1 00:00:09,800 --> 00:00:10,960 VULCÃO LASCAR CHILE 2 00:00:11,040 --> 00:00:15,120 Estão em cima de um dos vulcões mais ativos do Chile. 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,880 Para 100 000 libras, 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,640 os seguintes termos são todos reais 5 00:00:23,200 --> 00:00:28,000 e tirados do Índice de Explosividade Vulcânica. 6 00:00:28,080 --> 00:00:31,280 Qual deles descreve a maior erupção? 7 00:00:32,640 --> 00:00:33,680 Colossal, 8 00:00:35,200 --> 00:00:36,320 apocalíptica, 9 00:00:38,280 --> 00:00:39,360 cataclísmica? 10 00:00:41,400 --> 00:00:42,640 Imediatamente... 11 00:00:42,720 --> 00:00:46,360 -Imediatamente, o que é que achas? -B, "apocalíptica". 12 00:00:47,000 --> 00:00:48,120 Ou "colossal"? 13 00:00:49,760 --> 00:00:50,760 Colossal. 14 00:00:50,840 --> 00:00:54,040 É como os terramotos. São danos colossais. É muito mau. 15 00:00:54,120 --> 00:00:55,440 Sim, mas acho que... 16 00:00:56,600 --> 00:00:58,440 Colossal é só o primeiro. 17 00:00:59,320 --> 00:01:00,240 É... 18 00:01:01,440 --> 00:01:02,480 Apocalíptica. 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,080 É o fim do mundo. 20 00:01:04,160 --> 00:01:07,280 Isso é como começar tudo de novo. Apocalíptica. 21 00:01:08,000 --> 00:01:09,960 Acabou. A civilização acabou. 22 00:01:10,039 --> 00:01:13,760 O que acabaste de dizer acabou com a discussão. 23 00:01:14,200 --> 00:01:15,680 -Não estamos a discutir. -Não. 24 00:01:15,760 --> 00:01:18,560 -Sim, eu sei. -No que estamos a dizer. 25 00:01:19,680 --> 00:01:21,280 O que foi o apocalipse? 26 00:01:22,640 --> 00:01:24,000 O fim do mundo. 27 00:01:24,080 --> 00:01:27,480 Se há um fim do mundo, então, onde é que vão encontrar vulcões? 28 00:01:27,560 --> 00:01:28,800 "Cataclísmica". 29 00:01:28,880 --> 00:01:31,360 Poderá ser algo vindo do espaço? 30 00:01:31,440 --> 00:01:32,880 -Percebes o que quero dizer? -Não. 31 00:01:33,000 --> 00:01:35,080 Porquê fazer referência ao espaço 32 00:01:35,160 --> 00:01:37,800 quando se está a falar sobre a maior erupção, 33 00:01:37,880 --> 00:01:39,880 uma erupção de um vulcão? Qual é a referência? 34 00:01:39,960 --> 00:01:42,520 Porque também há vulcões no espaço. 35 00:01:43,840 --> 00:01:46,280 Marte tem vulcões e é no espaço. 36 00:01:47,759 --> 00:01:49,640 Cataclísmica. Merda! 37 00:01:49,720 --> 00:01:51,840 -Percebes? -É um bom ponto de vista. 38 00:01:52,400 --> 00:01:53,880 Meu, fazes sempre isto. 39 00:01:58,160 --> 00:02:00,080 -A sério. -Desculpa, amor. 40 00:02:00,200 --> 00:02:02,080 Porque isso é... Sim, é um bom ponto de vista. 41 00:02:03,160 --> 00:02:06,440 Porque os cientistas podem fazer referência 42 00:02:06,520 --> 00:02:10,000 -para o que está a rebentar em Neptuno. -Sim, é isso que estou a dizer. 43 00:02:12,480 --> 00:02:14,600 Caramba! 44 00:02:15,240 --> 00:02:17,120 Agora é que me lixaste. 45 00:02:20,360 --> 00:02:23,720 -Cataclísmica. Eu só acho que... -Catástrofe. 46 00:02:24,400 --> 00:02:25,680 Cataclísmica. 47 00:02:27,880 --> 00:02:29,760 Não, o meu instinto vai para a B. 48 00:02:30,560 --> 00:02:31,840 Eu fico-me pela B. 49 00:02:31,880 --> 00:02:35,320 É por conheceres a palavra? 50 00:02:36,040 --> 00:02:38,360 Não, é só porque, penso eu, 51 00:02:39,280 --> 00:02:42,840 a referência ao apocalipse é... 52 00:02:42,880 --> 00:02:44,360 É isso. O fim. 53 00:02:44,440 --> 00:02:49,560 Sim, mas isso é o fim deste mundo, não necessariamente do universo. 54 00:02:51,680 --> 00:02:54,200 Catalítico... Para mudar. 55 00:02:54,280 --> 00:02:55,200 Amor. 56 00:03:00,800 --> 00:03:01,720 B. 57 00:03:03,320 --> 00:03:05,760 Não sei. Vais pela B? 58 00:03:09,080 --> 00:03:11,080 Vamos escolher a B. Apocalíptica. 59 00:03:12,000 --> 00:03:13,200 -B? -Eu vou pela B. 60 00:03:14,080 --> 00:03:15,120 -B? -Sim. 61 00:03:17,560 --> 00:03:18,480 Apocalíptica. 62 00:03:23,640 --> 00:03:26,520 Por 100 000 libras, 63 00:03:26,600 --> 00:03:29,120 escolheram a resposta B. 64 00:03:31,680 --> 00:03:33,079 A vossa resposta está... 65 00:03:53,360 --> 00:03:54,800 -Correta. -Sim! 66 00:04:00,120 --> 00:04:01,560 Meu Deus! 67 00:04:02,360 --> 00:04:04,640 Sim, preciso de me deitar. 68 00:04:04,720 --> 00:04:06,760 Merda! Conseguimos. 69 00:04:06,880 --> 00:04:09,200 Estiveste muito bem. Estou tão orgulhosa de ti. 70 00:04:56,800 --> 00:04:58,200 OS IRMÃOS BONE KAMARA E JOSH 71 00:05:01,560 --> 00:05:02,920 Quantos minutos faltam? 72 00:05:03,080 --> 00:05:05,040 Não muito tempo. Espera. Dez e tal. 73 00:05:07,720 --> 00:05:09,360 Espera. Só... Cristo! 74 00:05:12,120 --> 00:05:13,480 É isso mesmo. É isto. 75 00:05:16,520 --> 00:05:18,000 -É a chave. -Vai. 76 00:05:27,560 --> 00:05:31,480 VENEZA ITÁLIA 77 00:05:31,560 --> 00:05:34,040 Por baixo de vós está a Praça de São Marcos... 78 00:05:34,120 --> 00:05:35,400 NÍVEL 2 PERGUNTA DE 50 000 LIBRAS 79 00:05:35,480 --> 00:05:39,080 ...um triunfo da arquitetura renascentista, 80 00:05:39,480 --> 00:05:42,200 um dos pontos de referência mais visitados do mundo. 81 00:05:44,440 --> 00:05:49,920 Hoje, é invadida por turistas com os seus gelados e chinelos de dedo. 82 00:05:52,640 --> 00:05:54,600 Por 50 000 libras, 83 00:05:55,240 --> 00:05:58,960 quantos turistas visitam Veneza todos os anos? 84 00:06:00,120 --> 00:06:01,160 Um milhão, 85 00:06:02,200 --> 00:06:03,360 dez milhões, 86 00:06:04,480 --> 00:06:05,840 vinte cinco milhões. 87 00:06:09,040 --> 00:06:13,120 -Certo, então, descartando um milhão. -Quero dizer... Sim. 88 00:06:13,200 --> 00:06:14,840 Com isso, é um tiro no escuro, é... 89 00:06:14,920 --> 00:06:17,320 -Dez ou vinte e cinco. -Absolutamente lotado. 