1 00:00:09,800 --> 00:00:10,960 "칠레 라스카르 화산" 2 00:00:11,040 --> 00:00:15,120 여러분이 서 있는 곳은 칠레에서 가장 활발한 화산입니다 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,880 10만 파운드가 걸린 문제입니다 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,640 다음 용어는 모두 실제 용어이며 5 00:00:23,200 --> 00:00:28,000 화산 폭발 지수에서 가져온 것입니다 6 00:00:28,080 --> 00:00:31,280 가장 큰 분출을 나타내는 용어는 무엇일까요? 7 00:00:32,640 --> 00:00:33,680 거대함 8 00:00:35,200 --> 00:00:36,320 세상의 종말 9 00:00:38,280 --> 00:00:39,360 대격변 10 00:00:41,400 --> 00:00:42,640 제일 먼저... 11 00:00:42,720 --> 00:00:46,360 - 제일 먼저 생각나는 게 뭐야? - B, '세상의 종말' 12 00:00:47,000 --> 00:00:48,120 아니면 '거대함'인가? 13 00:00:49,760 --> 00:00:50,760 거대함 14 00:00:50,840 --> 00:00:54,040 지진 같은 거지 거대한 피해면 아주 나쁜 거야 15 00:00:54,120 --> 00:00:55,440 그래, 하지만 내 생각엔... 16 00:00:56,600 --> 00:00:58,440 거대함은 기본적인 거 같아 17 00:00:59,320 --> 00:01:00,240 그건... 18 00:01:01,440 --> 00:01:02,480 세상의 종말 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,080 그건 세상이 끝나는 거잖아 20 00:01:04,160 --> 00:01:07,280 완전히 다시 시작하는 거고 21 00:01:08,000 --> 00:01:09,960 문명이 끝나는 거지 22 00:01:10,039 --> 00:01:13,760 당신이 방금 한 말 때문에 논쟁이 끝났어 23 00:01:14,200 --> 00:01:15,680 - 이건 논쟁이 아니야 - 아니 24 00:01:15,760 --> 00:01:18,560 - 그래, 알아 - 우리가 하던 말을 말한 거야 25 00:01:19,680 --> 00:01:21,280 세상의 종말이 뭐라고? 26 00:01:22,640 --> 00:01:24,000 세상의 끝 27 00:01:24,080 --> 00:01:27,480 세상이 끝나버리면 화산이 어디 남아있겠어? 28 00:01:27,560 --> 00:01:28,800 '대격변' 29 00:01:28,880 --> 00:01:31,360 그건 우주에 쓰이는 용어 아닐까? 30 00:01:31,440 --> 00:01:32,880 - 무슨 뜻인지 알아? - 아니 31 00:01:33,000 --> 00:01:35,080 왜 우주를 참고하겠어? 32 00:01:35,160 --> 00:01:37,800 지금 얘기하는 건 가장 큰 33 00:01:37,880 --> 00:01:39,880 화산 폭발인데? 34 00:01:39,960 --> 00:01:42,520 우주에도 화산이 있으니까 35 00:01:43,840 --> 00:01:46,280 화성에도... 그거 우주에 있잖아 36 00:01:47,759 --> 00:01:49,640 대격변, 젠장 37 00:01:49,720 --> 00:01:51,840 - 무슨 말인지 알겠어? - 잘 짚었어 38 00:01:52,400 --> 00:01:53,880 당신은 꼭 이래 39 00:01:58,160 --> 00:02:00,080 - 정말 - 미안해, 자기야 40 00:02:00,200 --> 00:02:02,080 그래, 그건 맞는 말이야 41 00:02:03,160 --> 00:02:06,440 과학자들이 참고할 수 있지 42 00:02:06,520 --> 00:02:10,000 - 해왕성에서 터지는 물질을 - 그래, 내 말이 그 말이야 43 00:02:12,480 --> 00:02:14,600 이런 44 00:02:15,240 --> 00:02:17,120 당신한테 한 방 먹었네 45 00:02:20,360 --> 00:02:23,720 - 대격변, 내 생각엔... - 대재앙 46 00:02:24,400 --> 00:02:25,680 대격변 47 00:02:27,880 --> 00:02:29,760 아니, 내 느낌으로는 B야 48 00:02:30,560 --> 00:02:31,840 난 B로 할래 49 00:02:31,880 --> 00:02:35,320 당신이 그 단어를 알아서 그런 거야? 50 00:02:36,040 --> 00:02:38,360 아니, 내 생각엔 51 00:02:39,280 --> 00:02:42,840 세상의 종말은... 52 00:02:42,880 --> 00:02:44,360 끝이잖아 53 00:02:44,440 --> 00:02:49,560 그래, 하지만 이 세상의 끝이지 꼭 우주의 끝은 아니지 54 00:02:51,680 --> 00:02:54,200 대격변, 변화 55 00:02:54,280 --> 00:02:55,200 자기야 56 00:03:00,800 --> 00:03:01,720 B 57 00:03:03,320 --> 00:03:05,760 모르겠어, 당신은 B로 할 거야? 58 00:03:09,080 --> 00:03:11,080 그냥 B로 하자, 세상의 종말 59 00:03:12,000 --> 00:03:13,200 - B? - 난 B로 할래 60 00:03:14,080 --> 00:03:15,120 - B? - 그래 61 00:03:17,560 --> 00:03:18,480 세상의 종말 62 00:03:23,640 --> 00:03:26,520 10만 파운드가 걸린 문제에서 63 00:03:26,600 --> 00:03:29,120 여러분은 B를 선택했습니다 64 00:03:31,680 --> 00:03:33,079 여러분이 고른 답은... 65 00:03:53,360 --> 00:03:54,800 - 맞습니다 - 야! 66 00:04:00,120 --> 00:04:01,560 어휴 67 00:04:02,360 --> 00:04:04,640 난 누워야겠어 68 00:04:04,720 --> 00:04:06,760 젠장, 해냈네 69 00:04:06,880 --> 00:04:09,200 당신 너무 잘했어, 장해 70 00:04:53,560 --> 00:04:56,720 "007 로드 투 어 밀리언" 71 00:04:56,800 --> 00:04:58,200 "본 형제 카마라와 조시" 72 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 "베스와 젠 제임스와 샘" 73 00:04:59,360 --> 00:05:00,360 "그레이스와 대니엘라 다나카와 제임스" 74 00:05:00,440 --> 00:05:01,480 "콜린과 대니" 75 00:05:01,560 --> 00:05:02,920 얼마나 남았어? 몇 분 남았어? 76 00:05:03,080 --> 00:05:05,040 별로, 잠깐, 글쎄, 한 10분 남았어 77 00:05:06,600 --> 00:05:07,600 "그레이스와 대니엘라" 78 00:05:07,720 --> 00:05:09,360 잠깐만, 세상에 79 00:05:12,120 --> 00:05:13,480 그래, 이거야 80 00:05:16,520 --> 00:05:18,000 - 그게 맞아 - 열려라 81 00:05:27,560 --> 00:05:31,480 "이탈리아 베네치아" 82 00:05:31,560 --> 00:05:34,040 여러분 아래에 있는 것은 산마르코 광장입니다 83 00:05:34,120 --> 00:05:35,400 "2단계 5만 파운드 문제" 84 00:05:35,480 --> 00:05:39,080 르네상스 건축의 승리이자 85 00:05:39,480 --> 00:05:42,200 전 세계에서 가장 많이 방문하는 명소죠 86 00:05:44,440 --> 00:05:49,920 오늘은 슬리퍼 차림의 수많은 관광객이 아이스크림을 즐기는군요 87 00:05:52,640 --> 00:05:54,600 5만 파운드가 걸린 문제입니다 88 00:05:55,240 --> 00:05:58,960 매년 베네치아를 찾는 걸로 알려진 관광객은 몇 명일까요? 89 00:06:00,120 --> 00:06:01,160 100만 명 90 00:06:02,200 --> 00:06:03,360 1,000만 명 91 00:06:04,480 --> 00:06:05,840 2,500만 명 92 00:06:09,040 --> 00:06:13,120 - 그렇구나, 100만 명은 빼자 - 그래 93 00:06:13,200 --> 00:06:14,840 그냥 찍어 보자면... 94 00:06:14,920 --> 00:06:17,320 - 1,000만이나 2,500만이야 - 정말 붐비고 있어 95 00:06:18,800 --> 00:06:22,560 전 세계에서 가장 많이 방문하는 곳이라고 했어 96 00:06:23,680 --> 00:06:25,080 네 느낌은 어때? 97 00:06:25,200 --> 00:06:27,880 - 2,500만은 엄청 큰 숫자 같아 - 너무 많지 98 00:06:28,480 --> 00:06:31,480 모르겠어, 그 정도 하려나? 