1
00:00:16,880 --> 00:00:20,160
5-Й УРОВЕНЬ ШВЕЙЦАРИЯ
2
00:00:37,120 --> 00:00:38,440
Меня мутит.
3
00:00:45,200 --> 00:00:47,560
Я чувствую себя крохотной, как пчелка.
4
00:00:55,080 --> 00:00:57,600
Когда я вижу что-то
фантастически прекрасное,
5
00:00:57,600 --> 00:01:00,200
я уже знаю, что тут какая-то подстава.
6
00:01:36,600 --> 00:01:37,920
Это потрясающе.
7
00:01:38,440 --> 00:01:40,840
- Боже...
- У меня мурашки по коже.
8
00:01:48,400 --> 00:01:49,440
Погоди-ка.
9
00:01:49,880 --> 00:01:50,920
Чёрт.
10
00:01:51,800 --> 00:01:53,920
- Руки холодные, да?
- Ага.
11
00:01:55,080 --> 00:01:57,240
СООБЩЕНИЕ: ОТПРАВЛЯЙТЕСЬ 15,7 КМ НА ВОСТОК
КООРДИНАТЫ: 46,5575 С. Ш., 8,0054 В.Д.
12
00:01:57,240 --> 00:01:58,320
- Что?
- Что?
13
00:02:00,200 --> 00:02:01,920
- Нам нужно туда добраться?
- Да.
14
00:02:02,400 --> 00:02:03,600
Господи.
15
00:02:04,280 --> 00:02:06,720
Думаю, нам куда-то туда. На восток.
16
00:02:07,400 --> 00:02:09,880
Север, восток. Восток.
17
00:02:13,480 --> 00:02:17,120
Всего несколько шагов сделала,
а уже устала.
18
00:02:18,360 --> 00:02:19,600
О господи.
19
00:02:24,600 --> 00:02:27,280
- Ты так лавину вызовешь.
- Заткнись.
20
00:02:27,280 --> 00:02:29,320
Ладно. Давай.
21
00:02:32,720 --> 00:02:33,880
Это тяжело.
22
00:02:38,760 --> 00:02:40,400
Я не могу.
23
00:02:40,400 --> 00:02:45,400
Думаю, надо вбивать ногу в снег, и вперед.
24
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
Вот так. Да, да, да. Да.
25
00:02:49,080 --> 00:02:58,640
Носок вперед, шаг.
26
00:03:02,840 --> 00:03:04,000
Задержись на минутку.
27
00:03:05,360 --> 00:03:06,600
Мы такого больше не увидим.
28
00:03:06,600 --> 00:03:08,680
С такими, как мы, такого не бывает.
29
00:03:08,680 --> 00:03:09,640
Нет, старушка.
30
00:03:13,960 --> 00:03:16,760
Если нам не удастся пройти этот уровень,
31
00:03:16,760 --> 00:03:18,600
просто посмотри, чего мы достигли.
32
00:03:18,600 --> 00:03:20,560
- Это навсегда с нами.
- Да.
33
00:03:20,560 --> 00:03:23,120
Мы забираем это с собой, этот опыт,
34
00:03:23,120 --> 00:03:24,680
какую-то часть денег.
35
00:03:24,680 --> 00:03:27,400
Но, правда, мы отлично справились.
36
00:03:27,520 --> 00:03:32,120
Пока я проходил все эти испытания,
я понял:
37
00:03:32,120 --> 00:03:35,080
в себя надо верить.
38
00:03:35,840 --> 00:03:37,760
Надо верить в себя, чёрт возьми.
39
00:04:20,840 --> 00:04:24,720
007: ДОРОГА К МИЛЛИОНУ
40
00:04:32,640 --> 00:04:34,200
Осталось три пары.
41
00:04:37,920 --> 00:04:42,480
От миллиона фунтов
каждую отделяет всего три вопроса.
42
00:04:44,240 --> 00:04:45,160
Значит, сюда?
43
00:04:47,120 --> 00:04:49,880
- Мы еще в правильном направлении идем?
- Ага.
44
00:04:50,000 --> 00:04:52,680
СООБЩЕНИЕ: ОТПРАВЛЯЙТЕСЬ 17,1 КМ НА СЕВЕР
КООРДИНАТЫ: 46,5388 С.Ш., 7,9626 В.Д.
45
00:04:52,800 --> 00:04:55,360
Мы стоим лицом в ту сторону.
Нам нужно туда.
46
00:04:55,760 --> 00:04:57,760
Север, наверное...
47
00:04:58,240 --> 00:04:59,920
Который сейчас час?
48
00:05:00,880 --> 00:05:03,600
По такому глубокому снегу я еще не ходила.
49
00:05:06,000 --> 00:05:08,040
На коленях даже легче.
50
00:05:11,800 --> 00:05:13,600
Просто ползи, как собака.
51
00:05:15,000 --> 00:05:16,520
Попой кверху.
52
00:05:17,200 --> 00:05:19,640
Боже. Это...
53
00:05:19,640 --> 00:05:21,680
- Можешь меня подсадить?
- Давай.
54
00:05:22,240 --> 00:05:24,800
- Готова? Раз, два, три.
- Ага.
55
00:05:25,640 --> 00:05:26,640
Порядок?
56
00:05:28,040 --> 00:05:29,520
Да, выматывает.
57
00:05:30,200 --> 00:05:32,040
Так и задумано.
58
00:05:35,560 --> 00:05:36,720
Ты в порядке?
59
00:05:39,560 --> 00:05:41,000
Легко не будет никогда.
60
00:05:46,200 --> 00:05:48,360
Мои невозмутимые медсестры.
61
00:05:48,800 --> 00:05:49,800
Сюда.
62
00:05:51,360 --> 00:05:53,440
Это бред какой-то.
63
00:05:59,120 --> 00:06:00,160
Интересно,
64
00:06:02,640 --> 00:06:06,120
готовы ли они дойти до конца?
65
00:06:09,640 --> 00:06:13,360
Что касается меня,
я стараюсь вообще не думать о деньгах.
66
00:06:13,360 --> 00:06:15,280
- Давление такое огромное...
- Да.
67
00:06:15,280 --> 00:06:18,560
...теперь это сумма,
которая правда может изменить жизнь...
68
00:06:18,560 --> 00:06:20,360
Чем дальше мы продвигаемся,
69
00:06:21,160 --> 00:06:24,120
тем больше я не хочу проиграть.
70
00:06:26,880 --> 00:06:28,080
Там какой-то домик.
71
00:06:38,160 --> 00:06:39,680
Бет и Джен.
72
00:06:40,240 --> 00:06:42,600
Мои поздравления. Вы прошли длинный путь.
73
00:06:43,760 --> 00:06:46,000
Как насчет тренировки по стрельбе?
74
00:06:47,520 --> 00:06:51,480
Перед вами высокоточная лазерная винтовка.
75
00:06:53,160 --> 00:06:56,680
Нужный вам чемодан находится внутри сарая.
76
00:06:57,520 --> 00:07:00,600
Для того чтобы его получить,
вам нужно взорвать двери,
77
00:07:00,600 --> 00:07:04,440
выстрелив в пять
заложенных зарядов взрывчатки.
78
00:07:05,240 --> 00:07:08,640
Каждая из вас должна поразить
хотя бы один заряд.
79
00:07:10,080 --> 00:07:13,800
У вас есть три минуты с того момента,
как вы прикоснетесь к винтовке.
80
00:07:15,440 --> 00:07:18,720
Если у вас не получится, чемодан взорвется
81
00:07:18,720 --> 00:07:21,240
и ваше путешествие подойдет к концу.
82
00:07:22,880 --> 00:07:24,240
Так.
83
00:07:25,600 --> 00:07:26,880
Давай логично.
84
00:07:28,040 --> 00:07:29,680
Попробую лёжа.
85
00:07:35,120 --> 00:07:37,520
- Что думаешь?
- Не знаю.
86
00:07:43,720 --> 00:07:45,280
- Может быть, лёжа.
- Лёжа?
87
00:07:45,280 --> 00:07:46,680
- Так точнее.
- Да?
88
00:07:46,680 --> 00:07:48,080
- Передашь ее мне.
- Да.
89
00:07:48,080 --> 00:07:49,880
- Постараюсь в пару попасть.
- Ага.
90
00:07:49,880 --> 00:07:51,520
Ты как будешь? На коленях?
91
00:07:51,520 --> 00:07:53,600
Я, наверное, попробую со стола.
92
00:07:55,240 --> 00:07:56,480
- Хорошо?
- Да.
93
00:07:57,360 --> 00:07:59,480
В какое плечо ты упираешь винтовку?
94
00:07:59,480 --> 00:08:01,200
В правое.
95
00:08:01,200 --> 00:08:03,720
- Скажи, когда будешь готова.
- Я готова.
96
00:08:03,720 --> 00:08:05,160
- Да? Уверена?
- Да.
97
00:08:07,800 --> 00:08:09,000
Можешь стрелять.
98
00:08:14,120 --> 00:08:15,040
Отлично.
99
00:08:21,760 --> 00:08:22,760
Прекрасно. Это две.
100
00:08:23,400 --> 00:08:24,320
Давай.
