1 00:00:09,800 --> 00:00:10,960 GUNUNG LASCAR CHILI 2 00:00:11,040 --> 00:00:15,120 Kalian sedang berdiri di gunung berapi paling aktif di Chili. 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,880 Untuk £100.000, 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,640 istilah-istilah berikut nyata 5 00:00:23,200 --> 00:00:28,000 dan diambil dari Indeks Daya Ledak Vulkanik. 6 00:00:28,080 --> 00:00:31,280 Mana yang menjelaskan letusan terbesar? 7 00:00:32,640 --> 00:00:33,680 Kolosal. 8 00:00:35,200 --> 00:00:36,320 Apokaliptik. 9 00:00:38,280 --> 00:00:39,360 Kataklismik. 10 00:00:41,400 --> 00:00:42,640 Langsung... 11 00:00:42,720 --> 00:00:46,360 -Langsung, apa pendapatmu? -B, "apokaliptik". 12 00:00:47,000 --> 00:00:48,120 Atau "kolosal"? 13 00:00:49,760 --> 00:00:50,760 Kolosal. 14 00:00:50,840 --> 00:00:54,040 Seperti gempa bumi. Itu kerusakan kolosal. Sangat buruk. 15 00:00:54,120 --> 00:00:55,440 Ya, tetapi kurasa... 16 00:00:56,600 --> 00:00:58,440 Kolosal itu dasar. 17 00:00:59,320 --> 00:01:00,240 Itu... 18 00:01:01,440 --> 00:01:02,480 Apokaliptik. 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,080 Adalah kiamat. 20 00:01:04,160 --> 00:01:07,280 Mulai dari awal lagi. Apokaliptik. 21 00:01:08,000 --> 00:01:09,960 Selesai. Peradaban selesai. 22 00:01:10,039 --> 00:01:13,760 Yang baru saja kau katakan mengakhiri perdebatan. 23 00:01:14,200 --> 00:01:15,680 -Kita tak berdebat. -Tidak. 24 00:01:15,760 --> 00:01:18,560 -Aku tahu. -Maksudnya, yang kita katakan. 25 00:01:19,680 --> 00:01:21,280 Apa itu apokaliptik? 26 00:01:22,640 --> 00:01:24,000 Kiamat. 27 00:01:24,080 --> 00:01:27,480 Jika sudah kiamat, di mana akan ada gunung berapi? 28 00:01:27,560 --> 00:01:28,800 "Kataklismik." 29 00:01:28,880 --> 00:01:31,360 Mungkinkah itu sesuatu di luar angkasa? 30 00:01:31,440 --> 00:01:32,880 -Mengerti maksudku? -Tidak. 31 00:01:33,000 --> 00:01:35,080 Kenapa singgung luar angkasa 32 00:01:35,160 --> 00:01:37,800 ketika kau bicara tentang letusan terbesar, 33 00:01:37,880 --> 00:01:39,880 letusan gunung berapi? Apa referensinya? 34 00:01:39,960 --> 00:01:42,520 Karena ada gunung berapi di luar angkasa. 35 00:01:43,840 --> 00:01:46,280 Mars punya gunung berapi, di luar angkasa. 36 00:01:47,759 --> 00:01:49,640 Kataklismik. Sial. 37 00:01:49,720 --> 00:01:51,840 -Kau mengerti maksudku? -Poin bagus. 38 00:01:52,400 --> 00:01:53,880 Kau selalu melakukan ini. 39 00:01:58,160 --> 00:02:00,080 -Sungguh. -Maaf, Sayang. 40 00:02:00,200 --> 00:02:02,080 Karena itu... Poin yang valid. 41 00:02:03,160 --> 00:02:06,440 Karena ilmuwan dapat menyinggung 42 00:02:06,520 --> 00:02:10,000 -gunung yang meletus di Neptunus. -Ya, itu maksudku. 43 00:02:12,480 --> 00:02:14,600 Astaga. 44 00:02:15,240 --> 00:02:17,120 Kau mengalihkan perhatianku. 45 00:02:20,360 --> 00:02:23,720 -Kataklismik. Kupikir... -Malapetaka. 46 00:02:24,400 --> 00:02:25,680 Kataklismik. 47 00:02:27,880 --> 00:02:29,760 Firasatku mengatakan B, Bung. 48 00:02:30,560 --> 00:02:31,840 Aku pilih B. 49 00:02:31,880 --> 00:02:35,320 Apa karena kau tahu kata itu? 50 00:02:36,040 --> 00:02:38,360 Tidak. Karena, menurutku, 51 00:02:39,280 --> 00:02:42,840 referensi kiamat adalah... 52 00:02:42,880 --> 00:02:44,360 Itu dia. Akhir. 53 00:02:44,440 --> 00:02:49,560 Ya, tetapi itu akhir dari dunia ini, bukan alam semesta. 54 00:02:51,680 --> 00:02:54,200 Katalis... Untuk perubahan. 55 00:02:54,280 --> 00:02:55,200 Sayang. 56 00:03:00,800 --> 00:03:01,720 B. 57 00:03:03,320 --> 00:03:05,760 Aku tak tahu. Kau pilih B? 58 00:03:09,080 --> 00:03:11,080 Pilih B saja. Apokaliptik. 59 00:03:12,000 --> 00:03:13,200 -B? -Aku pilih B. 60 00:03:14,080 --> 00:03:15,120 -B? -Ya. 61 00:03:17,560 --> 00:03:18,480 Apokaliptik. 62 00:03:23,640 --> 00:03:26,520 Untuk £100.000, 63 00:03:26,600 --> 00:03:29,120 kalian memilih opsi B. 64 00:03:31,680 --> 00:03:33,079 Jawaban kalian... 65 00:03:53,360 --> 00:03:54,800 -Benar. -Ya! 66 00:04:00,120 --> 00:04:01,560 Astaga. 67 00:04:02,360 --> 00:04:04,640 Ya, aku harus berbaring. 68 00:04:04,720 --> 00:04:06,760 Astaga. Kita berhasil. 69 00:04:06,880 --> 00:04:09,200 Kau hebat. Aku bangga padamu. 70 00:04:56,800 --> 00:04:58,200 BONE BERSAUDARA KAMARA DAN JOSH 71 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 BETH DAN JEN JAMES DAN SAM 72 00:04:59,360 --> 00:05:00,360 GRACE DAN DANIELLA TANAKA DAN JAMES 73 00:05:00,440 --> 00:05:01,480 COLIN DAN DANNY 74 00:05:01,560 --> 00:05:02,920 Berapa lama? Berapa menit? 75 00:05:03,080 --> 00:05:05,040 Tak lama. Tunggu. Entahlah, belasan. 76 00:05:06,600 --> 00:05:07,600 GRACE DAN DANIELLA 77 00:05:07,720 --> 00:05:09,360 Tunggu. Astaga. 78 00:05:12,120 --> 00:05:13,480 Benar. Ini dia. 79 00:05:16,520 --> 00:05:18,000 -Ini kuncinya. -Ayo. 80 00:05:27,560 --> 00:05:31,480 VENESIA ITALIA 81 00:05:31,560 --> 00:05:34,040 Di bawah kalian adalah St. Mark Square... 82 00:05:34,120 --> 00:05:35,400 TINGKAT 2 PERTANYAAN £50.000 83 00:05:35,480 --> 00:05:39,080 ...kebanggaan arsitektur Renaisans, 84 00:05:39,480 --> 00:05:42,200 salah satu tengaran paling terkenal di dunia. 85 00:05:44,440 --> 00:05:49,920 Kini dibanjiri oleh turis dengan es krim dan sandal jepit mereka. 86 00:05:52,640 --> 00:05:54,600 Untuk £50.000, 87 00:05:55,240 --> 00:05:58,960 berapa banyak turis yang mengunjungi Venesia tiap tahun? 