> 00:05:05,040 Nem sok. Várj! Nem tudom, tizenvalahány. 73 00:05:07,720 --> 00:05:09,360 Várj! Csak... Jézusom! 74 00:05:12,120 --> 00:05:13,480 Jól van. Ez az. 75 00:05:16,520 --> 00:05:18,000 -Ez a kulcs. -Menj! 76 00:05:27,560 --> 00:05:31,480 VELENCE OLASZORSZÁG 77 00:05:31,560 --> 00:05:34,040 A Szent Márk tér húzódik maguk alatt... 78 00:05:34,120 --> 00:05:35,400 2. SZINT 50 000 FONTOT ÉRŐ KÉRDÉS 79 00:05:35,480 --> 00:05:39,080 ...a reneszánsz építészet diadala, 80 00:05:39,480 --> 00:05:42,200 az egyik leglátogatottabb nevezetesség a világon. 81 00:05:44,440 --> 00:05:49,920 Ma elárasztják a strandpapucsos fagylaltozó turisták. 82 00:05:52,640 --> 00:05:54,600 Ötvenezer fontért 83 00:05:55,240 --> 00:05:58,960 állítólag hány turista látogat el évente Velencébe? 84 00:06:00,120 --> 00:06:01,160 Egymillió, 85 00:06:02,200 --> 00:06:03,360 tízmillió, 86 00:06:04,480 --> 00:06:05,840 huszonötmillió. 87 00:06:09,040 --> 00:06:13,120 -Jó, szóval, kizárjuk az egymilliót. -Hát... Igen. 88 00:06:13,200 --> 00:06:14,840 Ez csak találgatás... 89 00:06:14,920 --> 00:06:17,320 -Tíz vagy huszonöt. -Durván sokan vannak. 90 00:06:18,800 --> 00:06:22,560 Azt mondta, ez az egyik leglátogatottabb hely a világon. 91 00:06:23,680 --> 00:06:25,080 Mit súg a megérzésed? 92 00:06:25,200 --> 00:06:27,880 -A huszonöt nagyon soknak érződik. -Túl sok. 93 00:06:28,480 --> 00:06:31,480 Nem tudom, lehet annyi? De én azt mondanám, hogy 10. 94 00:06:31,560 --> 00:06:34,360 Én is azt mondanám, hogy tíz. B. 95 00:06:35,600 --> 00:06:36,760 Igen, a B. 96 00:06:36,840 --> 00:06:39,880 -Ilyenkor annyira stresszes vagyok. -Aha. 97 00:06:47,640 --> 00:06:49,200 Kár. 98 00:06:49,280 --> 00:06:51,320 Jól csináltuk. Nyugodtan sírhatsz. 99 00:06:54,800 --> 00:06:56,080 Kedveltem ez a kettőt. 100 00:06:57,760 --> 00:06:58,840 De hát... 101 00:07:00,440 --> 00:07:02,200 -Ez az! -Nyomás! 102 00:07:02,280 --> 00:07:03,760 Messzebbre jutottak náluk. 103 00:07:06,200 --> 00:07:07,920 Nem tudom. Jó, legyen az A! 104 00:07:08,000 --> 00:07:09,640 -Az A? -Aha. 105 00:07:10,400 --> 00:07:12,840 Nem tudták, mi az a sztalaktit... 106 00:07:14,760 --> 00:07:16,440 Jaj, ne, ez piros! 107 00:07:19,880 --> 00:07:21,560 ...és az elsőnél kiestek. 108 00:07:26,320 --> 00:07:28,000 ISZTAMBUL TÖRÖKORSZÁG 109 00:07:28,080 --> 00:07:32,480 De Colin és Danny, a két jóbarát Essexből még nagyon is versenyben van. 110 00:07:32,560 --> 00:07:36,600 2. SZINT 50 000 FONTOT ÉRŐ KÉRDÉS 111 00:07:38,920 --> 00:07:41,840 Meg tudod húzni? Ez az! 112 00:07:45,080 --> 00:07:46,480 Azt mondta: "Keressék a kocsit!" 113 00:07:54,760 --> 00:07:56,840 Gyere mögöttem, fogd a vállam! 114 00:07:57,800 --> 00:08:00,120 Nem tudtam, hogy Danny fél a kutyáktól. 115 00:08:05,680 --> 00:08:08,040 Ha megfordulok és elfutok, jössz utánam. 116 00:08:13,600 --> 00:08:15,520 -Odamegyek a kocsihoz. -Az meg mi? 117 00:08:15,600 --> 00:08:18,480 -Odamegyek a kocsihoz. -Látsz táskát? 118 00:08:18,560 --> 00:08:19,760 A tetején van. 119 00:08:27,600 --> 00:08:29,440 -Bent vagy? -Igen. Gyere! 120 00:08:36,000 --> 00:08:40,400 Négy török tarot kártya van maguk előtt. 121 00:08:41,880 --> 00:08:46,640 Ez a misztikus gyakorlat állítólag innen, 122 00:08:46,760 --> 00:08:48,240 a Közel-Keletről származik. 123 00:08:48,960 --> 00:08:53,640 A lényege az, hogy a kiválasztott kártyák megmutatják az ember jövőjét, 124 00:08:54,720 --> 00:08:57,720 de gyakran váratlan módon. 125 00:08:58,760 --> 00:09:00,640 Ötvenezer fontért: 126 00:09:01,400 --> 00:09:05,600 milyen jelentéssel bírhat mind a négy kártya? 127 00:09:07,200 --> 00:09:08,320 Kezdetek, 128 00:09:09,280 --> 00:09:10,440 döntések, 129 00:09:11,120 --> 00:09:12,160 végződések. 130 00:09:15,520 --> 00:09:18,160 Egy földön fekvő holttest, tíz kard van rajta... 131 00:09:18,280 --> 00:09:19,720 -Igen. -Ez nem kel fel. 132 00:09:20,520 --> 00:09:21,720 Ez nem kezdet. 133 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 Nem tudom, az ő döntése volt-e, hogy tíz kardot kap a hátába, 134 00:09:25,760 --> 00:09:27,400 -de vége lett. -Csinált pár dolgot. 135 00:09:27,520 --> 00:09:30,080 Maguk döntöttek úgy, hogy kiugranak a várból? 136 00:09:30,160 --> 00:09:32,840 Lehet, de ez még mindig a vég, nem igaz? 137 00:09:32,880 --> 00:09:35,200 Ahhoz, hogy... Hát, nem tudom, min landolnak. 138 00:09:36,520 --> 00:09:41,480 És ezen nem látom az arcát, de fekete a kabátja, 139 00:09:41,520 --> 00:09:43,960 -ez a Halál Angyala? -Aha. 140 00:09:46,360 --> 00:09:48,320 Remélhetőleg ez nem a mi végünk, de... 141 00:09:51,240 --> 00:09:53,520 -Legyen a C? -Legyen a C. 142 00:09:53,600 --> 00:09:54,760 -Igen? -Igen. 143 00:09:54,840 --> 00:09:56,200 -Oké. -Jól van. 144 00:10:06,480 --> 00:10:07,880 Ez zöld, ugye? 145 00:10:12,000 --> 00:10:13,200 Nem rossz. 146 00:10:13,280 --> 00:10:15,640 ÖTVENEZER FONT ELKÖNYVELVE 147 00:10:18,640 --> 00:10:21,000 Hol is vannak a Bone testvérek? 