1 00:00:16,880 --> 00:00:20,160 5-Й УРОВЕНЬ ШВЕЙЦАРИЯ 2 00:00:37,120 --> 00:00:38,440 Меня мутит. 3 00:00:45,200 --> 00:00:47,560 Я чувствую себя крохотной, как пчелка. 4 00:00:55,080 --> 00:00:57,600 Когда я вижу что-то фантастически прекрасное, 5 00:00:57,600 --> 00:01:00,200 я уже знаю, что тут какая-то подстава. 6 00:01:36,600 --> 00:01:37,920 Это потрясающе. 7 00:01:38,440 --> 00:01:40,840 - Боже... - У меня мурашки по коже. 8 00:01:48,400 --> 00:01:49,440 Погоди-ка. 9 00:01:49,880 --> 00:01:50,920 Чёрт. 10 00:01:51,800 --> 00:01:53,920 - Руки холодные, да? - Ага. 11 00:01:55,080 --> 00:01:57,240 СООБЩЕНИЕ: ОТПРАВЛЯЙТЕСЬ 15,7 КМ НА ВОСТОК КООРДИНАТЫ: 46,5575 С. Ш., 8,0054 В.Д. 12 00:01:57,240 --> 00:01:58,320 - Что? - Что? 13 00:02:00,200 --> 00:02:01,920 - Нам нужно туда добраться? - Да. 14 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 Господи. 15 00:02:04,280 --> 00:02:06,720 Думаю, нам куда-то туда. На восток. 16 00:02:07,400 --> 00:02:09,880 Север, восток. Восток. 17 00:02:13,480 --> 00:02:17,120 Всего несколько шагов сделала, а уже устала. 18 00:02:18,360 --> 00:02:19,600 О господи. 19 00:02:24,600 --> 00:02:27,280 - Ты так лавину вызовешь. - Заткнись. 20 00:02:27,280 --> 00:02:29,320 Ладно. Давай. 21 00:02:32,720 --> 00:02:33,880 Это тяжело. 22 00:02:38,760 --> 00:02:40,400 Я не могу. 23 00:02:40,400 --> 00:02:45,400 Думаю, надо вбивать ногу в снег, и вперед. 24 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 Вот так. Да, да, да. Да. 25 00:02:49,080 --> 00:02:58,640 Носок вперед, шаг. 26 00:03:02,840 --> 00:03:04,000 Задержись на минутку. 27 00:03:05,360 --> 00:03:06,600 Мы такого больше не увидим. 28 00:03:06,600 --> 00:03:08,680 С такими, как мы, такого не бывает. 29 00:03:08,680 --> 00:03:09,640 Нет, старушка. 30 00:03:13,960 --> 00:03:16,760 Если нам не удастся пройти этот уровень, 31 00:03:16,760 --> 00:03:18,600 просто посмотри, чего мы достигли. 32 00:03:18,600 --> 00:03:20,560 - Это навсегда с нами. - Да. 33 00:03:20,560 --> 00:03:23,120 Мы забираем это с собой, этот опыт, 34 00:03:23,120 --> 00:03:24,680 какую-то часть денег. 35 00:03:24,680 --> 00:03:27,400 Но, правда, мы отлично справились. 36 00:03:27,520 --> 00:03:32,120 Пока я проходил все эти испытания, я понял: 37 00:03:32,120 --> 00:03:35,080 в себя надо верить. 38 00:03:35,840 --> 00:03:37,760 Надо верить в себя, чёрт возьми. 39 00:04:20,840 --> 00:04:24,720 007: ДОРОГА К МИЛЛИОНУ 40 00:04:32,640 --> 00:04:34,200 Осталось три пары. 41 00:04:37,920 --> 00:04:42,480 От миллиона фунтов каждую отделяет всего три вопроса. 42 00:04:44,240 --> 00:04:45,160 Значит, сюда? 43 00:04:47,120 --> 00:04:49,880 - Мы еще в правильном направлении идем? - Ага. 44 00:04:50,000 --> 00:04:52,680 СООБЩЕНИЕ: ОТПРАВЛЯЙТЕСЬ 17,1 КМ НА СЕВЕР КООРДИНАТЫ: 46,5388 С.Ш., 7,9626 В.Д. 45 00:04:52,800 --> 00:04:55,360 Мы стоим лицом в ту сторону. Нам нужно туда. 46 00:04:55,760 --> 00:04:57,760 Север, наверное... 47 00:04:58,240 --> 00:04:59,920 Который сейчас час? 48 00:05:00,880 --> 00:05:03,600 По такому глубокому снегу я еще не ходила. 49 00:05:06,000 --> 00:05:08,040 На коленях даже легче. 50 00:05:11,800 --> 00:05:13,600 Просто ползи, как собака. 51 00:05:15,000 --> 00:05:16,520 Попой кверху. 52 00:05:17,200 --> 00:05:19,640 Боже. Это... 53 00:05:19,640 --> 00:05:21,680 - Можешь меня подсадить? - Давай. 54 00:05:22,240 --> 00:05:24,800 - Готова? Раз, два, три. - Ага. 55 00:05:25,640 --> 00:05:26,640 Порядок? 56 00:05:28,040 --> 00:05:29,520 Да, выматывает. 57 00:05:30,200 --> 00:05:32,040 Так и задумано. 58 00:05:35,560 --> 00:05:36,720 Ты в порядке? 59 00:05:39,560 --> 00:05:41,000 Легко не будет никогда. 60 00:05:46,200 --> 00:05:48,360 Мои невозмутимые медсестры. 61 00:05:48,800 --> 00:05:49,800 Сюда. 62 00:05:51,360 --> 00:05:53,440 Это бред какой-то. 63 00:05:59,120 --> 00:06:00,160 Интересно, 64 00:06:02,640 --> 00:06:06,120 готовы ли они дойти до конца? 65 00:06:09,640 --> 00:06:13,360 Что касается меня, я стараюсь вообще не думать о деньгах. 66 00:06:13,360 --> 00:06:15,280 - Давление такое огромное... - Да. 67 00:06:15,280 --> 00:06:18,560 ...теперь это сумма, которая правда может изменить жизнь... 68 00:06:18,560 --> 00:06:20,360 Чем дальше мы продвигаемся, 69 00:06:21,160 --> 00:06:24,120 тем больше я не хочу проиграть. 70 00:06:26,880 --> 00:06:28,080 Там какой-то домик. 71 00:06:38,160 --> 00:06:39,680 Бет и Джен. 72 00:06:40,240 --> 00:06:42,600 Мои поздравления. Вы прошли длинный путь. 73 00:06:43,760 --> 00:06:46,000 Как насчет тренировки по стрельбе? 74 00:06:47,520 --> 00:06:51,480 Перед вами высокоточная лазерная винтовка. 75 00:06:53,160 --> 00:06:56,680 Нужный вам чемодан находится внутри сарая. 76 00:06:57,520 --> 00:07:00,600 Для того чтобы его получить, вам нужно взорвать двери, 77 00:07:00,600 --> 00:07:04,440 выстрелив в пять заложенных зарядов взрывчатки. 78 00:07:05,240 --> 00:07:08,640 Каждая из вас должна поразить хотя бы один заряд. 79 00:07:10,080 --> 00:07:13,800 У вас есть три минуты с того момента, как вы прикоснетесь к винтовке. 80 00:07:15,440 --> 00:07:18,720 Если у вас не получится, чемодан взорвется 81 00:07:18,720 --> 00:07:21,240 и ваше путешествие подойдет к концу. 82 00:07:22,880 --> 00:07:24,240 Так. 83 00:07:25,600 --> 00:07:26,880 Давай логично. 84 00:07:28,040 --> 00:07:29,680 Попробую лёжа. 85 00:07:35,120 --> 00:07:37,520 - Что думаешь? - Не знаю. 86 00:07:43,720 --> 00:07:45,280 - Может быть, лёжа. - Лёжа? 87 00:07:45,280 --> 00:07:46,680 - Так точнее. - Да? 88 00:07:46,680 --> 00:07:48,080 - Передашь ее мне. - Да. 89 00:07:48,080 --> 00:07:49,880 - Постараюсь в пару попасть. - Ага. 90 00:07:49,880 --> 00:07:51,520 Ты как будешь? На коленях? 91 00:07:51,520 --> 00:07:53,600 Я, наверное, попробую со стола. 92 00:07:55,240 --> 00:07:56,480 - Хорошо? - Да. 93 00:07:57,360 --> 00:07:59,480 В какое плечо ты упираешь винтовку? 94 00:07:59,480 --> 00:08:01,200 В правое. 95 00:08:01,200 --> 00:08:03,720 - Скажи, когда будешь готова. - Я готова. 96 00:08:03,720 --> 00:08:05,160 - Да? Уверена? - Да. 97 00:08:07,800 --> 00:08:09,000 Можешь стрелять. 98 00:08:14,120 --> 00:08:15,040 Отлично. 99 00:08:21,760 --> 00:08:22,760 Прекрасно. Это две. 100 00:08:23,400 --> 00:08:24,320 Давай. 101 00:08:32,960 --> 00:08:34,240 Это три. 102 00:08:37,520 --> 00:08:40,160 Так, это четыре. Остался крайний слева. 