난 1,000만으로 갈래 99 00:06:31,560 --> 00:06:34,360 나도 1,000만 같아, B 100 00:06:35,600 --> 00:06:36,760 그래, B 101 00:06:36,840 --> 00:06:39,880 - 난 이때 정말 스트레스받아 - 맞아 102 00:06:47,640 --> 00:06:49,200 안타깝군요 103 00:06:49,280 --> 00:06:51,320 우린 잘했어, 울어도 괜찮아 104 00:06:54,800 --> 00:06:56,080 맘에 드는 둘이었는데 105 00:06:57,760 --> 00:06:58,840 그래도... 106 00:07:00,440 --> 00:07:02,200 - 그거야! - 가자 107 00:07:02,280 --> 00:07:03,760 이 팀보단 멀리 갔어요 108 00:07:03,840 --> 00:07:04,880 "다나카와 제임스" 109 00:07:06,200 --> 00:07:07,920 모르겠어, 그냥 A로 하자 110 00:07:08,000 --> 00:07:09,640 - A? - 응 111 00:07:10,400 --> 00:07:12,840 이 팀은 종유석이 뭔지 몰랐죠 112 00:07:14,760 --> 00:07:16,440 이런, 빨간색이네 113 00:07:19,880 --> 00:07:21,560 그래서 1단계에서 탈락했어요 114 00:07:26,320 --> 00:07:28,000 "튀르키예 이스탄불" 115 00:07:28,080 --> 00:07:32,480 하지만 에식스에서 온 절친 콜린과 대니는 아직도 있습니다 116 00:07:32,560 --> 00:07:36,600 "2단계 5만 파운드 문제" 117 00:07:38,920 --> 00:07:41,840 당겨볼래? 그렇지 118 00:07:45,080 --> 00:07:46,480 차를 찾으라고 쓰여 있어 119 00:07:54,760 --> 00:07:56,840 내 뒤로 와, 어깨에 손 올리고 120 00:07:57,800 --> 00:08:00,120 대니가 개를 무서워하는 줄은 몰랐어요 121 00:08:05,680 --> 00:08:08,040 내가 돌아서서 뛰면 같이 뛰어 122 00:08:13,600 --> 00:08:15,520 - 차 위로 넘어갈 거야 - 뭐라고? 123 00:08:15,600 --> 00:08:18,480 - 차 위로 넘어갈 거라고 - 가방이 보여? 124 00:08:18,560 --> 00:08:19,760 위에 있어 125 00:08:27,600 --> 00:08:29,440 - 너도 올래? 올라와 - 응 126 00:08:36,000 --> 00:08:40,400 여러분 앞에는 튀르키예 타로 카드 4장이 있습니다 127 00:08:41,880 --> 00:08:46,640 이 신비로운 관행은 이곳 중동에서 128 00:08:46,760 --> 00:08:48,240 유래되었다고 하죠 129 00:08:48,960 --> 00:08:53,640 여러분이 선택한 카드는 여러분의 미래를 말해줍니다 130 00:08:54,720 --> 00:08:57,720 종종 예상치 못한 방법으로요 131 00:08:58,760 --> 00:09:00,640 5만 파운드가 걸린 문제입니다 132 00:09:01,400 --> 00:09:05,600 이 4장의 카드엔 전부 어떤 의미가 있을까요? 133 00:09:07,200 --> 00:09:08,320 시작 134 00:09:09,280 --> 00:09:10,440 결정 135 00:09:11,120 --> 00:09:12,160 끝 136 00:09:15,520 --> 00:09:18,160 10개의 칼이 꽂힌 시체가 바닥에 있어 137 00:09:18,280 --> 00:09:19,720 - 그래 - 이 사람은 일어날 수 없잖아 138 00:09:20,520 --> 00:09:21,720 이건 시작이 아니야 139 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 등에 10개의 칼이 꽂힌 게 자신의 결정인지는 모르겠지만 140 00:09:25,760 --> 00:09:27,400 - 이 사람은 끝났어 - 뭘 했겠지 141 00:09:27,520 --> 00:09:30,080 성 밖으로 뛰어내리기로 결정한 걸까? 142 00:09:30,160 --> 00:09:32,840 그럴 수도 있지만 어쨌든 끝이야 143 00:09:32,880 --> 00:09:35,200 어디로 뛰어내리는 건지는 모르겠네 144 00:09:36,520 --> 00:09:41,480 이건 사람 얼굴은 안 보이지만 까만 코트를 입었잖아 145 00:09:41,520 --> 00:09:43,960 - 죽음의 천사인가? - 그래 146 00:09:46,360 --> 00:09:48,320 여기서 우리가 끝나는 건 아니었으면 좋겠다 147 00:09:51,240 --> 00:09:53,520 - 그냥 C로 갈까? - C로 가자 148 00:09:53,600 --> 00:09:54,760 - 그래? - 그래 149 00:09:54,840 --> 00:09:56,200 - 알았어 - 응 150 00:10:06,480 --> 00:10:07,880 이거 녹색 맞지? 151 00:10:12,000 --> 00:10:13,200 나쁘지 않군요 152 00:10:13,280 --> 00:10:15,640 "5만 파운드 적립" 153 00:10:18,640 --> 00:10:21,000 그런데 본 형제는 어디 있을까요? 154 00:10:27,840 --> 00:10:31,720 "4단계" 155 00:10:35,640 --> 00:10:41,240 "자메이카 골든아이" 156 00:10:58,480 --> 00:11:01,040 제임스, 술이나 음식을 드릴까요? 157 00:11:01,120 --> 00:11:02,880 칵테일 한 잔 더 마실 수 있을까요? 158 00:11:02,960 --> 00:11:04,400 - 준비해 드리죠 - 네, 감사합니다 159 00:11:04,480 --> 00:11:05,440 네 160 00:11:08,440 --> 00:11:10,040 배달 왔습니다! 161 00:11:10,120 --> 00:11:11,920 - 고마워요, 글렌로이 - 네 162 00:11:12,000 --> 00:11:13,720 아주 좋네요, 고마워요 163 00:11:17,800 --> 00:11:19,600 음식 왔다 164 00:11:19,680 --> 00:11:20,960 정말 근사하네요 165 00:11:21,040 --> 00:11:24,280 볶은 야채를 곁들인 코코넛 라이스입니다 166 00:11:24,360 --> 00:11:25,400 - 좋아요 - 근사하다 167 00:11:25,480 --> 00:11:27,040 - 네 - 맛있겠네요 168 00:11:27,120 --> 00:11:28,440 맛있게 드세요 169 00:11:28,520 --> 00:11:29,640 - 고마워요 - 고맙습니다 170 00:11:40,760 --> 00:11:41,800 저거 전화 소리잖아 171 00:11:42,880 --> 00:11:44,560 어쩐지 너무 좋다 했어, 안 그래? 172 00:11:47,120 --> 00:11:49,440 - 가자 - 가자 173 00:11:51,480 --> 00:11:54,280 배고파 죽겠는데 174 00:12:00,960 --> 