88 00:06:00,120 --> 00:06:01,160 Satu juta. 89 00:06:02,200 --> 00:06:03,360 Sepuluh juta. 90 00:06:04,480 --> 00:06:05,840 Dua puluh lima juta. 91 00:06:09,040 --> 00:06:13,120 -Baik, coret satu juta. -Ya. 92 00:06:13,200 --> 00:06:14,840 Itu tebakan saja... 93 00:06:14,920 --> 00:06:17,320 -Sepuluh atau dua puluh lima. -Sungguh ramai. 94 00:06:18,800 --> 00:06:22,560 Katanya salah satu tempat terkenal di dunia. 95 00:06:23,680 --> 00:06:25,080 Bagaimana menurutmu? 96 00:06:25,200 --> 00:06:27,880 -Dua puluh lima terasa besar. -Terlalu banyak. 97 00:06:28,480 --> 00:06:31,480 Entahlah, mungkin sebanyak itu? Tapi kupilih sepuluh. 98 00:06:31,560 --> 00:06:34,360 Menurutku sepuluh juga. B. 99 00:06:35,600 --> 00:06:36,760 Ya, B. 100 00:06:36,840 --> 00:06:39,880 -Ini yang membuatku sangat stres. -Ya. 101 00:06:47,640 --> 00:06:49,200 Sayang sekali. 102 00:06:49,280 --> 00:06:51,320 Sudah lumayan. Tak apa menangis. 103 00:06:54,800 --> 00:06:56,080 Aku menyukai mereka. 104 00:06:57,760 --> 00:06:58,840 Tetap saja... 105 00:07:00,440 --> 00:07:02,200 -Itu dia! -Ayo. 106 00:07:02,280 --> 00:07:03,760 Lebih jauh dari pasangan ini. 107 00:07:03,840 --> 00:07:04,880 TANAKA DAN JAMES 108 00:07:06,200 --> 00:07:07,920 Aku tak tahu. Ayo, pilih A. 109 00:07:08,000 --> 00:07:09,640 -A? -Ya. 110 00:07:10,400 --> 00:07:12,840 Mereka tidak tahu apa itu stalaktit... 111 00:07:14,760 --> 00:07:16,440 Tidak, itu merah. 112 00:07:19,880 --> 00:07:21,560 ...dan kalah di tingkat pertama. 113 00:07:26,320 --> 00:07:28,000 ISTANBUL TURKI 114 00:07:28,080 --> 00:07:32,480 Namun, Colin dan Danny, dua sahabat dari Essex, masih sangat hidup. 115 00:07:32,560 --> 00:07:36,600 TINGKAT 2 PERTANYAAN £50.000 116 00:07:38,920 --> 00:07:41,840 Bisa menariknya? Itu dia. 117 00:07:45,080 --> 00:07:46,480 "Temukan mobilnya." 118 00:07:54,760 --> 00:07:56,840 Ke belakangku, tangan di bahu. 119 00:07:57,800 --> 00:08:00,120 Aku tak tahu Danny takut anjing. 120 00:08:05,680 --> 00:08:08,040 Jika berbalik dan lari, kau ikut denganku. 121 00:08:13,600 --> 00:08:15,520 -Akan kunaiki mobilnya. -Apa? 122 00:08:15,600 --> 00:08:18,480 -Akan kunaiki mobilnya. -Apa kau lihat koper? 123 00:08:18,560 --> 00:08:19,760 Ada di atas. 124 00:08:27,600 --> 00:08:29,440 -Kau ikut? -Ya. Ayo. 125 00:08:36,000 --> 00:08:40,400 Di depan kalian adalah empat kartu tarot Turki. 126 00:08:41,880 --> 00:08:46,640 Praktik mistis ini konon berasal dari tempat ini 127 00:08:46,760 --> 00:08:48,240 di Timur Tengah. 128 00:08:48,960 --> 00:08:53,640 Idenya adalah kartu yang kalian pilih bisa menceritakan masa depan kalian, 129 00:08:54,720 --> 00:08:57,720 sering kali dengan cara tak terduga. 130 00:08:58,760 --> 00:09:00,640 Untuk £50.000, 131 00:09:01,400 --> 00:09:05,600 makna apa yang dapat diberikan pada keempat kartu ini? 132 00:09:07,200 --> 00:09:08,320 Awal. 133 00:09:09,280 --> 00:09:10,440 Keputusan. 134 00:09:11,120 --> 00:09:12,160 Akhir. 135 00:09:15,520 --> 00:09:18,160 Mayat di lantai, sepuluh pedang di sana... 136 00:09:18,280 --> 00:09:19,720 -Ya. -Dia tidak bangun. 137 00:09:20,520 --> 00:09:21,720 Itu bukan awal. 138 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 Entah apakah dia yang memutuskan mendapatkan 10 pedang, 139 00:09:25,760 --> 00:09:27,400 -tapi itu akhir. -Sudah selesai. 140 00:09:27,520 --> 00:09:30,080 Keputusan mereka untuk melompat dari kastel? 141 00:09:30,160 --> 00:09:32,840 Bisa jadi, tetapi tetap akhir, bukan? 142 00:09:32,880 --> 00:09:35,200 Untuk... Entah mendarat di mana. 143 00:09:36,520 --> 00:09:41,480 Di sini, tak bisa lihat wajahnya, tetapi jubah hitam, 144 00:09:41,520 --> 00:09:43,960 -apa itu Malaikat Maut? -Ya. 145 00:09:46,360 --> 00:09:48,320 Semoga bukan akhir kita, tetapi... 146 00:09:51,240 --> 00:09:53,520 -Haruskah kita pilih C? -Pilih C. 147 00:09:53,600 --> 00:09:54,760 -Ya? -Ya. 148 00:09:54,840 --> 00:09:56,200 -Oke. -Baiklah. 149 00:10:06,480 --> 00:10:07,880 Itu hijau, ya? 150 00:10:12,000 --> 00:10:13,200 Tidak buruk. 151 00:10:13,280 --> 00:10:15,640 £50.000 - DIDAPATKAN 152 00:10:18,640 --> 00:10:21,000 Sekarang, di mana Bone Bersaudara? 153 00:10:27,840 --> 00:10:31,720 TINGKAT 4 154 00:10:35,640 --> 00:10:41,240 GOLDENEYE JAMAIKA 155 00:10:58,480 --> 00:11:01,040 James, boleh kutawarkan minuman atau makanan? 156 00:11:01,120 --> 00:11:02,880 Koktail lagi, mungkin? 157 00:11:02,960 --> 00:11:04,400 -Segera datang. -Sempurna. 158 00:11:04,480 --> 00:11:05,440 Sama-sama. 159 00:11:08,440 --> 00:11:10,040 Pengiriman khusus! 160 00:11:10,120 --> 00:11:11,920 -Terima kasih, Glenroy. -Sama-sama. 161 00:11:12,000 --> 00:11:13,720 Itu indah, Sobat. Bersulang. 162 00:11:17,800 --> 00:11:19,600 Ini dia. Halo. 163 00:11:19,680 --> 00:11:20,960 Terlihat menakjubkan. 164 00:11:21,040 --> 00:11:24,280 Disajikan dengan nasi kelapa dan tumis sayuran. 165 00:11:24,360 --> 00:11:25,400 -Cantik. -Bagus. 166 00:11:25,480 --> 00:11:27,040 -Ya. -Terlihat luar biasa. 167 00:11:27,120 --> 00:11:28,440 Sudah siap. Selamat makan. 168 00:11:28,520 --> 00:11:29,640 -Terima kasih. -Ya. 169 00:11:40,760 --> 00:11:41,800 Itu teleponnya? 170 00:11:42,880 --> 00:11:44,560 Terlalu indah untuk kenyataan. 171 00:11:47,120 --> 00:11:49,440 -Ayo. -Ayo pergi. 172 00:11:51,480 --> 00:11:54,280 Bung, benar-benar lapar. 173 00:12:00,960 --> 00:12:02,400 Halo? 174 00:12:02,480 --> 00:12:05,520 Joey dan James, waktu istirahat kalian sudah berakhir. 175 00:12:06,160 --> 00:12:07,960 -Sudah berakhir. -Kembali ke tugas. 