103 00:08:40,720 --> 00:08:42,360 Что у нас со временем? 104 00:08:42,360 --> 00:08:44,720 Не знаю. С этими мы быстро справились. 105 00:08:48,760 --> 00:08:50,400 Давай я попробую? 106 00:08:54,200 --> 00:08:55,160 Остался один. 107 00:08:55,160 --> 00:08:56,520 Да, давай ты. 108 00:08:57,960 --> 00:08:59,080 Хорошо. 109 00:09:10,760 --> 00:09:13,000 Его почти не видно, свет мешает. 110 00:09:13,000 --> 00:09:14,840 Да. Я вообще его не видела. 111 00:09:25,240 --> 00:09:26,880 Продолжай. Помни про время. 112 00:09:30,440 --> 00:09:31,960 Да, но это очень трудно. 113 00:09:36,200 --> 00:09:39,120 - Можно я попробую? Не против? - Да. Плохо видно. 114 00:09:40,840 --> 00:09:42,120 Попробуй с коленей. 115 00:09:50,760 --> 00:09:52,880 Очень трудно разглядеть. 116 00:09:53,840 --> 00:09:55,720 Попробуешь еще? 117 00:10:04,360 --> 00:10:05,720 Впечатляет. 118 00:10:06,280 --> 00:10:07,760 Не верится, что получилось. 119 00:10:09,880 --> 00:10:11,440 Так, вот чемодан. 120 00:10:11,440 --> 00:10:13,240 Думаешь, там вопрос? 121 00:10:14,200 --> 00:10:15,520 Боже, ну и вонь. 122 00:10:16,880 --> 00:10:17,960 Так. 123 00:10:18,440 --> 00:10:20,640 - На три? Раз... - Ага. Два, три. 124 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 - Значит, это не вопрос. - Нет. 125 00:10:24,960 --> 00:10:28,200 Может, какое-то устройство, указывающее путь? 126 00:10:28,760 --> 00:10:30,480 - Ключ. - Ключ. 127 00:10:31,520 --> 00:10:32,760 От чего? 128 00:10:34,360 --> 00:10:35,520 Телефон. 129 00:10:35,880 --> 00:10:38,600 СООБЩЕНИЕ: ИДИТЕ 4,3 КМ НА СЕВЕРО-ВОСТОК КООРДИНАТЫ: 46,5531 С.Ш., 7,9018 В.Д. 130 00:10:38,600 --> 00:10:41,120 Так. Значит, нам туда. 131 00:10:47,880 --> 00:10:49,840 Сил осталось немного. 132 00:10:51,200 --> 00:10:52,880 Похоже, нам сюда. 133 00:10:53,000 --> 00:10:54,760 Да, ведет в сарай. 134 00:10:55,640 --> 00:10:57,280 Думаешь, мы здесь и ночуем? 135 00:10:57,280 --> 00:10:58,760 Типун тебе на язык. 136 00:10:59,400 --> 00:11:02,800 Нужно найти что-то, к чему бы этот ключ мог подойти. 137 00:11:04,440 --> 00:11:07,560 На той двери не подвесной замок? 138 00:11:08,160 --> 00:11:09,880 Хотя нет, показалось. 139 00:11:24,360 --> 00:11:26,240 Ого. Какая красивая машина. 140 00:11:28,800 --> 00:11:30,200 «Астон Мартин». 141 00:11:35,040 --> 00:11:37,480 Пожалуйста, пусть ключ будет от машины. 142 00:11:38,320 --> 00:11:39,720 Там чемодан. 143 00:11:49,160 --> 00:11:50,480 Достанешь его? 144 00:11:50,480 --> 00:11:52,960 - Достала? - Да. Ого, тяжелый. 145 00:11:54,600 --> 00:11:55,600 Вот так. 146 00:11:56,560 --> 00:11:58,480 - Очень тяжелый. Держишь? - Да. 147 00:12:00,760 --> 00:12:03,600 Попробую этим ключом открыть. 148 00:12:05,280 --> 00:12:07,520 - Не подходит. Не тот ключ. - Нет. Не тот. 149 00:12:07,520 --> 00:12:10,240 О, смотри. Может, здесь? Нет. 150 00:12:12,080 --> 00:12:14,600 - А там? - Погоди. 151 00:12:15,360 --> 00:12:18,040 Коричневый конверт. Ну-ка. 152 00:12:20,840 --> 00:12:25,240 - О, нет. - Это ты. Это я. 153 00:12:27,080 --> 00:12:28,600 - А это что? - Боже мой. 154 00:12:30,720 --> 00:12:32,400 «Гриндельвальд». 155 00:12:33,280 --> 00:12:34,520 Нам что, туда? 156 00:12:34,520 --> 00:12:36,640 Думаешь, нам нужно туда? 157 00:12:37,320 --> 00:12:38,800 Как мы туда доберемся? 158 00:12:40,240 --> 00:12:42,080 Попробуем вставить ключ в зажигание. 159 00:12:45,160 --> 00:12:46,440 Так. 160 00:12:46,560 --> 00:12:47,840 Давай кнопки понажимаем. 161 00:12:51,160 --> 00:12:52,800 Как насчет этой? «Задний дым». 162 00:12:57,960 --> 00:12:59,480 «Передние орудия». 163 00:13:02,960 --> 00:13:04,240 «Разлив масла». 164 00:13:05,960 --> 00:13:07,360 «Противопулевой щит». 165 00:13:11,040 --> 00:13:13,000 - Как круто. - Полный отпад. 166 00:13:13,000 --> 00:13:15,480 А что в чемоданчике? Мы так и не знаем. 167 00:13:15,480 --> 00:13:17,520 Никак не могу открыть. 168 00:13:17,640 --> 00:13:19,560 Тут еще что-нибудь можно нажать? 169 00:13:25,720 --> 00:13:26,960 - «Гриндельвальд». - Вот. 170 00:13:26,960 --> 00:13:28,440 - А это мы. - Это мы. 171 00:13:28,440 --> 00:13:29,960 ГРИНДЕЛЬВАЛЬД 172 00:13:29,960 --> 00:13:32,280 - Ну, значит, надо ехать туда. - Да. 173 00:13:59,200 --> 00:14:00,800 Это что-то запредельное. 174 00:14:04,960 --> 00:14:07,200 - Нас не перестают удивлять. - Ну. 175 00:14:07,200 --> 00:14:10,800 - Неожиданный поворот. - Это вообще не моя стихия. 176 00:14:10,800 --> 00:14:12,880 - Никогда в таких местах не был. - Я... 177 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 - Да, это будет жесть. - Да. 178 00:14:15,120 --> 00:14:17,040 - Жесть, чувак. - Сто пудов. 179 00:14:17,040 --> 00:14:19,120 - Мы хотим выиграть миллион фунтов. - Да. 180 00:14:19,120 --> 00:14:20,520 Придется постараться. 181 00:14:35,120 --> 00:14:36,680 - Чувак. - Фантастика. 182 00:14:36,680 --> 00:14:38,560 - Ты только посмотри. - Вообще... 183 00:14:45,640 --> 00:14:47,480 - И что теперь? - И что теперь? 184 00:14:47,480 --> 00:14:48,920 Выпрыгнули из вертолета, 185 00:14:49,800 --> 00:14:52,760 и мы где-то в Швейцарских Альпах. 186 00:14:52,760 --> 00:14:54,320 - Ты был в Альпах? - Нет. 187 00:14:54,440 --> 00:14:55,520 Я ни разу... 188 00:14:55,520 --> 00:14:58,600 Я даже на катке в Милтон-Кинс не был, что уж говорить... 189 00:15:00,240 --> 00:15:01,920 - Телефон. - Сообщение пришло. 190 00:15:05,320 --> 00:15:06,920 {\an8}- Это карта. - Так. 191 00:15:06,920 --> 00:15:08,560 {\an8}СООБЩЕНИЕ: ИДИТЕ 17,2 КМ НА ЮГО-ЗАПАД КООРДИНАТЫ: 46,5585 С.Ш., 9,9973 В.Д. 192 00:15:08,560 --> 00:15:10,320 {\an8}Значит, нам туда, так что... 193 00:15:10,440 --> 00:15:13,400 Погоди. Видишь... Ты же без очков. 194 00:15:13,400 --> 00:15:14,760 Ага. 195 00:15:14,880 --> 00:15:16,680 Не похоже, что это там. 196 00:15:16,680 --> 00:15:19,080 - По-моему, это наверху. - Да. Конечно. 197 00:15:19,080 --> 00:15:21,080 - Смотри. - Он нас туда отправит. 198 00:15:21,080 --> 00:15:23,360 - Чувак, честно говоря... - Это глубоко. 199 00:15:23,480 --> 00:15:25,440 - Тут глубоко. - Да, глубоко. 200 00:15:25,440 --> 00:15:27,080 Капец, как глубоко. 201 00:15:27,080 --> 00:15:30,560 Вот они, мои слабые ножонки. Сорока трех лет от роду. 202 00:15:31,360 --> 00:15:32,760 Уже ныть начинают. 203 00:15:35,760 --> 00:15:38,240 - Ты пробежаться решил? - Вперед. 204 00:15:40,640 --> 00:15:41,640 Ты в порядке? 