90 00:06:18,800 --> 00:06:22,560 Dizia que é um dos sítios mais visitados do mundo. 91 00:06:23,680 --> 00:06:25,080 O que é que o teu instinto diz? 92 00:06:25,200 --> 00:06:27,880 -Vinte e cinco parece-me muito grande. -Demasiado. 93 00:06:28,480 --> 00:06:31,480 Não sei, talvez seja tão alto quanto isso? Mas eu diria "dez". 94 00:06:31,560 --> 00:06:34,360 Eu também diria "dez". B. 95 00:06:35,600 --> 00:06:36,760 Sim, B. 96 00:06:36,840 --> 00:06:39,880 -É nesta altura que fico muito stressada. -Sim. 97 00:06:47,640 --> 00:06:49,200 Que pena. 98 00:06:49,280 --> 00:06:51,320 Fizemos tudo bem. Não há problema em chorar. 99 00:06:54,800 --> 00:06:56,080 Gostava daquelas duas. 100 00:06:57,760 --> 00:06:58,840 Ainda assim... 101 00:07:00,440 --> 00:07:02,200 -É isso mesmo! -Vamos lá. 102 00:07:02,280 --> 00:07:03,760 Foram mais longe do que estes. 103 00:07:06,200 --> 00:07:07,920 Não sei. Muito bem, escolhe a A. 104 00:07:08,000 --> 00:07:09,640 -A? -Sim. 105 00:07:10,400 --> 00:07:12,840 Eles não sabiam o que era uma estalactite... 106 00:07:14,760 --> 00:07:16,440 Não, é vermelho. 107 00:07:19,880 --> 00:07:21,560 ...e caíram à primeira. 108 00:07:26,320 --> 00:07:28,000 ISTAMBUL TURQUIA 109 00:07:28,080 --> 00:07:32,480 Mas Colin e Danny, dois melhores amigos de Essex, ainda estão bem vivos. 110 00:07:32,560 --> 00:07:36,600 NÍVEL 2 QUESTÃO PARA 50 000 LIBRAS 111 00:07:38,920 --> 00:07:41,840 Consegues puxá-lo? Isso mesmo. 112 00:07:45,080 --> 00:07:46,480 Dizia: "Encontra o carro." 113 00:07:54,760 --> 00:07:56,840 Vem atrás de mim, mão no ombro. 114 00:07:57,800 --> 00:08:00,120 Não sabia que o Danny tinha medo de cães. 115 00:08:05,680 --> 00:08:08,040 Se eu me virar e fugir, tu vens comigo. 116 00:08:13,600 --> 00:08:15,520 -Vou para cima do carro. -O que é isso? 117 00:08:15,600 --> 00:08:18,480 -Vou para cima do carro. -Vês uma mala? 118 00:08:18,560 --> 00:08:19,760 Está no topo. 119 00:08:27,600 --> 00:08:29,440 -Conseguiste? -Sim. Vamos lá. 120 00:08:36,000 --> 00:08:40,400 À vossa frente estão quatro cartas de tarot turco. 121 00:08:41,880 --> 00:08:46,640 Esta prática mística tem as suas origens aqui, 122 00:08:46,760 --> 00:08:48,240 no Médio Oriente. 123 00:08:48,960 --> 00:08:53,640 A ideia é: as cartas que escolherem podem dizer o vosso futuro, 124 00:08:54,720 --> 00:08:57,720 muitas vezes de formas inesperadas. 125 00:08:58,760 --> 00:09:00,640 Para 50 000 libras, 126 00:09:01,400 --> 00:09:05,600 que significado pode ser dado a todas estas quatro cartas? 127 00:09:07,200 --> 00:09:08,320 Inícios, 128 00:09:09,280 --> 00:09:10,440 decisões, 129 00:09:11,120 --> 00:09:12,160 fins. 130 00:09:15,520 --> 00:09:18,160 É um cadáver no chão, com dez espadas nas costas... 131 00:09:18,280 --> 00:09:19,720 -Sim. -Ele não se está a levantar. 132 00:09:20,520 --> 00:09:21,720 Não é um início. 133 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 Não sei se a decisão de levar com as dez espadas nas costas foi dele, 134 00:09:25,760 --> 00:09:27,400 -mas ele foi-se. -Fez algumas coisas. 135 00:09:27,520 --> 00:09:30,080 A decisão de saltar do castelo? 136 00:09:30,160 --> 00:09:32,840 Pode ser, mas continua a ser o fim, não é? 137 00:09:32,880 --> 00:09:35,200 Para... Bem, não sei onde estão a aterrar. 138 00:09:36,520 --> 00:09:41,480 E aqui, não dá para ver a cara, mas o casaco preto, 139 00:09:41,520 --> 00:09:43,960 -é o Anjo da Morte? -Sim. 140 00:09:46,360 --> 00:09:48,320 Esperemos que isto não seja o nosso fim, mas... 141 00:09:51,240 --> 00:09:53,520 -Devemos fazê-lo e optar por C? -Vamos pela C. 142 00:09:53,600 --> 00:09:54,760 -Sim? -Sim. 143 00:09:54,840 --> 00:09:56,200 -Está bem. -Muito bem. 144 00:10:06,480 --> 00:10:07,880 É verde, não é? 145 00:10:12,000 --> 00:10:13,200 Nada mau. 146 00:10:13,280 --> 00:10:15,640 50 000 LIBRAS - DEPOSITADO 147 00:10:18,640 --> 00:10:21,000 Agora, onde estão os irmãos Bone? 148 00:10:27,840 --> 00:10:31,720 NÍVEL 4 149 00:10:58,480 --> 00:11:01,040 James, posso oferecer-lhe uma bebida ou algo para comer? 150 00:11:01,120 --> 00:11:02,880 É possível outro cocktail? 151 00:11:02,960 --> 00:11:04,400 -A caminho. -Perfeito. Obrigado. 152 00:11:04,480 --> 00:11:05,440 De nada. 153 00:11:08,440 --> 00:11:10,040 Entrega especial! 154 00:11:10,120 --> 00:11:11,920 -Muito obrigado, Glenroy. -Não tem de quê. 155 00:11:12,000 --> 00:11:13,720 Isso é ótimo, amigo. Obrigado. 156 00:11:17,800 --> 00:11:19,600 Cá vamos nós. Olá. 157 00:11:19,680 --> 00:11:20,960 Está espetacular. 158 00:11:21,040 --> 00:11:24,280 É servido com um pouco de arroz de coco e uns legumes salteados. 159 00:11:24,360 --> 00:11:25,400 -Maravilha. -Bom. 160 00:11:25,480 --> 00:11:27,040 -Sim. -Parece fantástico. 161 00:11:27,120 --> 00:11:28,440 É bom. Bom apetite. 162 00:11:28,520 --> 00:11:29,640 -Obrigado. -Obrigado. 163 00:11:40,760 --> 00:11:41,800 É o telemóvel? 164 00:11:42,880 --> 00:11:44,560 Demasiado bom para ser verdade, não é? 165 00:11:47,120 --> 00:11:49,440 -Vamos lá. -Vamos. 166 00:11:51,480 --> 00:11:54,280 Meu, tenho estado esfomeado. 167 00:12:00,960 --> 00:12:02,400 Estou? 168 00:12:02,480 --> 00:12:05,520 Joey e James, receio que o vosso momento de descanso tenha acabado. 169 00:12:06,160 --> 00:12:07,960 -O descanso acabou. -Voltemos ao trabalho. 170 00:12:08,040 --> 00:12:09,480 De volta ao trabalho. 171 00:12:09,600 --> 00:12:12,560 A pergunta seguinte é para 200 000 libras. 172 00:12:13,280 --> 00:12:15,040 A próxima pergunta são 200 mil. 173 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 -Para a encontrar, vão a Port Antonio. -Porra! 174 00:12:18,320 --> 00:12:20,280 Saiam imediatamente. 