148 00:10:27,840 --> 00:10:31,720 4. SZINT 149 00:10:58,480 --> 00:11:01,040 James, szabad egy italt, vagy valami ennivalót? 150 00:11:01,120 --> 00:11:02,880 Esetleg még egy koktélt? 151 00:11:02,960 --> 00:11:04,400 -Máris hozom. -Tökéletes. Kösz! 152 00:11:04,480 --> 00:11:05,440 Szívesen. 153 00:11:08,440 --> 00:11:10,040 Megérkezett! 154 00:11:10,120 --> 00:11:11,920 -Nagyon köszönöm, Glenroy! -Szívesen. 155 00:11:12,000 --> 00:11:13,720 Ez csodás. Kösz! 156 00:11:17,800 --> 00:11:19,600 Itt is vagyunk. Helló! 157 00:11:19,680 --> 00:11:20,960 Lenyűgöző. 158 00:11:21,040 --> 00:11:24,280 Szóval kókuszos rizzsel tálalják, és pirított zöldséggel. 159 00:11:24,360 --> 00:11:25,400 -Csodás! -Szuper. 160 00:11:25,480 --> 00:11:27,040 -Ezt nevezem! -Csodásan néz ki. 161 00:11:27,120 --> 00:11:28,440 Minden oké. Jó étvágyat! 162 00:11:28,520 --> 00:11:29,640 -Köszönjük! -Köszönöm. 163 00:11:40,760 --> 00:11:41,800 Ez a telefon? 164 00:11:42,880 --> 00:11:44,560 Túl szép, hogy igaz legyen, nem? 165 00:11:47,120 --> 00:11:49,440 -Gyerünk! -Menjünk! 166 00:11:51,480 --> 00:11:54,280 Baromi éhes voltam. 167 00:12:00,960 --> 00:12:02,400 Halló! 168 00:12:02,480 --> 00:12:05,520 Joey és James, attól tartok, a pihenőnek vége. 169 00:12:06,160 --> 00:12:07,960 -Vége a pihenőnek. -Folytatódik a munka. 170 00:12:08,040 --> 00:12:09,480 Folytatódik a munka. 171 00:12:09,600 --> 00:12:12,560 A következő kérdésért 200 000 font a jutalom. 172 00:12:13,280 --> 00:12:15,040 A következő kérdés 200 rugót ér. 173 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 -Port Antonióban fogják megtalálni. -Bassza meg! 174 00:12:18,320 --> 00:12:20,280 Azonnal induljanak! 175 00:12:20,360 --> 00:12:23,840 Port Antonióba kell mennünk, méghozzá azonnal. 176 00:12:39,600 --> 00:12:43,040 Tizenhat évesen hagytam ott az iskolát, James akkor tízéves volt. 177 00:12:46,200 --> 00:12:49,680 Egy ideig segédmunkás voltam, a húszas éveim elejéig. 178 00:12:49,760 --> 00:12:53,480 Aztán letettem a taxis vizsgát, átmentem. 179 00:12:54,240 --> 00:12:56,600 Fekete londoni taxit vezettem. 180 00:12:58,840 --> 00:13:02,200 Szeretném hinni, hogy ő látta a hibákat, amiket elkövettem, és aztán... 181 00:13:02,280 --> 00:13:03,880 Aztán irányt váltott. 182 00:13:03,960 --> 00:13:06,920 Emelt érettségit tett, diplomát szerzett, 183 00:13:07,000 --> 00:13:08,760 és jelenleg mesterszakos. 184 00:13:08,840 --> 00:13:12,200 Balra vagy jobbra? Mondd meg te! 185 00:13:12,320 --> 00:13:13,760 Szerintem jobbra megyünk. 186 00:13:14,880 --> 00:13:16,320 Mindig is csodáltam Joe-t. 187 00:13:16,840 --> 00:13:20,000 Szép családja van, gyönyörű gyerekei. 188 00:13:21,880 --> 00:13:23,880 Mindig is nyugodtabb volt, mint én. 189 00:13:25,080 --> 00:13:26,640 Körbeutaztam a világot. 190 00:13:27,720 --> 00:13:29,680 Szabad szellem akartam lenni. 191 00:13:35,880 --> 00:13:37,880 -Menj arra! -Arra, ugye? 192 00:13:38,680 --> 00:13:41,960 Ez kicsit más, mint ahol korábban jártunk, tesó. 193 00:13:42,080 --> 00:13:43,040 Az biztos. 194 00:13:44,080 --> 00:13:45,880 Igen, erre! 195 00:13:46,840 --> 00:13:49,160 -Előre és balra! -Aha. 196 00:13:49,240 --> 00:13:51,360 -Hé! -Van itt élet, tesó. 197 00:13:51,440 --> 00:13:52,680 Vigyázz! 198 00:13:52,760 --> 00:13:54,040 Üzeneted jött. 199 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 "Jó a gonosz felett." 200 00:13:59,200 --> 00:14:00,240 Jó a gonosz felett? 201 00:14:00,320 --> 00:14:01,360 ÜZENET: JÓ A GONOSZ FELETT 202 00:14:01,440 --> 00:14:02,640 -Templom? -Nem tudom. 203 00:14:02,760 --> 00:14:05,040 Sétáljunk át a piacon? 204 00:14:05,120 --> 00:14:06,800 -Good over evil? -Jó a gonosz felett. 205 00:14:06,920 --> 00:14:10,040 És az over O-V-A-nak van írva. 206 00:14:10,120 --> 00:14:11,760 Jó a gonosz felett? 207 00:14:11,840 --> 00:14:13,680 A jó a gonosz felett, erre. 208 00:14:13,760 --> 00:14:15,440 A jó a gonosz felettet keressük. 209 00:14:16,480 --> 00:14:19,720 -Az ott egy árus, vagy mi? -Igen, lehet, hogy egy bolt. 210 00:14:20,640 --> 00:14:21,960 Meg kell találnunk a helyet. 211 00:14:22,040 --> 00:14:24,240 -Tud valamilyen rossz helyet errefelé? -Nem. 212 00:14:28,080 --> 00:14:31,760 Mi lehet a jó a gonosz felett? Szerintem egy bár vagy egy klub neve. 213 00:14:39,200 --> 00:14:43,120 -Tessék, itt van! Befelé! -Van egy... Megvan, haver, tesó! 214 00:14:43,200 --> 00:14:44,600 Menj be! Ezt nézd meg! 215 00:14:45,600 --> 00:14:47,360 "Csak Isten ítélhet meg engem." 216 00:14:48,800 --> 00:14:49,880 -Csá! -Üdv! 217 00:14:49,960 --> 00:14:51,240 -Mi a helyzet? -Minden oké. 218 00:14:51,320 --> 00:14:52,760 Jó. Hogy vagy? 219 00:14:52,880 --> 00:14:54,880 -Minden oké. -Van itt Heineken? 220 00:14:54,960 --> 00:14:56,920 -Van. -Kaphatnánk két Heinekent? 221 00:14:57,000 --> 00:14:57,960 Hideget vagy meleget? 