1 00:00:03,000 --> 00:00:04,800 ‫"جزر (البهاما)"‬ 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,320 ‫"المهمة 7"‬ 3 00:00:09,440 --> 00:00:12,160 ‫"نادي (فيسبر)، (ناساو)"‬ 4 00:00:13,000 --> 00:00:16,920 ‫"الثنائيات المتبقية: 2"‬ 5 00:00:30,360 --> 00:00:31,320 ‫- نخبك. - نخبك.‬ 6 00:00:31,400 --> 00:00:33,400 ‫"(كات) و(مايا)، أختان"‬ 7 00:00:35,320 --> 00:00:36,920 ‫الشراب لذيذ.‬ 8 00:00:37,000 --> 00:00:38,680 ‫أشعر بتوتر شديد الآن.‬ 9 00:00:38,760 --> 00:00:41,280 ‫لا مجال للفشل في هذه المرحلة.‬ 10 00:00:41,360 --> 00:00:45,880 ‫منذ بداية العملية، هزمنا "ريكي" و"نودي" مرات عديدة.‬ 11 00:00:45,960 --> 00:00:48,520 ‫لكن كل التحديات الأخرى التي فرضها علينا المتحكم‬ 12 00:00:48,600 --> 00:00:49,800 ‫هيأتنا لهذا.‬ 13 00:00:49,880 --> 00:00:52,440 ‫إمّا نحن وإمّا هما، وأنا أختار أن نفوز نحن.‬ 14 00:00:54,160 --> 00:00:56,520 ‫لدينا روابط بـ"كات" و"مايا" بالطبع.‬ 15 00:00:56,600 --> 00:00:58,800 ‫- لقد تعاونّا للوصول إلى هذه المرحلة. - بالتأكيد.‬ 16 00:00:58,880 --> 00:01:00,120 ‫"(نودي) و(ريكي)، صديقان"‬ 17 00:01:00,200 --> 00:01:01,960 ‫أجل، لن أستمتع بهزيمتهما.‬ 18 00:01:02,040 --> 00:01:03,640 ‫أحياناً تكون رقيق المشاعر.‬ 19 00:01:03,720 --> 00:01:05,640 ‫أريدك أن تحذو حذوي فحسب.‬ 20 00:01:05,720 --> 00:01:08,600 ‫نصف مليون جنيه يا صديقي.‬ 21 00:01:08,680 --> 00:01:10,720 ‫المبلغ في متناولنا.‬ 22 00:01:10,800 --> 00:01:12,920 ‫- أجل. - ما علينا إلا أن نأخذه.‬ 23 00:01:13,000 --> 00:01:15,080 ‫المهمة هي الفوز.‬ 24 00:01:18,080 --> 00:01:23,440 ‫"007: الطريق نحو المليون"‬ 25 00:01:27,080 --> 00:01:28,560 ‫"كات" و"مايا"، هلّا تتبعانني؟‬ 26 00:01:29,480 --> 00:01:30,440 ‫هيا.‬ 27 00:01:32,160 --> 00:01:34,560 ‫- اجلسا عند آخر الطاولة. - شكراً لك.‬ 28 00:01:36,640 --> 00:01:37,759 ‫"ريكي" و"نودي".‬ 29 00:01:39,360 --> 00:01:41,320 ‫حان الوقت. اتبعاني من فضلكما.‬ 30 00:01:55,120 --> 00:01:56,280 ‫مساء الخير.‬ 31 00:01:57,440 --> 00:01:59,080 ‫الأناقة تليق بكم.‬ 32 00:02:01,200 --> 00:02:04,560 ‫سنلعب بضع جولات من ألعاب الورق.‬ 33 00:02:05,640 --> 00:02:08,280 ‫وثمة الكثير على المحك.‬ 34 00:02:08,360 --> 00:02:12,120 ‫سيخرج الفائزان بنصف مليون جنيه إسترليني‬ 35 00:02:12,200 --> 00:02:15,240 ‫ويعودان إلى "لندن" لإتمام المهمة النهائية.‬ 36 00:02:15,320 --> 00:02:18,200 ‫أمّا الخاسران، فسيُقصيان.‬ 37 00:02:22,600 --> 00:02:24,320 ‫ستُوزع ورقتان على كل ثنائي في دوره.