176 00:12:08,040 --> 00:12:09,480 Kembali ke tugas. 177 00:12:09,600 --> 00:12:12,560 Pertanyaan selanjutnya bernilai £200.000. 178 00:12:13,280 --> 00:12:15,040 Bernilai £200.000. 179 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 -Pergi ke Pelabuhan Antonio. -Sial. 180 00:12:18,320 --> 00:12:20,280 Pergi segera. 181 00:12:20,360 --> 00:12:23,840 Harus pergi ke Pelabuhan Antonio dan harus segera pergi. 182 00:12:39,600 --> 00:12:43,040 Aku putus sekolah pada usia 16 tahun, usia James 10 tahun. 183 00:12:46,200 --> 00:12:49,680 Bekerja kasar di awal usia 20 tahunan. 184 00:12:49,760 --> 00:12:53,480 Aku mengikuti program pelatihan The Knowledge dan lulus. 185 00:12:54,240 --> 00:12:56,600 Bekerja sebagai sopir taksi London. 186 00:12:58,840 --> 00:13:02,200 Kuharap dia melihat kesalahan yang kubuat dan kemudian... 187 00:13:02,280 --> 00:13:03,880 Kemudian mengubah jalurnya. 188 00:13:03,960 --> 00:13:06,920 Dia lulus A-level, dapat gelar sarjana, 189 00:13:07,000 --> 00:13:08,760 dan sedang S2 saat ini. 190 00:13:08,840 --> 00:13:12,200 Kita belok kiri atau kanan? Pilihlah. 191 00:13:12,320 --> 00:13:13,760 Kupikir ke kanan. 192 00:13:14,880 --> 00:13:16,320 Aku selalu mengagumi Joe. 193 00:13:16,840 --> 00:13:20,000 Dia punya keluarga yang menyenangkan, anak-anak cantik. 194 00:13:21,880 --> 00:13:23,880 Dia selalu lebih mapan daripada aku. 195 00:13:25,080 --> 00:13:26,640 Aku sudah berkeliling dunia. 196 00:13:27,720 --> 00:13:29,680 Aku hanya ingin bebas. 197 00:13:35,880 --> 00:13:37,880 -Pergi ke sana. -Pergi ke sana, ya? 198 00:13:38,680 --> 00:13:41,960 Sedikit berbeda dari tempat kita sebelumnya, Bung. 199 00:13:42,080 --> 00:13:43,040 Seratus persen. 200 00:13:44,080 --> 00:13:45,880 Ya, Bung, lewat sini. 201 00:13:46,840 --> 00:13:49,160 -Maju ke kiri. -Ya. 202 00:13:49,240 --> 00:13:51,360 -Ya. -Sangat ramai, Sobat. 203 00:13:51,440 --> 00:13:52,680 Hati-hati. 204 00:13:52,760 --> 00:13:54,040 Kau dapat pesan, Sobat. 205 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 "Good ova evil." 206 00:13:59,200 --> 00:14:00,240 Baik di atas jahat? 207 00:14:00,320 --> 00:14:01,360 PESAN: GOOD OVA EVIL 208 00:14:01,440 --> 00:14:02,640 -Gereja? -Tak tahu. 209 00:14:02,760 --> 00:14:05,040 Haruskah kita jalan melalui pasar? 210 00:14:05,120 --> 00:14:06,800 -Good ova evil? -Ya. 211 00:14:06,920 --> 00:14:10,040 Good O-V-A evil. 212 00:14:10,120 --> 00:14:11,760 Good ova evil? 213 00:14:11,840 --> 00:14:13,680 Good ova evil, lewat sini. 214 00:14:13,760 --> 00:14:15,440 Cari good ova evil. 215 00:14:16,480 --> 00:14:19,720 -Apa itu warung? -Mungkin sebuah toko. 216 00:14:20,640 --> 00:14:21,960 Harus temukan tempatnya. 217 00:14:22,040 --> 00:14:24,240 -Tahu sesuatu sekitar sini? -Tidak. 218 00:14:28,080 --> 00:14:31,760 Apa "good ova evil"? Kurasa itu nama bar atau kelab. 219 00:14:39,200 --> 00:14:43,120 -Ini dia. Hei! Masuk sini! -Ada... Hei, kita mendapatkannya. 220 00:14:43,200 --> 00:14:44,600 Masuklah. Lihat itu. 221 00:14:45,600 --> 00:14:47,360 "Hanya Tuhan yang bisa menilaiku." 222 00:14:48,800 --> 00:14:49,880 -Apa kabar? -Hai. 223 00:14:49,960 --> 00:14:51,240 -Apa kabar? -Baik. 224 00:14:51,320 --> 00:14:52,760 Bagus. Apa kabar? 225 00:14:52,880 --> 00:14:54,880 -Baik. -Ada Heineken? 226 00:14:54,960 --> 00:14:56,920 -Ada. -Dua Heineken, tolong. 227 00:14:57,000 --> 00:14:57,960 Panas atau dingin? 228 00:14:58,120 --> 00:15:00,360 -Dingin, tolong, ya. -Dingin, tolong. 229 00:15:01,720 --> 00:15:03,680 -Terima kasih. -Bagus. Siapa namamu? 230 00:15:03,760 --> 00:15:05,720 -Dwayne. -Dwayne. James. 231 00:15:05,800 --> 00:15:07,320 -Hai. -Salam kenal. 232 00:15:07,400 --> 00:15:08,720 Salam kenal. Joey. 233 00:15:08,800 --> 00:15:10,960 -Ada sesuatu untuk kami? -Kami mencari... 234 00:15:11,840 --> 00:15:13,520 -Asyik. -Ya, akhirnya. 235 00:15:13,600 --> 00:15:14,760 Ini dia. 236 00:15:16,000 --> 00:15:17,360 Menyenangkan. 237 00:15:17,440 --> 00:15:19,080 Terima kasih, Dwayne. 238 00:15:19,160 --> 00:15:20,720 -Cukup berat. -Bawa ke sini. 239 00:15:22,960 --> 00:15:24,640 Agak sulit. 240 00:15:24,720 --> 00:15:27,280 Ini dia. 241 00:15:27,360 --> 00:15:28,520 Laptop. 242 00:15:32,480 --> 00:15:34,440 -Baiklah, siap? -Siap meluncur. 243 00:15:35,560 --> 00:15:37,480 MEMULAI PROGRAM MASUKKAN KATA KUNCI 244 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 Masukkan kata kunci. 245 00:15:41,240 --> 00:15:43,240 -"Good ova evil"? -Cobalah. 246 00:15:47,880 --> 00:15:49,560 -Bukan. -GoldenEye? 247 00:15:49,640 --> 00:15:51,480 Lihat. Hanya punya... 248 00:15:52,520 --> 00:15:55,640 -Tak membiarkan kita masuk. -Hanya enam... 249 00:15:55,720 --> 00:15:58,800 -Hanya enam digit. Karena aku... -Ya? 250 00:16:01,920 --> 00:16:04,160 Tanggal lahir ibu. Kita tahu itu. 251 00:16:04,280 --> 00:16:05,640 PESAN ULANG TAHUN NY. BONE 252 00:16:05,720 --> 00:16:08,360 -Kau tahu? -Buruk jika tak tahu. 253 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 -Ya! Kita masuk! -Ya. 254 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 Masuk. 255 00:16:15,000 --> 00:16:16,960 Ini bukan pertanyaan. 256 00:16:18,800 --> 00:16:20,520 Ini membawa kita ke tempat lain. 257 00:16:20,600 --> 00:16:21,600 LAUT KARIBIA 258 00:16:21,680 --> 00:16:24,520 JAMAIKA 259 00:16:24,640 --> 00:16:28,240 PELABUHAN ANTONIO 260 00:16:28,400 --> 00:16:30,240 KATAMARAN 261 00:16:30,320 --> 00:16:33,560 -Harus ke katamaran itu. -Harus ke katamaran itu. 262 00:16:35,520 --> 00:16:37,600 -Ambil foto. -Ambil foto di ponsel itu 263 00:16:37,680 --> 00:16:39,280 dan coba seperti di Brasil. 