175 00:12:20,360 --> 00:12:23,840 Temos de ir para Port Antonio e temos de sair imediatamente. 176 00:12:39,600 --> 00:12:43,040 Devo ter deixado a escola aos 16 anos, por isso, o James teria dez anos. 177 00:12:46,200 --> 00:12:49,680 Tive alguns trabalhos físicos quando tinha cerca de 20 anos. 178 00:12:49,760 --> 00:12:53,480 Fiz o Exame para Taxista de Londres e passei. 179 00:12:54,240 --> 00:12:56,600 Arranjei um emprego como taxista em Londres. 180 00:12:58,840 --> 00:13:02,200 Gostava de pensar que ele viu os erros que cometi e depois... 181 00:13:02,280 --> 00:13:03,880 E mudou o caminho. 182 00:13:03,960 --> 00:13:06,920 Ele tem notas altas, tem uma licenciatura 183 00:13:07,000 --> 00:13:08,760 e está a fazer um mestrado. 184 00:13:08,840 --> 00:13:12,200 Vamos virar à esquerda ou à direita? A tua vez. 185 00:13:12,320 --> 00:13:13,760 Acho que vamos para a direita. 186 00:13:14,880 --> 00:13:16,320 Sempre admirei o Joe. 187 00:13:16,840 --> 00:13:20,000 Ele tem uma família adorável, filhos lindos. 188 00:13:21,880 --> 00:13:23,880 Ele sempre foi mais caseiro do que eu. 189 00:13:25,080 --> 00:13:26,640 Viajei por todo o mundo. 190 00:13:27,720 --> 00:13:29,680 Eu só queria ser um espírito livre. 191 00:13:35,880 --> 00:13:37,880 -Vamos por ali. -Por ali, sim? 192 00:13:38,680 --> 00:13:41,960 Sim, isto é um pouco diferente de onde estávamos antes, pá. 193 00:13:42,080 --> 00:13:43,040 A cem por cento. 194 00:13:44,080 --> 00:13:45,880 Sim, por aqui. 195 00:13:46,840 --> 00:13:49,160 -Para a esquerda. -Sim. 196 00:13:49,240 --> 00:13:51,360 Muito animado por aqui. 197 00:13:51,440 --> 00:13:52,680 Cuidado. 198 00:13:52,760 --> 00:13:54,040 Recebeste uma mensagem. 199 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 "O bem sobre o mal". 200 00:13:59,200 --> 00:14:00,240 O bem sobre o mal? 201 00:14:00,320 --> 00:14:01,360 MENSAGEM: O BEM SOBRE O MAL 202 00:14:01,440 --> 00:14:02,640 -Igreja? -Não sei. 203 00:14:02,760 --> 00:14:05,040 Devemos dar um passeio pelo mercado? 204 00:14:05,120 --> 00:14:06,800 -O bem sobre o mal? -O bem sobre o mal. 205 00:14:06,920 --> 00:14:10,040 E é bem S-O-B-R-E o mal. 206 00:14:10,120 --> 00:14:11,760 O bem sobre o mal? 207 00:14:11,840 --> 00:14:13,680 -O bem sobre o mal. -Por aqui. 208 00:14:13,760 --> 00:14:15,440 Estamos à procura do bem sobre o mal. 209 00:14:16,480 --> 00:14:19,720 -Isso é uma banca ou algo do género? -Sim, é o que pode ser, uma loja. 210 00:14:20,640 --> 00:14:21,960 Temos de encontrar o sítio. 211 00:14:22,040 --> 00:14:24,240 -Conhece algum sítio aqui que seja mau? -Não. 212 00:14:28,080 --> 00:14:31,760 O que é o bem sobre o mal? Acho que é um bar ou de uma discoteca. 213 00:14:39,200 --> 00:14:43,120 -Aqui está! Entra aí! -Temos... Conseguimos, pá. 214 00:14:43,200 --> 00:14:44,600 Vai para ali. Olha para isto. 215 00:14:44,680 --> 00:14:45,520 O BEM SOBRE O MAL 216 00:14:45,600 --> 00:14:47,360 "Só Deus me pode julgar." 217 00:14:48,800 --> 00:14:49,880 -Tudo bem? -Olá. 218 00:14:49,960 --> 00:14:51,240 -Como está? -Bem. 219 00:14:51,320 --> 00:14:52,760 Que bom. Como está a correr? 220 00:14:52,880 --> 00:14:54,880 -Tudo bem. -Não tem Heineken? 221 00:14:54,960 --> 00:14:56,920 -Sim. -Arranja-nos duas Heinekens, por favor? 222 00:14:57,000 --> 00:14:57,960 Fresca ou natural? 223 00:14:58,120 --> 00:15:00,360 -Fresca, por favor. -Fresca. Fresca, por favor. 224 00:15:01,720 --> 00:15:03,680 -Bom homem, obrigado. -Bom. Como é que se chama? 225 00:15:03,760 --> 00:15:05,720 -Dwayne. -Dwayne. James. 226 00:15:05,800 --> 00:15:07,320 -Olá, James. -Prazer em conhecê-lo. 227 00:15:07,400 --> 00:15:08,720 Prazer em conhecê-lo. Joey. 228 00:15:08,800 --> 00:15:10,960 -Tem alguma coisa para nós? -Estamos a procurar... 229 00:15:11,840 --> 00:15:13,520 -Olha que bom. -Porreiro, pá. 230 00:15:13,600 --> 00:15:14,760 Aqui está. 231 00:15:16,000 --> 00:15:17,360 Que fixe. 232 00:15:17,440 --> 00:15:19,080 Obrigado, Dwayne. 233 00:15:19,160 --> 00:15:20,720 -Pesadinho. -Abre aqui. 234 00:15:22,960 --> 00:15:24,640 Isso é um bocado chato. 235 00:15:24,720 --> 00:15:27,280 Aqui vamos nós. 236 00:15:27,360 --> 00:15:28,520 Um portátil. 237 00:15:32,480 --> 00:15:34,440 -Tudo bem, pronto? -Pronto para rolar. 238 00:15:35,560 --> 00:15:37,480 INICIAR PROGRAMA INTRODUZIR SENHA 239 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 Introduzir a senha. 240 00:15:41,240 --> 00:15:43,240 -Não é "bem contra o mal"? -Experimenta. 241 00:15:47,880 --> 00:15:49,560 -Não está a resultar. -GoldenEye? 242 00:15:49,640 --> 00:15:51,480 Não, olha. Só tem... 243 00:15:52,520 --> 00:15:55,640 -Não nos deixa entrar. -São só seis... 244 00:15:55,720 --> 00:15:58,800 -São só seis dígitos. Porque eu... -Sim? 245 00:16:01,920 --> 00:16:04,160 A data de nascimento da mãe. Sabemos isso. 246 00:16:04,280 --> 00:16:05,640 MENSAGEM: Anos da Sra. Bone 247 00:16:05,720 --> 00:16:08,360 -Achas? -Seria mau se não o soubéssemos. 248 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 -Sim! Entrámos! -Sim. 249 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 Boa, rapaz. 250 00:16:15,000 --> 00:16:16,960 Isto não é uma pergunta. 251 00:16:18,800 --> 00:16:20,520 Isto está a levar-nos para outro lugar. 252 00:16:20,600 --> 00:16:21,600 MAR DAS CARAÍBAS 253 00:16:28,400 --> 00:16:30,240 CATAMARÃ 254 00:16:30,320 --> 00:16:33,560 -Temos de chegar àquele catamarã. -Temos de chegar àquele catamarã. 255 00:16:35,520 --> 00:16:37,600 -Tira uma fotografia. -Com o telemóvel 256 00:16:37,680 --> 00:16:39,280 e vamos tentar como fizemos no Brasil. 257 00:16:39,360 --> 00:16:41,280 -Sim. -Tentar relacionar. 258 00:16:49,240 --> 00:16:51,400 -Parece um porto. -Pergunta ao Dwayne. Pode saber. 