222 00:14:58,120 --> 00:15:00,360 -Hideget kérnénk. -Hideget. 223 00:15:01,720 --> 00:15:03,680 -Rendes vagy, kösz. -Szuper. Mi a neved? 224 00:15:03,760 --> 00:15:05,720 -Dwayne. -Dwayne. James. 225 00:15:05,800 --> 00:15:07,320 -Üdv, James! -Örvendek! 226 00:15:07,400 --> 00:15:08,720 Én is. Joey. 227 00:15:08,800 --> 00:15:10,960 -Van valamid nekünk? -Keresünk... 228 00:15:11,840 --> 00:15:13,520 -Szuper. -Menj érte, fiú! 229 00:15:13,600 --> 00:15:14,760 Tessék. 230 00:15:16,000 --> 00:15:17,360 Királyság! 231 00:15:17,440 --> 00:15:19,080 Köszönjük, Dwayne! 232 00:15:19,160 --> 00:15:20,720 -Elég nehéz. -Csapd fel ide! 233 00:15:22,960 --> 00:15:24,640 Jaj, ne már! 234 00:15:24,720 --> 00:15:27,280 Megvagyunk. 235 00:15:27,360 --> 00:15:28,520 Egy laptop. 236 00:15:32,480 --> 00:15:34,440 -Készen állsz? -Mehet. 237 00:15:35,560 --> 00:15:37,480 PROGRAM INDÍTÁSA ÍRJA BE A JELSZÓT 238 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 Írja be a jelszót. 239 00:15:41,240 --> 00:15:43,240 -Nem "good ova evil"? -Próbáld ki! 240 00:15:47,880 --> 00:15:49,560 -Nem jó. -GoldenEye? 241 00:15:49,640 --> 00:15:51,480 Nem, nézd! Csak... 242 00:15:52,520 --> 00:15:55,640 -Nem enged be. -Csak hat... 243 00:15:55,720 --> 00:15:58,800 -Csak hat számjegyből áll. Mert én... -Igen? 244 00:16:01,920 --> 00:16:04,160 Anya születési dátuma. Ezt tudjuk. 245 00:16:04,280 --> 00:16:05,640 ÜZENET MRS. BONE SZÜLETÉSI DÁTUMA 246 00:16:05,720 --> 00:16:08,360 -Igen? -Gáz lenne, ha nem tudnánk. 247 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 -Igen! Bent vagyunk! -Igen! 248 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 Lépjünk be, öreg! 249 00:16:15,000 --> 00:16:16,960 Ez nem kérdés. 250 00:16:18,800 --> 00:16:20,520 Valahová máshová visz minket. 251 00:16:20,600 --> 00:16:21,600 KARIB-TENGER 252 00:16:28,400 --> 00:16:30,240 KATAMARÁN 253 00:16:30,320 --> 00:16:33,560 -El kell jutnunk a katamaránhoz. -Igen. 254 00:16:35,520 --> 00:16:37,600 -Fotózd le! -Legyen egy kép róla a telón, 255 00:16:37,680 --> 00:16:39,280 megpróbáljuk azt, amit Brazíliában. 256 00:16:39,360 --> 00:16:41,280 -Jó. -Próbálj meg rákeresni! 257 00:16:49,240 --> 00:16:51,400 -Ez egy kikötő. -Kérdezd Dwayne-t! Talán segít. 258 00:16:51,520 --> 00:16:54,000 -Dwayne, tudnál segíteni? -Ezt nézd meg, tesó! 259 00:16:54,760 --> 00:16:57,080 -Meg kell találnunk ezt a helyet. -Felismered? 260 00:16:57,160 --> 00:16:59,560 -Igen, uram. -Ez hol van? Itt... 261 00:16:59,640 --> 00:17:01,560 Odaát a kikötőnél. 262 00:17:01,640 --> 00:17:03,240 -A kikötőnél? Igen? -Aha. 263 00:17:04,040 --> 00:17:05,440 Hol van a kikötő? 264 00:17:06,079 --> 00:17:07,560 -Ott van. -Igen. 265 00:17:07,599 --> 00:17:10,760 -Mi? Tíz perc séta? -És az konkrétan a kikötő? 266 00:17:10,800 --> 00:17:12,480 Inkább öt perc. 267 00:17:12,560 --> 00:17:14,319 Öt perc séta. Szóval közel van. Jó. 268 00:17:14,440 --> 00:17:15,800 -Nyitva van? -Nincs. 269 00:17:15,920 --> 00:17:18,480 -Nincs nyitva, mert sötét van? -Sötét van. 270 00:17:18,560 --> 00:17:21,200 -Mikor nyit? -Reggel 8:30 körül. 271 00:17:21,280 --> 00:17:22,920 -8:30. -Igen. 272 00:17:23,000 --> 00:17:26,240 -Oké, felkelünk. -Legyen ez! Bedobjuk a szunyát. 273 00:17:26,319 --> 00:17:29,680 -Korán odaérünk. Akkor majd látjuk. -Igen. 274 00:17:29,760 --> 00:17:32,320 -Dwayne! -Kösz a segítséget! Értékeljük. 275 00:17:33,040 --> 00:17:36,080 Igen. Dobják be a szunyát, fiúk! 276 00:17:36,200 --> 00:17:37,680 NÉV: BETH & JEN 277 00:17:37,760 --> 00:17:39,240 Hol vannak az ápolónők? 278 00:17:49,480 --> 00:17:52,160 Oké? Egyik lábad átteszed. Ez az. Csak finoman! 279 00:17:52,240 --> 00:17:53,960 Nagyon lassan csinálom, Jen. Jó? 280 00:17:54,560 --> 00:17:56,800 Ez az! Először hozd magad egyensúlyba! 281 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 Ez az! 282 00:18:01,400 --> 00:18:02,440 Csak lassan! 283 00:18:17,320 --> 00:18:18,440 Ez nehéz! 284 00:18:24,480 --> 00:18:25,640 Minden oké? 285 00:18:49,280 --> 00:18:52,320 Ha a lábaddal fogod meg a táskát, Jen, akkor nem mozog! 286 00:18:59,320 --> 00:19:02,000 -Oké. Megvan! -Igen? Miden oké? Visszajössz? 287 00:19:03,080 --> 00:19:05,200 Fellendíted a lábad? 288 00:19:17,800 --> 00:19:19,440 Húzd tovább! 289 00:19:34,000 --> 00:19:35,960 Nem maradt erő a karomban. 290 00:19:37,800 --> 00:19:40,760 Jó, várj! Megpróbálom a testemmel ellensúlyozni. 291 00:19:40,800 --> 00:19:42,040 Aha. 292 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 Jól van. 293 00:19:50,400 --> 00:19:51,680 Megvan. 294 00:19:51,760 --> 00:19:53,560 Nem akarok elengedni semmit. 295 00:19:54,880 --> 00:19:57,080 -Bocsi! -A kezed! 296 00:20:00,440 --> 00:20:01,960 -Fent vagy? -Aha. 297 00:20:02,040 --> 00:20:04,080 Szép volt! Jól vagy? 298 00:20:04,160 --> 00:20:05,320 -Biztonságban vagy? -Igen. 299 00:20:05,400 --> 00:20:06,680 Emeld fel a táskát, 300 00:20:06,760 --> 00:20:08,480 és akkor nem kell tartanod a súlyt! 