264 00:16:39,360 --> 00:16:41,280 -Ya. -Coba cocokkan. 265 00:16:49,240 --> 00:16:51,400 -Seperti pelabuhan. -Tanya Dwayne. 266 00:16:51,520 --> 00:16:54,000 -Dwayne, bisa bantu kami? -Lihat ini, Sobat. 267 00:16:54,760 --> 00:16:57,080 -Harus temukan tempat ini. -Tahu itu? 268 00:16:57,160 --> 00:16:59,560 -Ya, Pak. -Di mana ini? Apa itu... 269 00:16:59,640 --> 00:17:01,560 Ini di marina. 270 00:17:01,640 --> 00:17:03,240 -Marina? Ya? -Ya. 271 00:17:04,040 --> 00:17:05,440 Di mana marinanya? 272 00:17:06,079 --> 00:17:07,560 -Tepat di sana. -Ya. 273 00:17:07,599 --> 00:17:10,760 -Jalan kaki sepuluh menit? -Pelabuhan di sana? 274 00:17:10,800 --> 00:17:12,480 Mungkin sekitar lima menit. 275 00:17:12,560 --> 00:17:14,319 Jalan kaki lima menit. Dekat. 276 00:17:14,440 --> 00:17:15,800 -Sudah buka? -Tidak. 277 00:17:15,920 --> 00:17:18,480 -Tak buka sekarang karena gelap? -Gelap. 278 00:17:18,560 --> 00:17:21,200 -Pukul berapa buka? -Sekitar pukul 08.30. 279 00:17:21,280 --> 00:17:22,920 -Pukul 08.30. -Ya. 280 00:17:23,000 --> 00:17:26,240 -Baiklah, kita pergi. -Ayo. Kita tidur... 281 00:17:26,319 --> 00:17:29,680 -Sampai lebih awal. Akan bisa melihat. -Ya. 282 00:17:29,760 --> 00:17:32,320 -Dwayne. -Terima kasih bantuannya. 283 00:17:33,040 --> 00:17:36,080 Ya. Tidurlah, Nak. 284 00:17:36,200 --> 00:17:37,680 NAMA: BETH DAN JEN 285 00:17:37,760 --> 00:17:39,240 Di mana para perawat? 286 00:17:49,480 --> 00:17:52,160 Baiklah? Satu selesai. Itu dia. Pelan-pelan. 287 00:17:52,240 --> 00:17:53,960 Pelan-pelan, Jen. Ya? 288 00:17:54,560 --> 00:17:56,800 Itu dia. Seimbangkan dirimu dahulu. 289 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 Itu dia. 290 00:18:01,400 --> 00:18:02,440 Pelan saja. 291 00:18:17,320 --> 00:18:18,440 Sulit! 292 00:18:24,480 --> 00:18:25,640 Oke? 293 00:18:49,280 --> 00:18:52,320 Kalau pegang koper dengan kakimu, Jen, akan diam. 294 00:18:59,320 --> 00:19:02,000 -Oke. Mengerti. -Ya? Kau baik? Kembali? 295 00:19:03,080 --> 00:19:05,200 Bisa ayunkan kaki ke atas? 296 00:19:17,800 --> 00:19:19,440 Tarik terus. 297 00:19:34,000 --> 00:19:35,960 Lenganku tak kuat lagi. 298 00:19:37,800 --> 00:19:40,760 Tunggu. Aku akan mencoba menggunakan tubuhku. 299 00:19:40,800 --> 00:19:42,040 Ya. 300 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 Baiklah. 301 00:19:50,400 --> 00:19:51,680 Bisa. 302 00:19:51,760 --> 00:19:53,560 Aku tak mau melepaskan apa pun. 303 00:19:54,880 --> 00:19:57,080 -Maaf. -Pegang tangannya. 304 00:20:00,440 --> 00:20:01,960 -Kau sudah naik? -Ya. 305 00:20:02,040 --> 00:20:04,080 Bagus, Sobat. Kau baik? 306 00:20:04,160 --> 00:20:05,320 -Kau merasa aman? -Ya. 307 00:20:05,400 --> 00:20:06,680 Angkat kopernya 308 00:20:06,760 --> 00:20:08,480 dan kita bisa lepaskan darimu. 309 00:20:08,560 --> 00:20:10,560 -Astaga! -Oke. Tunggu. 310 00:20:10,720 --> 00:20:13,560 Tarik napas sebentar. 311 00:20:13,640 --> 00:20:17,400 -Baiklah? Astaga, bagus sekali. -Itu sulit. 312 00:20:17,480 --> 00:20:20,640 -Kerja bagus. -Sobat. 313 00:20:21,640 --> 00:20:23,160 -Itu sulit. -Ya. 314 00:20:23,240 --> 00:20:25,560 Jauh lebih sulit daripada yang kupikir. 315 00:20:25,680 --> 00:20:29,040 Ya. Bagus sekali. 316 00:20:32,320 --> 00:20:33,560 Oke. 317 00:20:34,720 --> 00:20:36,520 -Aku benci ini. -Aku benci ini. 318 00:20:39,240 --> 00:20:44,680 Istanbul pernah menjadi rumah dari pengkhianat Inggris paling terkenal. 319 00:20:46,320 --> 00:20:48,040 Pada tahun 1947, 320 00:20:48,520 --> 00:20:53,160 Kim Philby adalah kepala operasi intelijen Inggris di Turki, 321 00:20:54,320 --> 00:20:56,800 tetapi dia juga merupakan agen ganda. 322 00:20:58,440 --> 00:21:00,280 Pada tahun-tahun berikutnya, 323 00:21:00,320 --> 00:21:02,480 dia mengkhianati negaranya. 324 00:21:05,560 --> 00:21:07,440 Untuk £50.000, 325 00:21:08,080 --> 00:21:10,920 kepada siapa dia membocorkan rahasia? 326 00:21:12,960 --> 00:21:14,080 Soviet. 327 00:21:15,920 --> 00:21:17,080 Jerman. 328 00:21:18,800 --> 00:21:20,080 Tiongkok. 329 00:21:21,440 --> 00:21:23,640 -Aku tak tahu siapa dia. -Aku juga. 330 00:21:27,680 --> 00:21:30,520 Jadi, setelah Perang Dunia II, 331 00:21:30,560 --> 00:21:33,560 apa Soviet dan Inggris berada di pihak yang sama? 332 00:21:33,640 --> 00:21:35,720 Karena Rusia dan Inggris adalah sekutu 333 00:21:35,800 --> 00:21:38,320 -dalam Perang Dunia II, bukan? -Ya. 334 00:21:38,440 --> 00:21:41,320 -Jadi... Jerman adalah musuh. -Ya. 335 00:21:43,320 --> 00:21:45,440 Perang Dingin belum dimulai saat itu. 336 00:21:47,160 --> 00:21:49,480 -Itu setelah Perang Dunia II. -Ya. 337 00:21:49,560 --> 00:21:51,120 Tapi itu mungkin bukan... 338 00:21:52,720 --> 00:21:54,800 Kurasa itu tak diselesaikan 339 00:21:54,880 --> 00:21:56,800 -pada saat itu. -Ya. 340 00:21:56,880 --> 00:21:59,040 Ya. Kupikir bukan Soviet. 341 00:22:00,160 --> 00:22:01,080 Ya. 342 00:22:01,160 --> 00:22:03,360 Sepertinya Jerman terlalu kentara. 343 00:22:03,440 --> 00:22:04,680 Menurutmu? 344 00:22:05,960 --> 00:22:10,000 Tiongkok. Apa manfaatnya bagi Tiongkok pada tahun 1947? 