259 00:16:51,520 --> 00:16:54,000 -Dwayne, pode ajudar-nos? -Veja isto, amigo. 260 00:16:54,760 --> 00:16:57,080 -Basicamente. -Reconhece isto? 261 00:16:57,160 --> 00:16:59,560 -Temos de encontrar isto. -Onde é que isto fica? 262 00:16:59,640 --> 00:17:01,560 Isso é junto à marina. 263 00:17:01,640 --> 00:17:03,240 -A marina? Sim? -Sim. 264 00:17:04,040 --> 00:17:05,440 Onde fica a marina? 265 00:17:06,079 --> 00:17:07,560 -É mesmo ali. -Sim. 266 00:17:07,599 --> 00:17:10,760 -O quê? Dez minutos a pé? -E o porto é basicamente ali? 267 00:17:10,800 --> 00:17:12,480 Talvez à volta de cinco. 268 00:17:12,560 --> 00:17:14,319 Cinco minutos a pé. É perto. Porreiro. 269 00:17:14,440 --> 00:17:15,800 -Está aberto agora? -Não. 270 00:17:15,920 --> 00:17:18,480 -Não está aberto, porque está escuro? -Está escuro. 271 00:17:18,560 --> 00:17:21,200 -A que horas é que abre? -Por volta das 8:30. 272 00:17:21,280 --> 00:17:22,920 -Às 8:30. -Sim. 273 00:17:23,000 --> 00:17:26,240 -Levantamo-nos de manhã. -Vamos fazer isso. Vamos dormir. 274 00:17:26,319 --> 00:17:29,680 -Vamos cedo. Poderemos ver. -Sim. 275 00:17:29,760 --> 00:17:32,320 -Dwayne. -Obrigado pela tua ajuda, amigo. 276 00:17:33,040 --> 00:17:36,080 Sim. Vão dormir, rapazes. 277 00:17:36,200 --> 00:17:37,680 NOME: BETH E JEN 278 00:17:37,760 --> 00:17:39,240 Onde estão as enfermeiras? 279 00:17:49,480 --> 00:17:52,160 Está bem? Uma perna por cima. Isso mesmo. Com cuidado. 280 00:17:52,240 --> 00:17:53,960 Vamos com muita calma, Jen. Sim? 281 00:17:54,560 --> 00:17:56,800 É isso. Tenta manter o equilíbrio. 282 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 É isso. 283 00:18:01,400 --> 00:18:02,440 Devagar. 284 00:18:17,320 --> 00:18:18,440 É difícil. 285 00:18:24,480 --> 00:18:25,640 Estás bem? 286 00:18:49,280 --> 00:18:52,320 Se agarrares a mala com as pernas, Jen, vais mantê-la estável. 287 00:18:59,320 --> 00:19:02,000 -Consegui. -Sim? Estás bem? Estás a voltar? 288 00:19:03,080 --> 00:19:05,200 Queres balançar as pernas para cima? 289 00:19:17,800 --> 00:19:19,440 Continua a puxar. 290 00:19:34,000 --> 00:19:35,960 Já não tenho força nos braços. 291 00:19:37,800 --> 00:19:40,760 Certo, aguenta. Vou ver se consigo usar o meu corpo. 292 00:19:40,800 --> 00:19:42,040 Sim. 293 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 Muito bem. 294 00:19:50,400 --> 00:19:51,680 Consegui. 295 00:19:51,760 --> 00:19:53,560 Não quero largar nada. 296 00:19:54,880 --> 00:19:57,080 -Desculpa. -Agarra-lhe a mão. 297 00:20:00,440 --> 00:20:01,960 -Conseguiste? -Sim. 298 00:20:02,040 --> 00:20:04,080 Muito bem, amiga. Estás bem? 299 00:20:04,160 --> 00:20:05,320 -Estás segura? -Sim. 300 00:20:05,400 --> 00:20:06,680 Queres levantar a mala 301 00:20:06,760 --> 00:20:08,480 e tiramos-te esse peso. 302 00:20:08,560 --> 00:20:10,560 -Meu Deus! -Muito bem. Espera aí. 303 00:20:10,720 --> 00:20:13,560 Certo, recupera o fôlego. 304 00:20:13,640 --> 00:20:17,400 -Está bem? Bem jogado. -Isto foi duro. 305 00:20:17,480 --> 00:20:20,640 -Bom trabalho. -Muito bem, amiga. 306 00:20:21,640 --> 00:20:23,160 -Isto foi difícil. -Sim. 307 00:20:23,240 --> 00:20:25,560 Muito mais difícil do que pensei que ia ser. 308 00:20:25,680 --> 00:20:29,040 Sim. Muito bem. 309 00:20:32,320 --> 00:20:33,560 Pronto. 310 00:20:34,720 --> 00:20:36,520 -Odeio esta parte. -Odeio esta parte. 311 00:20:39,240 --> 00:20:44,680 Istambul foi outrora o lar de um dos traidores mais conhecidos da Grã-Bretanha. 312 00:20:46,320 --> 00:20:48,040 Em 1947, 313 00:20:48,520 --> 00:20:53,160 Kim Philby era o chefe dos serviços secretos britânicos na Turquia, 314 00:20:54,320 --> 00:20:56,800 mas também era um agente duplo. 315 00:20:58,440 --> 00:21:00,280 Nos anos que se seguiram, 316 00:21:00,320 --> 00:21:02,480 ele traiu o seu país. 317 00:21:05,560 --> 00:21:07,440 Por 50 000 libras 318 00:21:08,080 --> 00:21:10,920 a quem é que ele estava a passar segredos? 319 00:21:12,960 --> 00:21:14,080 Os soviéticos, 320 00:21:15,920 --> 00:21:17,080 os alemães, 321 00:21:18,800 --> 00:21:20,080 os chineses. 322 00:21:21,440 --> 00:21:23,640 -Eu nem sequer sei quem é. -Não, não sei. 323 00:21:27,680 --> 00:21:30,520 Depois da Segunda Guerra Mundial, 324 00:21:30,560 --> 00:21:33,560 será que os soviéticos e os britânicos teriam estado do mesmo lado? 325 00:21:33,640 --> 00:21:35,720 Porque a Rússia e o Reino Unido eram aliados 326 00:21:35,800 --> 00:21:38,320 -na Segunda Guerra Mundial, não eram? -Sim. 327 00:21:38,440 --> 00:21:41,320 -Era... Os alemães eram o inimigo. -Sim. 328 00:21:43,320 --> 00:21:45,440 Porque a Guerra Fria ainda não tinha começado. 329 00:21:47,160 --> 00:21:49,480 -Isso começou depois da Segunda Guerra. -Sim. 330 00:21:49,560 --> 00:21:51,120 Mas, se calhar, não era mesmo... 331 00:21:52,720 --> 00:21:54,800 Bem, não creio que tenha sido resolvido 332 00:21:54,880 --> 00:21:56,800 -nessa altura. -Sim. 333 00:21:56,880 --> 00:21:59,040 Sim. Não me parece que sejam os soviéticos. 334 00:22:00,160 --> 00:22:01,080 Sim. 335 00:22:01,160 --> 00:22:03,360 Sinto que os alemães vai ser demasiado óbvio. 336 00:22:03,440 --> 00:22:04,680 Achas? 337 00:22:05,960 --> 00:22:10,000 Os chineses. Qual teria sido o benefício para os chineses em 1947? 338 00:22:20,720 --> 00:22:23,640 -Odeio quando não sabemos a resposta. -Eu sei. 339 00:22:23,720 --> 00:22:25,600 Podemos voltar a ouvir a pergunta? 340 00:22:25,680 --> 00:22:27,880 -Sim, vamos ouvir a pergunta outra vez. -Está bem. 341 00:22:29,200 --> 00:22:30,560 Em 1947, 342 00:22:31,400 --> 00:22:36,200 Kim Philby era o chefe dos serviços secretos britânicos na Turquia, 343 00:22:37,240 --> 00:22:39,880 mas também era um agente duplo. 