101
00:08:32,960 --> 00:08:34,240
Это три.
102
00:08:37,520 --> 00:08:40,160
Так, это четыре. Остался крайний слева.
103
00:08:40,720 --> 00:08:42,360
Что у нас со временем?
104
00:08:42,360 --> 00:08:44,720
Не знаю. С этими мы быстро справились.
105
00:08:48,760 --> 00:08:50,400
Давай я попробую?
106
00:08:54,200 --> 00:08:55,160
Остался один.
107
00:08:55,160 --> 00:08:56,520
Да, давай ты.
108
00:08:57,960 --> 00:08:59,080
Хорошо.
109
00:09:10,760 --> 00:09:13,000
Его почти не видно, свет мешает.
110
00:09:13,000 --> 00:09:14,840
Да. Я вообще его не видела.
111
00:09:25,240 --> 00:09:26,880
Продолжай. Помни про время.
112
00:09:30,440 --> 00:09:31,960
Да, но это очень трудно.
113
00:09:36,200 --> 00:09:39,120
- Можно я попробую? Не против?
- Да. Плохо видно.
114
00:09:40,840 --> 00:09:42,120
Попробуй с коленей.
115
00:09:50,760 --> 00:09:52,880
Очень трудно разглядеть.
116
00:09:53,840 --> 00:09:55,720
Попробуешь еще?
117
00:10:04,360 --> 00:10:05,720
Впечатляет.
118
00:10:06,280 --> 00:10:07,760
Не верится, что получилось.
119
00:10:09,880 --> 00:10:11,440
Так, вот чемодан.
120
00:10:11,440 --> 00:10:13,240
Думаешь, там вопрос?
121
00:10:14,200 --> 00:10:15,520
Боже, ну и вонь.
122
00:10:16,880 --> 00:10:17,960
Так.
123
00:10:18,440 --> 00:10:20,640
- На три? Раз...
- Ага. Два, три.
124
00:10:22,960 --> 00:10:24,960
- Значит, это не вопрос.
- Нет.
125
00:10:24,960 --> 00:10:28,200
Может, какое-то устройство,
указывающее путь?
126
00:10:28,760 --> 00:10:30,480
- Ключ.
- Ключ.
127
00:10:31,520 --> 00:10:32,760
От чего?
128
00:10:34,360 --> 00:10:35,520
Телефон.
129
00:10:35,880 --> 00:10:38,600
СООБЩЕНИЕ: ИДИТЕ 4,3 КМ НА СЕВЕРО-ВОСТОК
КООРДИНАТЫ: 46,5531 С.Ш., 7,9018 В.Д.
130
00:10:38,600 --> 00:10:41,120
Так. Значит, нам туда.
131
00:10:47,880 --> 00:10:49,840
Сил осталось немного.
132
00:10:51,200 --> 00:10:52,880
Похоже, нам сюда.
133
00:10:53,000 --> 00:10:54,760
Да, ведет в сарай.
134
00:10:55,640 --> 00:10:57,280
Думаешь, мы здесь и ночуем?
135
00:10:57,280 --> 00:10:58,760
Типун тебе на язык.
136
00:10:59,400 --> 00:11:02,800
Нужно найти что-то,
к чему бы этот ключ мог подойти.
137
00:11:04,440 --> 00:11:07,560
На той двери не подвесной замок?
138
00:11:08,160 --> 00:11:09,880
Хотя нет, показалось.
139
00:11:24,360 --> 00:11:26,240
Ого. Какая красивая машина.
140
00:11:28,800 --> 00:11:30,200
«Астон Мартин».
141
00:11:35,040 --> 00:11:37,480
Пожалуйста, пусть ключ будет от машины.
142
00:11:38,320 --> 00:11:39,720
Там чемодан.
143
00:11:49,160 --> 00:11:50,480
Достанешь его?
144
00:11:50,480 --> 00:11:52,960
- Достала?
- Да. Ого, тяжелый.
145
00:11:54,600 --> 00:11:55,600
Вот так.
146
00:11:56,560 --> 00:11:58,480
- Очень тяжелый. Держишь?
- Да.
147
00:12:00,760 --> 00:12:03,600
Попробую этим ключом открыть.
148
00:12:05,280 --> 00:12:07,520
- Не подходит. Не тот ключ.
- Нет. Не тот.
149
00:12:07,520 --> 00:12:10,240
О, смотри. Может, здесь? Нет.
150
00:12:12,080 --> 00:12:14,600
- А там?
- Погоди.
151
00:12:15,360 --> 00:12:18,040
Коричневый конверт. Ну-ка.
152
00:12:20,840 --> 00:12:25,240
- О, нет.
- Это ты. Это я.
153
00:12:27,080 --> 00:12:28,600
- А это что?
- Боже мой.
154
00:12:30,720 --> 00:12:32,400
«Гриндельвальд».
155
00:12:33,280 --> 00:12:34,520
Нам что, туда?
156
00:12:34,520 --> 00:12:36,640
Думаешь, нам нужно туда?
157
00:12:37,320 --> 00:12:38,800
Как мы туда доберемся?
158
00:12:40,240 --> 00:12:42,080
Попробуем вставить ключ в зажигание.
159
00:12:45,160 --> 00:12:46,440
Так.
160
00:12:46,560 --> 00:12:47,840
Давай кнопки понажимаем.
161
00:12:51,160 --> 00:12:52,800
Как насчет этой? «Задний дым».
162
00:12:57,960 --> 00:12:59,480
«Передние орудия».
163
00:13:02,960 --> 00:13:04,240
«Разлив масла».
164
00:13:05,960 --> 00:13:07,360
«Противопулевой щит».
165
00:13:11,040 --> 00:13:13,000
- Как круто.
- Полный отпад.
166
00:13:13,000 --> 00:13:15,480
А что в чемоданчике? Мы так и не знаем.
167
00:13:15,480 --> 00:13:17,520
Никак не могу открыть.
168
00:13:17,640 --> 00:13:19,560
Тут еще что-нибудь можно нажать?
169
00:13:25,720 --> 00:13:26,960
- «Гриндельвальд».
- Вот.
170
00:13:26,960 --> 00:13:28,440
- А это мы.
- Это мы.
171
00:13:28,440 --> 00:13:29,960
ГРИНДЕЛЬВАЛЬД
172
00:13:29,960 --> 00:13:32,280
- Ну, значит, надо ехать туда.
- Да.
173
00:13:59,200 --> 00:14:00,800
Это что-то запредельное.
174
00:14:04,960 --> 00:14:07,200
- Нас не перестают удивлять.
- Ну.
175
00:14:07,200 --> 00:14:10,800
- Неожиданный поворот.
- Это вообще не моя стихия.
176
00:14:10,800 --> 00:14:12,880
- Никогда в таких местах не был.
- Я...
177
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
- Да, это будет жесть.
- Да.
178
00:14:15,120 --> 00:14:17,040
- Жесть, чувак.
- Сто пудов.
179
00:14:17,040 --> 00:14:19,120
- Мы хотим выиграть миллион фунтов.
- Да.
180
00:14:19,120 --> 00:14:20,520
Придется постараться.
181
00:14:35,120 --> 00:14:36,680
- Чувак.
- Фантастика.
182
00:14:36,680 --> 00:14:38,560
- Ты только посмотри.
- Вообще...
183
00:14:45,640 --> 00:14:47,480
- И что теперь?
- И что теперь?
184
00:14:47,480 --> 00:14:48,920
Выпрыгнули из вертолета,
185
00:14:49,800 --> 00:14:52,760
и мы где-то в Швейцарских Альпах.
186
00:14:52,760 --> 00:14:54,320
- Ты был в Альпах?
- Нет.
187
00:14:54,440 --> 00:14:55,520
Я ни разу...
188
00:14:55,520 --> 00:14:58,600
Я даже на катке в Милтон-Кинс не был,
что уж говорить...
189
00:15:00,240 --> 00:15:01,920
- Телефон.
- Сообщение пришло.
190
00:15:05,320 --> 00:15:06,920
{\an8}- Это карта.
- Так.
191
00:15:06,920 --> 00:15:08,560
{\an8}СООБЩЕНИЕ: ИДИТЕ 17,2 КМ НА ЮГО-ЗАПАД
КООРДИНАТЫ: 46,5585 С.Ш., 9,9973 В.Д.
192
00:15:08,560 --> 00:15:10,320
{\an8}Значит, нам туда, так что...
193
00:15:10,440 --> 00:15:13,400
Погоди. Видишь... Ты же без очков.
194
00:15:13,400 --> 00:15:14,760
Ага.
195
00:15:14,880 --> 00:15:16,680
Не похоже, что это там.
196
00:15:16,680 --> 00:15:19,080
- По-моему, это наверху.
- Да. Конечно.
197
00:15:19,080 --> 00:15:21,080
- Смотри.
- Он нас туда отправит.
198
00:15:21,080 --> 00:15:23,360
- Чувак, честно говоря...
- Это глубоко.
199
00:15:23,480 --> 00:15:25,440
- Тут глубоко.
- Да, глубоко.
200
00:15:25,440 --> 00:15:27,080
Капец, как глубоко.