345 00:22:20,720 --> 00:22:23,640 -Aku benci tak tahu jawabannya. -Ya. 346 00:22:23,720 --> 00:22:25,600 Bisa kita dengarkan lagi? 347 00:22:25,680 --> 00:22:27,880 -Ya, ayo dengarkan lagi. -Oke. 348 00:22:29,200 --> 00:22:30,560 Pada tahun 1947, 349 00:22:31,400 --> 00:22:36,200 Kim Philby adalah kepala operasi intelijen Inggris di Turki, 350 00:22:37,240 --> 00:22:39,880 tetapi dia juga merupakan agen ganda. 351 00:22:41,120 --> 00:22:42,480 Tahun-tahun berikutnya,... 352 00:22:42,560 --> 00:22:45,480 -"Tahun-tahun berikutnya." -...dia mengkhianati negaranya. 353 00:22:45,560 --> 00:22:48,040 Pada tahun 1947. Pada tahun-tahun berikutnya. 354 00:22:48,160 --> 00:22:50,280 Bukan Jerman, karena sudah berakhir. 355 00:22:50,360 --> 00:22:51,840 Di tahun-tahun berikutnya. 356 00:22:51,920 --> 00:22:54,040 Ya, kurasa Jerman terlalu kentara. 357 00:22:56,160 --> 00:22:58,080 Membuatku berpikir, 358 00:22:58,160 --> 00:23:00,840 ketika memikirkan agen ganda, akan terpikir Rusia. 359 00:23:00,920 --> 00:23:02,680 Kurasa tak ada 360 00:23:02,760 --> 00:23:05,480 -yang terjadi dengan Tiongkok. -Aku tidak... Tidak. 361 00:23:05,560 --> 00:23:07,840 -Inggris memberi barang ke Tiongkok. -Ya. 362 00:23:07,960 --> 00:23:11,320 Aku condong ke arah Soviet, kalau boleh jujur. 363 00:23:11,400 --> 00:23:14,280 -Aku juga. Karena Perang Dingin. -Ya. 364 00:23:16,560 --> 00:23:19,160 -Kita pilih itu? -Ya. 365 00:23:19,280 --> 00:23:20,600 Tak ada ide lagi. 366 00:23:20,720 --> 00:23:23,200 Jadi, A, Soviet, yang kita pilih. 367 00:23:23,280 --> 00:23:25,560 -Ya. A? -Ya. 368 00:23:25,640 --> 00:23:29,720 Ini sudah seyakin mungkin, yang... 369 00:23:31,360 --> 00:23:33,640 -Mungkin, tapi... -Benar. 370 00:23:38,880 --> 00:23:39,880 Bersama? 371 00:23:39,960 --> 00:23:41,320 -Satu... -Satu. 372 00:23:41,400 --> 00:23:43,360 Dua, tiga. 373 00:23:45,640 --> 00:23:48,320 Tolong. Ya! 374 00:23:49,200 --> 00:23:51,640 DIDAPATKAN: £50.000 375 00:23:58,800 --> 00:24:02,920 TINGKAT 3 376 00:24:03,800 --> 00:24:08,800 MANAUS BRASIL 377 00:24:22,080 --> 00:24:23,760 Lihat ukuran potongan ini. 378 00:24:23,840 --> 00:24:25,000 -Besar. -Aku tahu. 379 00:24:32,920 --> 00:24:34,160 Ini dia. 380 00:24:35,360 --> 00:24:36,440 Bagus. 381 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 Lihat petanya dan beri tahu tengaran kita. 382 00:24:45,160 --> 00:24:48,080 Tak ada selain jalan ini, sebenarnya. 383 00:24:48,160 --> 00:24:50,840 Lalu belok kanan menuju Balbina. 384 00:24:50,920 --> 00:24:54,920 Lalu pergi sepanjang sungai, di kanan kita. 385 00:24:55,000 --> 00:24:56,040 Oke. 386 00:24:56,120 --> 00:24:57,840 Kurasa perjalanan kita jauh. 387 00:24:57,920 --> 00:24:59,560 Tapi hutan menunggu. 388 00:25:04,160 --> 00:25:06,040 Aku dan Beth bertemu tahun 2018 389 00:25:06,120 --> 00:25:08,280 ketika dia mewawancaraiku untuk pekerjaan. 390 00:25:08,360 --> 00:25:10,160 Kami sadar ada banyak kesamaan 391 00:25:10,240 --> 00:25:13,160 dan kami punya kepribadian yang sangat mirip, 392 00:25:13,240 --> 00:25:14,960 kami langsung cocok. 393 00:25:15,400 --> 00:25:17,880 Namun, belum pernah habiskan seminggu bersama. 394 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 Akhir pekan bersama pun tidak. 395 00:25:21,120 --> 00:25:24,440 Kurasa kami akan belajar banyak tentang satu sama lain. 396 00:25:26,800 --> 00:25:29,400 Di mana tempat paling menakutkan, menurutmu? 397 00:25:30,000 --> 00:25:33,240 Di beberapa tempat terpencil yang pernah kukunjungi, 398 00:25:33,320 --> 00:25:35,280 aku sangat terisolasi. 399 00:25:35,400 --> 00:25:38,720 Saat bekerja di Outback, orang datang dengan luka parah 400 00:25:38,840 --> 00:25:40,800 dan mereka berjalan 25 km untukku 401 00:25:40,880 --> 00:25:43,400 dan aku berpikir, "Bagaimana kau bisa hidup?" 402 00:25:44,840 --> 00:25:45,760 Kau? 403 00:25:46,840 --> 00:25:50,200 -Kurasa Afganistan. -Sungguh? 404 00:25:50,280 --> 00:25:55,040 Ya. Ada saat ketika kami terbang antara Bastion dan Kandahar, 405 00:25:55,120 --> 00:25:57,040 -mengangkut pasien. -Ya. 406 00:25:57,160 --> 00:25:58,880 Kemudian, "Duar!" 407 00:25:58,960 --> 00:26:02,440 Asap mulai keluar dari belakang dan mulai goyah. 408 00:26:02,560 --> 00:26:04,400 Kupikir kami akan jatuh 409 00:26:04,480 --> 00:26:08,320 dan mungkin harus mendarat darurat di padang pasir. 410 00:26:08,400 --> 00:26:10,120 -Astaga! -"Siapkan senapanmu, 411 00:26:10,240 --> 00:26:12,080 -"kalau ada Taliban." -Mustahil! 412 00:26:13,360 --> 00:26:16,720 Namun, aku tidak panik sama sekali. 413 00:26:16,800 --> 00:26:19,200 Sangat aneh. Aku benar-benar tenang 414 00:26:19,320 --> 00:26:23,800 dan aku hanya berpikir, "Aku tak percaya aku akan mati." 415 00:26:23,880 --> 00:26:25,760 -Sungguh? -"Aku tak percaya ini akhir. 416 00:26:25,880 --> 00:26:28,440 "Aku belum sempat pamit ke keluargaku." 417 00:26:28,520 --> 00:26:29,880 Benar-benar mati rasa. 418 00:26:45,480 --> 00:26:48,160 Namun, ternyata, yang tidak kuketahui saat itu, 419 00:26:48,240 --> 00:26:50,160 ada lebih dari satu mesin. 420 00:26:50,240 --> 00:26:52,120 Akhirnya kembali ke Bastion. 421 00:27:03,040 --> 00:27:05,520 Setelah kami mendarat, aku hiperventilasi. 422 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 -Kau syok. -Serangan panik kecil. 423 00:27:08,200 --> 00:27:10,640 Yang belum pernah kurasakan sebelumnya. 424 00:27:10,720 --> 00:27:13,600 Temanku datang, melepas rompi antipeluruku, 425 00:27:13,680 --> 00:27:14,920 memberiku air, 426 00:27:15,000 --> 00:27:18,680 lalu mereka membawa kami ke helikopter yang lain, dan pergi. 