00:12:02,400 여보세요? 175 00:12:02,480 --> 00:12:05,520 조이와 제임스 안타깝지만 휴식은 끝났습니다 176 00:12:06,160 --> 00:12:07,960 - 휴식이 끝났대 - 다시 일할 시간입니다 177 00:12:08,040 --> 00:12:09,480 다시 일할 시간이래 178 00:12:09,600 --> 00:12:12,560 다음 문제는 20만 파운드가 걸린 문제입니다 179 00:12:13,280 --> 00:12:15,040 다음 문제는 20만 파운드래 180 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 - 포트안토니오에서 찾으세요 - 젠장 181 00:12:18,320 --> 00:12:20,280 지금 당장 떠나세요 182 00:12:20,360 --> 00:12:23,840 포트안토니오로 지금 당장 떠나래 183 00:12:39,600 --> 00:12:43,040 제가 학교를 16살에 그만뒀으니까 제임스는 10살이었을 거예요 184 00:12:46,200 --> 00:12:49,680 20대 초반엔 막일을 좀 했어요 185 00:12:49,760 --> 00:12:53,480 택시 기사 면허 시험을 준비해서 합격했죠 186 00:12:54,240 --> 00:12:56,600 런던의 택시 기사로 취직했어요 187 00:12:58,840 --> 00:13:02,200 제가 한 실수를 제임스가 보고 188 00:13:02,280 --> 00:13:03,880 삶의 방향을 바꿨다고 생각하고 싶어요 189 00:13:03,960 --> 00:13:06,920 제임스는 성적도 우수했고 학위도 받았고 190 00:13:07,000 --> 00:13:08,760 지금은 석사 과정 중이에요 191 00:13:08,840 --> 00:13:12,200 왼쪽으로 가, 오른쪽으로 가? 네가 골라 192 00:13:12,320 --> 00:13:13,760 오른쪽으로 가자 193 00:13:14,880 --> 00:13:16,320 전 항상 형을 존경했어요 194 00:13:16,840 --> 00:13:20,000 사랑스러운 가족과 예쁜 애들을 뒀고 195 00:13:21,880 --> 00:13:23,880 늘 저보다 삶이 안정적이었죠 196 00:13:25,080 --> 00:13:26,640 전 세계를 돌아다녔거든요 197 00:13:27,720 --> 00:13:29,680 자유로운 영혼이 되고 싶어서요 198 00:13:35,880 --> 00:13:37,880 - 저쪽으로 가자 - 저쪽이라고? 199 00:13:38,680 --> 00:13:41,960 전에 있던 곳과는 좀 다르네 200 00:13:42,080 --> 00:13:43,040 완전 201 00:13:44,080 --> 00:13:45,880 이쪽으로 오세요 202 00:13:46,840 --> 00:13:49,160 - 앞에서 왼쪽으로 가 - 응 203 00:13:49,240 --> 00:13:51,360 - 이봐요 - 아주 활기찬 곳이네 204 00:13:51,440 --> 00:13:52,680 조심해 205 00:13:52,760 --> 00:13:54,040 너한테 문자 왔어 206 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 '악을 이기는 선' 207 00:13:59,200 --> 00:14:00,240 악을 이기는 선? 208 00:14:00,320 --> 00:14:01,360 "메시지: 악을 이기는 선" 209 00:14:01,440 --> 00:14:02,640 - 교회인가? - 모르겠다 210 00:14:02,760 --> 00:14:05,040 시장을 둘러볼까? 211 00:14:05,120 --> 00:14:06,800 - 악을 이기는 선? - 악을 이기는 선 212 00:14:06,920 --> 00:14:10,040 스펠링이 O-V-A예요 213 00:14:10,120 --> 00:14:11,760 악을 이기는 선? 214 00:14:11,840 --> 00:14:13,680 악을 이기는 선, 이쪽으로 오세요 215 00:14:13,760 --> 00:14:15,440 악을 이기는 선을 찾고 있어요 216 00:14:16,480 --> 00:14:19,720 - 무슨 가판인가? - 그래, 가게일 수도 있어 217 00:14:20,640 --> 00:14:21,960 장소를 찾아야 하는데요 218 00:14:22,040 --> 00:14:24,240 - 이 근처에 나쁜 곳이 있나요? - 아뇨 219 00:14:28,080 --> 00:14:31,760 뭐가 악을 이기는 선이지? 술집이나 클럽 이름 같아 220 00:14:39,200 --> 00:14:43,120 - 여기 있다! 됐어! - 찾았네 221 00:14:43,200 --> 00:14:44,600 저것 봐 222 00:14:44,680 --> 00:14:45,520 "악을 이기는 선" 223 00:14:45,600 --> 00:14:47,360 '하느님만이 날 심판하신다' 224 00:14:48,800 --> 00:14:49,880 - 저기요 - 안녕하세요 225 00:14:49,960 --> 00:14:51,240 - 안녕하세요? - 네 226 00:14:51,320 --> 00:14:52,760 네, 안녕하세요? 227 00:14:52,880 --> 00:14:54,880 - 네 - 하이네켄 혹시 있나요? 228 00:14:54,960 --> 00:14:56,920 - 네 - 두 병 주실래요? 229 00:14:57,000 --> 00:14:57,960 차가운 거요? 230 00:14:58,120 --> 00:15:00,360 - 차가운 거요 - 차가운 거로 주세요 231 00:15:01,720 --> 00:15:03,680 - 고맙습니다 - 이름이 어떻게 되세요? 232 00:15:03,760 --> 00:15:05,720 - 드웨인요 - 드웨인, 제임스예요 233 00:15:05,800 --> 00:15:07,320 - 안녕하세요, 제임스 - 반가워요 234 00:15:07,400 --> 00:15:08,720 반갑습니다, 조이예요 235 00:15:08,800 --> 00:15:10,960 - 우리에게 전할 게 혹시 있나요? - 우리가 찾고... 236 00:15:11,840 --> 00:15:13,520 - 그렇지 - 그래, 좋다 237 00:15:13,600 --> 00:15:14,760 저기 갖고 오네 238 00:15:16,000 --> 00:15:17,360 잘됐다 239 00:15:17,440 --> 00:15:19,080 고마워요, 드웨인 240 00:15:19,160 --> 00:15:20,720 - 꽤 무거운데 - 이리로 가져와 241 00:15:22,960 --> 00:15:24,640 이거 성가시네 242 00:15:24,720 --> 00:15:27,280 어디 보자 243 00:15:27,360 --> 00:15:28,520 노트북이네 244 00:15:32,480 --> 00:15:34,440 - 준비됐어? - 준비 다 됐지 245 00:15:35,560 --> 00:15:37,480 "프로그램 시작 비밀번호를 입력하세요" 246 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 비밀번호를 입력하래 247 00:15:41,240 --> 00:15:43,240 - '악을 이기는 선'은 아니겠지? - 해봐 248 00:15:47,880 --> 00:15:49,560 - 안 되네 - 골드아이인가? 249 00:15:49,640 --> 00:15:51,480 아니, 봐 250 00:15:52,520 --> 00:15:55,640 - 더 이상 안 넘어가 - 비밀번호가... 251 00:15:55,720 --> 00:15:58,800 - 6자리야 - 뭐야? 252 00:16:01,920 --> 00:16:04,160 엄마 생년월일, 그건 알지 253 00:16:04,280 --> 00:16:05,640 "메시지: 본 여사의 생일" 254 00:16:05,720 --> 00:16:08,360 - 너 알아? - 모르면 큰일 나지 255 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 - 그렇지! 