205 00:15:43,200 --> 00:15:44,720 Чувак, это жесть. 206 00:15:44,720 --> 00:15:46,360 Давай наверх залезем. 207 00:15:50,880 --> 00:15:52,840 - Боже. - О боже. 208 00:16:00,480 --> 00:16:02,440 - Да. - Чёрт возьми. 209 00:16:04,120 --> 00:16:05,480 Чувак. 210 00:16:07,760 --> 00:16:10,600 А мы еще даже не начали. 211 00:16:10,600 --> 00:16:11,800 Слушай... 212 00:16:11,800 --> 00:16:16,280 Серьезно, я еще не начал, а у меня уже полная жопа мокрого льда. 213 00:16:17,640 --> 00:16:19,480 - Эй, эй. - Эй. 214 00:16:19,480 --> 00:16:22,080 Иногда нужно просто дать телу свободу. 215 00:16:22,080 --> 00:16:23,600 Гравитация нам в помощь. 216 00:16:25,040 --> 00:16:28,200 Как думаешь, спустимся сюда и свернем направо? 217 00:16:28,200 --> 00:16:29,120 Ага. 218 00:16:31,360 --> 00:16:33,080 Это всю силу высасывает. 219 00:16:34,880 --> 00:16:38,200 - Думаешь, это озеро? - Очень похоже. 220 00:16:39,000 --> 00:16:41,200 Это замерзшее озеро. 221 00:16:41,920 --> 00:16:43,760 Что он тут устроил? Это не случайно. 222 00:16:44,360 --> 00:16:46,760 Это точно не случайно. Это каток. 223 00:16:46,760 --> 00:16:48,200 Это какая-то игра. 224 00:16:49,280 --> 00:16:50,440 Что это такое? 225 00:16:51,120 --> 00:16:53,480 Похоже на стол и... 226 00:16:55,240 --> 00:16:57,080 Похоже, на столе коробка. 227 00:16:58,200 --> 00:17:00,160 - Видишь? - Это какая-то игра. 228 00:17:00,840 --> 00:17:03,000 Нам нужно добраться до этой коробки, 229 00:17:03,000 --> 00:17:04,840 но это не так-то просто. 230 00:17:04,840 --> 00:17:06,560 Смотри, там ружье. Там ружье. 231 00:17:06,560 --> 00:17:08,560 - Господи. - Нам придется стрелять. 232 00:17:08,560 --> 00:17:11,800 Похоже на кегли. Это что, бутылки шампанского? 233 00:17:13,320 --> 00:17:17,800 Джеймс и Джоуи Боун, добро пожаловать в Швейцарию. 234 00:17:18,400 --> 00:17:23,160 Прошу вас выйти на замерзшее озеро и подойти к винтовке. 235 00:17:23,160 --> 00:17:27,320 Это ваш шанс выиграть полмиллиона фунтов. 236 00:17:30,800 --> 00:17:34,560 Вам понадобится содержимое этого чемодана, 237 00:17:34,560 --> 00:17:37,520 но он оснащен взрывчаткой. 238 00:17:39,800 --> 00:17:42,320 Для того чтобы он не взорвался, 239 00:17:42,320 --> 00:17:45,240 вы должны поразить пять мишеней. 240 00:17:46,000 --> 00:17:49,240 У вас три минуты с момента, как вы возьмете в руки винтовку. 241 00:17:50,640 --> 00:17:51,920 Если у вас не получится, 242 00:17:52,560 --> 00:17:54,880 а я полагаю, что у вас не получится, 243 00:17:55,440 --> 00:18:00,520 чемодан взорвется и ваше путешествие подойдет к концу. 244 00:18:01,480 --> 00:18:02,520 Чувак. 245 00:18:06,960 --> 00:18:08,040 Господи Иисусе. 246 00:18:14,080 --> 00:18:15,320 - Пока не трогай. - Да. 247 00:18:16,320 --> 00:18:19,080 - Так, давай немного... - Я даже не знаю, как... 248 00:18:19,760 --> 00:18:22,760 Да, но посмотри туда. Там бутылки от шампанского, 249 00:18:22,760 --> 00:18:25,400 но перед ними выставлены цели. 250 00:18:27,040 --> 00:18:29,720 - Смотри, как далеко та. - Да уж. 251 00:18:31,640 --> 00:18:35,160 - Как у тебя с оружием? - Плохо. 252 00:18:35,160 --> 00:18:36,880 Последний раз я пробовал... 253 00:18:37,760 --> 00:18:41,960 На мальчишнике у Дикси, и ни разу не попал. Я был пьяный в зюзю. 254 00:18:43,240 --> 00:18:44,480 Господи Иисусе. 255 00:18:45,000 --> 00:18:45,960 Да, чувак. 256 00:19:17,000 --> 00:19:19,320 Так, это Гриндельвальд. 257 00:19:20,960 --> 00:19:22,520 Да, там только это написано. 258 00:19:22,520 --> 00:19:25,560 Другой информации нет, никаких других названий. 259 00:19:27,520 --> 00:19:30,560 Я буквально все вершины разглядываю. 260 00:19:30,560 --> 00:19:32,560 - Да. - А вдруг это там? 261 00:19:35,000 --> 00:19:36,440 Чемоданчик очень тяжелый. 262 00:19:38,040 --> 00:19:40,040 Простите. Вы говорите по-английски? 263 00:19:40,040 --> 00:19:42,800 - Да, немного. - Вы знаете, где это место? 264 00:19:42,920 --> 00:19:45,320 Это место? Да, знаю. 265 00:19:45,320 --> 00:19:46,680 - Видите подъемник? - Да? 266 00:19:46,680 --> 00:19:49,520 - Да. - Нужно на нём подняться. 267 00:19:49,520 --> 00:19:50,560 - Хорошо. - Да. 268 00:19:50,560 --> 00:19:52,560 - Потом нужно сесть на поезд. - Так. 269 00:19:52,680 --> 00:19:55,440 - И там будет место, открытое для публики. - Ага. 270 00:19:55,560 --> 00:19:58,080 Но в это место... не уверен, что туда можно... 271 00:19:58,200 --> 00:20:00,520 - Что туда можно так добраться. - Почему? 272 00:20:01,240 --> 00:20:03,400 Потому что оно закрыто для публики. 273 00:20:04,240 --> 00:20:05,560 А рядом есть что-нибудь? 274 00:20:05,560 --> 00:20:06,960 - Что-то поблизости? - Да. 275 00:20:06,960 --> 00:20:10,400 - Как называется ближайшее место? - Юнгфрауйох. 276 00:20:10,520 --> 00:20:11,680 - Та высокая? - Да. 277 00:20:11,680 --> 00:20:12,800 - Да, да. - Да. 278 00:20:22,800 --> 00:20:25,440 - Что-то есть? - Да. Там что-то двигается. 279 00:20:26,960 --> 00:20:28,040 Ничего не слышу. 280 00:20:29,000 --> 00:20:30,080 Похоже на металл. 281 00:20:30,200 --> 00:20:31,880 - Звук металлический. - Да. 282 00:20:35,920 --> 00:20:38,040 Знаешь, я могу его невидимкой вскрыть. 283 00:20:38,040 --> 00:20:40,560 Нисколько не сомневаюсь, что можешь. 284 00:20:41,760 --> 00:20:42,920 Да, сделай это. 285 00:20:44,200 --> 00:20:46,320 Может, есть какая-то подвижная часть. 286 00:20:49,920 --> 00:20:51,320 - Ну как? - Нет. 287 00:20:51,440 --> 00:20:53,040 Нужно вниз и повернуть. 288 00:20:53,040 --> 00:20:55,320 Да, там есть такой штырёк, но это не... 289 00:20:55,480 --> 00:20:59,240 - О, пожалуйста. Пожалуйста, открой его. - Нет. 290 00:21:00,080 --> 00:21:01,520 Облом. 291 00:21:15,480 --> 00:21:18,320 ЛЕДНИК АЙГЕР 292 00:21:18,480 --> 00:21:20,040 Почему ты его не поставишь? 293 00:21:21,960 --> 00:21:24,320 Раз я несу чемодан, значит, я и открою. 294 00:21:24,320 --> 00:21:26,440 Ладно. Открывай. 295 00:21:26,440 --> 00:21:28,160 Надеюсь, там не бомба. 296 00:21:33,280 --> 00:21:35,240 Юнгфрауйох, третий путь. 297 00:21:36,240 --> 00:21:37,400 Так. Нам сюда. 298 00:21:46,920 --> 00:21:50,080 Я боюсь узнать, что нас там ждет. Потому что... 299 00:21:51,680 --> 00:21:53,960 Туда можно попасть, раз это станция... 300 00:21:53,960 --> 00:21:56,280 Кто-то же ее построил. 301 00:21:56,280 --> 00:21:58,640 - Или это будет... - Слышишь? 