427 00:27:20,200 --> 00:27:22,560 -Namun... -Dari hampir mendarat darurat, 428 00:27:22,640 --> 00:27:25,280 berpikir mungkin harus menggunakan senapan, 429 00:27:25,400 --> 00:27:28,000 ditempatkan kembali ke helikopter, dan kau bangun? 430 00:27:28,080 --> 00:27:30,000 Itu hal baik, karena jika tidak, 431 00:27:30,080 --> 00:27:32,600 itu seperti bangkit dari kesulitan, bukan? 432 00:27:55,840 --> 00:27:59,080 TINGKAT 3 433 00:27:59,640 --> 00:28:01,960 JAMES DAN SAM 434 00:28:02,040 --> 00:28:05,320 Perhentian pertama, Skotlandia, kedua, Italia. 435 00:28:05,400 --> 00:28:08,000 Perhentian ketiga terlihat seperti Mars. 436 00:28:10,960 --> 00:28:13,480 Aku belum pernah ke tempat seperti ini. 437 00:28:13,560 --> 00:28:14,760 Ke ketinggian tertentu 438 00:28:14,840 --> 00:28:17,160 -dan tak ada apa pun. -Tak ada yang hidup. 439 00:28:17,240 --> 00:28:18,240 GURUN ATACAMA CHILI 440 00:28:18,320 --> 00:28:22,040 Hanya ada tanah tandus yang gersang 441 00:28:22,120 --> 00:28:24,240 dan seperti planet yang berbeda. 442 00:28:25,040 --> 00:28:27,320 Apa kita pergi ke arah yang benar? 443 00:28:27,400 --> 00:28:30,640 Ya. Tiga kilometer lagi dan kita sampai. 444 00:28:32,600 --> 00:28:34,800 -Bahkan tak ada kaktus. -Tidak. 445 00:28:34,880 --> 00:28:36,040 Benar-benar tidak ada. 446 00:28:41,120 --> 00:28:47,000 Aku senang kami menciptakan kenangan petualangan ini bersama-sama. 447 00:28:48,200 --> 00:28:50,640 Selama 14, 15 tahun terakhir, 448 00:28:51,040 --> 00:28:52,760 aku bekerja lepas pantai 449 00:28:53,520 --> 00:28:55,520 dan aku merindukan mereka. 450 00:28:57,960 --> 00:29:01,560 Setiap orang tua ingin telah berbuat lebih baik. 451 00:29:03,640 --> 00:29:07,000 Kurasa ada hal-hal yang kusesali, "Bisa kulakukan lebih baik. 452 00:29:07,080 --> 00:29:08,880 "Andai aku bereaksi berbeda." 453 00:29:10,200 --> 00:29:12,680 Jadi, kuharap anakku melihatku 454 00:29:12,760 --> 00:29:15,640 dan mampu mengingat dan fokus pada hal baik. 455 00:29:18,000 --> 00:29:20,920 Semoga, dia bisa memaafkan 456 00:29:21,760 --> 00:29:23,920 saat aku belum jadi orang tua yang baik. 457 00:29:33,680 --> 00:29:37,360 Kita sampai. Berhenti di sini. Kita tepat di atasnya. 458 00:29:46,040 --> 00:29:47,120 Tak ada apa pun. 459 00:29:50,920 --> 00:29:52,560 -Sekarang apa? -Tidak tahu. 460 00:30:03,040 --> 00:30:04,080 Apa itu? 461 00:30:08,240 --> 00:30:09,600 Kupikir itu bergerak. 462 00:30:11,040 --> 00:30:13,480 -Bisa kau lihat? -Kurasa menghampiri kita. 463 00:30:14,920 --> 00:30:17,240 Mungkin tumpangan kita selanjutnya. 464 00:30:17,320 --> 00:30:18,680 -Begitukah? -Tak tahu. 465 00:30:18,840 --> 00:30:20,440 Mungkin kereta api. 466 00:30:21,080 --> 00:30:24,440 Karena kurasa itu rel kereta api di sana. 467 00:30:26,600 --> 00:30:28,280 -Dia melihat kita? -Sepertinya. 468 00:30:33,520 --> 00:30:35,080 Kurasa ada pesan. 469 00:30:36,400 --> 00:30:38,320 -"Naik kereta." -Naik kereta. 470 00:30:38,400 --> 00:30:39,640 Baik. Itu saja? 471 00:30:39,720 --> 00:30:41,960 -Itu saja katanya? Sial. -Tak ada lagi. 472 00:30:48,600 --> 00:30:50,000 Kurasa itu tak berhenti. 473 00:30:50,080 --> 00:30:52,320 Dia harus berhenti. 474 00:31:08,160 --> 00:31:10,360 Naik lewat belakang, berpegangan. 475 00:31:11,720 --> 00:31:13,200 -Tiga. -Bagus. 476 00:31:14,400 --> 00:31:16,560 Ayo, Kawan! Ya! 477 00:31:23,840 --> 00:31:27,040 -Ayah tak mengira akan berhasil. -Ya. Cukup sulit. 478 00:31:28,160 --> 00:31:29,080 Hampir saja. 479 00:31:35,600 --> 00:31:38,560 -Ini pasti untuk kita. -Ya, kurasa begitu. 480 00:31:41,440 --> 00:31:43,320 Apa itu... Protofon. 481 00:31:45,400 --> 00:31:47,840 -Mereka akan memisahkan kita. -Oke. 482 00:31:48,760 --> 00:31:49,960 Bajingan. 483 00:31:51,240 --> 00:31:53,520 Sam, tali pengaman. 484 00:31:53,640 --> 00:31:55,600 -Mustahil! -Ya! 485 00:31:56,640 --> 00:31:58,160 Ada pesan baru. 486 00:31:59,040 --> 00:32:00,120 PESAN: GERBONG DEPAN 487 00:32:00,200 --> 00:32:02,800 -Tertulis "gerbong depan". -"Gerbong depan." 488 00:32:09,560 --> 00:32:11,480 Satu dari kita harus melewati atap. 489 00:32:25,520 --> 00:32:29,360 Apa kita hanya perlu tahu apa yang ada di gerbong pertama? 490 00:32:32,400 --> 00:32:33,720 -Ayah akan pergi. -Sungguh? 491 00:32:35,720 --> 00:32:36,880 Aku gugup. 492 00:32:39,960 --> 00:32:43,240 Kita bisa. Namun, ini berbahaya. 493 00:32:44,360 --> 00:32:48,040 Satu hal yang selalu Ayah katakan adalah Ayah tak mau kita berpisah. 494 00:32:48,120 --> 00:32:50,440 Aku tahu. Ini menegangkan. 495 00:32:50,640 --> 00:32:53,160 -Ayah pasti bisa. -Ya. Kemarilah. 496 00:32:57,200 --> 00:32:58,240 Ayah sangat gugup. 497 00:33:01,520 --> 00:33:03,200 -Semoga beruntung. -Terima kasih. 498 00:33:13,520 --> 00:33:15,680 Ayah pergi ke ujung gerbong pertama. 499 00:33:17,760 --> 00:33:20,000 Sekarang Ayah harap kau yang melakukannya. 500 00:33:34,360 --> 00:33:36,960 Baik, Sam, Ayah sampai di gerbong kedua. 501 00:33:49,160 --> 00:33:50,680 Sial. 502 00:33:56,880 --> 00:33:59,040 Debu di mata Ayah. Tak bisa melihat. 503 00:34:08,040 --> 00:34:10,719 Ayah kesulitan, Sobat. Ini takkan berhasil. 504 00:34:12,840 --> 00:34:15,360 Ayah, aku senang Ayah melakukannya. 505 00:34:18,440 --> 00:34:20,600 Ayah bisa, ayo. 506 00:34:22,440 --> 00:34:23,920 Ayah bisa lakukan apa pun. 507 00:34:52,840 --> 00:34:56,159 Ayah bisa lihat gerbong depan. 