들어갔다! - 그래 256 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 좋았어 257 00:16:15,000 --> 00:16:16,960 이건 문제가 아니야 258 00:16:18,800 --> 00:16:20,520 우릴 다른 데로 보내는 거야 259 00:16:20,600 --> 00:16:21,600 "카리브해" 260 00:16:21,680 --> 00:16:24,520 "자메이카" 261 00:16:24,640 --> 00:16:28,240 "포트안토니오" 262 00:16:28,400 --> 00:16:30,240 "쌍동선" 263 00:16:30,320 --> 00:16:33,560 - 이 쌍동선을 타야 해 - 이걸 타야 해 264 00:16:35,520 --> 00:16:37,600 - 사진을 찍자 - 전화기로 사진을 찍어서 265 00:16:37,680 --> 00:16:39,280 브라질에서 했던 것처럼 하자 266 00:16:39,360 --> 00:16:41,280 - 그래 - 사진을 비교해서 찾는 거야 267 00:16:49,240 --> 00:16:51,400 - 항구 같은데 - 드웨인한테 물어봐, 알지도 몰라 268 00:16:51,520 --> 00:16:54,000 - 드웨인, 도와줄래요? - 이것 좀 봐줘요 269 00:16:54,760 --> 00:16:57,080 - 이곳을 찾아야 해요 - 어디인지 알겠어요? 270 00:16:57,160 --> 00:16:59,560 - 네 - 여기가 어디예요? 271 00:16:59,640 --> 00:17:01,560 선착장 근처예요 272 00:17:01,640 --> 00:17:03,240 - 선착장요? - 네 273 00:17:04,040 --> 00:17:05,440 이 선착장이 어디에 있어요? 274 00:17:06,079 --> 00:17:07,560 - 바로 저쪽에 있어요 - 네 275 00:17:07,599 --> 00:17:10,760 - 10분 정도 걸으면 돼요? - 거기에 항구가 있어요? 276 00:17:10,800 --> 00:17:12,480 5분 정도요 277 00:17:12,560 --> 00:17:14,319 걸어서 5분이면 가깝네, 잘됐다 278 00:17:14,440 --> 00:17:15,800 - 지금 열었어요? - 아뇨 279 00:17:15,920 --> 00:17:18,480 - 해가 졌으니 안 열었겠죠? - 해가 져서요 280 00:17:18,560 --> 00:17:21,200 - 몇 시에 여나요? - 아침 8시 30분에요 281 00:17:21,280 --> 00:17:22,920 - 8시 반에요 - 네 282 00:17:23,000 --> 00:17:26,240 - 그래, 아침에 가자 - 그러자, 우선 자고... 283 00:17:26,319 --> 00:17:29,680 - 일찍 가면 볼 수 있을 거야 - 그래 284 00:17:29,760 --> 00:17:32,320 - 드웨인 - 도와줘서 정말 고마워요 285 00:17:33,040 --> 00:17:36,080 그래요, 자도록 해요 286 00:17:36,200 --> 00:17:37,680 "이름: 베스와 젠" 287 00:17:37,760 --> 00:17:39,240 간호사들은 어디 있죠? 288 00:17:49,480 --> 00:17:52,160 괜찮아? 한 다리를 내리고 그렇지, 살살 해 289 00:17:52,240 --> 00:17:53,960 아주 천천히 갈 거야, 젠, 알겠지? 290 00:17:54,560 --> 00:17:56,800 그거야, 먼저 균형을 잡아 291 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 그렇지 292 00:18:01,400 --> 00:18:02,440 천천히만 가 293 00:18:17,320 --> 00:18:18,440 힘들어! 294 00:18:24,480 --> 00:18:25,640 괜찮아? 295 00:18:49,280 --> 00:18:52,320 가방을 다리로 잡으면 안 움직일 거야, 젠 296 00:18:59,320 --> 00:19:02,000 - 됐어, 걸었어 - 그래? 됐어? 다시 올래? 297 00:19:03,080 --> 00:19:05,200 다리를 위로 올려볼래? 298 00:19:17,800 --> 00:19:19,440 계속 잡아당겨 299 00:19:34,000 --> 00:19:35,960 팔에 힘이 하나도 없어 300 00:19:37,800 --> 00:19:40,760 잠깐만 내가 몸을 쓸 수 있나 볼게 301 00:19:40,800 --> 00:19:42,040 그래 302 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 됐어 303 00:19:50,400 --> 00:19:51,680 잡았어 304 00:19:51,760 --> 00:19:53,560 아무것도 안 놓칠 거야 305 00:19:54,880 --> 00:19:57,080 - 미안 - 손을 잡아줘요 306 00:20:00,440 --> 00:20:01,960 - 올라왔어? - 응 307 00:20:02,040 --> 00:20:04,080 잘했어, 괜찮아? 308 00:20:04,160 --> 00:20:05,320 - 안전한 것 같아? - 응 309 00:20:05,400 --> 00:20:06,680 가방을 위로 들어 올리면 310 00:20:06,760 --> 00:20:08,480 그걸 떼줄게 311 00:20:08,560 --> 00:20:10,560 - 힘들어! - 잠깐만 312 00:20:10,720 --> 00:20:13,560 잠깐 숨 좀 돌려 313 00:20:13,640 --> 00:20:17,400 - 세상에, 정말 잘했어 - 간신히 했어 314 00:20:17,480 --> 00:20:20,640 - 잘했어요 - 잘했어, 친구 315 00:20:21,640 --> 00:20:23,160 - 힘들었어 - 그래 316 00:20:23,240 --> 00:20:25,560 내가 생각했던 것보다 훨씬 힘들더라 317 00:20:25,680 --> 00:20:29,040 네, 잘했어요 318 00:20:32,320 --> 00:20:33,560 보자 319 00:20:34,720 --> 00:20:36,520 - 난 이 순간이 싫어 - 나도 그래 320 00:20:39,240 --> 00:20:44,680 이스탄불은 한때 영국의 가장 악명 높은 배신자가 살던 곳이었죠 321 00:20:46,320 --> 00:20:48,040 1947년 322 00:20:48,520 --> 00:20:53,160 킴 필비는 튀르키예에 있는 영국 비밀 정보국의 수장이었으나 323 00:20:54,320 --> 00:20:56,800 또한 이중간첩이기도 했습니다 324 00:20:58,440 --> 00:21:00,280 그해 이후 325 00:21:00,320 --> 00:21:02,480 그는 조국을 배신했습니다 326 00:21:05,560 --> 00:21:07,440 5만 파운드가 걸린 문제입니다 327 00:21:08,080 --> 00:21:10,920 그는 어디에 비밀을 넘겼을까요? 328 00:21:12,960 --> 00:21:14,080 소련 329 00:21:15,920 --> 00:21:17,080 독일 330 00:21:18,800 --> 00:21:20,080 중국 331 00:21:21,440 --> 00:21:23,640 - 난 그 사람이 누군지도 몰라 - 나도 몰라 332 00:21:27,680 --> 00:21:30,520 제2차 세계 대전 후에 333 00:21:30,560 --> 00:21:33,560 소련과 영국이 같은 편이었나? 334 00:21:33,640 --> 00:21:35,720 러시아랑 영국은 제2차 세계 대전 때 335 00:21:35,800 --> 00:21:38,320 - 동맹국이었잖아, 그렇지? - 응 336 00:21:38,440 --> 00:21:41,320 - 독일은 적이었고 - 그래 337 00:21:43,320 --> 00:21:45,440 그때 냉전은 아직 시작하지 않았으니까 338 00:21:47,160 --> 00:21:49,480 - 제2차 세계 대전 후에 시작했지 - 맞아 339 00:21:49,560 --> 00:21:51,120 하지만 어쩌면... 340 00:21:52,720 --> 00:21:54,800 그때까지도 전쟁의 여파가 341 00:21:54,880 --> 00:21:56,800 - 남아 있었을 거야 - 그래 342 00:21:56,880 --> 00:21:59,040 그래, 소련은 아닌 거 같아 343 