302 00:21:58,640 --> 00:22:01,160 Этот поезд совершит внеплановую остановку. 303 00:22:01,160 --> 00:22:03,280 Просим пассажиров оставаться на местах, 304 00:22:03,280 --> 00:22:07,000 за исключением Элизабет Фоксвелл и Дженнифер Дорвард. 305 00:22:07,000 --> 00:22:09,880 Вы должны сойти с поезда как можно быстрее. 306 00:22:11,160 --> 00:22:12,800 - Что? Ладно. - Боже, хорошо. 307 00:22:16,400 --> 00:22:17,840 Господи, Джен. 308 00:22:19,360 --> 00:22:21,280 - Альпинистское снаряжение. - Да. 309 00:22:21,280 --> 00:22:22,400 Ты только посмотри. 310 00:22:31,360 --> 00:22:32,560 И на это посмотри. 311 00:22:33,440 --> 00:22:35,680 Смотри, как они там проходят. 312 00:22:36,480 --> 00:22:37,760 Ужас. 313 00:22:37,760 --> 00:22:39,280 У него ледорубы. 314 00:22:42,080 --> 00:22:43,120 Ну... 315 00:22:45,680 --> 00:22:47,440 - Ты такими пользовалась? - Нет. 316 00:22:47,440 --> 00:22:50,840 Я тоже. А имеет значение, каким концом пользоваться? 317 00:22:51,800 --> 00:22:52,920 Понятия не имею. 318 00:22:53,840 --> 00:22:56,360 Может, залезть, посмотреть, что за дверью? 319 00:22:56,360 --> 00:22:57,480 Да, давай. 320 00:23:04,280 --> 00:23:06,000 Джен, здесь веревки. 321 00:23:07,320 --> 00:23:09,800 Очевидно, нам придется идти в связке. 322 00:23:15,680 --> 00:23:17,320 Вид будет хороший. 323 00:23:17,320 --> 00:23:20,280 Вид будет великолепный, но ты хороший скалолаз? 324 00:23:21,400 --> 00:23:23,800 Ну, на крытых скалодромах неплохой. 325 00:23:23,920 --> 00:23:25,040 Хорошо. 326 00:23:27,920 --> 00:23:29,520 - Чёрт. - Порядок? 327 00:23:29,520 --> 00:23:31,040 Да, меня уже трясет. 328 00:23:31,960 --> 00:23:33,760 - Из-за высоты? - Ага. 329 00:23:33,760 --> 00:23:35,960 Ты знаешь, у меня с высотой не очень. 330 00:23:36,600 --> 00:23:38,200 Главное – не смотри вниз. 331 00:23:39,480 --> 00:23:40,920 Слышишь, какой ветер. 332 00:23:40,920 --> 00:23:42,360 Боже, ужас какой. 333 00:23:45,120 --> 00:23:47,520 Этот ветер меня пугает. 334 00:23:48,720 --> 00:23:50,240 Ладно, давай. 335 00:23:58,160 --> 00:23:59,240 Готова? 336 00:23:59,240 --> 00:24:01,320 Насколько возможно. Я волнуюсь. 337 00:24:01,320 --> 00:24:02,560 Нет, ты не волнуешься. 338 00:24:02,560 --> 00:24:04,160 Прости, нет. Мне не терпится. 339 00:24:04,160 --> 00:24:05,840 - Именно. - Жду не дождусь. 340 00:24:07,480 --> 00:24:09,000 Смотри вверх, не смотри вниз. 341 00:24:11,080 --> 00:24:12,240 Как ты? 342 00:24:12,240 --> 00:24:14,520 Само собой, я страшно нервничаю. 343 00:24:15,480 --> 00:24:18,240 Вперед. Не бойтесь. 344 00:24:19,080 --> 00:24:20,280 Открывайте дверь. 345 00:24:22,160 --> 00:24:24,720 - Это выполнимо. Это всё выполнимо. - Я знаю. 346 00:24:25,800 --> 00:24:27,440 Спокойно, потихоньку. 347 00:24:27,440 --> 00:24:28,640 - Да? - Да. 348 00:24:29,840 --> 00:24:31,360 - Так. Готова? - Да. Давай. 349 00:24:31,360 --> 00:24:32,480 Вперед. 350 00:24:45,440 --> 00:24:46,880 Боже мой, как высоко. 351 00:24:55,440 --> 00:24:57,840 - Ты в порядке? - Да, я просто... Да. 352 00:24:58,400 --> 00:24:59,880 О господи. 353 00:25:03,840 --> 00:25:06,320 - Смотри, как высоко. - Ты в порядке? 354 00:25:07,040 --> 00:25:09,880 Нужно решиться. Иначе я буду только сильнее бояться. 355 00:25:10,880 --> 00:25:12,960 Думаешь, нам высоко лезть? 356 00:25:14,680 --> 00:25:15,720 Я не знаю. 357 00:25:16,400 --> 00:25:17,960 Как нам туда добраться? 358 00:25:19,560 --> 00:25:22,000 - Тут обрыв. - Не говори, что нужно спускаться. 359 00:25:25,200 --> 00:25:26,880 Не делай так, Джен. 360 00:25:26,880 --> 00:25:29,120 Там что-то есть. 361 00:25:30,800 --> 00:25:32,520 Боже. Нам нужно спускаться? 362 00:25:33,560 --> 00:25:34,680 Я не знаю. 363 00:25:36,200 --> 00:25:38,680 Может, нужно просто спуститься и что-то взять. 364 00:25:38,680 --> 00:25:39,960 - Думаешь? - Ага. 365 00:25:39,960 --> 00:25:42,240 - Я не вижу, что там. - Как нам спуститься? 366 00:25:42,240 --> 00:25:44,880 - Там что-то торчит. - Не хочу к краю подходить. 367 00:25:45,000 --> 00:25:47,120 Что-то вроде ручки? 368 00:25:47,120 --> 00:25:50,160 Думаешь, нам нужно спуститься вниз? О боже. 369 00:25:56,400 --> 00:25:58,080 Я просто буду смотреть вверх. 370 00:26:01,640 --> 00:26:04,720 Мы знаем о слабостях друг друга, мы это обсуждали. 371 00:26:06,360 --> 00:26:08,880 Думаю, мы удачно дополним друг друга. 372 00:26:08,880 --> 00:26:11,080 Лучше будет мне пойти, 373 00:26:11,080 --> 00:26:14,760 если нужен только один человек, я же не так боюсь высоты. 374 00:26:14,760 --> 00:26:17,280 - Если нужен только один... - Да. 375 00:26:17,400 --> 00:26:19,840 ...я буду счастлива, если ты готова, но... 376 00:26:22,440 --> 00:26:24,040 Тебя устроит, если я спущусь? 377 00:26:24,640 --> 00:26:26,400 - Если ты не против. - Да. 378 00:26:28,160 --> 00:26:29,720 Джен абсолютно бесстрашна. 379 00:26:29,720 --> 00:26:33,040 Я не знаю ничего, чего бы она по-настоящему боялась, 380 00:26:33,040 --> 00:26:35,480 чтобы она сказала: «Я этого не сделаю». 381 00:26:35,480 --> 00:26:37,920 Если хочешь что-то сделать, но боишься, 382 00:26:37,920 --> 00:26:39,720 - нужно себя заставлять... - Да. 383 00:26:39,720 --> 00:26:42,480 Подталкивать. Так что да. 384 00:26:42,480 --> 00:26:44,720 Мы будем друг друга поддерживать. 385 00:26:46,040 --> 00:26:47,320 Страховать, когда трудно. 386 00:26:49,440 --> 00:26:50,720 Ну, что думаешь? 387 00:26:51,880 --> 00:26:54,360 - Это трудно. - Да, чувак, это нелегко. 388 00:26:54,760 --> 00:26:56,600 Не знаю, стоит ли надеть очки. 389 00:26:56,600 --> 00:26:58,120 Хочешь, я первый? 390 00:26:58,240 --> 00:27:00,200 Погоди, посмотрю, как в очках. 391 00:27:01,360 --> 00:27:04,880 Особой разницы нет. Снег мешает. Нет, давай я первый. 392 00:27:04,880 --> 00:27:07,440 - Слушай, мы не стрелки. Да? - Нет, просто... 393 00:27:07,560 --> 00:27:08,680 Попробуем. 394 00:27:08,680 --> 00:27:10,920 Постараемся особо не разговаривать. 395 00:27:10,920 --> 00:27:13,680 Да. Три минуты на пять целей – это не так много. 396 00:27:15,960 --> 00:27:18,120 - Ну что, начнем? - Да, давай, чувак. 397 00:27:18,240 --> 00:27:20,680 - Да. Ага. - Как только возьмешь в руки, да? 398 00:27:21,280 --> 00:27:23,360 Куда тут смотреть... А, вот прицел. 399 00:27:23,360 --> 00:27:25,120 - Туда. Сюда нажимай. - Да. 400 00:27:25,120 --> 00:27:28,360 Прицелься. Не торопись. Стреляй в одну цель. 401 00:27:28,360 --> 00:27:30,040 - По пять выстрелов? - Пять. 402 00:27:30,040 --> 00:27:31,120 Ладушки. 