‬ 38 00:02:26,000 --> 00:02:27,680 ‫إحداهما ستكون ورقة الرقم 1.‬ 39 00:02:27,760 --> 00:02:32,360 ‫يجب أن يحدد الخصم أي الورقتين هي ورقة الرقم 1.‬ 40 00:02:33,960 --> 00:02:37,480 ‫يفوز الثنائي إن فشل الخصم في اختيار ورقة الرقم 1.‬ 41 00:02:39,200 --> 00:02:41,480 ‫من يفز بجولتين من أصل 3، يربح المال.‬ 42 00:02:45,640 --> 00:02:47,840 ‫والآن، حان وقت تقسيم البطاقات.‬ 43 00:02:48,880 --> 00:02:52,160 ‫الثنائي صاحب أقلّ ورقة ستُوزع عليه ورقتا الجولة الأولى.‬ 44 00:02:53,240 --> 00:02:57,480 ‫أمّا الثنائي صاحب أعلى ورقة، فسيكون عليه إيجاد ورقة الرقم 1.‬ 45 00:03:00,840 --> 00:03:02,720 ‫لديكم مهلة قصيرة للتخطيط.‬ 46 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 ‫أظن أن الأمر سيكون صعباً جداً،‬ 47 00:03:06,720 --> 00:03:10,120 ‫لكنني أرى أن كلينا بارع في قراءة أفكار الناس.‬ 48 00:03:10,200 --> 00:03:12,080 ‫- أرى أننا على مستوى التحدي. - أجل.‬ 49 00:03:12,160 --> 00:03:14,120 ‫أخبرني "نودي" أنهما فعلا هذا من قبل‬ 50 00:03:14,200 --> 00:03:15,520 ‫- في جولة إقصاء. - أجل.‬ 51 00:03:15,600 --> 00:03:17,880 ‫رأيا أنهما بارعان في قراءة أفكار الناس.‬ 52 00:03:17,960 --> 00:03:19,320 ‫صحيح.‬ 53 00:03:19,400 --> 00:03:22,520 ‫- لذا ربما علينا أن… - أظن أن ما علينا فعله هو…‬ 54 00:03:22,600 --> 00:03:26,040 ‫- أجل. - …قول الحقيقة شفهياً،‬ 55 00:03:26,120 --> 00:03:27,480 ‫لكن التعبير بلغة الجسد‬ 56 00:03:27,560 --> 00:03:29,800 ‫- عن نقيض ما نقوله. على سبيل المثال… - حسناً.‬ 57 00:03:29,880 --> 00:03:31,800 ‫- قولي إنها الورقة اليمنى وانظري يساراً. - نعم.‬ 58 00:03:31,880 --> 00:03:33,560 ‫أرى أن قول الحقيقة أسهل أيضاً.‬ 59 00:03:33,640 --> 00:03:35,920 ‫- قولي الحقيقة، لكن أظهري توترك. - خطة جيدة.‬ 60 00:03:36,000 --> 00:03:37,920 ‫- أنا مثّلت كثيراً في المدرسة. - بالفعل.‬ 61 00:03:38,000 --> 00:03:40,240 ‫أرى أنني أجيد التمثيل عند الحاجة.‬ 62 00:04:04,720 --> 00:04:05,720 ‫هل رأيتهما؟‬ 63 00:04:16,519 --> 00:04:18,760 ‫أيهما ورقة الرقم 1؟ "مايا".‬ 64 00:04:18,839 --> 00:04:20,920 ‫الورقة على اليمين.‬ 65 00:04:25,160 --> 00:04:26,600 ‫ما كنت لتكذبي علينا، أليس كذلك؟‬ 66 00:04:28,160 --> 00:04:29,280 ‫لم أكذب عليكما.‬ 67 00:04:38,040 --> 00:04:39,440 ‫ورقة الرقم 1 من أي فئة؟‬ 68 00:04:41,760 --> 00:04:43,760 ‫أظن أنها كانت ورقة بستوني.‬ 69 00:04:43,840 --> 00:04:45,240 ‫وما الورقة الأخرى؟‬ 70 00:04:45,320 --> 00:04:46,920 ‫ورقة البنت.‬ 71 00:04:47,000 --> 00:04:48,680 ‫أيهما ورقة البنت؟