00:22:00,160 --> 00:22:01,080 응 344 00:22:01,160 --> 00:22:03,360 독일은 너무 뻔한 답 같고 345 00:22:03,440 --> 00:22:04,680 그래? 346 00:22:05,960 --> 00:22:10,000 중국, 1947년에 중국에 돌아가는 이익이 뭐가 있었을까? 347 00:22:20,720 --> 00:22:23,640 - 난 답을 모를 때가 정말 싫어 - 맞아 348 00:22:23,720 --> 00:22:25,600 문제를 다시 들을 수 있을까? 349 00:22:25,680 --> 00:22:27,880 - 그래, 문제를 다시 듣자 - 응 350 00:22:29,200 --> 00:22:30,560 1947년 351 00:22:31,400 --> 00:22:36,200 킴 필비는 튀르키예에 있는 영국 비밀 정보국의 수장이었으나 352 00:22:37,240 --> 00:22:39,880 또한 이중간첩이기도 했습니다 353 00:22:41,120 --> 00:22:42,480 그해 이후... 354 00:22:42,560 --> 00:22:45,480 - '그해 이후' - 그는 조국을 배신했습니다 355 00:22:45,560 --> 00:22:48,040 1947년 이후 356 00:22:48,160 --> 00:22:50,280 독일은 아니네 전쟁이 끝났을 테니까 357 00:22:50,360 --> 00:22:51,840 그 해 이후라잖아 358 00:22:51,920 --> 00:22:54,040 그래, 독일은 너무 뻔한 것 같아 359 00:22:56,160 --> 00:22:58,080 이러니까 더 기울게 돼 360 00:22:58,160 --> 00:23:00,840 이중간첩 하면 러시아를 떠올리잖아 361 00:23:00,920 --> 00:23:02,680 중국이랑은 362 00:23:02,760 --> 00:23:05,480 - 별일이 없었던 것 같아 - 난... 맞아 363 00:23:05,560 --> 00:23:07,840 - 영국인이 중국인에게 넘길 일 - 그래 364 00:23:07,960 --> 00:23:11,320 난 솔직히 소련으로 기울고 있어 365 00:23:11,400 --> 00:23:14,280 - 나도야, 냉전 때문에 - 그래 366 00:23:16,560 --> 00:23:19,160 - 답을 맞힐까? - 다른 건... 367 00:23:19,280 --> 00:23:20,600 다른 건 생각이 안 나 368 00:23:20,720 --> 00:23:23,200 그럼 A, 소련으로 하는 거다 369 00:23:23,280 --> 00:23:25,560 - 맞지, A? - 응 370 00:23:25,640 --> 00:23:29,720 자신이 있어 371 00:23:31,360 --> 00:23:33,640 - 어느 정도긴 하지만 - 응 372 00:23:38,880 --> 00:23:39,880 같이 할까? 373 00:23:39,960 --> 00:23:41,320 - 하나... - 하나 374 00:23:41,400 --> 00:23:43,360 둘, 셋 375 00:23:45,640 --> 00:23:48,320 제발, 야! 376 00:23:49,200 --> 00:23:51,640 "5만 파운드 적립" 377 00:23:58,800 --> 00:24:02,920 "3단계" 378 00:24:03,800 --> 00:24:08,800 "브라질 마나우스" 379 00:24:22,080 --> 00:24:23,760 이 생선 크기 좀 봐 380 00:24:23,840 --> 00:24:25,000 - 크다 - 그러게 381 00:24:32,920 --> 00:24:34,160 이거야 382 00:24:35,360 --> 00:24:36,440 좋다 383 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 지도를 보고 눈에 띄는 게 뭔지 말해줘 384 00:24:45,160 --> 00:24:48,080 이 길 말고는 별로 없어 385 00:24:48,160 --> 00:24:50,840 그런 다음 바우비나 방향으로 우회전이야 386 00:24:50,920 --> 00:24:54,920 그리고 강을 오른쪽에 끼고 강을 따라서 가 387 00:24:55,000 --> 00:24:56,040 알았어 388 00:24:56,120 --> 00:24:57,840 한참 가야 할 것 같아 389 00:24:57,920 --> 00:24:59,560 그 뒤엔 정글이 기다리잖아 390 00:25:04,160 --> 00:25:06,040 베스랑 전 2018년에 처음 만났어요 391 00:25:06,120 --> 00:25:08,280 제가 직장 면접을 보러 갔을 때 베스가 면접관이었죠 392 00:25:08,360 --> 00:25:10,160 서로 공통점도 많고 393 00:25:10,240 --> 00:25:13,160 성격도 매우 비슷해서 394 00:25:13,240 --> 00:25:14,960 바로 친해졌어요 395 00:25:15,400 --> 00:25:17,880 하지만 일주일을 함께한 적은 없어요 396 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 주말을 함께한 적도 없고요 397 00:25:21,120 --> 00:25:24,440 아마도 이 여행에서 서로에 대해 많이 알게 될 것 같아요 398 00:25:26,800 --> 00:25:29,400 이제까지 가본 곳 중 가장 무서운 데가 어디야? 399 00:25:30,000 --> 00:25:33,240 내가 가본 몇몇 오지 있잖아 400 00:25:33,320 --> 00:25:35,280 아주 심하게 고립된 곳 401 00:25:35,400 --> 00:25:38,720 내가 호주 오지에서 일할 때 신체 부위가 간신히 붙은 상태로 402 00:25:38,840 --> 00:25:40,800 25km를 걸어온 사람들도 있었어 403 00:25:40,880 --> 00:25:43,400 어떻게 지금까지 살아있나 의아했었지 404 00:25:44,840 --> 00:25:45,760 넌? 405 00:25:46,840 --> 00:25:50,200 - 난 아프가니스탄인 것 같아 - 그래? 406 00:25:50,280 --> 00:25:55,040 응, 바스티온 군사 기지랑 칸다하르 사이를 비행하며 407 00:25:55,120 --> 00:25:57,040 - 환자를 수송한 적이 있어 - 응 408 00:25:57,160 --> 00:25:58,880 그때 폭발음이 들리더니 409 00:25:58,960 --> 00:26:02,440 뒤에서 연기가 나고 기체가 흔들리기 시작하는 거야 410 00:26:02,560 --> 00:26:04,400 추락하는 줄 알았어 411 00:26:04,480 --> 00:26:08,320 사막에 비상 착륙을 해야 할 수도 있다면서 412 00:26:08,400 --> 00:26:10,120 - 저런! - 소총을 준비하랬어 413 00:26:10,240 --> 00:26:12,080 - 탈레반이 있을 경우를 대비해서 - 세상에! 414 00:26:13,360 --> 00:26:16,720 그런데 난 전혀 당황하지 않았어 415 00:26:16,800 --> 00:26:19,200 정말 이상했어 난 완전 침착했거든 416 00:26:19,320 --> 00:26:23,800 그냥 내가 죽을 거라는 게 믿어지지 않았던 것만 기억나 417 00:26:23,880 --> 00:26:25,760 - 정말? - '이게 끝이라니 말도 안 돼' 418 00:26:25,880 --> 00:26:28,440 '가족에게 작별 인사도 못 했는데' 419 00:26:28,520 --> 00:26:29,880 그래서 그냥 멍했어 420 00:26:45,480 --> 00:26:48,160 하지만 내가 그때 몰랐는데 421 00:26:48,240 --> 00:26:50,160 헬리콥터는 엔진이 하나가 아니더라고 422 00:26:50,240 --> 00:26:52,120 그래서 방향을 틀어 바스티온 기지로 돌아갔지 423 00:27:03,040 --> 00:27:05,520 착륙하자마자 과호흡이 시작됐어 424 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 - 충격을 받았구나 - 약간의 공황 발작이 왔는데 425 00:27:08,200 --> 00:27:10,640 그런 게 