344 00:22:41,120 --> 00:22:42,480 Nos anos que se seguiram... 345 00:22:42,560 --> 00:22:45,480 -"Nos anos que se seguiram." -...ele traiu o seu país. 346 00:22:45,560 --> 00:22:48,040 Em 1947. Nos anos que se seguiram. 347 00:22:48,160 --> 00:22:50,280 Não eram os alemães, porque teria acabado. 348 00:22:50,360 --> 00:22:51,840 Foi nos anos que se seguiram. 349 00:22:51,920 --> 00:22:54,040 Sim, acho que os alemães é demasiado óbvio. 350 00:22:56,160 --> 00:22:58,080 Fico inclinada para outras coisas, 351 00:22:58,160 --> 00:23:00,840 quando se pensa em agentes duplos, pensamos na Rússia. 352 00:23:00,920 --> 00:23:02,680 E não creio que se tenha passado 353 00:23:02,760 --> 00:23:05,480 -grande coisa com os chineses. -Eu não... Não. 354 00:23:05,560 --> 00:23:07,840 -Os britânicos a passar aos chineses. -Sim. 355 00:23:07,960 --> 00:23:11,320 Estou a inclinar-me para os soviéticos, para ser sincera. 356 00:23:11,400 --> 00:23:14,280 -Eu também. Por causa da Guerra Fria. -Sim. 357 00:23:16,560 --> 00:23:19,160 -Devemos fazê-lo? -Bem... Sim. 358 00:23:19,280 --> 00:23:20,600 Não conseguimos pensar em mais. 359 00:23:20,720 --> 00:23:23,200 Então, A, os soviéticos, é isso que estamos a dizer. 360 00:23:23,280 --> 00:23:25,560 -Sim. A? -Sim. 361 00:23:25,640 --> 00:23:29,720 Tão certas quanto alguma vez estaremos, o que talvez seja... 362 00:23:31,360 --> 00:23:33,640 -de alguma forma, mas... -Certo. 363 00:23:38,880 --> 00:23:39,880 Juntas? 364 00:23:39,960 --> 00:23:41,320 -Um... -Um. 365 00:23:41,400 --> 00:23:43,360 Dois, três. 366 00:23:45,640 --> 00:23:48,320 Por favor. Sim! 367 00:23:49,200 --> 00:23:51,640 DEPOSITADO: 50 000 LIBRAS 368 00:23:58,800 --> 00:24:02,920 NÍVEL 3 369 00:24:03,800 --> 00:24:08,800 MANAUS BRASIL 370 00:24:22,080 --> 00:24:23,760 Repara no tamanho destes. 371 00:24:23,840 --> 00:24:25,000 -São grandes. -Eu sei. 372 00:24:32,920 --> 00:24:34,160 É isto. 373 00:24:35,360 --> 00:24:36,440 Fixe. 374 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 Espreita o mapa e diz-me os pontos de referência. 375 00:24:45,160 --> 00:24:48,080 Na verdade, não há nenhum, para além desta estrada. 376 00:24:48,160 --> 00:24:50,840 E depois há uma curva à direita para Balbina. 377 00:24:50,920 --> 00:24:54,920 Mas depois seguimos ao longo do rio, mantendo o rio à nossa direita. 378 00:24:55,000 --> 00:24:56,040 Está bem. 379 00:24:56,120 --> 00:24:57,840 Penso que temos um caminho a percorrer. 380 00:24:57,920 --> 00:24:59,560 Mas a selva espera-nos. 381 00:25:04,160 --> 00:25:06,040 Eu e a Beth conhecemo-nos em 2018, 382 00:25:06,120 --> 00:25:08,280 quando ela me entrevistou para um emprego. 383 00:25:08,360 --> 00:25:10,160 Percebemos que tínhamos muito em comum, 384 00:25:10,240 --> 00:25:13,160 tínhamos personalidades muito semelhantes, 385 00:25:13,240 --> 00:25:14,960 e demo-nos logo bem. 386 00:25:15,400 --> 00:25:17,880 Mas nunca passámos uma semana juntas antes. 387 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 Nem sequer passámos um fim de semana juntas. 388 00:25:21,120 --> 00:25:24,440 Acho que vamos aprender muito uma sobre a outra nesta viagem. 389 00:25:26,800 --> 00:25:29,400 Qual é o sítio mais assustador em que já estiveste? 390 00:25:30,000 --> 00:25:33,240 Percebes que, em alguns dos lugares mais remotos onde estive, 391 00:25:33,320 --> 00:25:35,280 estás muito, muito isolada. 392 00:25:35,400 --> 00:25:38,720 Quando trabalhava no interior australiano, as pessoas apareciam mal, 393 00:25:38,840 --> 00:25:40,800 caminhavam 25 quilómetros até ti 394 00:25:40,880 --> 00:25:43,400 e pensas: "Como é que ainda estás vivo?" 395 00:25:44,840 --> 00:25:45,760 E tu? 396 00:25:46,840 --> 00:25:50,200 -Suponho que o Afeganistão. -Sim? 397 00:25:50,280 --> 00:25:55,040 Sim. Houve uma altura em que estávamos a voar entre Bastion e Kandahar, 398 00:25:55,120 --> 00:25:57,040 -a transportar doentes. -Sim. 399 00:25:57,160 --> 00:25:58,880 E depois ouvimos: "Bang!" 400 00:25:58,960 --> 00:26:02,440 E começou a sair fumo pela parte de trás e começou a abanar. 401 00:26:02,560 --> 00:26:04,400 Pensei que íamos cair 402 00:26:04,480 --> 00:26:08,320 e eles disseram que poderíamos ter de aterrar de emergência no deserto. 403 00:26:08,400 --> 00:26:10,120 -Céus! -"Preparem as espingardas, 404 00:26:10,240 --> 00:26:12,080 -"se estiverem lá Talibãs." -Não pode ser! 405 00:26:13,360 --> 00:26:16,720 Mas o facto é que não entrei em pânico. 406 00:26:16,800 --> 00:26:19,200 Foi muito estranho. Eu estava completamente calma 407 00:26:19,320 --> 00:26:23,800 e lembro-me de pensar com descrença: "Não acredito que vou morrer." 408 00:26:23,880 --> 00:26:25,760 -A sério? -"Não acredito que seja isto. 409 00:26:25,880 --> 00:26:28,440 "Não tive a oportunidade de me despedir da minha família". 410 00:26:28,520 --> 00:26:29,880 Estava entorpecida. 411 00:26:45,480 --> 00:26:48,160 Mas, como se veio a verificar, e eu não sabia na altura, 412 00:26:48,240 --> 00:26:50,160 os helicópteros têm mais do que um motor. 413 00:26:50,240 --> 00:26:52,120 Eles deram a volta e voltaram para Bastion. 414 00:27:03,040 --> 00:27:05,520 Assim que aterrámos, comecei a hiperventilar. 415 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 -Entraste em choque. -Um miniataque de pânico. 416 00:27:08,200 --> 00:27:10,640 O que nunca tinha acontecido antes ou depois. 417 00:27:10,720 --> 00:27:13,600 E o meu amigo apareceu, tirou-me o colete à prova de bala, 418 00:27:13,680 --> 00:27:14,920 deu-me um pouco de água, 419 00:27:15,000 --> 00:27:18,680 depois carregaram-nos a todos noutro helicóptero e lá fomos nós. 420 00:27:20,200 --> 00:27:22,560 -Mas... -De uma quase aterragem de emergência, 421 00:27:22,640 --> 00:27:25,280 pensando que poderias ter de usar uma espingarda, 422 00:27:25,400 --> 00:27:28,000 puseram-te logo de volta num helicóptero e continuaste? 