‬ 72 00:04:48,760 --> 00:04:49,800 ‫أيهما كانت؟‬ 73 00:04:51,240 --> 00:04:52,440 ‫- تلك. - تلك، أجل.‬ 74 00:04:54,159 --> 00:04:57,120 ‫- ذكّريني بفئة ورقة الرقم 1 يا "مايا". - رقم 1 بستوني.‬ 75 00:04:58,520 --> 00:05:00,520 ‫- وتلك هي؟ - أجل.‬ 76 00:05:00,600 --> 00:05:01,800 ‫- تلك. - إنها تلك الورقة.‬ 77 00:05:14,680 --> 00:05:16,120 ‫أظن أنها خدعة.‬ 78 00:05:17,920 --> 00:05:21,120 ‫"مايا" تنظر إلى الورقة الأخرى أكثر.‬ 79 00:05:21,200 --> 00:05:23,480 ‫الورقة التي تنظر إليها هي ورقة الرقم 1.‬ 80 00:05:23,560 --> 00:05:25,200 ‫جيد. حسناً.‬ 81 00:05:35,680 --> 00:05:37,120 ‫الورقة على يميننا هي ورقة الرقم 1.‬ 82 00:05:50,120 --> 00:05:52,960 ‫فازت "كات" و"مايا" بالجولة الأولى.‬ 83 00:05:53,040 --> 00:05:55,080 ‫"ريكي" و"نودي" على المحك الآن.‬ 84 00:05:56,080 --> 00:05:58,040 ‫سنرى معدنهما الآن.‬ 85 00:06:07,080 --> 00:06:09,040 ‫- أظن أننا زعزعنا ثقتهما. - بالفعل.‬ 86 00:06:09,120 --> 00:06:10,720 ‫تسببنا في اضطرابهما.‬ 87 00:06:10,800 --> 00:06:14,880 ‫"ريكي" يتردد على الكازينو، لذا سيكون بارعاً في الخداع.‬ 88 00:06:16,840 --> 00:06:20,360 ‫أظن أنهما ستتوقعان أن أكون مخادعاً‬ 89 00:06:20,440 --> 00:06:21,680 ‫وأن تكون أنت صادقاً.‬ 90 00:06:21,760 --> 00:06:24,040 ‫الورقة التي سنضعها أمامك‬ 91 00:06:24,120 --> 00:06:26,360 ‫- لن تكون ورقة الرقم 1. - أجل.‬ 92 00:06:26,440 --> 00:06:28,520 ‫وستقول: "هذه ورقة الرقم 1."‬ 93 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 ‫- اتفقنا؟ - رائع.‬ 94 00:06:29,680 --> 00:06:31,720 ‫- حقاً؟ - هذه خطة جيدة.‬ 95 00:06:31,800 --> 00:06:34,720 ‫أظن أنهما ستعتمدان إجابتك. هذا ما أتمناه.‬ 96 00:06:34,800 --> 00:06:36,720 ‫يجب أن تحافظ على تركيزك.‬ 97 00:06:37,560 --> 00:06:38,720 ‫نحن تحت ضغط.‬ 98 00:06:59,720 --> 00:07:01,160 ‫أي ورقتين لديكما؟‬ 99 00:07:01,240 --> 00:07:03,760 ‫لديّ ورقة 2 بستوني.‬ 100 00:07:03,840 --> 00:07:05,320 ‫وأي ورقة لديك أنت؟‬ 101 00:07:05,400 --> 00:07:06,920 ‫لديّ ورقة الرقم 1 سباتي.‬ 102 00:07:07,000 --> 00:07:08,960 ‫ذكّراني بمكان كل ورقة.‬ 103 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 ‫هذه ورقة 2 بستوني. لا أعرف ورقته.‬ 104 00:07:11,240 --> 00:07:12,560 ‫- لم أرها. - ورقة 1 سباتي.‬ 105 00:07:14,840 --> 00:07:16,000 ‫هل تكذبان علينا؟‬ 106 00:07:16,080 --> 00:07:18,160 ‫- لا. - ما كنت لأكذب أبداً.‬ 107 00:07:18,240 --> 00:07:19,760 ‫أظن أنهما قد يكذبان.‬ 108 00:07:19,840 --> 00:07:21,920 ‫نعم، أنا أيضاً أرى أنهما قد يكذبان.