처음이자 마지막이었어 426 00:27:10,720 --> 00:27:13,600 그리고 내 친구가 와서 방호복을 벗겨 주고 427 00:27:13,680 --> 00:27:14,920 물을 줬지 428 00:27:15,000 --> 00:27:18,680 그런 다음 우릴 전부 다른 헬리콥터에 태우고 떠났어 429 00:27:20,200 --> 00:27:22,560 - 그런데... - 그럼 거의 불시착할 뻔하고 430 00:27:22,640 --> 00:27:25,280 소총을 써야 할지도 모를 상황 이후에 431 00:27:25,400 --> 00:27:28,000 바로 헬리콥터에 다시 타고 간 거야? 432 00:27:28,080 --> 00:27:30,000 그게 잘한 거야 433 00:27:30,080 --> 00:27:32,600 말에 바로 다시 타는 것 같은 거야 434 00:27:55,840 --> 00:27:59,080 "3단계" 435 00:27:59,640 --> 00:28:01,960 "제임스와 샘" 436 00:28:02,040 --> 00:28:05,320 첫 번째 장소는 스코틀랜드였고 두 번째는 이탈리아였고 437 00:28:05,400 --> 00:28:08,000 세 번째는 화성 같네요 438 00:28:10,960 --> 00:28:13,480 이런 데는 평생 처음이에요, 아빠 439 00:28:13,560 --> 00:28:14,760 일정 고도에 도달하면 440 00:28:14,840 --> 00:28:17,160 - 아무것도 없지 - 생물이 전혀 없어요 441 00:28:17,240 --> 00:28:18,240 "칠레 아타카마 사막" 442 00:28:18,320 --> 00:28:22,040 이렇게 건조하고 척박한 땅에 있으면 443 00:28:22,120 --> 00:28:24,240 다른 행성에 있는 듯한 기분이 들지 444 00:28:25,040 --> 00:28:27,320 지금 가는 방향이 맞아요? 445 00:28:27,400 --> 00:28:30,640 응, 3km 후 도착이야 446 00:28:32,600 --> 00:28:34,800 - 선인장도 없네요 - 그래 447 00:28:34,880 --> 00:28:36,040 정말 아무것도 없어요 448 00:28:41,120 --> 00:28:47,000 저희가 이 모험을 함께 하며 추억을 만들 수 있어 기뻐요 449 00:28:48,200 --> 00:28:50,640 지난 14, 15년 동안 450 00:28:51,040 --> 00:28:52,760 해외에서 일하느라 451 00:28:53,520 --> 00:28:55,520 가족이 그리웠어요 452 00:28:57,960 --> 00:29:01,560 부모라면 누구나 부족했던 부분을 아쉬워하는 법이죠 453 00:29:03,640 --> 00:29:07,000 전 더 잘할 수 있었던 일 다르게 할 수 있었던 일을 454 00:29:07,080 --> 00:29:08,880 생각하며 후회해요 455 00:29:10,200 --> 00:29:12,680 제 아들이 절 존경하고 456 00:29:12,760 --> 00:29:15,640 좋았던 것만 기억해 주었으면 하는 바람이 있어요 457 00:29:18,000 --> 00:29:20,920 제가 그다지 좋은 부모가 아니었던 때를 458 00:29:21,760 --> 00:29:23,920 용서해 주길 바라고요 459 00:29:33,680 --> 00:29:37,360 여기야, 여기서 세워 바로 이 지점이야 460 00:29:46,040 --> 00:29:47,120 여긴 별것이 없는데요 461 00:29:50,920 --> 00:29:52,560 - 이제 어떡할까? - 모르겠어요 462 00:30:03,040 --> 00:30:04,080 저게 뭐니? 463 00:30:08,240 --> 00:30:09,600 움직이는 것 같아요 464 00:30:11,040 --> 00:30:13,480 - 아빠도 보여요? - 응, 우리 쪽으로 오는 것 같아 465 00:30:14,920 --> 00:30:17,240 저기에 우릴 태우고 다음 단계로 이동할지도 몰라 466 00:30:17,320 --> 00:30:18,680 - 그럴까요? - 모르겠어 467 00:30:18,840 --> 00:30:20,440 기차 같은 것일 수도 있어요 468 00:30:21,080 --> 00:30:24,440 저기에 쭉 나 있는 게 철길 같거든요 469 00:30:26,600 --> 00:30:28,280 - 우릴 보고 있나? - 그런 것 같아요 470 00:30:33,520 --> 00:30:35,080 문자가 왔나 봐요 471 00:30:36,400 --> 00:30:38,320 - '기차에 타세요' - 기차에 타래요 472 00:30:38,400 --> 00:30:39,640 알았어, 그게 다니? 473 00:30:39,720 --> 00:30:41,960 - 문자가 그게 다야? 젠장 - 다른 말은 없어요 474 00:30:48,600 --> 00:30:50,000 안 멈출 것 같아요 475 00:30:50,080 --> 00:30:52,320 멈춰야 할 텐데 476 00:31:08,160 --> 00:31:10,360 뒤로 타, 손잡이를 잡아 477 00:31:11,720 --> 00:31:13,200 - 셋 - 됐다 478 00:31:14,400 --> 00:31:16,560 너도 어서 타! 그렇지! 479 00:31:23,840 --> 00:31:27,040 - 우리가 못 타는 줄 알았다 - 네, 꽤 힘들었어요 480 00:31:28,160 --> 00:31:29,080 간신히 탔죠? 481 00:31:35,600 --> 00:31:38,560 - 이게 우리 건가 보다 - 네, 그런 것 같아요 482 00:31:41,440 --> 00:31:43,320 무전기네 483 00:31:45,400 --> 00:31:47,840 - 우릴 떼어놓으려나 보다 - 네 484 00:31:48,760 --> 00:31:49,960 나쁜 놈들 485 00:31:51,240 --> 00:31:53,520 샘, 하네스야 486 00:31:53,640 --> 00:31:55,600 - 말도 안 돼요! - 그래 487 00:31:56,640 --> 00:31:58,160 연락이 왔어요 488 00:31:59,040 --> 00:32:00,120 "메시지: 앞차" 489 00:32:00,200 --> 00:32:02,800 - '앞차'라고만 왔어요 - '앞차' 490 00:32:09,560 --> 00:32:11,480 우리 둘 중 한 명이 지붕 위로 가야 해 491 00:32:25,520 --> 00:32:29,360 그럼 앞차에 뭐가 있는지 알아야 하는 거예요? 492 00:32:32,400 --> 00:32:33,720 - 내가 갈게 - 아빠가 간다고요? 493 00:32:35,720 --> 00:32:36,880 떨려요 494 00:32:39,960 --> 00:32:43,240 할 수 있겠지만 위험하잖아요 495 00:32:44,360 --> 00:32:48,040 우리 둘이 안 떨어졌으면 좋겠다고 그렇게 계속 말했는데 496 00:32:48,120 --> 00:32:50,440 알아요, 너무 긴장돼요 497 00:32:50,640 --> 00:32:53,160 - 아빠, 할 수 있어요 - 그래, 이리 와 498 00:32:57,200 --> 00:32:58,240 심장 떨려 499 00:33:01,520 --> 00:33:03,200 - 행운을 빌어요 - 고맙다, 아들 500 00:33:13,520 --> 00:33:15,680 첫 번째 열차 끝으로 가고 있어 501 00:33:17,760 --> 00:33:20,000 너도 이걸 하면 좋을 텐데 502 00:33:34,360 --> 00:33:36,960 샘, 두 번째 열차에 왔어 503 00:33:49,160 --> 00:33:50,680 빌어먹을 504 00:33:56,880 --> 00:33:59,040 눈에 먼지가 들어가서 안 보여 505 00:34:08,040 --> 00:34:10,719 쉽지 않다, 이렇게는 안 되겠어 506 00:34:12,840 --> 00:34:15,360 아빠, 잘하고 있어서 기뻐요 507 00:34:18,440 --> 00:34:20,600 아빠, 할 수 있어요, 힘내세요 508 00:34:22,440 --> 00:34:23,920 아빤 뭐든지 할 수 있잖아요 509 00:34:52,840 --> 00:34:56,159 앞차가 보인다 510 00:34:57,320 --> 00:35:00,000 아빠를 믿었어요, 잘했어요 511 00:35:09,600 --> 00:35:10,880 왔다 512 00:35:10,960 --> 00:35:12,640 도착했어 513 00:35:26,640 --> 00:35:28,480 뭐 눈에 띄는 거 있어요? 