423 00:27:28,080 --> 00:27:30,000 Mas isso é uma coisa boa, 424 00:27:30,080 --> 00:27:32,600 voltar logo ao ativo. 425 00:27:55,840 --> 00:27:59,080 NÍVEL 3 426 00:28:02,040 --> 00:28:05,320 Primeira paragem, Escócia, segunda paragem, Itália, 427 00:28:05,400 --> 00:28:08,000 a terceira paragem parece Marte. 428 00:28:10,960 --> 00:28:13,480 Nunca estive num lugar destes em toda a minha vida, pai. 429 00:28:13,560 --> 00:28:14,760 Chegar a uma certa altitude 430 00:28:14,840 --> 00:28:17,160 -e não restar nada. -Não há nada vivo. 431 00:28:17,240 --> 00:28:18,240 DESERTO DE ATACAMA CHILE 432 00:28:18,320 --> 00:28:22,040 Só temos esta terra árida e estéril, e isso acontece... 433 00:28:22,120 --> 00:28:24,240 Parece que estamos num planeta diferente. 434 00:28:25,040 --> 00:28:27,320 Ainda estamos a ir na direção correta? 435 00:28:27,400 --> 00:28:30,640 Sim. Três quilómetros e estamos lá. 436 00:28:32,600 --> 00:28:34,800 -Nem sequer há, tipo, um cato. -Não. 437 00:28:34,880 --> 00:28:36,040 Absolutamente zero. 438 00:28:41,120 --> 00:28:47,000 Estou contente por estarmos a criar estas memórias desta aventura juntos. 439 00:28:48,200 --> 00:28:50,640 Nos últimos 14, 15 anos, 440 00:28:51,040 --> 00:28:52,760 trabalhei em alto mar 441 00:28:53,520 --> 00:28:55,520 e sentia a falta deles quando estava fora. 442 00:28:57,960 --> 00:29:01,560 Todos os pais gostariam de ter feito um trabalho melhor. 443 00:29:03,640 --> 00:29:07,000 Acho que as coisas de que me arrependo: "Poderia ter feito aquilo melhor. 444 00:29:07,080 --> 00:29:08,880 "Gostava de ter lidado de forma diferente." 445 00:29:10,200 --> 00:29:12,680 Por isso, espero que o meu filho me admire 446 00:29:12,760 --> 00:29:15,640 e seja capaz de se lembrar e concentrar-se nas coisas boas. 447 00:29:18,000 --> 00:29:20,920 E esperemos que ele possa perdoar 448 00:29:21,760 --> 00:29:23,920 as vezes em que não fui um pai tão bom. 449 00:29:33,680 --> 00:29:37,360 Muito bem. É aqui. Estamos mesmo em cima. 450 00:29:46,040 --> 00:29:47,120 Não há muito por aqui. 451 00:29:50,920 --> 00:29:52,560 -E agora? -Não sei. 452 00:30:03,040 --> 00:30:04,080 O que é aquilo? 453 00:30:08,240 --> 00:30:09,600 Acho que está a mexer-se. 454 00:30:11,040 --> 00:30:13,480 -Consegues vê-lo? -Sim, acho que vem na nossa direção. 455 00:30:14,920 --> 00:30:17,240 Pode ser a nossa boleia para a próxima etapa. 456 00:30:17,320 --> 00:30:18,680 -Achas que sim? -Não sei. 457 00:30:18,840 --> 00:30:20,440 Talvez seja um comboio ou assim. 458 00:30:21,080 --> 00:30:24,440 Porque acho que são carris de comboio ali. 459 00:30:26,600 --> 00:30:28,280 -Está a apitar-nos? -Acho que sim. 460 00:30:33,520 --> 00:30:35,080 Temos uma mensagem. 461 00:30:36,400 --> 00:30:38,320 -"Entrem no comboio." -Entrem no comboio. 462 00:30:38,400 --> 00:30:39,640 Certo. É só isso? 463 00:30:39,720 --> 00:30:41,960 -É só isso que diz? Merda! -Não há mais nada. 464 00:30:48,600 --> 00:30:50,000 Não creio que esteja a parar. 465 00:30:50,080 --> 00:30:52,320 Vai ter de parar. 466 00:31:08,160 --> 00:31:10,360 Sobe para a parte de trás, agarra uma das pegas. 467 00:31:11,720 --> 00:31:13,200 -Três. -Fixe! 468 00:31:14,400 --> 00:31:16,560 Anda lá, pá! Sim! 469 00:31:23,840 --> 00:31:27,040 -Pensei que não íamos conseguir. -Sim. Foi muito difícil. 470 00:31:28,160 --> 00:31:29,080 Foi por pouco? 471 00:31:35,600 --> 00:31:38,560 -Isto tem de ser para nós. -Sim, acho que sim. 472 00:31:41,440 --> 00:31:43,320 O que é... Walkie-talkies. 473 00:31:45,400 --> 00:31:47,840 -Eles vão separar-nos. -Está bem. 474 00:31:48,760 --> 00:31:49,960 Sacanas. 475 00:31:51,240 --> 00:31:53,520 Sam, arnês. 476 00:31:53,640 --> 00:31:55,600 -Não pode ser! -Sim! 477 00:31:56,640 --> 00:31:58,160 O telemóvel tocou. 478 00:31:59,040 --> 00:32:00,120 MENSAGEM: CARRUAGEM DA FRENTE 479 00:32:00,200 --> 00:32:02,800 -Diz só: "Carruagem da frente." -"Carruagem da frente". 480 00:32:09,560 --> 00:32:11,480 Um de nós vai ter de ir para o telhado. 481 00:32:25,520 --> 00:32:29,360 Então, só precisamos de saber o que está na primeira carruagem? 482 00:32:32,400 --> 00:32:33,720 -Eu vou. -Vais? 483 00:32:35,720 --> 00:32:36,880 Estou nervoso. 484 00:32:39,960 --> 00:32:43,240 Nós conseguimos. Mas é perigoso. 485 00:32:44,360 --> 00:32:48,040 Sabes, a única coisa que eu sempre disse é que não quero que nos separemos. 486 00:32:48,120 --> 00:32:50,440 Eu sei. É stressante. 487 00:32:50,640 --> 00:32:53,160 -Tu consegues, pai. -Sim. Anda cá. 488 00:32:57,200 --> 00:32:58,240 Estou nervoso. 489 00:33:01,520 --> 00:33:03,200 -Boa sorte. -Obrigado, filho. 490 00:33:13,520 --> 00:33:15,680 Estou a chegar ao fim da primeira carruagem. 491 00:33:17,760 --> 00:33:20,000 Gostava que estivesses a fazer isto agora. 492 00:33:34,360 --> 00:33:36,960 Pronto, Sam, consegui chegar à segunda carruagem. 493 00:33:49,160 --> 00:33:50,680 Merda! 494 00:33:56,880 --> 00:33:59,040 Tenho imensa poeira nos olhos. Não consigo ver. 495 00:34:08,040 --> 00:34:10,719 Estou com dificuldades, parceiro. É duro. 496 00:34:12,840 --> 00:34:15,360 Pai, ainda bem que o estás a fazer. 497 00:34:18,440 --> 00:34:20,600 Pronto, pai, tu consegues, vamos lá. 498 00:34:22,440 --> 00:34:23,920 Tu consegues tudo. 499 00:34:52,840 --> 00:34:56,159 Certo, estou a ver a carruagem da frente. Estou a vê-la. 500 00:34:57,320 --> 00:35:00,000 Acreditei sempre em ti, pai. Muito bem. 501 00:35:09,600 --> 00:35:10,880 Consegui. 