403 00:27:31,880 --> 00:27:33,280 Давай. 404 00:27:37,040 --> 00:27:38,400 Чёрт, ничего не вижу. 405 00:27:40,960 --> 00:27:41,960 Нужно нажать. 406 00:27:43,480 --> 00:27:44,480 Попробую. 407 00:27:44,480 --> 00:27:45,520 Нажимай. 408 00:27:49,240 --> 00:27:52,120 {\an8}ШАМПАНСКОЕ «БОЛЛИНДЖЕР» ПРОИЗВЕДЕНО ВО ФРАНЦИИ 409 00:28:02,880 --> 00:28:03,960 Пятый выстрел. 410 00:28:05,920 --> 00:28:07,960 Это реально трудно, Джеймс. 411 00:28:07,960 --> 00:28:09,920 - Ее почти не видно. - Давай я. 412 00:28:24,760 --> 00:28:25,680 Скорее. 413 00:28:27,800 --> 00:28:30,160 Еще и руки трясутся, врубаешь? 414 00:28:33,520 --> 00:28:35,800 Давай. Очки не помогли. 415 00:28:40,640 --> 00:28:41,480 Это невозможно. 416 00:28:41,480 --> 00:28:44,000 За 500 штук легко не будет, чувак. 417 00:28:44,680 --> 00:28:46,120 Я попал в одну. Я попал. 418 00:28:46,240 --> 00:28:47,800 Отлично. Давай, давай. 419 00:28:51,440 --> 00:28:54,280 Время кончается. Просто жми на курок, если не видишь. 420 00:28:57,880 --> 00:28:59,960 - Это реально трудно. - Да, чувак. 421 00:29:08,600 --> 00:29:09,680 Да. 422 00:29:12,400 --> 00:29:13,360 Чувак... 423 00:29:13,360 --> 00:29:15,080 Давай я еще разок попробую. 424 00:29:17,600 --> 00:29:19,880 Мы попали в две, попали в две крайние. 425 00:29:24,120 --> 00:29:25,040 Чувак. 426 00:29:27,320 --> 00:29:29,280 Давай, продолжай. Давай. 427 00:29:45,040 --> 00:29:47,200 Чувак, игра окончена. 428 00:29:49,560 --> 00:29:50,960 Миссия прервана. 429 00:29:58,600 --> 00:30:00,080 Это было нереально. 430 00:30:01,080 --> 00:30:06,000 Чувак. Ужасно жалко. Страшно жалко. 431 00:30:16,240 --> 00:30:17,640 Капец, как жалко. 432 00:30:19,080 --> 00:30:22,120 Слушай, мы всегда говорили, 433 00:30:23,000 --> 00:30:26,440 что сделаем всё, что можем. Что мы еще могли сделать? 434 00:30:26,440 --> 00:30:28,480 «БОЛЛИНДЖЕР» 435 00:30:35,360 --> 00:30:36,840 Сделай одолжение, братан. 436 00:30:39,760 --> 00:30:41,640 Да, не выбей мне глаз. 437 00:30:50,880 --> 00:30:53,280 Странное чувство, потому что, конечно, 438 00:30:54,520 --> 00:30:55,720 я страшно разочарован. 439 00:30:57,000 --> 00:31:00,440 Но мы оба стали на 150 тысяч богаче. 440 00:31:00,440 --> 00:31:04,480 Это для кого угодно значительная сумма, тем более для нас. 441 00:31:05,200 --> 00:31:08,880 И нам довелось увидеть разные части света вместе. 442 00:31:08,880 --> 00:31:12,040 Кто знает, будет ли еще у нас такая возможность. 443 00:31:15,680 --> 00:31:17,720 - Крутое приключение. - Было здорово. 444 00:31:19,920 --> 00:31:23,200 Спасибо Голосу, что дал нам пройти так далеко. 445 00:31:23,200 --> 00:31:24,520 Ага. 446 00:31:24,520 --> 00:31:27,680 - Но он ведет жестокую игру. - Да. 447 00:31:32,360 --> 00:31:34,240 Конечно, бесит, 448 00:31:34,240 --> 00:31:36,480 - еще столько не выиграно, но... - Да. 449 00:31:36,480 --> 00:31:39,520 Любой, кто поразит эти цели, заслуживает пройти дальше. 450 00:31:40,920 --> 00:31:42,320 Давай чокнемся. 451 00:31:43,200 --> 00:31:46,920 Удачи им, потому что они сделали невозможное. Это нереально. 452 00:31:47,520 --> 00:31:49,400 - Долгая дорога домой. - Точняк. 453 00:31:56,760 --> 00:32:00,120 АЙГЕР СЕВЕРНАЯ СТЕНА 454 00:32:02,480 --> 00:32:04,440 - Да. - Да, давай. 455 00:32:04,440 --> 00:32:05,400 Хорошо. 456 00:32:12,040 --> 00:32:14,240 - Давай, давай. - Еще немного? 457 00:32:14,240 --> 00:32:15,800 Еще несколько метров. 458 00:32:15,800 --> 00:32:17,920 Я тебя не слышу. Говори громче. 459 00:32:23,320 --> 00:32:24,560 Давай. 460 00:32:24,560 --> 00:32:27,040 Я не хочу смотреть вниз, Джен. Крикни еще раз. 461 00:32:32,760 --> 00:32:34,000 Ладно, стоп, стоп. 462 00:32:36,640 --> 00:32:38,240 Да? Добралась? 463 00:32:40,280 --> 00:32:41,200 Еще один метр. 464 00:32:44,320 --> 00:32:45,480 Да, вот так. Держи. 465 00:32:49,080 --> 00:32:51,080 Да, тут маленькая сумочка. Сейчас... 466 00:32:54,440 --> 00:32:56,840 Вот. Это маленький мешочек. Так. 467 00:32:58,960 --> 00:33:00,040 Тяни. 468 00:33:01,360 --> 00:33:02,440 Тяни. 469 00:33:05,280 --> 00:33:06,160 Тяни. 470 00:33:08,520 --> 00:33:09,440 Тяни. 471 00:33:10,040 --> 00:33:11,800 Всё, всё. Стой. Стой. 472 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 Стой, стой. 473 00:33:15,680 --> 00:33:16,720 Тяни. 474 00:33:22,200 --> 00:33:23,200 Тяни. 475 00:33:24,280 --> 00:33:26,000 Всё, подруга, ты почти дошла. 476 00:33:30,880 --> 00:33:33,600 - Продолжай тянуть, тяни, тяни. - Я стараюсь. 477 00:33:35,680 --> 00:33:37,440 - Залезла? - Да. 478 00:33:42,920 --> 00:33:44,400 - Порядок? - Ага. 479 00:33:44,400 --> 00:33:45,640 Молоток. 480 00:33:49,560 --> 00:33:50,560 Это не ключ. 481 00:33:52,480 --> 00:33:54,800 Что тут еще? Ой, боже. 482 00:33:57,320 --> 00:33:58,280 Очередная карта. 483 00:34:02,320 --> 00:34:05,160 Старые пути. Может, мы здесь, 484 00:34:05,160 --> 00:34:07,080 и нужно найти, как туда добраться. 485 00:34:07,200 --> 00:34:09,080 - Там дверь. - Да. 486 00:34:09,080 --> 00:34:11,320 Значит, нужно вернуться в тоннель. 487 00:34:11,440 --> 00:34:13,640 Да, ключа нет. 488 00:34:29,040 --> 00:34:32,360 Так. Детка, погоди. Дай телефон посмотрю. 489 00:34:33,120 --> 00:34:35,440 Погоди минутку. О, да. 490 00:34:36,080 --> 00:34:37,040 Что там? 491 00:34:38,080 --> 00:34:40,160 Два часа 45 минут. 492 00:34:40,160 --> 00:34:41,200 О боже. 493 00:34:41,320 --> 00:34:43,520 Господи. Ну? 494 00:34:43,520 --> 00:34:44,640 Туда. 495 00:34:45,400 --> 00:34:46,960 - Что? - Нам же туда? 496 00:34:48,320 --> 00:34:51,120 Когда я познакомилась с Джошем... 497 00:34:51,960 --> 00:34:54,320 Чёрт. Где это? 498 00:34:55,800 --> 00:34:58,160 Я просто никогда не встречала таких людей 499 00:34:58,160 --> 00:35:00,880 и не думала, что они вообще существуют. 500 00:35:03,280 --> 00:35:05,600 Нам туда? Да? 501 00:35:09,840 --> 00:35:12,560 Он был очень простым и настоящим. 502 00:35:13,800 --> 00:35:16,640 Я к такому не привыкла. 503 00:35:16,760 --> 00:35:19,320 Чтобы люди были такими открытыми и честными. 504 00:35:20,880 --> 00:35:23,120 У него душа нараспашку. 505 00:35:30,840 --> 00:35:31,920 Милый. 506 00:35:33,920 --> 00:35:35,280 Да, пойдем. 507 00:35:36,120 --> 00:35:40,640 Он заставил меня взглянуть на вещи по-новому... 