‬ 109 00:07:25,040 --> 00:07:27,400 ‫- إذاً، هل تقولان الحقيقة يا "ريكي"؟ - دائماً.‬ 110 00:07:27,480 --> 00:07:29,240 ‫أقول الحقيقة دائماً.‬ 111 00:07:30,080 --> 00:07:31,880 ‫هل تكذب عليّ يا "نودي"؟‬ 112 00:07:32,520 --> 00:07:33,560 ‫لا.‬ 113 00:07:33,640 --> 00:07:34,480 ‫لا؟‬ 114 00:07:37,080 --> 00:07:38,720 ‫- لست أكذب. - لست أكذب.‬ 115 00:07:44,480 --> 00:07:47,360 ‫- يجيدان إخفاء تعابير وجهيهما، أليس كذلك؟ - بلى.‬ 116 00:07:56,920 --> 00:07:58,680 ‫هل أنت بارع في الخداع يا "نودي"؟‬ 117 00:07:59,680 --> 00:08:02,720 ‫لا أعرف. لم أحاول خداع أحد قط، بصراحة.‬ 118 00:08:02,800 --> 00:08:04,120 ‫سأعرف في خلال دقيقة.‬ 119 00:08:05,960 --> 00:08:07,920 ‫ما رأيك؟‬ 120 00:08:08,000 --> 00:08:09,240 ‫أظن أنها تلك الورقة.‬ 121 00:08:10,360 --> 00:08:11,520 ‫أظن أنها الأخرى.‬ 122 00:08:13,120 --> 00:08:14,840 ‫أظن أنهما يقولان الحقيقة.‬ 123 00:08:18,720 --> 00:08:20,120 ‫- حسناً، لنختر إجابتك. - أمتأكدة؟‬ 124 00:08:20,200 --> 00:08:21,040 ‫أجل.‬ 125 00:08:23,680 --> 00:08:25,040 ‫الورقة مع "نودي".‬ 126 00:08:25,120 --> 00:08:27,720 ‫أظن أنك قلت الحقيقة وأن ورقة الرقم 1 معك.‬ 127 00:08:29,000 --> 00:08:31,360 ‫هلّا تكشف ورقتك من فضلك.‬ 128 00:08:32,440 --> 00:08:34,000 ‫أتريدينني أن أكشفها؟‬ 129 00:08:48,520 --> 00:08:50,880 ‫لم نعد في وضع جيد، صحيح؟‬ 130 00:08:55,560 --> 00:08:57,920 ‫كم كان أداؤك رائعاً يا صاح.‬ 131 00:08:58,000 --> 00:09:00,120 ‫- كلانا قدّم أداءً رائعاً، ليس أنا فقط. - غير صحيح.‬ 132 00:09:00,200 --> 00:09:02,600 ‫أنت أبدعت.‬ 133 00:09:03,680 --> 00:09:06,040 ‫أشعر بثقة أكبر في قدرتي على فهم "مايا" الآن.‬ 134 00:09:06,120 --> 00:09:08,320 ‫- علينا توجيه الأسئلة إليها. - بكل تأكيد.‬ 135 00:09:08,400 --> 00:09:11,680 ‫الأرجح أنها هي من ستتخلى عن حذرها‬ 136 00:09:11,760 --> 00:09:13,680 ‫أو تضطرب أو تغلبها العاطفة…‬ 137 00:09:13,760 --> 00:09:16,720 ‫العاطفة هي الأساس يا صاح. العاطفة هي الأساس.‬ 138 00:09:16,800 --> 00:09:20,160 ‫أشعر بثقة هادئة لأن لدينا خطة.‬ 139 00:09:20,240 --> 00:09:23,840 ‫حتى الآن، أعتمد على ظنهما أنني لا أجيد الكذب.‬ 140 00:09:23,920 --> 00:09:26,760 ‫- أجل. - أرى أن عليك الاستمرار في قول الحقيقة.‬ 141 00:09:26,840 --> 00:09:27,800 ‫- أجل. - وأنا سأكذب.‬ 142 00:09:29,360 --> 00:09:31,000 ‫حسناً، أجل.‬ 143 00:09:32,520 --> 00:09:34,480 ‫الفريقان متعادلان يا سيدي.‬ 144 00:09:34,560 --> 00:09:35,880 ‫هذه هي الجولة الحاسمة.