301 00:20:08,560 --> 00:20:10,560 -Atyaég! -Oké. Várj! 302 00:20:10,720 --> 00:20:13,560 Jó, egy pillanatra fújd ki magad! 303 00:20:13,640 --> 00:20:17,400 -Oké? A fenébe, szép volt! -Ez kemény volt. 304 00:20:17,480 --> 00:20:20,640 -Szép munka. -Jól csináltad. 305 00:20:21,640 --> 00:20:23,160 -Nehéz volt. -Igen. 306 00:20:23,240 --> 00:20:25,560 Sokkal nehezebb, mint hittem. 307 00:20:25,680 --> 00:20:29,040 Igen. Jól csináltad. 308 00:20:32,320 --> 00:20:33,560 Oké. 309 00:20:34,720 --> 00:20:36,520 -Utálom ezt a részt. -Én is. 310 00:20:39,240 --> 00:20:44,680 Isztambul egykor Nagy-Britannia egyik hírhedt árulójának otthona volt. 311 00:20:46,320 --> 00:20:48,040 1947-ben 312 00:20:48,520 --> 00:20:53,160 Kim Philby volt a brit hírszerzés vezetője Törökországban, 313 00:20:54,320 --> 00:20:56,800 de egyben kettős ügynök is. 314 00:20:58,440 --> 00:21:00,280 Az ezt követő években 315 00:21:00,320 --> 00:21:02,480 elárulta a hazáját. 316 00:21:05,560 --> 00:21:07,440 Ötvenezer fontért: 317 00:21:08,080 --> 00:21:10,920 kinek adott át titkokat? 318 00:21:12,960 --> 00:21:14,080 A szovjeteknek, 319 00:21:15,920 --> 00:21:17,080 a németeknek, 320 00:21:18,800 --> 00:21:20,080 a kínaiaknak? 321 00:21:21,440 --> 00:21:23,640 -Azt sem tudom, ki ez. -Én sem. 322 00:21:27,680 --> 00:21:30,520 A második világháború után 323 00:21:30,560 --> 00:21:33,560 a szovjetek és a britek ugyanazon az oldalon álltak? 324 00:21:33,640 --> 00:21:35,720 Oroszország és Anglia szövetségesek voltak 325 00:21:35,800 --> 00:21:38,320 -a második világháborúban, ugye? -Igen. 326 00:21:38,440 --> 00:21:41,320 -Szóval... A németek voltak az ellenség. -Igen. 327 00:21:43,320 --> 00:21:45,440 Mert a hidegháború akkor még nem kezdődött el. 328 00:21:47,160 --> 00:21:49,480 -Az a második világháború után kezdődött. -Igen. 329 00:21:49,560 --> 00:21:51,120 De valószínűleg nem volt... 330 00:21:52,720 --> 00:21:54,800 Nem hiszem, hogy ez már kialakult 331 00:21:54,880 --> 00:21:56,800 -addigra. -Aha. 332 00:21:56,880 --> 00:21:59,040 Nem hiszem, hogy a szovjetek. 333 00:22:00,160 --> 00:22:01,080 Igen. 334 00:22:01,160 --> 00:22:03,360 Úgy érzem, a németek túl nyilvánvaló. 335 00:22:03,440 --> 00:22:04,680 Gondolod? 336 00:22:05,960 --> 00:22:10,000 A kínaiak. Milyen előnye lett volna 1947-ben a kínaiaknak? 337 00:22:20,720 --> 00:22:23,640 -Utálom, ha nem tudjuk a választ. -Tudom. 338 00:22:23,720 --> 00:22:25,600 Meghallgathatjuk még egyszer a kérdést? 339 00:22:25,680 --> 00:22:27,880 -Igen, hallgassuk meg újra! -Oké. 340 00:22:29,200 --> 00:22:30,560 1947-ben 341 00:22:31,400 --> 00:22:36,200 Kim Philby volt a brit hírszerzés vezetője Törökországban. 342 00:22:37,240 --> 00:22:39,880 De egyben kettős ügynök is. 343 00:22:41,120 --> 00:22:42,480 Az ezt követő években... 344 00:22:42,560 --> 00:22:45,480 -Az ezt követő években. -...elárulta a hazáját. 345 00:22:45,560 --> 00:22:48,040 1947. Az ezt követő években. 346 00:22:48,160 --> 00:22:50,280 Már nem a németek, mert a háborúnak vége volt. 347 00:22:50,360 --> 00:22:51,840 Az azt követő években történt. 348 00:22:51,920 --> 00:22:54,040 Igen, a németek túl nyilvánvalóak. 349 00:22:56,160 --> 00:22:58,080 Ezért inkább másfelé hajlok, 350 00:22:58,160 --> 00:23:00,840 mert a kettős ügynökökről Oroszország jut eszedbe. 351 00:23:00,920 --> 00:23:02,680 És nem hiszem, hogy akkoriban 352 00:23:02,760 --> 00:23:05,480 -sok vizet zavartak volna a kínaiak. -Én nem... Nem. 353 00:23:05,560 --> 00:23:07,840 -A britek titkokat adnak át a kínaiaknak. -Igen. 354 00:23:07,960 --> 00:23:11,320 Hogy őszinte legyek, én a szovjetek felé hajlok. 355 00:23:11,400 --> 00:23:14,280 -Én is. A hidegháború miatt. -Igen. 356 00:23:16,560 --> 00:23:19,160 -Legyen az? -Hát... Nincs semmi. 357 00:23:19,280 --> 00:23:20,600 Nincs más ötletem. 358 00:23:20,720 --> 00:23:23,200 Szóval A, a szovjetek, legyen az! 359 00:23:23,280 --> 00:23:25,560 -Igen. A? -Aha. 360 00:23:25,640 --> 00:23:29,720 Ennél biztosabban nem fogjuk tudni, azaz talán... 361 00:23:31,360 --> 00:23:33,640 -Lehetséges, de... -Jól van. 362 00:23:38,880 --> 00:23:39,880 Együtt? 363 00:23:39,960 --> 00:23:41,320 -Egy... -Egy. 364 00:23:41,400 --> 00:23:43,360 Kettő, három! 365 00:23:45,640 --> 00:23:48,320 Légyszi! Igen! 366 00:23:49,200 --> 00:23:51,640 ÖTVENEZER FONT ELKÖNYVELVE 367 00:23:58,800 --> 00:24:02,920 3. SZINT 368 00:24:03,800 --> 00:24:08,800 MANAUS BRAZÍLIA 369 00:24:22,080 --> 00:24:23,760 Nézd, mekkorák! 370 00:24:23,840 --> 00:24:25,000 -Nagyok. -Tudom. 371 00:24:32,920 --> 00:24:34,160 Ez az. 372 00:24:35,360 --> 00:24:36,440 Szép. 373 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 Nézd meg a térképet, és mondd, mik a nevezetességek! 374 00:24:45,160 --> 00:24:48,080 Nem igazán vannak, ezen az úton kívül. 