508 00:34:57,320 --> 00:35:00,000 Aku benar-benar yakin, Ayah. Bagus sekali. 509 00:35:09,600 --> 00:35:10,880 Ayah berhasil. 510 00:35:10,960 --> 00:35:12,640 Ayah berhasil. Ayah di sini. 511 00:35:26,640 --> 00:35:28,480 Apa ada yang mencolok? Tidak? 512 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 Ada kunci untuk Volkswagen. 513 00:35:37,000 --> 00:35:38,480 Mungkin kunci rumah. 514 00:35:40,040 --> 00:35:43,360 "Pukul 09.00," tulisan di belakang kartu pos. 515 00:35:43,440 --> 00:35:46,440 Tertulis di kartu pos, "Maria Elena." 516 00:35:46,520 --> 00:35:50,520 Kurasa kita harus ke Maria Elena sebelum pukul 09.00. 517 00:35:59,080 --> 00:36:02,320 PELABUHAN ANTONIO JAMAIKA 518 00:36:05,640 --> 00:36:08,400 Ayo lihat foto-foto yang kau ambil. 519 00:36:08,480 --> 00:36:11,040 -Bagaimana menurutmu? -Di antara dua tanjung? 520 00:36:11,120 --> 00:36:13,000 -Ada beberapa, ayo... -Ya. 521 00:36:15,160 --> 00:36:17,520 Ada satu di sana, tetapi terlihat seperti itu. 522 00:36:17,600 --> 00:36:20,440 Mungkin mengarah ke laut lepas. Yang ada di sana. 523 00:36:20,520 --> 00:36:22,120 Pagi, Anak-anak. 524 00:36:23,440 --> 00:36:25,080 Hari besar. 525 00:36:33,440 --> 00:36:35,640 Apa kita bisa menumpang ke sana? 526 00:36:35,680 --> 00:36:37,320 Tidak. Semua disewakan. 527 00:36:37,400 --> 00:36:38,880 Bagaimana jika kami membayar? 528 00:36:38,960 --> 00:36:41,280 Untuk membawa kami ke sana? 529 00:36:41,360 --> 00:36:43,280 Bukan aku yang mengantar ke sana. 530 00:36:43,360 --> 00:36:46,680 Aku tak punya waktu. Aku punya pekerjaan. 531 00:36:46,800 --> 00:36:49,920 Aku bisa menyewakan, tetapi harus kemudikan sendiri. 532 00:37:00,160 --> 00:37:02,320 -Lurus saja. -Itu katamaran. 533 00:37:02,400 --> 00:37:04,440 Kurasa begitu. Kurasa yang itu. 534 00:37:06,160 --> 00:37:08,000 Sedikit ke kiri, Jimmy. 535 00:37:12,480 --> 00:37:13,640 Ada apa ini? 536 00:37:13,680 --> 00:37:16,480 Sobat, ini bangkai kapal. 537 00:37:17,520 --> 00:37:19,120 Kukira akan ke suatu tempat. 538 00:37:19,160 --> 00:37:20,760 Tak bisa dengan itu. 539 00:37:23,680 --> 00:37:25,320 Terus mendekat. 540 00:37:26,960 --> 00:37:28,880 -Itu dia. -Itu dia. 541 00:37:28,960 --> 00:37:30,280 Ini dia. 542 00:37:35,600 --> 00:37:38,320 Baunya tidak enak, aku tahu. 543 00:37:38,400 --> 00:37:41,840 Di sana. Sudah berapa lama di sini, Sobat? Beberapa tahun? 544 00:37:41,920 --> 00:37:44,320 Entah apa ada kunci atau sesuatu untuk itu. 545 00:37:50,840 --> 00:37:52,640 -Ini dia, ini terbuka. -Lanjutkan. 546 00:37:53,440 --> 00:37:54,800 Hei! 547 00:37:54,880 --> 00:37:56,560 Hei! 548 00:37:57,960 --> 00:37:59,600 -Itu sesuatu. -Bagus. 549 00:38:00,920 --> 00:38:02,560 -Peralatan. -Sepatu renang. 550 00:38:04,400 --> 00:38:05,400 Ada pisau. 551 00:38:07,000 --> 00:38:08,200 Astaga. 552 00:38:08,400 --> 00:38:10,360 -Ada banyak kunci juga. -Kunci? 553 00:38:13,760 --> 00:38:18,000 Pertanyaan selanjutnya untuk £200.000. 554 00:38:20,040 --> 00:38:22,520 Sepertinya kalian akan berenang. 555 00:38:23,600 --> 00:38:26,560 Apa kalian tahu rata-rata manusia tak terlatih 556 00:38:26,640 --> 00:38:28,960 bisa menahan napas hingga 90 detik? 557 00:38:32,640 --> 00:38:33,880 Semoga berhasil. 558 00:38:52,840 --> 00:38:54,520 -Kurasa itu. -Kurasa itu. 559 00:38:54,600 --> 00:38:56,800 Itu seperti kotak Perspex, bukan? 560 00:38:56,880 --> 00:38:58,480 Harus dipotong dengan pisau? 561 00:38:58,560 --> 00:39:00,200 -Ya, ambil pisaunya. -Ya. 562 00:39:00,320 --> 00:39:01,920 Lalu buka jaring itu. 563 00:39:13,120 --> 00:39:14,080 Tak berhasil. 564 00:39:14,160 --> 00:39:16,480 Setelah turun, aku kehabisan napas. 565 00:39:16,560 --> 00:39:17,400 Ini. 566 00:39:32,760 --> 00:39:35,480 -Tidak apa-apa -Aku di batasku sekarang. 567 00:39:35,560 --> 00:39:38,320 Sulit. Seperti... yoga, bernapaslah. 568 00:39:57,600 --> 00:40:00,480 -Kenapa tak bisa lama menahan napas? -Sulit. 569 00:40:07,480 --> 00:40:10,040 -Kupotong. Ya. -Sepertinya sudah membukanya. 570 00:40:18,640 --> 00:40:20,960 -Ada gembok di sini. -Sudah kulihat. 571 00:40:21,040 --> 00:40:23,040 -Gembok di depan. -Kupikir begitu. 572 00:40:23,920 --> 00:40:26,160 Terus lakukan yang harus dilakukan. 573 00:40:26,280 --> 00:40:28,800 -Akan ada jalan. -Sampai selesai. 574 00:40:28,880 --> 00:40:31,200 Ada 200 ribu di dalamnya. Paham? 575 00:40:54,120 --> 00:40:55,360 Kurasa bukan itu. 576 00:41:08,920 --> 00:41:10,040 Ini kerja keras. 577 00:41:12,200 --> 00:41:14,400 -Sepertinya benar. -Ya? 578 00:41:17,840 --> 00:41:19,400 Tidak langsung masuk. 579 00:41:20,160 --> 00:41:22,920 Kurasa aku tak bisa turun lagi. Telingaku sakit. 580 00:41:23,000 --> 00:41:25,160 Tak apa. Kuteruskan, Bung. 581 00:41:33,160 --> 00:41:35,960 Berhasil? Kerja bagus, Nak. 582 00:41:46,400 --> 00:41:48,160 -Ada dua gembok. -Benarkah? 583 00:41:49,560 --> 00:41:52,680 Salah satunya kunci kombinasi. Tiga angka. 584 00:41:52,840 --> 00:41:54,320 -007? -007? 585 00:41:54,400 --> 00:41:56,640 Itu yang akan kucoba pertama kali. 586 00:41:56,800 --> 00:41:57,960 Haruskah kucoba? 587 00:42:23,600 --> 00:42:24,800 Hebat! 588 00:42:24,880 --> 00:42:27,560 Pergilah! Ayo. 589 00:42:36,520 --> 00:42:38,160 Hei! 590 00:42:38,640 --> 00:42:39,520 Ada dua. 591 00:42:40,600 --> 00:42:41,640 Dua? 592 00:42:41,760 --> 00:42:43,640 -Kakiku kram. -Astaga. 593 00:42:43,760 --> 00:42:47,160 -Apa yang dia lakukan kepada kita? -Dia membuatnya sulit. 