없어요? 514 00:35:32,040 --> 00:35:33,920 "마리아엘레나" 515 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 폭스바겐 열쇠가 있어 516 00:35:37,000 --> 00:35:38,480 집 열쇠 같은 것도 있고 517 00:35:40,040 --> 00:35:43,360 엽서 뒷면에 '오전 9시'라고 쓰여 있어 518 00:35:43,440 --> 00:35:46,440 엽서엔 '마리아엘레나'라고 쓰여 있어 519 00:35:46,520 --> 00:35:50,520 오전 9시까지 마리아엘레나로 가라는 뜻인 것 같아 520 00:35:59,080 --> 00:36:02,320 "자메이카 포트안토니오" 521 00:36:05,640 --> 00:36:08,400 네가 찍은 사진을 보자 522 00:36:08,480 --> 00:36:11,040 - 어떤 것 같아? - 곶 사이에 있는 저건가? 523 00:36:11,120 --> 00:36:13,000 - 주변에 여러 개가 있으니... - 그래 524 00:36:15,160 --> 00:36:17,520 저기 하나 있는데 비슷해 보여 525 00:36:17,600 --> 00:36:20,440 바깥쪽 바다로 나가는 것 같아 526 00:36:20,520 --> 00:36:22,120 좋은 아침입니다 527 00:36:23,440 --> 00:36:24,640 중요한 날이군요 528 00:36:24,760 --> 00:36:25,840 "20만 파운드" 529 00:36:33,440 --> 00:36:35,640 저기까지 데려다줄 수 있을까요? 530 00:36:35,680 --> 00:36:37,320 아뇨, 여기 있는 배는 전부 대여용이에요 531 00:36:37,400 --> 00:36:38,880 저희가 돈을 내면요? 532 00:36:38,960 --> 00:36:41,280 저기에 데려다주는 대가로요 533 00:36:41,360 --> 00:36:43,280 전 데려다줄 수 없어요 534 00:36:43,360 --> 00:36:46,680 아뇨, 그럴 시간이 없어요 할 일이 있어서요 535 00:36:46,800 --> 00:36:49,920 배를 빌려줄 순 있지만 직접 몰아야 해요 536 00:37:00,160 --> 00:37:02,320 - 쭉 직진해 - 저게 쌍동선이야 537 00:37:02,400 --> 00:37:04,440 그래, 저게 맞는 것 같아 538 00:37:06,160 --> 00:37:08,000 왼쪽으로 가봐, 제임스 539 00:37:12,480 --> 00:37:13,640 여기 왜 이런 거야? 540 00:37:13,680 --> 00:37:16,480 이건 제대로 물에 잠겼는데 541 00:37:17,520 --> 00:37:19,120 저걸 타고 다른 곳으로 가는 줄 알았는데 542 00:37:19,160 --> 00:37:20,760 저걸로는 아무 데도 못 가 543 00:37:23,680 --> 00:37:25,320 계속 다가가 544 00:37:26,960 --> 00:37:28,880 - 그렇지 - 됐어 545 00:37:28,960 --> 00:37:30,280 올라가 546 00:37:35,600 --> 00:37:38,320 확실히 냄새가 심상치 않아 547 00:37:38,400 --> 00:37:41,840 이게 여기 얼마나 있었지? 1, 2년 있었나? 548 00:37:41,920 --> 00:37:44,320 이걸 여는 열쇠 같은 게 있는지 모르겠네 549 00:37:50,840 --> 00:37:52,640 - 그렇지, 여기가 열린다 - 열어봐 550 00:37:53,440 --> 00:37:54,800 찾았다! 551 00:37:54,880 --> 00:37:56,560 찾았네! 552 00:37:57,960 --> 00:37:59,600 - 다행이네 - 잘했어 553 00:38:00,920 --> 00:38:02,560 - 제대로 된 장비야 - 오리발 554 00:38:04,400 --> 00:38:05,400 여기 칼이 있어 555 00:38:07,000 --> 00:38:08,200 아이고 556 00:38:08,400 --> 00:38:10,360 - 형, 열쇠도 많이 있어 - 열쇠? 557 00:38:13,760 --> 00:38:18,000 다음 문제는 20만 파운드가 걸린 문제입니다 558 00:38:20,040 --> 00:38:22,520 수영을 하게 될 것 같군요 559 00:38:23,600 --> 00:38:26,560 훈련받지 않은 평범한 사람은 560 00:38:26,640 --> 00:38:28,960 90초까지 숨을 참을 수 있다는 걸 아나요? 561 00:38:32,640 --> 00:38:33,880 아무튼 행운을 빕니다 562 00:38:52,840 --> 00:38:54,520 - 저것인 거 같아 - 저건가 보다 563 00:38:54,600 --> 00:38:56,800 아크릴 상자 같은 거였지? 564 00:38:56,880 --> 00:38:58,480 칼로 자르라는 건가? 565 00:38:58,560 --> 00:39:00,200 - 그래, 칼을 잡아 - 응 566 00:39:00,320 --> 00:39:01,920 그리고 그물망을 갈라 567 00:39:13,120 --> 00:39:14,080 잘 안 되네 568 00:39:14,160 --> 00:39:16,480 내려가자마자 숨이 차 569 00:39:16,560 --> 00:39:17,400 줘봐 570 00:39:32,760 --> 00:39:35,480 - 괜찮아? - 순간 한계에 다다랐어 571 00:39:35,560 --> 00:39:38,320 힘들다니까, 요가처럼 호흡을 해 572 00:39:57,600 --> 00:40:00,480 - 왜 난 그렇게 숨을 못 참지? - 힘들어, 형 573 00:40:07,480 --> 00:40:10,040 - 내가 잘랐어 - 조금 열린 것 같다 574 00:40:18,640 --> 00:40:20,960 - 이쪽에 자물쇠가 있어 - 응, 봤어 575 00:40:21,040 --> 00:40:23,040 - 앞쪽에 있는 자물쇠 - 그럴 줄 알았어 576 00:40:23,920 --> 00:40:26,160 될 때까지 계속해 봐야지 577 00:40:26,280 --> 00:40:28,800 - 그래, 길이 있을 거야 - 몇 번이든 말이야 578 00:40:28,880 --> 00:40:31,200 저 안에 20만 파운드가 있는 셈이잖아 579 00:40:54,120 --> 00:40:55,360 이건 아닌 것 같아 580 00:41:08,920 --> 00:41:10,040 이거 정말 힘드네 581 00:41:12,200 --> 00:41:14,400 - 좀 맞는 것 같아 - 그래? 582 00:41:17,840 --> 00:41:19,400 바로 들어가진 않았어 583 00:41:20,160 --> 00:41:22,920 난 다시 못 내려가겠어 귀가 맛이 갔어 584 00:41:23,000 --> 00:41:25,160 걱정 마, 내가 갈게, 괜찮아 585 00:41:33,160 --> 00:41:35,960 찾았어? 잘했다, 잘했어 586 00:41:46,400 --> 00:41:48,160 - 자물쇠가 두 개야 - 그래? 587 00:41:49,560 --> 00:41:52,680 하나는 번호로 여는 거야 세 자리야 588 00:41:52,840 --> 00:41:54,320 - 007인가? - 007? 