375 00:24:48,160 --> 00:24:50,840 És aztán van egy jobbos kanyar Balbina felé. 376 00:24:50,920 --> 00:24:54,920 De aztán végig a folyó mentén, úgy, hogy a folyó jobb oldalon van. 377 00:24:55,000 --> 00:24:56,040 Oké. 378 00:24:56,120 --> 00:24:57,840 Szerintem jó messze van. 379 00:24:57,920 --> 00:24:59,560 De vár a dzsungel. 380 00:25:04,160 --> 00:25:06,040 2018-ban találkoztunk Bethszel, 381 00:25:06,120 --> 00:25:08,280 ő készített velem állásinterjút. 382 00:25:08,360 --> 00:25:10,160 Rájöttünk, hogy sok közös van bennünk, 383 00:25:10,240 --> 00:25:13,160 és nagyon hasonló a személyiségünk, 384 00:25:13,240 --> 00:25:14,960 és rögtön összebarátkoztunk. 385 00:25:15,400 --> 00:25:17,880 De korábban sosem töltöttünk egy hetet együtt. 386 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 Még egy hétvégét sem. 387 00:25:21,120 --> 00:25:24,440 Valószínűleg sok mindent megtudunk egymásról ezen az úton. 388 00:25:26,800 --> 00:25:29,400 Melyik a legfélelmetesebb hely, ahol valaha voltál? 389 00:25:30,000 --> 00:25:33,240 A távoli helyeken rájössz, 390 00:25:33,320 --> 00:25:35,280 hogy nagyon elszigetelt vagy. 391 00:25:35,400 --> 00:25:38,720 Amikor vidéken dolgoztam Ausztráliában, durva sérültek jöttek, 392 00:25:38,840 --> 00:25:40,800 akik 25 kilométert gyalogoltak. 393 00:25:40,880 --> 00:25:43,400 és nem értetted, hogy vannak még életben. 394 00:25:44,840 --> 00:25:45,760 Na és te? 395 00:25:46,840 --> 00:25:50,200 -Azt hiszem, Afganisztán volt az. -Igen? 396 00:25:50,280 --> 00:25:55,040 Igen. Egy időben betegeket szállítottunk a Bastion támaszpont 397 00:25:55,120 --> 00:25:57,040 -és Kandahár között. -Aha. 398 00:25:57,160 --> 00:25:58,880 Aztán volt egy hatalmas durranás. 399 00:25:58,960 --> 00:26:02,440 És a gép hátulja füstölni kezdett és elkezdett imbolyogni. 400 00:26:02,560 --> 00:26:04,400 Azt hittem, le fogunk zuhanni, 401 00:26:04,480 --> 00:26:08,320 azt mondták, lehet, hogy kényszerleszállás lesz belőle a sivatagban. 402 00:26:08,400 --> 00:26:10,120 -Jó ég! -Előkészítettük a puskákat, 403 00:26:10,240 --> 00:26:12,080 -ha esetleg jönnének a tálibok. -Ne már! 404 00:26:13,360 --> 00:26:16,720 De a helyzet az, hogy egyáltalán nem pánikoltam. 405 00:26:16,800 --> 00:26:19,200 Nagyon furcsa volt. Teljesen nyugodt voltam, 406 00:26:19,320 --> 00:26:23,800 emlékszem, hitetlenkedve arra gondoltam: "Nem hiszem el, hogy meg fogok halni." 407 00:26:23,880 --> 00:26:25,760 -Ez komoly? -"Hogy itt a vége. 408 00:26:25,880 --> 00:26:28,440 El se tudtam búcsúzni a családomtól." 409 00:26:28,520 --> 00:26:29,880 Teljesen lezsibbadtam. 410 00:26:45,480 --> 00:26:48,160 De mint kiderült, és ezt akkor nem tudtam, 411 00:26:48,240 --> 00:26:50,160 a helikopternek több motorja van. 412 00:26:50,240 --> 00:26:52,120 Megfordultunk vissza Bastionba. 413 00:27:03,040 --> 00:27:05,520 Amint leszálltunk, hiperventilálni kezdem. 414 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 -Sokkot kaptál. -Egy kisebb pánikrohamot. 415 00:27:08,200 --> 00:27:10,640 Ami addig és azóta sem volt. 416 00:27:10,720 --> 00:27:13,600 És odajött a barátom, lehúzta rólam a golyóálló mellényt, 417 00:27:13,680 --> 00:27:14,920 adott egy kis vizet, 418 00:27:15,000 --> 00:27:18,680 aztán felpakoltak minket egy másik helikopterre, és elindultunk. 419 00:27:20,200 --> 00:27:22,560 -De... -Szóval miután majdnem lezuhantatok, 420 00:27:22,640 --> 00:27:25,280 és fennállt a közelharc lehetősége, 421 00:27:25,400 --> 00:27:28,000 rögtön visszaküldtek egy helikopterre? 422 00:27:28,080 --> 00:27:30,000 Ez jó, mert olyan, 423 00:27:30,080 --> 00:27:32,600 mint rögtön visszaülni a lóra esés után, nem? 424 00:27:55,840 --> 00:27:59,080 3. SZINT 425 00:28:02,040 --> 00:28:05,320 Első megálló, Skócia, második megálló, Olaszország, 426 00:28:05,400 --> 00:28:08,000 a harmadik állomás úgy néz ki, mint a Mars. 427 00:28:10,960 --> 00:28:13,480 Sose jártam még ilyen helyen, apa. 428 00:28:13,560 --> 00:28:14,760 Egy bizonyos magasság felett 429 00:28:14,840 --> 00:28:17,160 -semmi sem marad meg. -Életnek semmi nyoma. 430 00:28:17,240 --> 00:28:18,240 ATACAMA-SIVATAG CHILE 431 00:28:18,320 --> 00:28:22,040 Csak ez a száraz, kopár föld, és... 432 00:28:22,120 --> 00:28:24,240 Úgy néz ki, mint egy másik bolygó. 433 00:28:25,040 --> 00:28:27,320 Még mindig jó irányba megyünk? 434 00:28:27,400 --> 00:28:30,640 Igen. Három kilométer és ott vagyunk. 435 00:28:32,600 --> 00:28:34,800 -Itt még a kaktusz se nő. -Nem. 436 00:28:34,880 --> 00:28:36,040 Az égvilágon semmi. 437 00:28:41,120 --> 00:28:47,000 Örülök, hogy eljöttünk erre a kalandra, és közös emlékeket szerzünk. 438 00:28:48,200 --> 00:28:50,640 Az elmúlt 14-15 évben 439 00:28:51,040 --> 00:28:52,760 a tengeren dolgoztam, 440 00:28:53,520 --> 00:28:55,520 és hiányoznak, ha távol vagyok. 