508 00:35:47,160 --> 00:35:48,280 Да. 509 00:35:51,840 --> 00:35:53,600 Может, ты меня понесешь? 510 00:35:58,280 --> 00:35:59,680 Ладно. 511 00:35:59,800 --> 00:36:03,600 После того, как мы поженились, у нас родилось 512 00:36:03,600 --> 00:36:06,600 подряд трое детей. 513 00:36:06,600 --> 00:36:12,400 Поэтому у нас просто не было времени подумать о себе. 514 00:36:13,920 --> 00:36:16,000 Эй, поберегись! 515 00:36:16,840 --> 00:36:19,920 Я хочу, чтобы, оглядываясь назад, мои дети знали, 516 00:36:20,800 --> 00:36:23,920 что их родители путешествовали, 517 00:36:24,320 --> 00:36:25,680 искали приключений, 518 00:36:26,320 --> 00:36:30,040 не закрывались от жизни, а жили в полную силу. 519 00:36:30,320 --> 00:36:33,120 Вроде это там. Видишь? 520 00:36:33,120 --> 00:36:36,320 Да, да. Что это такое? Стол? 521 00:36:37,000 --> 00:36:39,680 Это стол. На столе что-то есть. 522 00:36:42,560 --> 00:36:44,800 Пивная бутылка? Нет. 523 00:36:44,800 --> 00:36:45,960 Что это такое? 524 00:36:47,480 --> 00:36:48,800 Похоже на винтовку. 525 00:36:49,760 --> 00:36:51,360 - Ну, вперед. - Раз нужно. 526 00:36:51,360 --> 00:36:56,800 Камара и Джош, поздравляю вас, вы прошли длинный путь. 527 00:36:58,040 --> 00:37:03,120 Вы в непосредственной близости от выигрыша в полмиллиона фунтов. 528 00:37:03,960 --> 00:37:05,800 Перед вами находится чемодан. 529 00:37:10,160 --> 00:37:13,840 Для того чтобы его заполучить, нужно поразить заряды взрывчатки, 530 00:37:13,840 --> 00:37:16,960 заложенные над каждой из пяти цепочек. 531 00:37:17,640 --> 00:37:20,640 Каждый из вас должен поразить хотя бы одну цель. 532 00:37:20,640 --> 00:37:22,040 Я не вижу пяти цепочек. 533 00:37:22,040 --> 00:37:23,520 И я не вижу. 534 00:37:24,160 --> 00:37:26,040 - Одна, две. - Так, думаю, мы... 535 00:37:26,160 --> 00:37:27,840 Как только вы возьмете винтовку, 536 00:37:27,840 --> 00:37:30,520 у вас будет три минуты для выполнения задания. 537 00:37:31,160 --> 00:37:33,760 Если у вас не получится, чемодан взорвется 538 00:37:33,760 --> 00:37:36,880 и ваше путешествие подойдет к концу. 539 00:37:41,480 --> 00:37:43,160 Ты вообще брал в руки оружие? 540 00:37:43,320 --> 00:37:45,640 - Нет. - Я в жизни ни во что не стреляла. 541 00:37:45,760 --> 00:37:46,760 Я тоже. 542 00:37:47,840 --> 00:37:50,480 Давай каждый попробуем сбить по одному в минуту. 543 00:37:50,480 --> 00:37:54,360 Да, если мы увидим, что кто-то из нас стреляет лучше, 544 00:37:54,360 --> 00:37:56,520 - тот и берёт винтовку. - Да. 545 00:37:56,520 --> 00:37:59,560 - И продолжит... Главное, мне один... - По одному сбить. 546 00:37:59,560 --> 00:38:00,920 - ...и тебе один... - Да. 547 00:38:00,920 --> 00:38:02,640 - ...и всё. Попробуем. - Да. 548 00:38:03,880 --> 00:38:04,880 Это немного... 549 00:38:05,680 --> 00:38:07,160 Может, лучше стоя. 550 00:38:08,080 --> 00:38:11,160 Как думаешь? Или ты попробуешь с коленей? 551 00:38:12,360 --> 00:38:14,960 Так устойчивее. Когда стреляешь на весу, 552 00:38:14,960 --> 00:38:18,840 руки двигаются, дрожат. 553 00:38:18,840 --> 00:38:21,960 А так у тебя есть упор. И нужно только... 554 00:38:24,880 --> 00:38:26,640 Да. Так, ты стой здесь. 555 00:38:27,760 --> 00:38:30,600 Рядом со мной. Да? Или мне туда встать? 556 00:38:34,360 --> 00:38:35,640 - Значит, отсюда? - Да. 557 00:38:35,760 --> 00:38:38,680 Мне кажется, я что-то забыла, и меня это раздражает. 558 00:38:38,800 --> 00:38:40,760 Что? Тебе очки не нужны? 559 00:38:41,760 --> 00:38:43,800 - Нужно надеть очки? - Да. Нужно. 560 00:38:43,920 --> 00:38:46,320 - Вот оно. Да. - Это поможет? 561 00:38:46,440 --> 00:38:47,640 - Это поможет? - Да. 562 00:38:48,760 --> 00:38:49,880 - Так. - Хорошо. 563 00:38:49,880 --> 00:38:52,520 - Будем продвигаться от краев к центру. - Да. 564 00:38:55,400 --> 00:38:56,440 - Порядок. - Да. 565 00:38:56,440 --> 00:38:58,000 - Мы справимся. - Готова? 566 00:38:58,000 --> 00:38:59,200 Разогрей пальцы. 567 00:39:02,440 --> 00:39:03,600 Да? 568 00:39:07,920 --> 00:39:09,080 Буквально... 569 00:39:10,640 --> 00:39:11,800 Упор в плечо. 570 00:39:15,840 --> 00:39:17,840 Помолись как следует. 571 00:39:20,440 --> 00:39:21,560 - Хорошо. - Порядок? 572 00:39:21,560 --> 00:39:23,200 Ага. Я готова. 573 00:39:23,320 --> 00:39:24,800 - Ну, давай. - Да. 574 00:39:27,440 --> 00:39:28,640 Так. 575 00:39:40,800 --> 00:39:42,120 Держи. 576 00:40:12,840 --> 00:40:15,360 - Давай, давай, давай. - Где это? 577 00:40:21,320 --> 00:40:23,400 Давай, Камара. У нас мало времени. 578 00:40:23,880 --> 00:40:25,160 Чёрт. 579 00:40:33,000 --> 00:40:36,040 Да. Один готов. Один готов. 580 00:40:36,680 --> 00:40:37,680 Молодец. 581 00:40:37,800 --> 00:40:39,640 Давай, давай, давай. Жми, жми. 582 00:40:44,360 --> 00:40:46,280 Да. Ты моя умница. 583 00:40:47,480 --> 00:40:49,840 Давай следующую. Давай следующую. Давай. 584 00:40:49,840 --> 00:40:52,480 Да, давай, скорее. Ладно, моя очередь. 585 00:40:52,640 --> 00:40:54,040 Прости. Держи. 586 00:40:54,040 --> 00:40:55,920 - Немного увлеклась. - Скорее. 587 00:40:55,920 --> 00:40:57,000 Погоди, где она? 588 00:40:57,880 --> 00:40:59,200 Я в тебя верю. 589 00:41:03,400 --> 00:41:06,600 Давай, давай, давай. Да! 590 00:41:10,480 --> 00:41:12,640 Давай. Давай. 591 00:41:15,320 --> 00:41:16,640 Что со временем? 592 00:41:26,400 --> 00:41:28,040 Жми. Давай. 593 00:41:30,440 --> 00:41:32,280 Давай, давай, давай, Камара. 594 00:42:17,840 --> 00:42:18,960 Какого чёрта? 595 00:42:45,840 --> 00:42:47,080 Мы же верно рассчитали. 596 00:42:47,080 --> 00:42:48,480 Всё нормально. 597 00:42:50,120 --> 00:42:52,160 Мы сделали всё, что могли. Всё. 598 00:42:54,080 --> 00:42:56,120 Да ладно тебе, всё в порядке. 599 00:42:56,120 --> 00:42:58,640 Мы отлично справились. Всё в порядке. 600 00:42:58,760 --> 00:43:00,760 Не могу поверить. Не понимаю. 601 00:43:00,760 --> 00:43:02,920 Мне тошно. Мне тошно. 602 00:43:02,920 --> 00:43:05,920 - Но я рада, что мы так много прошли. - Да, это правда. 603 00:43:08,000 --> 00:43:09,680 Что есть, то есть. Мы молодцы. 604 00:43:11,760 --> 00:43:14,120 Ладно, поехали домой. К детям. 605 00:43:15,320 --> 00:43:19,040 - Да, я соскучился по детям. - Да. Пойдем. 606 00:43:26,960 --> 00:43:29,760 - Так, это, должно быть, старые рельсы. - Так. 607 00:43:39,040 --> 00:43:42,040 Ладно, карту можно убрать, больше там ничего не было. 608 00:43:43,160 --> 00:43:45,160 И куда теперь? 