502 00:35:10,960 --> 00:35:12,640 Consegui. Estou aqui. 503 00:35:26,640 --> 00:35:28,480 Há alguma coisa que se destaque? Não? 504 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 Temos as chaves de um Volkswagen. 505 00:35:37,000 --> 00:35:38,480 Possivelmente uma chave de casa. 506 00:35:40,040 --> 00:35:43,360 Diz "09:00" no verso do postal. 507 00:35:43,440 --> 00:35:46,440 No postal diz: "Maria Elena." 508 00:35:46,520 --> 00:35:50,520 Acho que temos de chegar a Maria Elena às 9:00. 509 00:36:05,640 --> 00:36:08,400 Vamos ver as fotografias que tiraste. 510 00:36:08,480 --> 00:36:11,040 -O que é que achas? -Isso é entre os dois promontórios? 511 00:36:11,120 --> 00:36:13,000 -Há alguns por aí, vamos... -Sim. 512 00:36:15,160 --> 00:36:17,520 Tens aquele ali. Parece-se com isso. 513 00:36:17,600 --> 00:36:20,440 Parece estar a ir para o alto mar. Que é para aquele lado. 514 00:36:20,520 --> 00:36:22,120 Bom dia, rapazes. 515 00:36:23,440 --> 00:36:24,640 Grande dia. 516 00:36:24,760 --> 00:36:25,840 200 000 libras 517 00:36:33,440 --> 00:36:35,640 Há alguma forma de apanhar uma boleia para lá? 518 00:36:35,680 --> 00:36:37,320 Estes barcos são para alugar. 519 00:36:37,400 --> 00:36:38,880 E se lhe pagássemos algum dinheiro? 520 00:36:38,960 --> 00:36:41,280 Só para nos levar lá? 521 00:36:41,360 --> 00:36:43,280 Não serei eu a levá-lo até lá. 522 00:36:43,360 --> 00:36:46,680 Não, não tenho tempo para isso. Tenho coisas para fazer. 523 00:36:46,800 --> 00:36:49,920 Posso alugar-te aquele, mas tens de o conduzir. 524 00:37:00,160 --> 00:37:02,320 -Sempre em frente. -É o catamarã. 525 00:37:02,400 --> 00:37:04,440 Sim, acho que sim. Acho que é esse. 526 00:37:06,160 --> 00:37:08,000 Puxa-o um pouco para a esquerda, Jimmy. 527 00:37:12,480 --> 00:37:13,640 O que é que se passa aqui? 528 00:37:13,680 --> 00:37:16,480 Mano, isto é um verdadeiro naufrágio. 529 00:37:17,520 --> 00:37:19,120 Pensei que íamos a algum lado. 530 00:37:19,160 --> 00:37:20,760 Não vou a lado nenhum naquilo. 531 00:37:23,680 --> 00:37:25,320 Continua. 532 00:37:26,960 --> 00:37:28,880 -É isso mesmo. -É isso mesmo. 533 00:37:28,960 --> 00:37:30,280 Já está. 534 00:37:35,600 --> 00:37:38,320 Não cheira muito bem. 535 00:37:38,400 --> 00:37:41,840 Ali dentro. Há quanto tempo é que isto está aqui? Alguns anos? 536 00:37:41,920 --> 00:37:44,320 Pergunto-me se há uma chave ou algo do género. 537 00:37:50,840 --> 00:37:52,640 -Aqui está, isto abre-se. -Vamos lá. 538 00:37:57,960 --> 00:37:59,600 -Isso é alguma coisa. -Bom rapaz. 539 00:38:00,920 --> 00:38:02,560 -Equipamento adequado. -Barbatanas. 540 00:38:04,400 --> 00:38:05,400 Está ali uma faca. 541 00:38:07,000 --> 00:38:08,200 Credo! 542 00:38:08,400 --> 00:38:10,360 -Também temos muitas chaves. -Chaves? 543 00:38:13,760 --> 00:38:18,000 A pergunta seguinte é para 200 000 libras. 544 00:38:20,040 --> 00:38:22,520 Parece que vão dar um mergulho. 545 00:38:23,600 --> 00:38:26,560 Sabiam que o humano médio não treinado 546 00:38:26,640 --> 00:38:28,960 consegue suster a respiração até 90 segundos? 547 00:38:32,640 --> 00:38:33,880 Enfim, boa sorte. 548 00:38:52,840 --> 00:38:54,520 -Acho que é isso. -Acho que é isso. 549 00:38:54,600 --> 00:38:56,800 É uma caixa de acrílico, não é? 550 00:38:56,880 --> 00:38:58,480 É suposto cortá-la com uma faca? 551 00:38:58,560 --> 00:39:00,200 -Sim, pega na faca. -Sim. 552 00:39:00,320 --> 00:39:01,920 E abre essa rede. 553 00:39:13,120 --> 00:39:14,080 Não estou a fazer nada. 554 00:39:14,160 --> 00:39:16,480 Assim que chego lá abaixo, fico sem fôlego. 555 00:39:16,560 --> 00:39:17,400 Dá cá. 556 00:39:32,760 --> 00:39:35,480 -Estás bem? -Estou no meu limite por agora. 557 00:39:35,560 --> 00:39:38,320 É difícil, percebes? Como ioga, só respirar. 558 00:39:57,600 --> 00:40:00,480 -Porque não consigo aguentar mais tempo? -Sim. É difícil. 559 00:40:07,480 --> 00:40:10,040 -Cortei-o. Sim. -Parece que o abriste um pouco. 560 00:40:18,640 --> 00:40:20,960 -Há um cadeado deste lado. -Sim, eu vi. 561 00:40:21,040 --> 00:40:23,040 -Cadeado à frente. -Pensei que sim. 562 00:40:23,920 --> 00:40:26,160 Continuamos a fazer até lá chegarmos. 563 00:40:26,280 --> 00:40:28,800 -Havemos de encontrar uma maneira. -É isso. 564 00:40:28,880 --> 00:40:31,200 Há 200 mil libras nisso. Percebes o que quero dizer? 565 00:40:54,120 --> 00:40:55,360 Não me parece que seja essa. 566 00:41:08,920 --> 00:41:10,040 Trabalho duro, isto. 567 00:41:12,200 --> 00:41:14,400 -Algo parece certo. -Sim? 568 00:41:17,840 --> 00:41:19,400 Não entrou diretamente. 569 00:41:20,160 --> 00:41:22,920 Acho que não consigo voltar a descer. Doem-me os ouvidos. 570 00:41:23,000 --> 00:41:25,160 Não te preocupes. Eu continuo. Está tudo bem. 571 00:41:33,160 --> 00:41:35,960 Conseguiste? Muito bem, rapaz. Muito bem. 572 00:41:46,400 --> 00:41:48,160 -Há dois cadeados. -Há? 573 00:41:49,560 --> 00:41:52,680 Acho que é um cadeado de combinação. Tem três números. 574 00:41:52,840 --> 00:41:54,320 -007? -007? 575 00:41:54,400 --> 00:41:56,640 É isso que eu optaria, antes de mais, por isso. 576 00:41:56,800 --> 00:41:57,960 Devo tentar? 577 00:42:23,600 --> 00:42:24,800 Muito bem, rapaz! 578 00:42:24,880 --> 00:42:27,560 Está quase. Vamos lá. 579 00:42:36,520 --> 00:42:38,160 Boa, rapaz! 580 00:42:38,640 --> 00:42:39,520 Há duas. 581 00:42:40,600 --> 00:42:41,640 Duas? 582 00:42:41,760 --> 00:42:43,640 -Estou a ter cãibras na perna. -Credo! 583 00:42:43,760 --> 00:42:47,160 -O que é que ele nos está a fazer? -Ele está a tornar as coisas difíceis. 