441 00:28:57,960 --> 00:29:01,560 Minden szülő úgy gondolja, jobban kellett volna csinálnia. 442 00:29:03,640 --> 00:29:07,000 Vannak dolgok, amiket sajnálok, amit jobban is csinálhattam volna. 443 00:29:07,080 --> 00:29:08,880 "Bárcsak másképp reagáltam volna!" 444 00:29:10,200 --> 00:29:12,680 Szóval remélem, hogy a fiam felnéz rám, 445 00:29:12,760 --> 00:29:15,640 és képes a jó dolgokra emlékezni és fókuszálni. 446 00:29:18,000 --> 00:29:20,920 És remélhetőleg meg tudja bocsátani, 447 00:29:21,760 --> 00:29:23,920 hogy néha nem voltam olyan jó szülő. 448 00:29:33,680 --> 00:29:37,360 Jól van, itt vagyunk. Itt megállunk. Pont ott vagyunk. 449 00:29:46,040 --> 00:29:47,120 Nem sok minden van itt. 450 00:29:50,920 --> 00:29:52,560 -Most mi lesz? -Nem tudom. 451 00:30:03,040 --> 00:30:04,080 Az meg mi? 452 00:30:08,240 --> 00:30:09,600 Szerintem mozog. 453 00:30:11,040 --> 00:30:13,480 -Látod? -Aha, szerintem felénk tart. 454 00:30:14,920 --> 00:30:17,240 Talán az visz el minket a következő helyszínre. 455 00:30:17,320 --> 00:30:18,680 -Gondolod? -Nem tudom. 456 00:30:18,840 --> 00:30:20,440 Talán egy vonat, vagy ilyesmi. 457 00:30:21,080 --> 00:30:24,440 Mert szerintem az ott egy vasúti sín. 458 00:30:26,600 --> 00:30:28,280 -Nekünk jelez? -Szerintem igen. 459 00:30:33,520 --> 00:30:35,080 Azt hiszem, jött egy üzenet. 460 00:30:36,400 --> 00:30:38,320 -"Szálljanak fel!" -Szálljunk fel. 461 00:30:38,400 --> 00:30:39,640 Rendben. Oké. Ennyi? 462 00:30:39,720 --> 00:30:41,960 -Ez minden, amit ír? Basszus! -Nem ír mást. 463 00:30:48,600 --> 00:30:50,000 Nem hiszem, hogy megáll. 464 00:30:50,080 --> 00:30:52,320 Meg kell állnia. 465 00:31:08,160 --> 00:31:10,360 Hátul szálljunk fel, kapd el az egyik fogantyút! 466 00:31:11,720 --> 00:31:13,200 -Háromra! -Jó! 467 00:31:14,400 --> 00:31:16,560 Gyerünk! Igen! 468 00:31:23,840 --> 00:31:27,040 -Nem hittem, hogy sikerülni fog. -Elég rázós volt. 469 00:31:28,160 --> 00:31:29,080 Necces volt, nem? 470 00:31:35,600 --> 00:31:38,560 -Ez biztos a miénk. -Ja, gondolom. 471 00:31:41,440 --> 00:31:43,320 Mi ez... Adóvevő. 472 00:31:45,400 --> 00:31:47,840 -Ezek szerint szét kell válnunk. -Oké. 473 00:31:48,760 --> 00:31:49,960 A rohadékok! 474 00:31:51,240 --> 00:31:53,520 Sam, egy heveder. 475 00:31:53,640 --> 00:31:55,600 -Ne már! -De! 476 00:31:56,640 --> 00:31:58,160 Jött valami. 477 00:31:59,040 --> 00:32:00,120 ÜZENET: ELSŐ KOCSI 478 00:32:00,200 --> 00:32:02,800 -Csak azt írja: "Első kocsi." -"Első kocsi." 479 00:32:09,560 --> 00:32:11,480 Egyikünknek fel kell mennie a tetőre. 480 00:32:25,520 --> 00:32:29,360 Szóval csak ki kell derítenünk, mi van az első kocsiban? 481 00:32:32,400 --> 00:32:33,720 -Megyek. -Mész? 482 00:32:35,720 --> 00:32:36,880 Ideges vagyok. 483 00:32:39,960 --> 00:32:43,240 Meglesz. Bár elég veszélyes. 484 00:32:44,360 --> 00:32:48,040 Az egyetlen, amit mindig mondtam, hogy nehogy elváljunk egymástól. 485 00:32:48,120 --> 00:32:50,440 Tudom. Ez tök idegtépő. 486 00:32:50,640 --> 00:32:53,160 -Menni fog, apa! -Aha. Gyere ide! 487 00:32:57,200 --> 00:32:58,240 Be vagyok szarva. 488 00:33:01,520 --> 00:33:03,200 -Sok szerencsét! -Kösz, fiam! 489 00:33:13,520 --> 00:33:15,680 Mindjárt az első kocsi végéhez érek. 490 00:33:17,760 --> 00:33:20,000 Bárcsak téged küldtelek volna! 491 00:33:34,360 --> 00:33:36,960 Oké, Sam, elértem a második kocsit! 492 00:33:49,160 --> 00:33:50,680 Basszus! 493 00:33:56,880 --> 00:33:59,040 Por ment a szemembe! Nem látok! 494 00:34:08,040 --> 00:34:10,719 Alig bírom, fiam! Nem fog menni! 495 00:34:12,840 --> 00:34:15,360 Apa, örülök, hogy te csinálod. 496 00:34:18,440 --> 00:34:20,600 Menni fog, apa, gyerünk! 497 00:34:22,440 --> 00:34:23,920 Te bármire képes vagy! 498 00:34:52,840 --> 00:34:56,159 Jól van, látom az első kocsit! 499 00:34:57,320 --> 00:35:00,000 Abszolút hittem benned, apa! Szép volt! 500 00:35:09,600 --> 00:35:10,880 Megcsináltam. 501 00:35:10,960 --> 00:35:12,640 Itt vagyok. 502 00:35:26,640 --> 00:35:28,480 Van valami feltűnő? Nincs? 503 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 Van egy Volkswagen-kulcsunk. 504 00:35:37,000 --> 00:35:38,480 Meg talán egy ház kulcsa. 505 00:35:40,040 --> 00:35:43,360 "Reggel 9:00", ez áll a képeslap hátoldalán. 506 00:35:43,440 --> 00:35:46,440 A képeslapra az van írva, hogy "Maria Elena". 507 00:35:46,520 --> 00:35:50,520 Gondolom, 9:00-re Maria Elenában kell lennünk. 508 00:35:59,080 --> 00:36:02,320 PORT ANTONIO JAMAICA 509 00:36:05,640 --> 00:36:08,400 Nézzük meg a fotóidat! 510 00:36:08,480 --> 00:36:11,040 -Mit gondolsz? -Ott, a két partszakasz között? 511 00:36:11,120 --> 00:36:13,000 -Van pár itt, nézzük meg... -Igen. 512 00:36:15,160 --> 00:36:17,520 Ott van. Az úgy néz ki. 513 00:36:17,600 --> 00:36:20,440 Szerintem az kimegy a nyílt óceánra, vagyis arra kifelé. 