201
00:15:27,080 --> 00:15:30,560
Вот они, мои слабые ножонки.
Сорока трех лет от роду.
202
00:15:31,360 --> 00:15:32,760
Уже ныть начинают.
203
00:15:35,760 --> 00:15:38,240
- Ты пробежаться решил?
- Вперед.
204
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
Ты в порядке?
205
00:15:43,200 --> 00:15:44,720
Чувак, это жесть.
206
00:15:44,720 --> 00:15:46,360
Давай наверх залезем.
207
00:15:50,880 --> 00:15:52,840
- Боже.
- О боже.
208
00:16:00,480 --> 00:16:02,440
- Да.
- Чёрт возьми.
209
00:16:04,120 --> 00:16:05,480
Чувак.
210
00:16:07,760 --> 00:16:10,600
А мы еще даже не начали.
211
00:16:10,600 --> 00:16:11,800
Слушай...
212
00:16:11,800 --> 00:16:16,280
Серьезно, я еще не начал,
а у меня уже полная жопа мокрого льда.
213
00:16:17,640 --> 00:16:19,480
- Эй, эй.
- Эй.
214
00:16:19,480 --> 00:16:22,080
Иногда нужно просто дать телу свободу.
215
00:16:22,080 --> 00:16:23,600
Гравитация нам в помощь.
216
00:16:25,040 --> 00:16:28,200
Как думаешь,
спустимся сюда и свернем направо?
217
00:16:28,200 --> 00:16:29,120
Ага.
218
00:16:31,360 --> 00:16:33,080
Это всю силу высасывает.
219
00:16:34,880 --> 00:16:38,200
- Думаешь, это озеро?
- Очень похоже.
220
00:16:39,000 --> 00:16:41,200
Это замерзшее озеро.
221
00:16:41,920 --> 00:16:43,760
Что он тут устроил? Это не случайно.
222
00:16:44,360 --> 00:16:46,760
Это точно не случайно. Это каток.
223
00:16:46,760 --> 00:16:48,200
Это какая-то игра.
224
00:16:49,280 --> 00:16:50,440
Что это такое?
225
00:16:51,120 --> 00:16:53,480
Похоже на стол и...
226
00:16:55,240 --> 00:16:57,080
Похоже, на столе коробка.
227
00:16:58,200 --> 00:17:00,160
- Видишь?
- Это какая-то игра.
228
00:17:00,840 --> 00:17:03,000
Нам нужно добраться до этой коробки,
229
00:17:03,000 --> 00:17:04,840
но это не так-то просто.
230
00:17:04,840 --> 00:17:06,560
Смотри, там ружье. Там ружье.
231
00:17:06,560 --> 00:17:08,560
- Господи.
- Нам придется стрелять.
232
00:17:08,560 --> 00:17:11,800
Похоже на кегли.
Это что, бутылки шампанского?
233
00:17:13,320 --> 00:17:17,800
Джеймс и Джоуи Боун,
добро пожаловать в Швейцарию.
234
00:17:18,400 --> 00:17:23,160
Прошу вас выйти на замерзшее озеро
и подойти к винтовке.
235
00:17:23,160 --> 00:17:27,320
Это ваш шанс выиграть полмиллиона фунтов.
236
00:17:30,800 --> 00:17:34,560
Вам понадобится содержимое этого чемодана,
237
00:17:34,560 --> 00:17:37,520
но он оснащен взрывчаткой.
238
00:17:39,800 --> 00:17:42,320
Для того чтобы он не взорвался,
239
00:17:42,320 --> 00:17:45,240
вы должны поразить пять мишеней.
240
00:17:46,000 --> 00:17:49,240
У вас три минуты с момента,
как вы возьмете в руки винтовку.
241
00:17:50,640 --> 00:17:51,920
Если у вас не получится,
242
00:17:52,560 --> 00:17:54,880
а я полагаю, что у вас не получится,
243
00:17:55,440 --> 00:18:00,520
чемодан взорвется
и ваше путешествие подойдет к концу.
244
00:18:01,480 --> 00:18:02,520
Чувак.
245
00:18:06,960 --> 00:18:08,040
Господи Иисусе.
246
00:18:14,080 --> 00:18:15,320
- Пока не трогай.
- Да.
247
00:18:16,320 --> 00:18:19,080
- Так, давай немного...
- Я даже не знаю, как...
248
00:18:19,760 --> 00:18:22,760
Да, но посмотри туда.
Там бутылки от шампанского,
249
00:18:22,760 --> 00:18:25,400
но перед ними выставлены цели.
250
00:18:27,040 --> 00:18:29,720
- Смотри, как далеко та.
- Да уж.
251
00:18:31,640 --> 00:18:35,160
- Как у тебя с оружием?
- Плохо.
252
00:18:35,160 --> 00:18:36,880
Последний раз я пробовал...
253
00:18:37,760 --> 00:18:41,960
На мальчишнике у Дикси,
и ни разу не попал. Я был пьяный в зюзю.
254
00:18:43,240 --> 00:18:44,480
Господи Иисусе.
255
00:18:45,000 --> 00:18:45,960
Да, чувак.
256
00:19:17,000 --> 00:19:19,320
Так, это Гриндельвальд.
257
00:19:20,960 --> 00:19:22,520
Да, там только это написано.
258
00:19:22,520 --> 00:19:25,560
Другой информации нет,
никаких других названий.
259
00:19:27,520 --> 00:19:30,560
Я буквально все вершины разглядываю.
260
00:19:30,560 --> 00:19:32,560
- Да.
- А вдруг это там?
261
00:19:35,000 --> 00:19:36,440
Чемоданчик очень тяжелый.
262
00:19:38,040 --> 00:19:40,040
Простите. Вы говорите по-английски?
263
00:19:40,040 --> 00:19:42,800
- Да, немного.
- Вы знаете, где это место?
264
00:19:42,920 --> 00:19:45,320
Это место? Да, знаю.
265
00:19:45,320 --> 00:19:46,680
- Видите подъемник?
- Да?
266
00:19:46,680 --> 00:19:49,520
- Да.
- Нужно на нём подняться.
267
00:19:49,520 --> 00:19:50,560
- Хорошо.
- Да.
268
00:19:50,560 --> 00:19:52,560
- Потом нужно сесть на поезд.
- Так.
269
00:19:52,680 --> 00:19:55,440
- И там будет место, открытое для публики.
- Ага.
270
00:19:55,560 --> 00:19:58,080
Но в это место...
не уверен, что туда можно...
271
00:19:58,200 --> 00:20:00,520
- Что туда можно так добраться.
- Почему?
272
00:20:01,240 --> 00:20:03,400
Потому что оно закрыто для публики.
273
00:20:04,240 --> 00:20:05,560
А рядом есть что-нибудь?
274
00:20:05,560 --> 00:20:06,960
- Что-то поблизости?
- Да.
275
00:20:06,960 --> 00:20:10,400
- Как называется ближайшее место?
- Юнгфрауйох.
276
00:20:10,520 --> 00:20:11,680
- Та высокая?
- Да.
277
00:20:11,680 --> 00:20:12,800
- Да, да.
- Да.
278
00:20:22,800 --> 00:20:25,440
- Что-то есть?
- Да. Там что-то двигается.
279
00:20:26,960 --> 00:20:28,040
Ничего не слышу.
280
00:20:29,000 --> 00:20:30,080
Похоже на металл.
281
00:20:30,200 --> 00:20:31,880
- Звук металлический.
- Да.
282
00:20:35,920 --> 00:20:38,040
Знаешь, я могу его невидимкой вскрыть.
283
00:20:38,040 --> 00:20:40,560
Нисколько не сомневаюсь, что можешь.
284
00:20:41,760 --> 00:20:42,920
Да, сделай это.
285
00:20:44,200 --> 00:20:46,320
Может, есть какая-то подвижная часть.
286
00:20:49,920 --> 00:20:51,320
- Ну как?
- Нет.
287
00:20:51,440 --> 00:20:53,040
Нужно вниз и повернуть.
288
00:20:53,040 --> 00:20:55,320
Да, там есть такой штырёк, но это не...
289
00:20:55,480 --> 00:20:59,240
- О, пожалуйста. Пожалуйста, открой его.
- Нет.
290
00:21:00,080 --> 00:21:01,520
Облом.
291
00:21:15,480 --> 00:21:18,320
ЛЕДНИК АЙГЕР
292
00:21:18,480 --> 00:21:20,040
Почему ты его не поставишь?
293
00:21:21,960 --> 00:21:24,320
Раз я несу чемодан, значит, я и открою.
294
00:21:24,320 --> 00:21:26,440
Ладно. Открывай.
295
00:21:26,440 --> 00:21:28,160
Надеюсь, там не бомба.
296
00:21:33,280 --> 00:21:35,240
Юнгфрауйох, третий путь.
297
00:21:36,240 --> 00:21:37,400
Так. Нам сюда.
298
00:21:46,920 --> 00:21:50,080
Я боюсь узнать, что нас там ждет.
Потому что...
299
00:21:51,680 --> 00:21:53,960
Туда можно попасть, раз это станция...
300
00:21:53,960 --> 00:21:56,280
Кто-то же ее построил.