609 00:43:46,880 --> 00:43:49,400 Это, наверное, служебный тоннель? 610 00:43:49,400 --> 00:43:50,800 Ага. 611 00:43:53,320 --> 00:43:54,920 Здорово, музыку включили. 612 00:44:03,040 --> 00:44:04,280 Будем его игнорировать. 613 00:44:04,280 --> 00:44:05,960 Он пытается нас смутить. 614 00:44:05,960 --> 00:44:08,400 Да, страх наводит. Он нас запугивает. 615 00:44:10,040 --> 00:44:12,080 Странно. Зачем он это делает? 616 00:44:12,840 --> 00:44:16,040 - Зачем он включил эту музыку? - Не знаю. Это Вивальди? 617 00:44:16,040 --> 00:44:17,440 Я не знаю. 618 00:44:17,440 --> 00:44:19,840 Бах. «Ария на струне соль». 619 00:44:24,880 --> 00:44:26,920 Боже, мне дыхания не хватает, а тебе? 620 00:44:28,520 --> 00:44:31,080 - Интересно, на какой мы высоте? - Не знаю. 621 00:44:32,400 --> 00:44:35,040 Посмотри на этот лед. Это настоящий лед. 622 00:44:36,280 --> 00:44:39,160 Известно ли вам, что записи музыки Баха 623 00:44:39,160 --> 00:44:41,600 были отправлены в космос? 624 00:44:57,200 --> 00:44:58,840 - Что это такое? - Что это? 625 00:44:58,840 --> 00:45:00,240 Похоже на вагонетку. 626 00:45:04,320 --> 00:45:06,360 - Залезем внутрь? - Да, посмотрим. 627 00:45:07,680 --> 00:45:09,680 Наверное, нужно залезть в клетку. 628 00:45:48,480 --> 00:45:50,320 Думаю, мы наверху. 629 00:46:17,240 --> 00:46:19,000 Не знаю, нам сюда? 630 00:46:22,000 --> 00:46:23,320 Смотри, тут одежда. 631 00:46:25,680 --> 00:46:29,240 Джен, тут шампанское. Ну и дела. 632 00:46:31,480 --> 00:46:32,800 Он за нами наблюдал. 633 00:46:37,360 --> 00:46:38,440 Мат. 634 00:46:43,400 --> 00:46:45,280 - Смотри. - У него фотографии... 635 00:46:45,280 --> 00:46:47,040 - Да. - ...нашего путешествия. 636 00:46:47,040 --> 00:46:48,320 Вроде бы. 637 00:46:58,040 --> 00:46:59,720 Бет и Джен. 638 00:47:01,840 --> 00:47:06,880 Наконец вы обнаружили мое скромное укрытие на вершине Европы, 639 00:47:07,560 --> 00:47:10,920 на высоте более 4 000 метров над уровнем моря. 640 00:47:14,360 --> 00:47:17,280 Очень жаль, что не могу поприветствовать вас лично. 641 00:47:17,960 --> 00:47:20,800 Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. 642 00:47:22,000 --> 00:47:25,680 Налейте шампанского и поднимите тост за свои достижения. 643 00:47:28,360 --> 00:47:31,680 Девять полных надежд пар отправились в это путешествие. 644 00:47:32,360 --> 00:47:34,760 И как же интересно было наблюдать за ними. 645 00:47:34,760 --> 00:47:36,440 Смотри, какие-то люди. 646 00:47:36,960 --> 00:47:39,080 Кто это? Это не... 647 00:47:39,600 --> 00:47:40,600 Смотри. 648 00:47:41,840 --> 00:47:44,680 - Они были в Швейцарии. - Да, они тоже здесь были. 649 00:47:45,560 --> 00:47:47,160 И вот, 650 00:47:48,440 --> 00:47:50,720 остались только вы. 651 00:47:51,680 --> 00:47:52,760 Господи. 652 00:47:58,240 --> 00:48:03,760 Всего три вопроса отделяют вас от миллиона фунтов. 653 00:48:03,760 --> 00:48:05,360 Представляете? 654 00:48:14,320 --> 00:48:15,400 Мы последние. 655 00:48:16,200 --> 00:48:17,320 Поверить не могу. 656 00:48:18,960 --> 00:48:22,040 Фантастика. Как нам это удалось? 657 00:48:22,040 --> 00:48:25,120 Странно, приятно осознавать, что мы не худшие. 658 00:48:26,120 --> 00:48:27,640 Хотя какое давление, да? 659 00:48:27,640 --> 00:48:31,360 - Боже, но еще три вопроса. - Ага. 660 00:48:31,360 --> 00:48:33,640 И становится всё труднее и труднее. 661 00:48:33,760 --> 00:48:35,400 Нам еще нужно чемодан открыть. 662 00:48:35,400 --> 00:48:37,360 Да, у нас же еще чемодан. 663 00:48:37,360 --> 00:48:40,520 А теперь будьте добры, выйдите наружу. 664 00:48:40,520 --> 00:48:41,920 Хорошо. 665 00:48:41,920 --> 00:48:45,160 Имейте в виду, погода здесь довольно переменчива. 666 00:48:51,560 --> 00:48:53,040 - Готова? - Да. 667 00:49:15,040 --> 00:49:18,440 Батюшки. Выглядит прохладно. 668 00:49:19,800 --> 00:49:21,120 Давай, давай, давай. 669 00:49:22,800 --> 00:49:25,360 Погода на высоте 4 000 метров. 670 00:49:26,160 --> 00:49:29,720 Ветер120 километров в час. 671 00:49:37,440 --> 00:49:39,360 Это слишком свежо. 672 00:49:39,360 --> 00:49:43,480 Температура – минус 22 градуса. 673 00:49:43,600 --> 00:49:45,920 Наверняка чемодан заморожен во льду. 674 00:49:46,920 --> 00:49:48,920 Ну, как вы сохраните спокойствие? 675 00:49:57,520 --> 00:50:00,280 - Отлично. Вот так. Готова? - Да. 676 00:50:03,040 --> 00:50:04,240 Так. 677 00:50:04,240 --> 00:50:05,840 - Хорошо. - Чемодан у нас. 678 00:50:07,040 --> 00:50:08,920 - Готова? - Ага. 679 00:50:08,920 --> 00:50:12,080 - Мои очки все в инее. - Да, мои тоже. 680 00:50:12,080 --> 00:50:13,440 - Снимем их? - Давай. 681 00:50:13,560 --> 00:50:16,560 - Ничего не вижу. Так. - Так. На счет три? 682 00:50:17,120 --> 00:50:19,120 - Раз, два, три. - Раз, два, три. 683 00:50:19,920 --> 00:50:21,160 - О нет. - О нет. 684 00:50:21,160 --> 00:50:23,320 - А это еще что? - Не знаю. 685 00:50:23,440 --> 00:50:25,200 - Это ключ. - Покажи-ка. 686 00:50:25,200 --> 00:50:26,680 Да, это ключ. 687 00:50:26,680 --> 00:50:29,320 Так, нужно достать чемоданчик. Потому что... 688 00:50:29,320 --> 00:50:31,680 Наконец, после долгого ожидания. 689 00:50:38,680 --> 00:50:39,840 - Так. - Хорошо. 690 00:50:39,960 --> 00:50:41,480 Наконец-то. Ну, готова? 691 00:50:41,480 --> 00:50:43,000 О боже. 692 00:50:48,520 --> 00:50:49,880 Вот это да. 693 00:50:53,720 --> 00:50:58,560 Ваш следующий вопрос стоит 500 000 фунтов, 694 00:50:59,240 --> 00:51:04,160 что примерно соответствует стоимости этих десяти золотых слитков. 695 00:51:06,160 --> 00:51:07,760 Хватай, и бежим. Ладно, шучу. 696 00:51:08,880 --> 00:51:11,200 Какая из этих пяти вещей 697 00:51:11,200 --> 00:51:15,040 также стоит около 500 000 фунтов? 698 00:51:19,400 --> 00:51:23,520 Автомобиль Aston Martin DB5 Silver Birch. 699 00:51:25,240 --> 00:51:30,520 Двадцать четыре бутылки шампанского «Боллинджер Р.Д.» 1969 года. 700 00:51:33,640 --> 00:51:37,920 Максимальная ставка в казино Монте-Карло. 701 00:51:41,600 --> 00:51:45,440 Частный остров площадью 1,6 гектара в Карибском море. 702 00:51:49,800 --> 00:51:54,520 {\an8}Двадцать пять грамм радиоактивного плутония. 703 00:51:57,320 --> 00:51:58,800 - Так. - Не думаю, что... 704 00:51:58,800 --> 00:52:01,160 Мы не думаем, что это Aston Martin DB5. 705 00:52:01,160 --> 00:52:03,480 - Нет, это не он. - Он дороже стоит. 