514 00:36:20,520 --> 00:36:22,120 Jó reggelt, fiúk! 515 00:36:23,440 --> 00:36:24,640 Nagy nap. 516 00:36:33,440 --> 00:36:35,640 Ki tudnál vinni minket oda? 517 00:36:35,680 --> 00:36:37,320 Nem. Ezek a csónakok bérelhetők. 518 00:36:37,400 --> 00:36:38,880 És ha fizetnénk érte? 519 00:36:38,960 --> 00:36:41,280 Hogy kidobj minket oda? Hogy odavigyél? 520 00:36:41,360 --> 00:36:43,280 Én biztos nem tudlak kivinni titeket. 521 00:36:43,360 --> 00:36:46,680 Erre nincs időm. Sok a dolgom. 522 00:36:46,800 --> 00:36:49,920 Azt oda tudom adni, de egyedül kell kivinnetek. 523 00:37:00,160 --> 00:37:02,320 -Csak egyenesen előre! -Ez a katamarán. 524 00:37:02,400 --> 00:37:04,440 Aha, azt hiszem, ez az. 525 00:37:06,160 --> 00:37:08,000 Húzd egy kicsit balra, Jimmy! 526 00:37:12,480 --> 00:37:13,640 Mi folyik itt? 527 00:37:13,680 --> 00:37:16,480 Tesó, ez egy igazi elsüllyedt roncs! 528 00:37:17,520 --> 00:37:19,120 Azt hittem, megyünk valahova. 529 00:37:19,160 --> 00:37:20,760 Ezzel nem megyünk sehova. 530 00:37:23,680 --> 00:37:25,320 Még, tovább! 531 00:37:26,960 --> 00:37:28,880 -Ez az! -Ez az. 532 00:37:28,960 --> 00:37:30,280 Jól van. 533 00:37:35,600 --> 00:37:38,320 Nincs túl jó szag. 534 00:37:38,400 --> 00:37:41,840 Odabent. Mióta lehet ez itt, tesó? Pár éve, vagy ilyesmi? 535 00:37:41,920 --> 00:37:44,320 Kíváncsi vagyok, van-e kulcs, vagy ilyesmi. 536 00:37:50,840 --> 00:37:52,640 -Tessék, ez kinyílik. -Gyerünk! 537 00:37:57,960 --> 00:37:59,600 -Ez már valami! -Jól van! 538 00:38:00,920 --> 00:38:02,560 -Rendes cucc. -Békatalp. 539 00:38:04,400 --> 00:38:05,400 Ott egy kés. 540 00:38:07,000 --> 00:38:08,200 Jézusom! 541 00:38:08,400 --> 00:38:10,360 -Van egy csomó kulcs is. -Kulcs? 542 00:38:13,760 --> 00:38:18,000 A következő kérdésért járó jutalom: 200 000 font. 543 00:38:20,040 --> 00:38:22,520 Úgy néz ki, úszni mennek. 544 00:38:23,600 --> 00:38:26,560 Tudták, hogy egy átlagember 545 00:38:26,640 --> 00:38:28,960 90 másodpercig képes visszatartani a lélegzetét? 546 00:38:32,640 --> 00:38:33,880 Hát sok szerencsét! 547 00:38:52,840 --> 00:38:54,520 -Azt hiszem, ez az. -Szerintem is. 548 00:38:54,600 --> 00:38:56,800 Egy műanyag doboz, ugye? 549 00:38:56,880 --> 00:38:58,480 Késsel akarod elvágni? 550 00:38:58,560 --> 00:39:00,200 -Aha, csak fogd a kést! -Jó. 551 00:39:00,320 --> 00:39:01,920 És vágd fel azt a hálót! 552 00:39:13,120 --> 00:39:14,080 Kurvára nem haladok. 553 00:39:14,160 --> 00:39:16,480 Amint leérek, elfogy a levegőm. 554 00:39:16,560 --> 00:39:17,400 Tessék. 555 00:39:32,760 --> 00:39:35,480 -Jól vagy? -Jelenleg ez a maximum. 556 00:39:35,560 --> 00:39:38,320 Nehéz, mi? Ez olyan, mint a jóga, lélegezni kell. 557 00:39:57,600 --> 00:40:00,480 -Miért nem tudom tovább visszatartani? -Tök nehéz. 558 00:40:07,480 --> 00:40:10,040 -Elvágtam! -Úgy tűnik, kinyitottad kicsit. 559 00:40:18,640 --> 00:40:20,960 -Van egy lakat ezen az oldalon. -Aha, láttam. 560 00:40:21,040 --> 00:40:23,040 -Elöl van a lakat. -Gondoltam. 561 00:40:23,920 --> 00:40:26,160 Addig csináljuk, amíg nem sikerül. 562 00:40:26,280 --> 00:40:28,800 -Megtaláljuk a módját. -Indulás vissza! Vidd azt! 563 00:40:28,880 --> 00:40:31,200 Kétszáz rugó van benne. Ugye, érted? 564 00:40:54,120 --> 00:40:55,360 Nem ez a kulcs nyitja. 565 00:41:08,920 --> 00:41:10,040 Kemény meló. 566 00:41:12,200 --> 00:41:14,400 -Ez lehet, hogy jó lesz. -Igen? 567 00:41:17,840 --> 00:41:19,400 Nem ment bele elsőre. 568 00:41:20,160 --> 00:41:22,920 Kétlem, hogy vissza tudok menni. A fülem teljesen kivan. 569 00:41:23,000 --> 00:41:25,160 Nyugi, megyek én, tesó! Semmi gond. 570 00:41:33,160 --> 00:41:35,960 Megvan? Szép volt, fiú! 571 00:41:46,400 --> 00:41:48,160 -Két lakat van. -Tényleg? 572 00:41:49,560 --> 00:41:52,680 Szerintem az egyik számzáras. Három szám van rajta. 573 00:41:52,840 --> 00:41:54,320 -007? -007? 574 00:41:54,400 --> 00:41:56,640 Elsőre ez jut eszembe. 575 00:41:56,800 --> 00:41:57,960 Megpróbáljam? 576 00:42:23,600 --> 00:42:24,800 Jól csináltad, fiú! 577 00:42:24,880 --> 00:42:27,560 Ez az! 578 00:42:36,520 --> 00:42:38,160 Hé, öregem! 579 00:42:38,640 --> 00:42:39,520 Kettő van. 580 00:42:40,600 --> 00:42:41,640 Kettő? 581 00:42:41,760 --> 00:42:43,640 -Begörcsölt a lábam. -Jézusom! 582 00:42:43,760 --> 00:42:47,160 -Mit művel ez velünk? -Megnehezíti a dolgot. 583 00:43:03,160 --> 00:43:05,160 Mielőtt megpróbálnék gondolkodni... 584 00:43:05,280 --> 00:43:08,320 -Le kell feküdnöm. -Visszamegyünk a katamaránra, 585 00:43:08,400 --> 00:43:10,160 aztán jöhet az agymunka. 586 00:43:10,280 --> 00:43:12,560 -Szép volt, tesó! -Mondok valamit, 587 00:43:13,680 --> 00:43:16,160 rég nem csináltam ilyen nehéz dolgot. 588 00:43:16,280 --> 00:43:18,120 Ez durva volt. 589 00:43:24,680 --> 00:43:25,920 Kurva élet! 590 00:43:27,600 --> 00:43:29,360 -Rum. -Mi ez az egész? 591 00:43:29,760 --> 00:43:31,960 Jamaica számos élvezetet kínál. 592 00:43:32,680 --> 00:43:34,760 Ez itt az egyik. 