301
00:21:56,280 --> 00:21:58,640
- Или это будет...
- Слышишь?
302
00:21:58,640 --> 00:22:01,160
Этот поезд совершит внеплановую остановку.
303
00:22:01,160 --> 00:22:03,280
Просим пассажиров оставаться на местах,
304
00:22:03,280 --> 00:22:07,000
за исключением Элизабет Фоксвелл
и Дженнифер Дорвард.
305
00:22:07,000 --> 00:22:09,880
Вы должны сойти с поезда
как можно быстрее.
306
00:22:11,160 --> 00:22:12,800
- Что? Ладно.
- Боже, хорошо.
307
00:22:16,400 --> 00:22:17,840
Господи, Джен.
308
00:22:19,360 --> 00:22:21,280
- Альпинистское снаряжение.
- Да.
309
00:22:21,280 --> 00:22:22,400
Ты только посмотри.
310
00:22:31,360 --> 00:22:32,560
И на это посмотри.
311
00:22:33,440 --> 00:22:35,680
Смотри, как они там проходят.
312
00:22:36,480 --> 00:22:37,760
Ужас.
313
00:22:37,760 --> 00:22:39,280
У него ледорубы.
314
00:22:42,080 --> 00:22:43,120
Ну...
315
00:22:45,680 --> 00:22:47,440
- Ты такими пользовалась?
- Нет.
316
00:22:47,440 --> 00:22:50,840
Я тоже. А имеет значение,
каким концом пользоваться?
317
00:22:51,800 --> 00:22:52,920
Понятия не имею.
318
00:22:53,840 --> 00:22:56,360
Может, залезть, посмотреть, что за дверью?
319
00:22:56,360 --> 00:22:57,480
Да, давай.
320
00:23:04,280 --> 00:23:06,000
Джен, здесь веревки.
321
00:23:07,320 --> 00:23:09,800
Очевидно, нам придется идти в связке.
322
00:23:15,680 --> 00:23:17,320
Вид будет хороший.
323
00:23:17,320 --> 00:23:20,280
Вид будет великолепный,
но ты хороший скалолаз?
324
00:23:21,400 --> 00:23:23,800
Ну, на крытых скалодромах неплохой.
325
00:23:23,920 --> 00:23:25,040
Хорошо.
326
00:23:27,920 --> 00:23:29,520
- Чёрт.
- Порядок?
327
00:23:29,520 --> 00:23:31,040
Да, меня уже трясет.
328
00:23:31,960 --> 00:23:33,760
- Из-за высоты?
- Ага.
329
00:23:33,760 --> 00:23:35,960
Ты знаешь, у меня с высотой не очень.
330
00:23:36,600 --> 00:23:38,200
Главное – не смотри вниз.
331
00:23:39,480 --> 00:23:40,920
Слышишь, какой ветер.
332
00:23:40,920 --> 00:23:42,360
Боже, ужас какой.
333
00:23:45,120 --> 00:23:47,520
Этот ветер меня пугает.
334
00:23:48,720 --> 00:23:50,240
Ладно, давай.
335
00:23:58,160 --> 00:23:59,240
Готова?
336
00:23:59,240 --> 00:24:01,320
Насколько возможно. Я волнуюсь.
337
00:24:01,320 --> 00:24:02,560
Нет, ты не волнуешься.
338
00:24:02,560 --> 00:24:04,160
Прости, нет. Мне не терпится.
339
00:24:04,160 --> 00:24:05,840
- Именно.
- Жду не дождусь.
340
00:24:07,480 --> 00:24:09,000
Смотри вверх, не смотри вниз.
341
00:24:11,080 --> 00:24:12,240
Как ты?
342
00:24:12,240 --> 00:24:14,520
Само собой, я страшно нервничаю.
343
00:24:15,480 --> 00:24:18,240
Вперед. Не бойтесь.
344
00:24:19,080 --> 00:24:20,280
Открывайте дверь.
345
00:24:22,160 --> 00:24:24,720
- Это выполнимо. Это всё выполнимо.
- Я знаю.
346
00:24:25,800 --> 00:24:27,440
Спокойно, потихоньку.
347
00:24:27,440 --> 00:24:28,640
- Да?
- Да.
348
00:24:29,840 --> 00:24:31,360
- Так. Готова?
- Да. Давай.
349
00:24:31,360 --> 00:24:32,480
Вперед.
350
00:24:45,440 --> 00:24:46,880
Боже мой, как высоко.
351
00:24:55,440 --> 00:24:57,840
- Ты в порядке?
- Да, я просто... Да.
352
00:24:58,400 --> 00:24:59,880
О господи.
353
00:25:03,840 --> 00:25:06,320
- Смотри, как высоко.
- Ты в порядке?
354
00:25:07,040 --> 00:25:09,880
Нужно решиться.
Иначе я буду только сильнее бояться.
355
00:25:10,880 --> 00:25:12,960
Думаешь, нам высоко лезть?
356
00:25:14,680 --> 00:25:15,720
Я не знаю.
357
00:25:16,400 --> 00:25:17,960
Как нам туда добраться?
358
00:25:19,560 --> 00:25:22,000
- Тут обрыв.
- Не говори, что нужно спускаться.
359
00:25:25,200 --> 00:25:26,880
Не делай так, Джен.
360
00:25:26,880 --> 00:25:29,120
Там что-то есть.
361
00:25:30,800 --> 00:25:32,520
Боже. Нам нужно спускаться?
362
00:25:33,560 --> 00:25:34,680
Я не знаю.
363
00:25:36,200 --> 00:25:38,680
Может, нужно просто спуститься
и что-то взять.
364
00:25:38,680 --> 00:25:39,960
- Думаешь?
- Ага.
365
00:25:39,960 --> 00:25:42,240
- Я не вижу, что там.
- Как нам спуститься?
366
00:25:42,240 --> 00:25:44,880
- Там что-то торчит.
- Не хочу к краю подходить.
367
00:25:45,000 --> 00:25:47,120
Что-то вроде ручки?
368
00:25:47,120 --> 00:25:50,160
Думаешь, нам нужно
спуститься вниз? О боже.
369
00:25:56,400 --> 00:25:58,080
Я просто буду смотреть вверх.
370
00:26:01,640 --> 00:26:04,720
Мы знаем о слабостях друг друга,
мы это обсуждали.
371
00:26:06,360 --> 00:26:08,880
Думаю, мы удачно дополним друг друга.
372
00:26:08,880 --> 00:26:11,080
Лучше будет мне пойти,
373
00:26:11,080 --> 00:26:14,760
если нужен только один человек,
я же не так боюсь высоты.
374
00:26:14,760 --> 00:26:17,280
- Если нужен только один...
- Да.
375
00:26:17,400 --> 00:26:19,840
...я буду счастлива, если ты готова, но...
376
00:26:22,440 --> 00:26:24,040
Тебя устроит, если я спущусь?
377
00:26:24,640 --> 00:26:26,400
- Если ты не против.
- Да.
378
00:26:28,160 --> 00:26:29,720
Джен абсолютно бесстрашна.
379
00:26:29,720 --> 00:26:33,040
Я не знаю ничего,
чего бы она по-настоящему боялась,
380
00:26:33,040 --> 00:26:35,480
чтобы она сказала: «Я этого не сделаю».
381
00:26:35,480 --> 00:26:37,920
Если хочешь что-то сделать, но боишься,
382
00:26:37,920 --> 00:26:39,720
- нужно себя заставлять...
- Да.
383
00:26:39,720 --> 00:26:42,480
Подталкивать. Так что да.
384
00:26:42,480 --> 00:26:44,720
Мы будем друг друга поддерживать.
385
00:26:46,040 --> 00:26:47,320
Страховать, когда трудно.
386
00:26:49,440 --> 00:26:50,720
Ну, что думаешь?
387
00:26:51,880 --> 00:26:54,360
- Это трудно.
- Да, чувак, это нелегко.
388
00:26:54,760 --> 00:26:56,600
Не знаю, стоит ли надеть очки.
389
00:26:56,600 --> 00:26:58,120
Хочешь, я первый?
390
00:26:58,240 --> 00:27:00,200
Погоди, посмотрю, как в очках.
391
00:27:01,360 --> 00:27:04,880
Особой разницы нет. Снег мешает.
Нет, давай я первый.
392
00:27:04,880 --> 00:27:07,440
- Слушай, мы не стрелки. Да?
- Нет, просто...
393
00:27:07,560 --> 00:27:08,680
Попробуем.
394
00:27:08,680 --> 00:27:10,920
Постараемся особо не разговаривать.
395
00:27:10,920 --> 00:27:13,680
Да. Три минуты на пять целей –
это не так много.
396
00:27:15,960 --> 00:27:18,120
- Ну что, начнем?
- Да, давай, чувак.
397
00:27:18,240 --> 00:27:20,680
- Да. Ага.
- Как только возьмешь в руки, да?
398
00:27:21,280 --> 00:27:23,360
Куда тут смотреть... А, вот прицел.
399
00:27:23,360 --> 00:27:25,120
- Туда. Сюда нажимай.
- Да.
400
00:27:25,120 --> 00:27:28,360
Прицелься. Не торопись.