584 00:43:03,160 --> 00:43:05,160 -Antes que eu tente usar o meu cérebro... -Sim. 585 00:43:05,280 --> 00:43:08,320 -Preciso de me deitar. -Vamos voltar ao catamarã 586 00:43:08,400 --> 00:43:10,160 e depois pensamos. 587 00:43:10,280 --> 00:43:12,560 -Muito bem. -Digo-te uma coisa, 588 00:43:13,680 --> 00:43:16,160 é das coisas mais difíceis que já fiz. 589 00:43:16,280 --> 00:43:18,120 Foi qualquer coisa. 590 00:43:24,680 --> 00:43:25,920 Maldição! 591 00:43:27,600 --> 00:43:29,360 -Rum. -O que é que se passa? 592 00:43:29,760 --> 00:43:31,960 A Jamaica oferece muitos prazeres. 593 00:43:32,680 --> 00:43:34,760 Um deles é este material. 594 00:43:35,880 --> 00:43:38,840 É um dos melhores exemplos da Jamaica. 595 00:43:39,640 --> 00:43:43,520 Cada um tem as suas próprias notas de degustação únicas. 596 00:43:44,040 --> 00:43:46,400 Por 200 000 libras, 597 00:43:48,080 --> 00:43:50,840 quais são as suas notas distintivas? 598 00:43:53,560 --> 00:43:54,920 Nogueira e pimenta-preta, 599 00:43:56,840 --> 00:43:58,080 couro e ameixa, 600 00:44:00,520 --> 00:44:02,240 caramelo e especiarias. 601 00:44:06,000 --> 00:44:08,680 -Não faço a mínima ideia. -O que é que diz no frasco? 602 00:44:16,160 --> 00:44:17,480 "Rum jamaicano." 603 00:44:23,480 --> 00:44:25,400 Sabes que mais? Eu não sei. 604 00:44:26,720 --> 00:44:27,960 -Nogueira... -Não sei. 605 00:44:28,040 --> 00:44:30,760 Nogueira é uma madeira. Certo? 606 00:44:31,560 --> 00:44:36,600 E, obviamente, os barris são feitos de madeira, não são? 607 00:44:36,720 --> 00:44:39,000 Juro que são feitos de um tipo de... 608 00:44:39,080 --> 00:44:41,920 Pode ser madeira de nogueira, barris de nogueira. 609 00:44:42,080 --> 00:44:45,240 E pimenta. Nunca tinha ouvido falar de pimenta no rum. 610 00:44:45,320 --> 00:44:47,320 Sim. Pensarias em... 611 00:44:47,400 --> 00:44:50,480 ...a pimenta-preta é ótima na comida, mas bebê-la? 612 00:44:52,080 --> 00:44:54,280 O couro e a ameixa não... 613 00:44:54,360 --> 00:44:56,120 Não faço a mínima ideia, mas, tipo... 614 00:44:56,200 --> 00:44:59,320 Onde é que o couro entra numa bebida? 615 00:44:59,440 --> 00:45:01,760 Quero dizer, o couro não sabe bem, pois não? 616 00:45:01,840 --> 00:45:03,480 Comias a porra dum sapato? 617 00:45:03,560 --> 00:45:05,720 A ideia de que o couro estaria numa bebida... 618 00:45:06,600 --> 00:45:09,960 Mas será que pode ser transportado? 619 00:45:10,040 --> 00:45:12,320 Será que os barris têm tiras de couro à volta deles? 620 00:45:12,400 --> 00:45:13,840 E é uma nota, não é? 621 00:45:13,920 --> 00:45:16,080 Uma nota é... 622 00:45:16,160 --> 00:45:18,000 Estou só a falar, 623 00:45:18,080 --> 00:45:21,880 porque não sou apreciador de vinho ou bebidas espirituosas. 624 00:45:21,960 --> 00:45:25,000 Mas uma nota é apenas uma pitada. 625 00:45:25,080 --> 00:45:27,960 -Devemos experimentar? -Será errado provar? 626 00:45:28,080 --> 00:45:30,040 Não. É isso mesmo. Bem pensado, Batman. 627 00:45:35,320 --> 00:45:36,480 É definitivamente picante. 628 00:45:36,560 --> 00:45:38,640 Odeio bebidas como esta. 629 00:45:40,680 --> 00:45:43,920 Lamento, não sou um homem de uísque. Ou um homem de rum. 630 00:45:44,000 --> 00:45:47,080 -Não gosto de bebidas brancas. -És um homem de cerveja. 631 00:45:47,160 --> 00:45:48,640 Uma cerveja, eu aguento. 632 00:45:49,960 --> 00:45:51,000 Mas estas, não. 633 00:45:55,160 --> 00:45:57,080 -É picante, não é? -Sim, é picante. 634 00:45:58,040 --> 00:45:59,480 Mas será que isso é um... 635 00:45:59,560 --> 00:46:01,880 Na ponta da língua, isso é pimenta? 636 00:46:06,600 --> 00:46:10,280 Quando se cheira como deve ser, parece... 637 00:46:10,360 --> 00:46:11,480 Parece cheirar 638 00:46:11,560 --> 00:46:15,080 a caramelo ou algo do género, mas cheira mesmo a... 639 00:46:16,000 --> 00:46:17,880 Há um cheiro definido de, tipo... 640 00:46:18,480 --> 00:46:20,320 -Sim, doce. -Como, 100%, isto é... 641 00:46:20,400 --> 00:46:23,560 -Ao cheirar pela garrafa. -Quando o cheiramos realmente. 642 00:46:26,200 --> 00:46:28,720 -Cheira a rebuçados. -Percebes o que quero dizer? 643 00:46:30,200 --> 00:46:31,960 Eliminamos o couro e a ameixa? 644 00:46:32,040 --> 00:46:34,800 -Sim, vamos para a C. -Sim. Exclui o couro e a ameixa. 645 00:46:35,440 --> 00:46:37,520 Como dizes, nogueira, pode ser alguma coisa. 646 00:46:38,680 --> 00:46:41,600 É definitivamente... Cheira mesmo a doce, não é? 647 00:46:42,880 --> 00:46:44,960 Acho que isso deve ser algo do género... 648 00:46:46,480 --> 00:46:49,040 -Sim, cheira mesmo bem. -Sinto que temos de escolher a C. 649 00:46:49,120 --> 00:46:50,280 Sim. Eu estou contigo. 650 00:46:50,360 --> 00:46:53,240 Até a sua cor é mais próxima do caramelo do que da pimenta. 651 00:46:53,320 --> 00:46:55,080 -Sim. -É escuro. É castanho. 652 00:46:55,160 --> 00:46:56,760 Estamos a convencer-nos disso. 653 00:46:56,840 --> 00:46:59,680 Quanto mais bebemos, mais nos convencemos disso. 654 00:46:59,760 --> 00:47:02,040 O caramelo é doce, feito de açúcar, 655 00:47:03,400 --> 00:47:06,640 cana-de-açúcar, plantações de cana na Jamaica. 656 00:47:07,320 --> 00:47:08,880 Por isso, penso que é a C. 657 00:47:14,880 --> 00:47:18,840 Duzentas mil libras, tanto dinheiro. 658 00:47:20,040 --> 00:47:21,480 Determinante. 659 00:47:21,560 --> 00:47:24,520 Só posso imaginar a pressão que devem estar a sentir. 660 00:47:25,360 --> 00:47:27,240 Por isso, deixem-me perguntar-vos, 661 00:47:28,360 --> 00:47:30,520 estão certos da vossa resposta? 662 00:47:34,560 --> 00:47:37,200 Uma certeza que valha 200 000 libras? 663 00:47:39,360 --> 00:47:40,440 Então, 664 00:47:42,160 --> 00:47:43,240 estão certos? 665 00:49:03,800 --> 00:49:05,800 Legendas: Sérgio Barbosa 666 00:49:05,880 --> 00:49:07,880 Supervisão Criativa Hernâni Azenha