594 00:43:03,160 --> 00:43:05,160 -Sebelum coba pakai otakku... -Ya. 595 00:43:05,280 --> 00:43:08,320 -Aku perlu berbaring. -Dengar. Kembali ke katamaran, 596 00:43:08,400 --> 00:43:10,160 lalu coba libatkan otak. 597 00:43:10,280 --> 00:43:12,560 -Kerja bagus, Bung. -Aku beri tahu, 598 00:43:13,680 --> 00:43:16,160 ini adalah hal tersulit yang pernah kulakukan. 599 00:43:16,280 --> 00:43:18,120 Luar biasa. 600 00:43:24,680 --> 00:43:25,920 Astaga. 601 00:43:27,600 --> 00:43:29,360 -Rum. -Apa itu? 602 00:43:29,760 --> 00:43:31,960 Jamaika menawarkan banyak kesenangan. 603 00:43:32,680 --> 00:43:34,760 Salah satunya adalah barang ini. 604 00:43:35,880 --> 00:43:38,840 Salah satu contoh terbaik Jamaika. 605 00:43:39,640 --> 00:43:43,520 Masing-masing memiliki cita rasa yang unik. 606 00:43:44,040 --> 00:43:46,400 Untuk £200.000, 607 00:43:48,080 --> 00:43:50,840 apa rasa khasnya? 608 00:43:53,560 --> 00:43:54,920 Hickory dan lada hitam. 609 00:43:56,840 --> 00:43:58,080 Kulit dan plum. 610 00:44:00,520 --> 00:44:02,240 Karamel dan rempah. 611 00:44:06,000 --> 00:44:08,680 -Sama sekali tak tahu. -Apa tulisan di botol? 612 00:44:16,160 --> 00:44:17,480 "Rum Jamaika." 613 00:44:23,480 --> 00:44:25,400 Aku tidak tahu. 614 00:44:26,720 --> 00:44:27,960 -Hickory... -Tidak tahu. 615 00:44:28,040 --> 00:44:30,760 Hickory adalah kayu. Ya? 616 00:44:31,560 --> 00:44:36,600 Jelas, tongnya terbuat dari kayu, bukan? 617 00:44:36,720 --> 00:44:39,000 Aku bersumpah itu terbuat dari... 618 00:44:39,080 --> 00:44:41,920 Bisa jadi kayu hickory, tong hickory. 619 00:44:42,080 --> 00:44:45,240 Tak pernah dengar lada dipasangkan dengan rum. 620 00:44:45,320 --> 00:44:47,320 Ya. Apa kau pikir... 621 00:44:47,400 --> 00:44:50,480 Lada hitam enak dimakan, tetapi dimakan? 622 00:44:52,080 --> 00:44:54,280 Kulit dan plum tidak... 623 00:44:54,360 --> 00:44:56,120 Sekali lagi, entahlah, tetapi... 624 00:44:56,200 --> 00:44:59,320 Bagaimana kulit menjadi bagian dari minuman? 625 00:44:59,440 --> 00:45:01,760 Maksudku, kulit tak enak, bukan? 626 00:45:01,840 --> 00:45:03,480 Maukah kau makan sepatu? 627 00:45:03,560 --> 00:45:05,720 Mungkin kulit ada pada minuman... 628 00:45:06,600 --> 00:45:09,960 Tapi, bisakah itu berpindah? 629 00:45:10,040 --> 00:45:12,320 Mungkinkah tongnya punya tali kulit? 630 00:45:12,400 --> 00:45:13,840 Itu cita rasa, bukan? 631 00:45:13,920 --> 00:45:16,080 Cita rasa adalah... 632 00:45:16,160 --> 00:45:18,000 Aku sedikit membual soal ini 633 00:45:18,080 --> 00:45:21,880 karena aku bukan peminum anggur atau alkohol. 634 00:45:21,960 --> 00:45:25,000 Namun, cita rasa hanya sekadar terasa. 635 00:45:25,080 --> 00:45:27,960 -Bisakah kita coba? -Apa salah mencobanya? 636 00:45:28,080 --> 00:45:30,040 Tidak. Pemikiran bagus, Batman. 637 00:45:35,320 --> 00:45:36,480 Jelas ada rempah. 638 00:45:36,560 --> 00:45:38,640 Aku benci minuman seperti ini. 639 00:45:40,680 --> 00:45:43,920 Maaf, aku bukan peminum wiski, tetapi... Atau peminum rum. 640 00:45:44,000 --> 00:45:47,080 -Aku tak suka alkohol gelap. -Kau peminum Stella. 641 00:45:47,160 --> 00:45:48,640 Lager bisa kuminum. 642 00:45:49,960 --> 00:45:51,000 Bukan minuman keras. 643 00:45:55,160 --> 00:45:57,080 -Ada rempah, ya? -Ya, rempah. 644 00:45:58,040 --> 00:45:59,480 Namun, apa itu... 645 00:45:59,560 --> 00:46:01,880 Sengatan di lidah itu, apa itu lada? 646 00:46:06,600 --> 00:46:10,280 Saat kau menciumnya, seperti... 647 00:46:10,360 --> 00:46:11,480 Baunya seperti, 648 00:46:11,560 --> 00:46:15,080 aku tak tahu apa itu karamel, tetapi tercium seperti... 649 00:46:16,000 --> 00:46:17,880 Ada bau seperti... 650 00:46:18,480 --> 00:46:20,320 -Ya, manis. -Seperti, 100 persen... 651 00:46:20,400 --> 00:46:23,560 -Dari botol. -Ketika sungguh menciumnya. 652 00:46:26,200 --> 00:46:28,720 -Seperti sebungkus permen. -Tahu maksudku? 653 00:46:30,200 --> 00:46:31,960 Kesampingkan kulit dan plum? 654 00:46:32,040 --> 00:46:34,800 -Ya. Pilih C. -Kesampingkan kulit dan plum. 655 00:46:35,440 --> 00:46:37,520 Kau bilang hickory, mungkin saja. 656 00:46:38,680 --> 00:46:41,600 Jelas... jelas tercium manis, bukan? 657 00:46:42,880 --> 00:46:44,960 Kurasa itu sesuatu seperti... 658 00:46:46,480 --> 00:46:49,040 -Ya, baunya manis. -Kurasa harus pilih C. 659 00:46:49,120 --> 00:46:50,280 Ya. Aku setuju. 660 00:46:50,360 --> 00:46:53,240 Warnanya lebih dekat ke karamel dibanding lada. 661 00:46:53,320 --> 00:46:55,080 -Ya. -Gelap. Cokelat. 662 00:46:55,160 --> 00:46:56,760 Meyakinkan diri sendiri. 663 00:46:56,840 --> 00:46:59,680 Makin banyak meminumnya, makin meyakinkan diri. 664 00:46:59,760 --> 00:47:02,040 Karamel manis, terbuat dari gula, 665 00:47:03,400 --> 00:47:06,640 tebu, perkebunan gula di Jamaika. 666 00:47:07,320 --> 00:47:08,880 Jadi, menurutku C. 667 00:47:14,880 --> 00:47:18,840 Dua ratus ribu paun, begitu banyak uang. 668 00:47:20,040 --> 00:47:21,480 Mengubah hidup. 669 00:47:21,560 --> 00:47:24,520 Aku hanya bisa bayangkan tekanan yang kalian rasakan. 670 00:47:25,360 --> 00:47:27,240 Kutanya kalian, 671 00:47:28,360 --> 00:47:30,520 kalian yakin dengan jawaban kalian? 672 00:47:34,560 --> 00:47:37,200 Apa kalian seyakin £200.000? 673 00:47:39,360 --> 00:47:40,440 Jadi, 674 00:47:42,160 --> 00:47:43,240 kalian yakin? 675 00:49:03,800 --> 00:49:05,800 Terjemahan subtitle oleh D I Padmadiwiria 676 00:49:05,880 --> 00:49:07,880 Supervisor Kreasi Christa Sihombing