Стреляй в одну цель.
401
00:27:28,360 --> 00:27:30,040
- По пять выстрелов?
- Пять.
402
00:27:30,040 --> 00:27:31,120
Ладушки.
403
00:27:31,880 --> 00:27:33,280
Давай.
404
00:27:37,040 --> 00:27:38,400
Чёрт, ничего не вижу.
405
00:27:40,960 --> 00:27:41,960
Нужно нажать.
406
00:27:43,480 --> 00:27:44,480
Попробую.
407
00:27:44,480 --> 00:27:45,520
Нажимай.
408
00:27:49,240 --> 00:27:52,120
{\an8}ШАМПАНСКОЕ «БОЛЛИНДЖЕР»
ПРОИЗВЕДЕНО ВО ФРАНЦИИ
409
00:28:02,880 --> 00:28:03,960
Пятый выстрел.
410
00:28:05,920 --> 00:28:07,960
Это реально трудно, Джеймс.
411
00:28:07,960 --> 00:28:09,920
- Ее почти не видно.
- Давай я.
412
00:28:24,760 --> 00:28:25,680
Скорее.
413
00:28:27,800 --> 00:28:30,160
Еще и руки трясутся, врубаешь?
414
00:28:33,520 --> 00:28:35,800
Давай. Очки не помогли.
415
00:28:40,640 --> 00:28:41,480
Это невозможно.
416
00:28:41,480 --> 00:28:44,000
За 500 штук легко не будет, чувак.
417
00:28:44,680 --> 00:28:46,120
Я попал в одну. Я попал.
418
00:28:46,240 --> 00:28:47,800
Отлично. Давай, давай.
419
00:28:51,440 --> 00:28:54,280
Время кончается.
Просто жми на курок, если не видишь.
420
00:28:57,880 --> 00:28:59,960
- Это реально трудно.
- Да, чувак.
421
00:29:08,600 --> 00:29:09,680
Да.
422
00:29:12,400 --> 00:29:13,360
Чувак...
423
00:29:13,360 --> 00:29:15,080
Давай я еще разок попробую.
424
00:29:17,600 --> 00:29:19,880
Мы попали в две, попали в две крайние.
425
00:29:24,120 --> 00:29:25,040
Чувак.
426
00:29:27,320 --> 00:29:29,280
Давай, продолжай. Давай.
427
00:29:45,040 --> 00:29:47,200
Чувак, игра окончена.
428
00:29:49,560 --> 00:29:50,960
Миссия прервана.
429
00:29:58,600 --> 00:30:00,080
Это было нереально.
430
00:30:01,080 --> 00:30:06,000
Чувак. Ужасно жалко. Страшно жалко.
431
00:30:16,240 --> 00:30:17,640
Капец, как жалко.
432
00:30:19,080 --> 00:30:22,120
Слушай, мы всегда говорили,
433
00:30:23,000 --> 00:30:26,440
что сделаем всё, что можем.
Что мы еще могли сделать?
434
00:30:26,440 --> 00:30:28,480
«БОЛЛИНДЖЕР»
435
00:30:35,360 --> 00:30:36,840
Сделай одолжение, братан.
436
00:30:39,760 --> 00:30:41,640
Да, не выбей мне глаз.
437
00:30:50,880 --> 00:30:53,280
Странное чувство, потому что, конечно,
438
00:30:54,520 --> 00:30:55,720
я страшно разочарован.
439
00:30:57,000 --> 00:31:00,440
Но мы оба стали на 150 тысяч богаче.
440
00:31:00,440 --> 00:31:04,480
Это для кого угодно значительная сумма,
тем более для нас.
441
00:31:05,200 --> 00:31:08,880
И нам довелось
увидеть разные части света вместе.
442
00:31:08,880 --> 00:31:12,040
Кто знает, будет ли еще у нас
такая возможность.
443
00:31:15,680 --> 00:31:17,720
- Крутое приключение.
- Было здорово.
444
00:31:19,920 --> 00:31:23,200
Спасибо Голосу,
что дал нам пройти так далеко.
445
00:31:23,200 --> 00:31:24,520
Ага.
446
00:31:24,520 --> 00:31:27,680
- Но он ведет жестокую игру.
- Да.
447
00:31:32,360 --> 00:31:34,240
Конечно, бесит,
448
00:31:34,240 --> 00:31:36,480
- еще столько не выиграно, но...
- Да.
449
00:31:36,480 --> 00:31:39,520
Любой, кто поразит эти цели,
заслуживает пройти дальше.
450
00:31:40,920 --> 00:31:42,320
Давай чокнемся.
451
00:31:43,200 --> 00:31:46,920
Удачи им, потому что они
сделали невозможное. Это нереально.
452
00:31:47,520 --> 00:31:49,400
- Долгая дорога домой.
- Точняк.
453
00:31:56,760 --> 00:32:00,120
АЙГЕР
СЕВЕРНАЯ СТЕНА
454
00:32:02,480 --> 00:32:04,440
- Да.
- Да, давай.
455
00:32:04,440 --> 00:32:05,400
Хорошо.
456
00:32:12,040 --> 00:32:14,240
- Давай, давай.
- Еще немного?
457
00:32:14,240 --> 00:32:15,800
Еще несколько метров.
458
00:32:15,800 --> 00:32:17,920
Я тебя не слышу. Говори громче.
459
00:32:23,320 --> 00:32:24,560
Давай.
460
00:32:24,560 --> 00:32:27,040
Я не хочу смотреть вниз, Джен.
Крикни еще раз.
461
00:32:32,760 --> 00:32:34,000
Ладно, стоп, стоп.
462
00:32:36,640 --> 00:32:38,240
Да? Добралась?
463
00:32:40,280 --> 00:32:41,200
Еще один метр.
464
00:32:44,320 --> 00:32:45,480
Да, вот так. Держи.
465
00:32:49,080 --> 00:32:51,080
Да, тут маленькая сумочка. Сейчас...
466
00:32:54,440 --> 00:32:56,840
Вот. Это маленький мешочек. Так.
467
00:32:58,960 --> 00:33:00,040
Тяни.
468
00:33:01,360 --> 00:33:02,440
Тяни.
469
00:33:05,280 --> 00:33:06,160
Тяни.
470
00:33:08,520 --> 00:33:09,440
Тяни.
471
00:33:10,040 --> 00:33:11,800
Всё, всё. Стой. Стой.
472
00:33:12,880 --> 00:33:13,880
Стой, стой.
473
00:33:15,680 --> 00:33:16,720
Тяни.
474
00:33:22,200 --> 00:33:23,200
Тяни.
475
00:33:24,280 --> 00:33:26,000
Всё, подруга, ты почти дошла.
476
00:33:30,880 --> 00:33:33,600
- Продолжай тянуть, тяни, тяни.
- Я стараюсь.
477
00:33:35,680 --> 00:33:37,440
- Залезла?
- Да.
478
00:33:42,920 --> 00:33:44,400
- Порядок?
- Ага.
479
00:33:44,400 --> 00:33:45,640
Молоток.
480
00:33:49,560 --> 00:33:50,560
Это не ключ.
481
00:33:52,480 --> 00:33:54,800
Что тут еще? Ой, боже.
482
00:33:57,320 --> 00:33:58,280
Очередная карта.
483
00:34:02,320 --> 00:34:05,160
Старые пути. Может, мы здесь,
484
00:34:05,160 --> 00:34:07,080
и нужно найти, как туда добраться.
485
00:34:07,200 --> 00:34:09,080
- Там дверь.
- Да.
486
00:34:09,080 --> 00:34:11,320
Значит, нужно вернуться в тоннель.
487
00:34:11,440 --> 00:34:13,640
Да, ключа нет.
488
00:34:29,040 --> 00:34:32,360
Так. Детка, погоди. Дай телефон посмотрю.
489
00:34:33,120 --> 00:34:35,440
Погоди минутку. О, да.
490
00:34:36,080 --> 00:34:37,040
Что там?
491
00:34:38,080 --> 00:34:40,160
Два часа 45 минут.
492
00:34:40,160 --> 00:34:41,200
О боже.
493
00:34:41,320 --> 00:34:43,520
Господи. Ну?
494
00:34:43,520 --> 00:34:44,640
Туда.
495
00:34:45,400 --> 00:34:46,960
- Что?
- Нам же туда?
496
00:34:48,320 --> 00:34:51,120
Когда я познакомилась с Джошем...
497
00:34:51,960 --> 00:34:54,320
Чёрт. Где это?
498
00:34:55,800 --> 00:34:58,160
Я просто никогда не встречала таких людей
499
00:34:58,160 --> 00:35:00,880
и не думала, что они вообще существуют.
500
00:35:03,280 --> 00:35:05,600
Нам туда? Да?
501
00:35:09,840 --> 00:35:12,560
Он был очень простым и настоящим.
502
00:35:13,800 --> 00:35:16,640
Я к такому не привыкла.
503
00:35:16,760 --> 00:35:19,320
Чтобы люди были
такими открытыми и честными.
504
00:35:20,880 --> 00:35:23,120
У него душа нараспашку.
505
00:35:30,840 --> 00:35:31,920
Милый.