589 00:41:54,400 --> 00:41:56,640 나라면 제일 처음 그걸로 열어볼 것 같아 590 00:41:56,800 --> 00:41:57,960 내가 그걸로 해볼까? 591 00:42:23,600 --> 00:42:24,800 잘했어! 592 00:42:24,880 --> 00:42:27,560 됐어! 593 00:42:36,520 --> 00:42:38,160 잘했어! 594 00:42:38,640 --> 00:42:39,520 2개야 595 00:42:40,600 --> 00:42:41,640 2개라고? 596 00:42:41,760 --> 00:42:43,640 - 다리에 쥐가 나 - 이런 597 00:42:43,760 --> 00:42:47,160 - 왜 이런 걸 시키는 거야? - 일을 어렵게 만들고 있어 598 00:43:03,160 --> 00:43:05,160 - 문제를 풀며 머리 쓰기 전에... - 그래 599 00:43:05,280 --> 00:43:08,320 - 좀 누워야겠어 - 쌍동선으로 돌아가 600 00:43:08,400 --> 00:43:10,160 머리를 써보자 601 00:43:10,280 --> 00:43:12,560 - 잘했다 - 있잖아 602 00:43:13,680 --> 00:43:16,160 이건 그동안 한 일 중에 제일 힘든 일이었어 603 00:43:16,280 --> 00:43:18,120 굉장히 힘들었어 604 00:43:24,680 --> 00:43:25,920 뭐야 605 00:43:27,600 --> 00:43:29,360 - 럼이네 - 이걸 왜 준 거야? 606 00:43:29,760 --> 00:43:31,960 자메이카에는 즐길 것이 많이 있죠 607 00:43:32,680 --> 00:43:34,760 그중 하나가 이것이고요 608 00:43:35,880 --> 00:43:38,840 이것은 자메이카에서 최고인 럼입니다 609 00:43:39,640 --> 00:43:43,520 럼은 각각 고유한 향이 있는데요 610 00:43:44,040 --> 00:43:46,400 20만 파운드가 걸린 문제입니다 611 00:43:48,080 --> 00:43:50,840 이것의 특징적 향은 무엇일까요? 612 00:43:53,560 --> 00:43:54,920 히커리와 후추 613 00:43:56,840 --> 00:43:58,080 가죽과 자두 614 00:44:00,520 --> 00:44:02,240 캐러멜과 향신료 615 00:44:06,000 --> 00:44:08,680 - 난 전혀 모르겠어 - 병에는 뭐라고 쓰여 있어? 616 00:44:16,160 --> 00:44:17,480 '자메이카 럼' 617 00:44:23,480 --> 00:44:25,400 난 정말 모르겠어 618 00:44:26,720 --> 00:44:27,960 - 히커리... - 난 몰라 619 00:44:28,040 --> 00:44:30,760 히커리는 나무잖아 620 00:44:31,560 --> 00:44:36,600 술통도 나무로 만들었을 것 아니야 621 00:44:36,720 --> 00:44:39,000 확실히 술통이... 622 00:44:39,080 --> 00:44:41,920 술통이 히커리로 만든 걸 수도 있어 623 00:44:42,080 --> 00:44:45,240 누가 럼을 가지고 후추를 말하는 건 들어본 적이 없어 624 00:44:45,320 --> 00:44:47,320 그래, 네 생각엔... 625 00:44:47,400 --> 00:44:50,480 검은 후추가 음식엔 좋지 하지만 마신다고? 626 00:44:52,080 --> 00:44:54,280 가죽이랑 자두는 아무래도... 627 00:44:54,360 --> 00:44:56,120 아무튼 난 감도 안 와 628 00:44:56,200 --> 00:44:59,320 가죽이 술에 어떻게 들어가지? 629 00:44:59,440 --> 00:45:01,760 가죽이 맛이 좋진 않잖아 630 00:45:01,840 --> 00:45:03,480 너라면 신발짝을 먹겠어? 631 00:45:03,560 --> 00:45:05,720 가죽이 술에 들어간다는 건... 632 00:45:06,600 --> 00:45:09,960 그래도 향이 전해질 순 있을까? 633 00:45:10,040 --> 00:45:12,320 술통에 가죽띠를 두를 수 있을까? 634 00:45:12,400 --> 00:45:13,840 그리고 향이잖아 635 00:45:13,920 --> 00:45:16,080 향은... 636 00:45:16,160 --> 00:45:18,000 내가 잘 알아서 얘기하는 건 아니야 637 00:45:18,080 --> 00:45:21,880 난 와인이나 술을 즐기지 않아서 말이야 638 00:45:21,960 --> 00:45:25,000 하지만 향은 살짝 나는 거잖아 639 00:45:25,080 --> 00:45:27,960 - 마셔볼까? - 맛을 보면 안 될까? 640 00:45:28,080 --> 00:45:30,040 맞아, 잘 생각했어, 배트맨 641 00:45:35,320 --> 00:45:36,480 확실히 향이 강하네 642 00:45:36,560 --> 00:45:38,640 난 이런 술 별로야 643 00:45:40,680 --> 00:45:43,920 미안, 난 위스키를 안 즐겨서 럼도 그렇고 644 00:45:44,000 --> 00:45:47,080 - 난 강한 술을 안 좋아해 - 형은 맥주 마시잖아 645 00:45:47,160 --> 00:45:48,640 라거는 마실 수 있는데 646 00:45:49,960 --> 00:45:51,000 독한 술은 못 마셔 647 00:45:55,160 --> 00:45:57,080 - 향이 엄청 강하지? - 그래, 강하다 648 00:45:58,040 --> 00:45:59,480 그런데 그게... 649 00:45:59,560 --> 00:46:01,880 혀에 느껴지는 게 후추인가? 650 00:46:06,600 --> 00:46:10,280 향을 잘 맡아보면 651 00:46:10,360 --> 00:46:11,480 향이 마치... 652 00:46:11,560 --> 00:46:15,080 캐러멜인지 뭔지 모르겠는데 향이... 653 00:46:16,000 --> 00:46:17,880 확실히 냄새가 나 654 00:46:18,480 --> 00:46:20,320 - 그래, 단내가 난다 - 확실해 655 00:46:20,400 --> 00:46:23,560 - 병에서 나네 - 잘 맡으면 나 656 00:46:26,200 --> 00:46:28,720 - 사탕 봉지 냄새가 나 - 그렇지? 657 00:46:30,200 --> 00:46:31,960 가죽과 자두는 빼는 거야? 658 00:46:32,040 --> 00:46:34,800 - 그래, C로 가자 - 그래, 가죽과 자두는 빼자 659 00:46:35,440 --> 00:46:37,520 형이 히커리를 말했잖아 그건 가능성이 있어 660 00:46:38,680 --> 00:46:41,600 확실히 단내가 나, 그렇지? 661 00:46:42,880 --> 00:46:44,960 내 생각에 이 냄새는... 662 00:46:46,480 --> 00:46:49,040 - 그래, 확실히 단내가 나 - C로 가야 할 것 같아 663 00:46:49,120 --> 00:46:50,280 그래, 내 생각도 같아 664 00:46:50,360 --> 00:46:53,240 심지어 색깔도 후추보단 캐러멜에 더 가까워 665 00:46:53,320 --> 00:46:55,080 - 맞아 - 어두운 갈색이잖아 666 00:46:55,160 --> 00:46:56,760 우리가 우리에게 설득되고 있어 667 00:46:56,840 --> 00:46:59,680 이걸 마실수록 더 설득되고 있어 668 00:46:59,760 --> 00:47:02,040 캐러멜은 달고 설탕으로 만든 거잖아 669 00:47:03,400 --> 00:47:06,640 자메이카엔 사탕수수 농장이 있으니까 670 00:47:07,320 --> 00:47:08,880 내 생각엔 C야 671 00:47:14,880 --> 00:47:18,840 20만 파운드는 큰돈이죠 672 00:47:20,040 --> 00:47:21,480 인생을 바꿀 만큼요 673 00:47:21,560 --> 00:47:24,520 여러분이 어떤 중압감을 느낄지 짐작이 갑니다 674 00:47:25,360 --> 00:47:27,240 그러니 묻겠습니다 675 00:47:28,360 --> 00:47:30,520 그 답이 확실합니까? 676 00:47:34,560 --> 00:47:37,200 20만 파운드를 걸 만큼 확신하나요? 677 00:47:39,360 --> 00:47:40,440 글쎄요 678 00:47:42,160 --> 00:47:43,240 그런가요? 679 00:49:03,800 --> 00:49:05,800 자막: 신윤수 680 00:49:05,880 --> 00:49:07,880 창작 감독 김유경