593 00:43:35,880 --> 00:43:38,840 Ez Jamaica egyik legkitűnőbb itala. 594 00:43:39,640 --> 00:43:43,520 Kóstoláskor mindegyiknek egyedi jegyei vannak. 595 00:43:44,040 --> 00:43:46,400 Kétszázezer fontért: 596 00:43:48,080 --> 00:43:50,840 ennek melyek a meghatározó jegyei? 597 00:43:53,560 --> 00:43:54,920 Hikori és fekete bors, 598 00:43:56,840 --> 00:43:58,080 bőr és szilva, 599 00:44:00,520 --> 00:44:02,240 karamell és fűszer? 600 00:44:06,000 --> 00:44:08,680 -Fogalmam sincs. -Mi áll az üvegen? 601 00:44:16,160 --> 00:44:17,480 Jamaicai rum. 602 00:44:23,480 --> 00:44:25,400 Tudod, mit? Nem tudom. 603 00:44:26,720 --> 00:44:27,960 -A hikori... -Nem tudom. 604 00:44:28,040 --> 00:44:30,760 A hikori egy fa. Ugye? 605 00:44:31,560 --> 00:44:36,600 És a hordók fából készülnek, igaz? 606 00:44:36,720 --> 00:44:39,000 Esküszöm, olyan, mint egy... 607 00:44:39,080 --> 00:44:41,920 Lehet, hogy hikorifából vannak a hordók. 608 00:44:42,080 --> 00:44:45,240 De a bors. Sose hallottam olyat, hogy borsot tettek volna rumba. 609 00:44:45,320 --> 00:44:47,320 Aha. Gondolod, hogy... 610 00:44:47,400 --> 00:44:50,480 A bors finom a kajákon, na de meginni? 611 00:44:52,080 --> 00:44:54,280 A bőr és a szilva nem... 612 00:44:54,360 --> 00:44:56,120 Mondom, fogalmam sincs, de... 613 00:44:56,200 --> 00:44:59,320 Hogy kerülne bőr egy italba? 614 00:44:59,440 --> 00:45:01,760 Úgy értem, a bőrnek nincs jó íze, igaz? 615 00:45:01,840 --> 00:45:03,480 Megennél egy cipőt, baszki? 616 00:45:03,560 --> 00:45:05,720 A gondolat, hogy bőr van egy italban... 617 00:45:06,600 --> 00:45:09,960 Vagy talán úgy szállítják? 618 00:45:10,040 --> 00:45:12,320 Lehet, hogy a hordókon bőrhevederek vannak? 619 00:45:12,400 --> 00:45:13,840 És ez egy jegy, igaz? 620 00:45:13,920 --> 00:45:16,080 A jegy egy... 621 00:45:16,160 --> 00:45:18,000 Vágod, most csak mondok ilyeneket, 622 00:45:18,080 --> 00:45:21,880 mert nem vagyok egy nagy bor- vagy töményivó. 623 00:45:21,960 --> 00:45:25,000 De a jegy egy halvány íz. 624 00:45:25,080 --> 00:45:27,960 -Kipróbáljuk? -Baj, ha megkóstoljuk? 625 00:45:28,080 --> 00:45:30,040 Nem. Így van. Jó gondolat, Batman! 626 00:45:35,320 --> 00:45:36,480 Kimondottan fűszeres. 627 00:45:36,560 --> 00:45:38,640 Utálom az ilyen italokat. 628 00:45:40,680 --> 00:45:43,920 Sajnálom, de nem vagyok whiskyivó... Vagy rumivó. 629 00:45:44,000 --> 00:45:47,080 -Nem szeretem az égetett szeszeket. -Stellát iszol. 630 00:45:47,160 --> 00:45:48,640 A Lagert bírom. 631 00:45:49,960 --> 00:45:51,000 A töményet nem. 632 00:45:55,160 --> 00:45:57,080 -Kurvára fűszeres, nem? -Igen, fűszeres. 633 00:45:58,040 --> 00:45:59,480 De vajon ez... 634 00:45:59,560 --> 00:46:01,880 Amit a nyelveden érzel, az bors? 635 00:46:06,600 --> 00:46:10,280 Ha beleszagolsz, akkor... 636 00:46:10,360 --> 00:46:11,480 Olyan a szaga, mint, 637 00:46:11,560 --> 00:46:15,080 nem is tudom, hogy karamell vagy mi, de olyan a szaga, mint egy... 638 00:46:16,000 --> 00:46:17,880 Határozottan van egy kis... 639 00:46:18,480 --> 00:46:20,320 -Aha, édeskés illata. -Bizony, ez... 640 00:46:20,400 --> 00:46:23,560 -Amikor beleszagolsz az üvegbe. -Amikor tényleg beszippantod. 641 00:46:26,200 --> 00:46:28,720 -Mint egy zacskó cukorka. -Érted, mit mondok? 642 00:46:30,200 --> 00:46:31,960 Kizártuk a bőrt és a szilvát? 643 00:46:32,040 --> 00:46:34,800 -Igen, legyen a C! -Aha. Zárjuk ki a bőrt és a szilvát! 644 00:46:35,440 --> 00:46:37,520 De a hikoriban lehet valami. 645 00:46:38,680 --> 00:46:41,600 Ez kimondottan... Édes illat, nem? 646 00:46:42,880 --> 00:46:44,960 Ez valami olyasmi lehet... 647 00:46:46,480 --> 00:46:49,040 Igen, kimondottan édes illata van. Szerintem a C. 648 00:46:49,120 --> 00:46:50,280 Aha. Szerintem is. 649 00:46:50,360 --> 00:46:53,240 Meg a színe is közelebb van a karamellhez, mint a borshoz. 650 00:46:53,320 --> 00:46:55,080 -Igen. -Sötét. Barna. 651 00:46:55,160 --> 00:46:56,760 Rábeszéljük magunkat. 652 00:46:56,840 --> 00:46:59,680 Minél többet iszunk, annál inkább meggyőzzük magunkat. 653 00:46:59,760 --> 00:47:02,040 A karamell édes, cukorból készül, 654 00:47:03,400 --> 00:47:06,640 cukornádból, Jamaikában cukornádültetvények vannak. 655 00:47:07,320 --> 00:47:08,880 Szóval szerintem a C. 656 00:47:14,880 --> 00:47:18,840 Kétszázezer font nagyon sok pénz. 657 00:47:20,040 --> 00:47:21,480 Életmegváltoztató. 658 00:47:21,560 --> 00:47:24,520 El tudom képzelni, milyen nyomást éreznek. 659 00:47:25,360 --> 00:47:27,240 Hadd kérdezzem meg, 660 00:47:28,360 --> 00:47:30,520 biztosak a válaszban? 661 00:47:34,560 --> 00:47:37,200 Feltennék rá a 200 000 fontot? 662 00:47:39,360 --> 00:47:40,440 Nos, 663 00:47:42,160 --> 00:47:43,240 biztosak? 664 00:49:03,800 --> 00:49:05,800 A feliratot fordította: Vincze Ágnes 665 00:49:05,880 --> 00:49:07,880 Kreatív supervisor Varga Attila