506
00:35:33,920 --> 00:35:35,280
Да, пойдем.
507
00:35:36,120 --> 00:35:40,640
Он заставил меня
взглянуть на вещи по-новому...
508
00:35:47,160 --> 00:35:48,280
Да.
509
00:35:51,840 --> 00:35:53,600
Может, ты меня понесешь?
510
00:35:58,280 --> 00:35:59,680
Ладно.
511
00:35:59,800 --> 00:36:03,600
После того, как мы поженились,
у нас родилось
512
00:36:03,600 --> 00:36:06,600
подряд трое детей.
513
00:36:06,600 --> 00:36:12,400
Поэтому у нас просто не было времени
подумать о себе.
514
00:36:13,920 --> 00:36:16,000
Эй, поберегись!
515
00:36:16,840 --> 00:36:19,920
Я хочу, чтобы, оглядываясь назад,
мои дети знали,
516
00:36:20,800 --> 00:36:23,920
что их родители путешествовали,
517
00:36:24,320 --> 00:36:25,680
искали приключений,
518
00:36:26,320 --> 00:36:30,040
не закрывались от жизни,
а жили в полную силу.
519
00:36:30,320 --> 00:36:33,120
Вроде это там. Видишь?
520
00:36:33,120 --> 00:36:36,320
Да, да. Что это такое? Стол?
521
00:36:37,000 --> 00:36:39,680
Это стол. На столе что-то есть.
522
00:36:42,560 --> 00:36:44,800
Пивная бутылка? Нет.
523
00:36:44,800 --> 00:36:45,960
Что это такое?
524
00:36:47,480 --> 00:36:48,800
Похоже на винтовку.
525
00:36:49,760 --> 00:36:51,360
- Ну, вперед.
- Раз нужно.
526
00:36:51,360 --> 00:36:56,800
Камара и Джош, поздравляю вас,
вы прошли длинный путь.
527
00:36:58,040 --> 00:37:03,120
Вы в непосредственной близости
от выигрыша в полмиллиона фунтов.
528
00:37:03,960 --> 00:37:05,800
Перед вами находится чемодан.
529
00:37:10,160 --> 00:37:13,840
Для того чтобы его заполучить,
нужно поразить заряды взрывчатки,
530
00:37:13,840 --> 00:37:16,960
заложенные над каждой из пяти цепочек.
531
00:37:17,640 --> 00:37:20,640
Каждый из вас
должен поразить хотя бы одну цель.
532
00:37:20,640 --> 00:37:22,040
Я не вижу пяти цепочек.
533
00:37:22,040 --> 00:37:23,520
И я не вижу.
534
00:37:24,160 --> 00:37:26,040
- Одна, две.
- Так, думаю, мы...
535
00:37:26,160 --> 00:37:27,840
Как только вы возьмете винтовку,
536
00:37:27,840 --> 00:37:30,520
у вас будет три минуты
для выполнения задания.
537
00:37:31,160 --> 00:37:33,760
Если у вас не получится, чемодан взорвется
538
00:37:33,760 --> 00:37:36,880
и ваше путешествие подойдет к концу.
539
00:37:41,480 --> 00:37:43,160
Ты вообще брал в руки оружие?
540
00:37:43,320 --> 00:37:45,640
- Нет.
- Я в жизни ни во что не стреляла.
541
00:37:45,760 --> 00:37:46,760
Я тоже.
542
00:37:47,840 --> 00:37:50,480
Давай каждый попробуем
сбить по одному в минуту.
543
00:37:50,480 --> 00:37:54,360
Да, если мы увидим,
что кто-то из нас стреляет лучше,
544
00:37:54,360 --> 00:37:56,520
- тот и берёт винтовку.
- Да.
545
00:37:56,520 --> 00:37:59,560
- И продолжит... Главное, мне один...
- По одному сбить.
546
00:37:59,560 --> 00:38:00,920
- ...и тебе один...
- Да.
547
00:38:00,920 --> 00:38:02,640
- ...и всё. Попробуем.
- Да.
548
00:38:03,880 --> 00:38:04,880
Это немного...
549
00:38:05,680 --> 00:38:07,160
Может, лучше стоя.
550
00:38:08,080 --> 00:38:11,160
Как думаешь? Или ты попробуешь с коленей?
551
00:38:12,360 --> 00:38:14,960
Так устойчивее. Когда стреляешь на весу,
552
00:38:14,960 --> 00:38:18,840
руки двигаются, дрожат.
553
00:38:18,840 --> 00:38:21,960
А так у тебя есть упор. И нужно только...
554
00:38:24,880 --> 00:38:26,640
Да. Так, ты стой здесь.
555
00:38:27,760 --> 00:38:30,600
Рядом со мной. Да? Или мне туда встать?
556
00:38:34,360 --> 00:38:35,640
- Значит, отсюда?
- Да.
557
00:38:35,760 --> 00:38:38,680
Мне кажется, я что-то забыла,
и меня это раздражает.
558
00:38:38,800 --> 00:38:40,760
Что? Тебе очки не нужны?
559
00:38:41,760 --> 00:38:43,800
- Нужно надеть очки?
- Да. Нужно.
560
00:38:43,920 --> 00:38:46,320
- Вот оно. Да.
- Это поможет?
561
00:38:46,440 --> 00:38:47,640
- Это поможет?
- Да.
562
00:38:48,760 --> 00:38:49,880
- Так.
- Хорошо.
563
00:38:49,880 --> 00:38:52,520
- Будем продвигаться от краев к центру.
- Да.
564
00:38:55,400 --> 00:38:56,440
- Порядок.
- Да.
565
00:38:56,440 --> 00:38:58,000
- Мы справимся.
- Готова?
566
00:38:58,000 --> 00:38:59,200
Разогрей пальцы.
567
00:39:02,440 --> 00:39:03,600
Да?
568
00:39:07,920 --> 00:39:09,080
Буквально...
569
00:39:10,640 --> 00:39:11,800
Упор в плечо.
570
00:39:15,840 --> 00:39:17,840
Помолись как следует.
571
00:39:20,440 --> 00:39:21,560
- Хорошо.
- Порядок?
572
00:39:21,560 --> 00:39:23,200
Ага. Я готова.
573
00:39:23,320 --> 00:39:24,800
- Ну, давай.
- Да.
574
00:39:27,440 --> 00:39:28,640
Так.
575
00:39:40,800 --> 00:39:42,120
Держи.
576
00:40:12,840 --> 00:40:15,360
- Давай, давай, давай.
- Где это?
577
00:40:21,320 --> 00:40:23,400
Давай, Камара. У нас мало времени.
578
00:40:23,880 --> 00:40:25,160
Чёрт.
579
00:40:33,000 --> 00:40:36,040
Да. Один готов. Один готов.
580
00:40:36,680 --> 00:40:37,680
Молодец.
581
00:40:37,800 --> 00:40:39,640
Давай, давай, давай. Жми, жми.
582
00:40:44,360 --> 00:40:46,280
Да. Ты моя умница.
583
00:40:47,480 --> 00:40:49,840
Давай следующую. Давай следующую. Давай.
584
00:40:49,840 --> 00:40:52,480
Да, давай, скорее. Ладно, моя очередь.
585
00:40:52,640 --> 00:40:54,040
Прости. Держи.
586
00:40:54,040 --> 00:40:55,920
- Немного увлеклась.
- Скорее.
587
00:40:55,920 --> 00:40:57,000
Погоди, где она?
588
00:40:57,880 --> 00:40:59,200
Я в тебя верю.
589
00:41:03,400 --> 00:41:06,600
Давай, давай, давай. Да!
590
00:41:10,480 --> 00:41:12,640
Давай. Давай.
591
00:41:15,320 --> 00:41:16,640
Что со временем?
592
00:41:26,400 --> 00:41:28,040
Жми. Давай.
593
00:41:30,440 --> 00:41:32,280
Давай, давай, давай, Камара.
594
00:42:17,840 --> 00:42:18,960
Какого чёрта?
595
00:42:45,840 --> 00:42:47,080
Мы же верно рассчитали.
596
00:42:47,080 --> 00:42:48,480
Всё нормально.
597
00:42:50,120 --> 00:42:52,160
Мы сделали всё, что могли. Всё.
598
00:42:54,080 --> 00:42:56,120
Да ладно тебе, всё в порядке.
599
00:42:56,120 --> 00:42:58,640
Мы отлично справились. Всё в порядке.
600
00:42:58,760 --> 00:43:00,760
Не могу поверить. Не понимаю.
601
00:43:00,760 --> 00:43:02,920
Мне тошно. Мне тошно.
602
00:43:02,920 --> 00:43:05,920
- Но я рада, что мы так много прошли.
- Да, это правда.
603
00:43:08,000 --> 00:43:09,680
Что есть, то есть. Мы молодцы.
604
00:43:11,760 --> 00:43:14,120
Ладно, поехали домой. К детям.
605
00:43:15,320 --> 00:43:19,040
- Да, я соскучился по детям.
- Да. Пойдем.
606
00:43:26,960 --> 00:43:29,760
- Так, это, должно быть, старые рельсы.
- Так.