706 00:52:03,480 --> 00:52:05,840 И не частный остров в Карибском море, 707 00:52:05,960 --> 00:52:07,400 - он должен быть дороже. - Да. 708 00:52:09,400 --> 00:52:12,760 {\an8}Двадцать четыре бутылки «Боллинджер Р.Д.» 1969 года. 709 00:52:14,200 --> 00:52:17,400 - Плутоний безумно дорогой. - Да. 710 00:52:17,520 --> 00:52:18,960 Двадцать пять грамм – 711 00:52:20,000 --> 00:52:21,680 - это очень мало. - Да. 712 00:52:23,360 --> 00:52:24,800 {\an8}Так, значит, исключаем А. 713 00:52:24,800 --> 00:52:26,600 - Не думаю, что это Г. - Хорошо. 714 00:52:26,600 --> 00:52:29,960 {\an8}- Это не может быть частный остров. - Полтора гектара. 715 00:52:33,080 --> 00:52:35,600 Так, шампанское возможно, Б возможно. 716 00:52:35,600 --> 00:52:36,680 Ага. 717 00:52:36,680 --> 00:52:39,440 Я не знаю насчет ставок, ничего об этом не знаю, 718 00:52:39,440 --> 00:52:40,880 максимальная ставка... 719 00:52:40,880 --> 00:52:44,560 Зачем казино стало бы ограничивать максимальные ставки? 720 00:52:51,280 --> 00:52:52,840 - Точно не машина. - Да. 721 00:52:52,840 --> 00:52:55,680 Насчет «Боллинджера» не знаю, но вряд ли. 722 00:52:55,680 --> 00:52:58,960 Да. Это шампанское не такое и старое. Всего 1969 год. 723 00:52:58,960 --> 00:53:00,960 Ставка. Зачем ее ограничивать? 724 00:53:00,960 --> 00:53:02,200 - Это же казино. - Да. 725 00:53:02,200 --> 00:53:05,000 Частный остров, 1,6 гектара. 726 00:53:05,960 --> 00:53:09,360 Я считаю, что это плутоний, потому что он самый дорогой. 727 00:53:09,360 --> 00:53:11,320 - А вес такой маленький. - Ага. 728 00:53:11,320 --> 00:53:14,240 Что еще может так мало весить и так дорого стоить? 729 00:53:14,240 --> 00:53:17,280 - Поэтому, думаю, это Д. - Да. 730 00:53:17,280 --> 00:53:19,520 - Выбираем Д? - Боже, ну давай. 731 00:53:19,520 --> 00:53:20,760 - Выбираем? - Да. 732 00:53:20,760 --> 00:53:22,640 - Я поднимаю. - Да, давай. 733 00:53:22,640 --> 00:53:24,720 - Как только я прикоснусь, всё. - Да. 734 00:53:26,200 --> 00:53:27,760 Мы всегда так делаем. 735 00:53:30,800 --> 00:53:32,720 - Вместе? Давай. - Ага. 736 00:53:32,720 --> 00:53:34,760 - Раз, два, три. - Раз, два, три. 737 00:53:36,400 --> 00:53:38,680 - Что? - Вот так. Вот так. Подними. 738 00:53:46,360 --> 00:53:47,480 Проклятье. 739 00:53:51,720 --> 00:53:54,280 - Не расстраивайся. Мы молодцы. - Да. 740 00:54:03,640 --> 00:54:05,240 Ужасно, ужасно обидно. 741 00:54:05,240 --> 00:54:06,400 Да. 742 00:54:13,040 --> 00:54:16,720 Правильный ответГ. 743 00:54:16,720 --> 00:54:18,000 Г? 744 00:54:18,000 --> 00:54:20,960 Ваше приключение окончено. 745 00:54:20,960 --> 00:54:22,560 Это Карибский остров. 746 00:54:23,840 --> 00:54:25,000 Обидно. 747 00:54:25,000 --> 00:54:27,080 - Мы бы никогда не догадались. - Да. 748 00:54:28,720 --> 00:54:31,800 Вы не смогли выиграть миллион фунтов. 749 00:54:33,600 --> 00:54:39,120 Но вы можете гордиться тем, что вы прошли дальше остальных. 750 00:54:40,320 --> 00:54:41,360 Да. 751 00:54:41,360 --> 00:54:42,560 Не расстраивайся. 752 00:54:42,560 --> 00:54:45,120 - Ты молодец. Правда. - Да. Да. 753 00:54:45,120 --> 00:54:47,320 - Пойдем внутрь, а то замерзнем. - Да. 754 00:55:05,640 --> 00:55:07,920 - Ну, вот и всё. - Да. 755 00:55:07,920 --> 00:55:10,240 Но как было здорово. Подумай. 756 00:55:10,240 --> 00:55:12,560 Где мы только не были! 757 00:55:12,560 --> 00:55:14,320 - Фантастика. - Где мы побывали. 758 00:55:14,320 --> 00:55:16,280 - Мы начали с Шотландии. - Да. 759 00:55:16,280 --> 00:55:20,080 Немного Шотландии. Потом мы поехали в Италию, 760 00:55:20,080 --> 00:55:21,800 - потом поехали... - В Чили. 761 00:55:21,800 --> 00:55:22,840 Чили. 762 00:55:23,840 --> 00:55:25,680 - Мы были на Ямайке. - Потом Ямайка. 763 00:55:25,680 --> 00:55:28,360 - И вот мы здесь, в... - В Швейцарии. 764 00:55:28,360 --> 00:55:29,440 В Швейцарии. 765 00:55:30,400 --> 00:55:32,320 - Что это значит? - Прекрасно. 766 00:55:32,320 --> 00:55:34,480 Да, это правда было прекрасно. 767 00:55:34,480 --> 00:55:36,000 - Ага. - Да. 768 00:55:36,000 --> 00:55:39,160 Да, вот он. Посмотрим, что внутри. 769 00:55:45,600 --> 00:55:46,760 Так. 770 00:55:48,360 --> 00:55:50,200 Пойдем присядем и посмотрим. 771 00:55:57,360 --> 00:55:59,160 Чёрт возьми. 772 00:56:04,880 --> 00:56:06,680 Чёрт. 773 00:56:06,680 --> 00:56:09,000 - Закрывай быстро. - Ладно, ладно. 774 00:56:09,000 --> 00:56:11,040 Тихо, тихо. Закрывай... 775 00:56:14,120 --> 00:56:15,600 Ладно, ладно, ладно. 776 00:56:18,160 --> 00:56:20,880 - Молодец, милый. Мы справились. - Мы справились. 777 00:56:20,880 --> 00:56:23,040 - Мы молодцы. - Мы молодцы. 778 00:56:23,040 --> 00:56:25,200 - Супер. - Мы молодцы. 779 00:56:26,960 --> 00:56:28,480 Что думаешь? 780 00:56:29,880 --> 00:56:32,680 Как думаешь, что там? Сэндвич с сыром и чашка чая? 781 00:56:37,680 --> 00:56:39,040 Ну, сделай одолжение. 782 00:56:47,000 --> 00:56:49,720 Чувак, ты только посмотри. 783 00:56:50,680 --> 00:56:54,040 Ты посмотри. Фантастика. 784 00:56:54,040 --> 00:56:55,800 Полная сумка денег. 785 00:56:55,800 --> 00:56:58,160 Как мы провезем это через таможню? 786 00:56:59,040 --> 00:57:01,360 Я в жизни столько денег не видел. 787 00:57:01,360 --> 00:57:02,360 Чувак. 788 00:57:02,360 --> 00:57:04,680 Счёт за отопление на месяц оплачен. 789 00:57:07,440 --> 00:57:09,160 Боже мой. 790 00:57:10,680 --> 00:57:12,480 Это огромная сумма денег. 791 00:57:13,680 --> 00:57:15,080 Мама родная. 792 00:57:15,600 --> 00:57:16,880 Так, одна тебе. 793 00:57:18,720 --> 00:57:20,040 Ну, я готова ехать. 794 00:57:22,240 --> 00:57:23,880 - Ладно, пора на поезд. - Да. 795 00:57:23,880 --> 00:57:27,000 Пойдем, пойдем. Да. Давай. Пойдем. 796 00:57:33,200 --> 00:57:34,800 - Так. - На поезд, и домой. 797 00:57:41,600 --> 00:57:44,800 Нехило ехать на этой машине, когда все тащатся на поезде? 798 00:57:44,800 --> 00:57:46,480 - Ага. - Невольно нос задерешь. 799 00:57:59,600 --> 00:58:04,200 Итак, никто и не добрался до вопроса на миллион фунтов. 800 00:58:04,920 --> 00:58:06,040 На этот раз. 801 00:58:07,840 --> 00:58:08,840 Жаль. 802 00:58:09,720 --> 00:58:12,640 Интересно, есть ли всё же кто-нибудь, 803 00:58:13,560 --> 00:58:17,600 кто бы смог дойти до победного конца? 804 00:59:47,320 --> 00:59:49,320 Перевод субтитров: Ася Стольберг 805 00:59:49,320 --> 00:59:51,400 "Креативный супервайзер Анастасия Страту"