607
00:43:39,040 --> 00:43:42,040
Ладно, карту можно убрать,
больше там ничего не было.
608
00:43:43,160 --> 00:43:45,160
И куда теперь?
609
00:43:46,880 --> 00:43:49,400
Это, наверное, служебный тоннель?
610
00:43:49,400 --> 00:43:50,800
Ага.
611
00:43:53,320 --> 00:43:54,920
Здорово, музыку включили.
612
00:44:03,040 --> 00:44:04,280
Будем его игнорировать.
613
00:44:04,280 --> 00:44:05,960
Он пытается нас смутить.
614
00:44:05,960 --> 00:44:08,400
Да, страх наводит. Он нас запугивает.
615
00:44:10,040 --> 00:44:12,080
Странно. Зачем он это делает?
616
00:44:12,840 --> 00:44:16,040
- Зачем он включил эту музыку?
- Не знаю. Это Вивальди?
617
00:44:16,040 --> 00:44:17,440
Я не знаю.
618
00:44:17,440 --> 00:44:19,840
Бах. «Ария на струне соль».
619
00:44:24,880 --> 00:44:26,920
Боже, мне дыхания не хватает, а тебе?
620
00:44:28,520 --> 00:44:31,080
- Интересно, на какой мы высоте?
- Не знаю.
621
00:44:32,400 --> 00:44:35,040
Посмотри на этот лед. Это настоящий лед.
622
00:44:36,280 --> 00:44:39,160
Известно ли вам, что записи музыки Баха
623
00:44:39,160 --> 00:44:41,600
были отправлены в космос?
624
00:44:57,200 --> 00:44:58,840
- Что это такое?
- Что это?
625
00:44:58,840 --> 00:45:00,240
Похоже на вагонетку.
626
00:45:04,320 --> 00:45:06,360
- Залезем внутрь?
- Да, посмотрим.
627
00:45:07,680 --> 00:45:09,680
Наверное, нужно залезть в клетку.
628
00:45:48,480 --> 00:45:50,320
Думаю, мы наверху.
629
00:46:17,240 --> 00:46:19,000
Не знаю, нам сюда?
630
00:46:22,000 --> 00:46:23,320
Смотри, тут одежда.
631
00:46:25,680 --> 00:46:29,240
Джен, тут шампанское. Ну и дела.
632
00:46:31,480 --> 00:46:32,800
Он за нами наблюдал.
633
00:46:37,360 --> 00:46:38,440
Мат.
634
00:46:43,400 --> 00:46:45,280
- Смотри.
- У него фотографии...
635
00:46:45,280 --> 00:46:47,040
- Да.
- ...нашего путешествия.
636
00:46:47,040 --> 00:46:48,320
Вроде бы.
637
00:46:58,040 --> 00:46:59,720
Бет и Джен.
638
00:47:01,840 --> 00:47:06,880
Наконец вы обнаружили
мое скромное укрытие на вершине Европы,
639
00:47:07,560 --> 00:47:10,920
на высоте более 4 000 метров
над уровнем моря.
640
00:47:14,360 --> 00:47:17,280
Очень жаль, что не могу
поприветствовать вас лично.
641
00:47:17,960 --> 00:47:20,800
Пожалуйста, чувствуйте себя как дома.
642
00:47:22,000 --> 00:47:25,680
Налейте шампанского
и поднимите тост за свои достижения.
643
00:47:28,360 --> 00:47:31,680
Девять полных надежд пар
отправились в это путешествие.
644
00:47:32,360 --> 00:47:34,760
И как же интересно было наблюдать за ними.
645
00:47:34,760 --> 00:47:36,440
Смотри, какие-то люди.
646
00:47:36,960 --> 00:47:39,080
Кто это? Это не...
647
00:47:39,600 --> 00:47:40,600
Смотри.
648
00:47:41,840 --> 00:47:44,680
- Они были в Швейцарии.
- Да, они тоже здесь были.
649
00:47:45,560 --> 00:47:47,160
И вот,
650
00:47:48,440 --> 00:47:50,720
остались только вы.
651
00:47:51,680 --> 00:47:52,760
Господи.
652
00:47:58,240 --> 00:48:03,760
Всего три вопроса отделяют вас
от миллиона фунтов.
653
00:48:03,760 --> 00:48:05,360
Представляете?
654
00:48:14,320 --> 00:48:15,400
Мы последние.
655
00:48:16,200 --> 00:48:17,320
Поверить не могу.
656
00:48:18,960 --> 00:48:22,040
Фантастика. Как нам это удалось?
657
00:48:22,040 --> 00:48:25,120
Странно, приятно осознавать,
что мы не худшие.
658
00:48:26,120 --> 00:48:27,640
Хотя какое давление, да?
659
00:48:27,640 --> 00:48:31,360
- Боже, но еще три вопроса.
- Ага.
660
00:48:31,360 --> 00:48:33,640
И становится всё труднее и труднее.
661
00:48:33,760 --> 00:48:35,400
Нам еще нужно чемодан открыть.
662
00:48:35,400 --> 00:48:37,360
Да, у нас же еще чемодан.
663
00:48:37,360 --> 00:48:40,520
А теперь будьте добры, выйдите наружу.
664
00:48:40,520 --> 00:48:41,920
Хорошо.
665
00:48:41,920 --> 00:48:45,160
Имейте в виду,
погода здесь довольно переменчива.
666
00:48:51,560 --> 00:48:53,040
- Готова?
- Да.
667
00:49:15,040 --> 00:49:18,440
Батюшки. Выглядит прохладно.
668
00:49:19,800 --> 00:49:21,120
Давай, давай, давай.
669
00:49:22,800 --> 00:49:25,360
Погода на высоте 4 000 метров.
670
00:49:26,160 --> 00:49:29,720
Ветер – 120 километров в час.
671
00:49:37,440 --> 00:49:39,360
Это слишком свежо.
672
00:49:39,360 --> 00:49:43,480
Температура – минус 22 градуса.
673
00:49:43,600 --> 00:49:45,920
Наверняка чемодан заморожен во льду.
674
00:49:46,920 --> 00:49:48,920
Ну, как вы сохраните спокойствие?
675
00:49:57,520 --> 00:50:00,280
- Отлично. Вот так. Готова?
- Да.
676
00:50:03,040 --> 00:50:04,240
Так.
677
00:50:04,240 --> 00:50:05,840
- Хорошо.
- Чемодан у нас.
678
00:50:07,040 --> 00:50:08,920
- Готова?
- Ага.
679
00:50:08,920 --> 00:50:12,080
- Мои очки все в инее.
- Да, мои тоже.
680
00:50:12,080 --> 00:50:13,440
- Снимем их?
- Давай.
681
00:50:13,560 --> 00:50:16,560
- Ничего не вижу. Так.
- Так. На счет три?
682
00:50:17,120 --> 00:50:19,120
- Раз, два, три.
- Раз, два, три.
683
00:50:19,920 --> 00:50:21,160
- О нет.
- О нет.
684
00:50:21,160 --> 00:50:23,320
- А это еще что?
- Не знаю.
685
00:50:23,440 --> 00:50:25,200
- Это ключ.
- Покажи-ка.
686
00:50:25,200 --> 00:50:26,680
Да, это ключ.
687
00:50:26,680 --> 00:50:29,320
Так, нужно достать чемоданчик.
Потому что...
688
00:50:29,320 --> 00:50:31,680
Наконец, после долгого ожидания.
689
00:50:38,680 --> 00:50:39,840
- Так.
- Хорошо.
690
00:50:39,960 --> 00:50:41,480
Наконец-то. Ну, готова?
691
00:50:41,480 --> 00:50:43,000
О боже.
692
00:50:48,520 --> 00:50:49,880
Вот это да.
693
00:50:53,720 --> 00:50:58,560
Ваш следующий вопрос стоит 500 000 фунтов,
694
00:50:59,240 --> 00:51:04,160
что примерно соответствует стоимости
этих десяти золотых слитков.
695
00:51:06,160 --> 00:51:07,760
Хватай, и бежим. Ладно, шучу.
696
00:51:08,880 --> 00:51:11,200
Какая из этих пяти вещей
697
00:51:11,200 --> 00:51:15,040
также стоит около 500 000 фунтов?
698
00:51:19,400 --> 00:51:23,520
Автомобиль Aston Martin DB5 Silver Birch.
699
00:51:25,240 --> 00:51:30,520
Двадцать четыре бутылки шампанского
«Боллинджер Р.Д.» 1969 года.
700
00:51:33,640 --> 00:51:37,920
Максимальная ставка в казино Монте-Карло.
701
00:51:41,600 --> 00:51:45,440
Частный остров площадью 1,6 гектара
в Карибском море.
702
00:51:49,800 --> 00:51:54,520
{\an8}Двадцать пять грамм
радиоактивного плутония.
703
00:51:57,320 --> 00:51:58,800
- Так.
- Не думаю, что...
704
00:51:58,800 --> 00:52:01,160
Мы не думаем, что это Aston Martin DB5.
705
00:52:01,160 --> 00:52:03,480
- Нет, это не он.
- Он дороже стоит.
706
00:52:03,480 --> 00:52:05,840
И не частный остров в Карибском море,
707
00:52:05,960 --> 00:52:07,400
- он должен быть дороже.
- Да.
708
00:52:09,400 --> 00:52:12,760
{\an8}Двадцать четыре бутылки «Боллинджер Р.Д.»
1969 года.
709
00:52:14,200 --> 00:52:17,400
- Плутоний безумно дорогой.
- Да.
710
00:52:17,520 --> 00:52:18,960
Двадцать пять грамм –
711
00:52:20,000 --> 00:52:21,680
- это очень мало.
- Да.
712
00:52:23,360 --> 00:52:24,800
{\an8}Так, значит, исключаем А.
713
00:52:24,800 --> 00:52:26,600
- Не думаю, что это Г.
- Хорошо.
714
00:52:26,600 --> 00:52:29,960
{\an8}- Это не может быть частный остров.
- Полтора гектара.
715
00:52:33,080 --> 00:52:35,600
Так, шампанское возможно, Б возможно.
716
00:52:35,600 --> 00:52:36,680
Ага.
717
00:52:36,680 --> 00:52:39,440
Я не знаю насчет ставок,
ничего об этом не знаю,
718
00:52:39,440 --> 00:52:40,880
максимальная ставка...
719
00:52:40,880 --> 00:52:44,560
Зачем казино стало бы
ограничивать максимальные ставки?
720
00:52:51,280 --> 00:52:52,840
- Точно не машина.
- Да.
721
00:52:52,840 --> 00:52:55,680
Насчет «Боллинджера» не знаю, но вряд ли.
722
00:52:55,680 --> 00:52:58,960
Да. Это шампанское не такое и старое.
Всего 1969 год.
723
00:52:58,960 --> 00:53:00,960
Ставка. Зачем ее ограничивать?
724
00:53:00,960 --> 00:53:02,200
- Это же казино.
- Да.
725
00:53:02,200 --> 00:53:05,000
Частный остров, 1,6 гектара.
726
00:53:05,960 --> 00:53:09,360
Я считаю, что это плутоний,
потому что он самый дорогой.
727
00:53:09,360 --> 00:53:11,320
- А вес такой маленький.
- Ага.
728
00:53:11,320 --> 00:53:14,240
Что еще может так мало весить
и так дорого стоить?
729
00:53:14,240 --> 00:53:17,280
- Поэтому, думаю, это Д.
- Да.
730
00:53:17,280 --> 00:53:19,520
- Выбираем Д?
- Боже, ну давай.
731
00:53:19,520 --> 00:53:20,760
- Выбираем?
- Да.
732
00:53:20,760 --> 00:53:22,640
- Я поднимаю.
- Да, давай.
733
00:53:22,640 --> 00:53:24,720
- Как только я прикоснусь, всё.
- Да.
734
00:53:26,200 --> 00:53:27,760
Мы всегда так делаем.
735
00:53:30,800 --> 00:53:32,720
- Вместе? Давай.
- Ага.
736
00:53:32,720 --> 00:53:34,760
- Раз, два, три.
- Раз, два, три.
737
00:53:36,400 --> 00:53:38,680
- Что?
- Вот так. Вот так. Подними.
738
00:53:46,360 --> 00:53:47,480
Проклятье.
739
00:53:51,720 --> 00:53:54,280
- Не расстраивайся. Мы молодцы.
- Да.
740
00:54:03,640 --> 00:54:05,240
Ужасно, ужасно обидно.
741
00:54:05,240 --> 00:54:06,400
Да.
742
00:54:13,040 --> 00:54:16,720
Правильный ответ – Г.
743
00:54:16,720 --> 00:54:18,000
Г?
744
00:54:18,000 --> 00:54:20,960
Ваше приключение окончено.
745
00:54:20,960 --> 00:54:22,560
Это Карибский остров.
746
00:54:23,840 --> 00:54:25,000
Обидно.
747
00:54:25,000 --> 00:54:27,080
- Мы бы никогда не догадались.
- Да.
748
00:54:28,720 --> 00:54:31,800
Вы не смогли выиграть миллион фунтов.
749
00:54:33,600 --> 00:54:39,120
Но вы можете гордиться тем,
что вы прошли дальше остальных.
750
00:54:40,320 --> 00:54:41,360
Да.
751
00:54:41,360 --> 00:54:42,560
Не расстраивайся.
752
00:54:42,560 --> 00:54:45,120
- Ты молодец. Правда.
- Да. Да.
753
00:54:45,120 --> 00:54:47,320
- Пойдем внутрь, а то замерзнем.
- Да.
754
00:55:05,640 --> 00:55:07,920
- Ну, вот и всё.
- Да.
755
00:55:07,920 --> 00:55:10,240
Но как было здорово. Подумай.
756
00:55:10,240 --> 00:55:12,560
Где мы только не были!
757
00:55:12,560 --> 00:55:14,320
- Фантастика.
- Где мы побывали.
758
00:55:14,320 --> 00:55:16,280
- Мы начали с Шотландии.
- Да.
759
00:55:16,280 --> 00:55:20,080
Немного Шотландии.
Потом мы поехали в Италию,
760
00:55:20,080 --> 00:55:21,800
- потом поехали...
- В Чили.
761
00:55:21,800 --> 00:55:22,840
Чили.
762
00:55:23,840 --> 00:55:25,680
- Мы были на Ямайке.
- Потом Ямайка.
763
00:55:25,680 --> 00:55:28,360
- И вот мы здесь, в...
- В Швейцарии.
764
00:55:28,360 --> 00:55:29,440
В Швейцарии.
765
00:55:30,400 --> 00:55:32,320
- Что это значит?
- Прекрасно.
766
00:55:32,320 --> 00:55:34,480
Да, это правда было прекрасно.
767
00:55:34,480 --> 00:55:36,000
- Ага.
- Да.
768
00:55:36,000 --> 00:55:39,160
Да, вот он. Посмотрим, что внутри.
769
00:55:45,600 --> 00:55:46,760
Так.
770
00:55:48,360 --> 00:55:50,200
Пойдем присядем и посмотрим.
771
00:55:57,360 --> 00:55:59,160
Чёрт возьми.
772
00:56:04,880 --> 00:56:06,680
Чёрт.
773
00:56:06,680 --> 00:56:09,000
- Закрывай быстро.
- Ладно, ладно.
774
00:56:09,000 --> 00:56:11,040
Тихо, тихо. Закрывай...
775
00:56:14,120 --> 00:56:15,600
Ладно, ладно, ладно.
776
00:56:18,160 --> 00:56:20,880
- Молодец, милый. Мы справились.
- Мы справились.
777
00:56:20,880 --> 00:56:23,040
- Мы молодцы.
- Мы молодцы.
778
00:56:23,040 --> 00:56:25,200
- Супер.
- Мы молодцы.
779
00:56:26,960 --> 00:56:28,480
Что думаешь?
780
00:56:29,880 --> 00:56:32,680
Как думаешь, что там?
Сэндвич с сыром и чашка чая?
781
00:56:37,680 --> 00:56:39,040
Ну, сделай одолжение.
782
00:56:47,000 --> 00:56:49,720
Чувак, ты только посмотри.
783
00:56:50,680 --> 00:56:54,040
Ты посмотри. Фантастика.
784
00:56:54,040 --> 00:56:55,800
Полная сумка денег.
785
00:56:55,800 --> 00:56:58,160
Как мы провезем это через таможню?
786
00:56:59,040 --> 00:57:01,360
Я в жизни столько денег не видел.
787
00:57:01,360 --> 00:57:02,360
Чувак.
788
00:57:02,360 --> 00:57:04,680
Счёт за отопление на месяц оплачен.
789
00:57:07,440 --> 00:57:09,160
Боже мой.
790
00:57:10,680 --> 00:57:12,480
Это огромная сумма денег.
791
00:57:13,680 --> 00:57:15,080
Мама родная.
792
00:57:15,600 --> 00:57:16,880
Так, одна тебе.
793
00:57:18,720 --> 00:57:20,040
Ну, я готова ехать.
794
00:57:22,240 --> 00:57:23,880
- Ладно, пора на поезд.
- Да.
795
00:57:23,880 --> 00:57:27,000
Пойдем, пойдем. Да. Давай. Пойдем.
796
00:57:33,200 --> 00:57:34,800
- Так.
- На поезд, и домой.
797
00:57:41,600 --> 00:57:44,800
Нехило ехать на этой машине,
когда все тащатся на поезде?
798
00:57:44,800 --> 00:57:46,480
- Ага.
- Невольно нос задерешь.
799
00:57:59,600 --> 00:58:04,200
Итак, никто и не добрался
до вопроса на миллион фунтов.
800
00:58:04,920 --> 00:58:06,040
На этот раз.
801
00:58:07,840 --> 00:58:08,840
Жаль.
802
00:58:09,720 --> 00:58:12,640
Интересно, есть ли всё же кто-нибудь,
803
00:58:13,560 --> 00:58:17,600
кто бы смог дойти до победного конца?
804
00:59:47,320 --> 00:59:49,320
Перевод субтитров: Ася Стольберг
805
00:59:49,320 --> 00:59:51,400
"Креативный супервайзер
Анастасия Страту"