‬ 145 00:09:38,160 --> 00:09:39,400 ‫جولة الإقصاء.‬ 146 00:09:45,400 --> 00:09:47,720 ‫- لا أريدك أن تري الورقتين. - حسناً.‬ 147 00:10:03,000 --> 00:10:04,200 ‫أي ورقة هي يا "مايا"؟‬ 148 00:10:04,280 --> 00:10:06,600 ‫عن أي ورقة تسأل؟‬ 149 00:10:06,680 --> 00:10:08,080 ‫عن كليهما.‬ 150 00:10:08,160 --> 00:10:10,800 ‫الورقة على يساري هي ورقة الرقم 1.‬ 151 00:10:10,880 --> 00:10:12,840 ‫الورقة على يميني ورقة الرقم 2.‬ 152 00:10:12,920 --> 00:10:14,080 ‫ورقة الرقم 1 من أي فئة؟‬ 153 00:10:15,600 --> 00:10:17,160 ‫أظن أنها ورقة 1 ديناري.‬ 154 00:10:17,240 --> 00:10:18,400 ‫ما كان لونها؟‬ 155 00:10:18,480 --> 00:10:20,280 ‫الأزرق.‬ 156 00:10:20,360 --> 00:10:22,400 ‫الآن تكذبين علينا بلا شك.‬ 157 00:10:22,480 --> 00:10:24,920 ‫- يمكنني أن أقول ما أريد. - يمكنك ذلك.‬ 158 00:10:25,520 --> 00:10:27,560 ‫ذكّريني، أي ورقة هي ورقة الرقم 1؟‬ 159 00:10:28,160 --> 00:10:30,520 ‫- هلّا تشيرين إليها. - لا، لا أريد ذلك.‬ 160 00:10:30,600 --> 00:10:32,280 ‫لا أرى داعياً إلى ذلك، لكن شكراً.‬ 161 00:10:35,360 --> 00:10:38,080 ‫- الوضع موتر في هذه المرحلة، صحيح؟ - ربما بالنسبة إليك.‬ 162 00:10:38,880 --> 00:10:40,360 ‫لديكما الكثير على المحك.‬ 163 00:10:40,440 --> 00:10:42,320 ‫- هذا صحيح. - يدي لا ترتجف.‬ 164 00:10:43,440 --> 00:10:44,720 ‫إذاً تلك ورقة الرقم 1، صحيح؟‬ 165 00:10:46,640 --> 00:10:50,600 ‫- ورقة 1 من فئة الديناري الأزرق؟ - تلك التي على يمينك؟‬ 166 00:10:55,000 --> 00:10:57,320 ‫لا أعرف. الورقة هي كما تظنان.‬ 167 00:11:00,320 --> 00:11:02,120 ‫اختارا من فضلكما.‬ 168 00:11:02,200 --> 00:11:04,400 ‫الأمر متروك لكما تماماً.‬ 169 00:11:05,520 --> 00:11:06,400 ‫أجل.‬ 170 00:11:12,080 --> 00:11:13,720 ‫هي تأخذ نفساً حاداً‬ 171 00:11:13,800 --> 00:11:16,240 ‫وتبتسم كلما ذكرت ورقة الرقم 1 الحقيقية.‬ 172 00:11:16,320 --> 00:11:18,400 ‫إنه الورقة الأقرب لـ"مايا".‬ 173 00:11:23,840 --> 00:11:25,680 ‫اكشفي الورقة الأقرب إليك، من فضلك.‬ 174 00:11:26,920 --> 00:11:29,560 ‫- هذه؟ - هذا صحيح.‬ 175 00:11:40,520 --> 00:11:42,760 ‫فزنا بفارق شعرة يا رجل. بفارق شعرة.‬ 176 00:11:44,600 --> 00:11:47,120 ‫أحبك. أجل!‬ 177 00:11:50,400 --> 00:11:52,200 ‫- تهانيّ. - أحسنتما.‬ 178 00:11:52,280 --> 00:11:54,240 ‫كان أداؤكما رائعاً. أحسنتما.‬ 179 00:11:55,880 --> 00:11:57,000 ‫لا بأس.‬ 180 00:12:00,480 --> 00:12:02,440 ‫أنا سعيدة جداً لأجلكما.‬ 181 00:12:04,040 --> 00:12:05,320 ‫بصدق.‬ 182 00:12:07,880 --> 00:12:10,640 ‫"ريكي" و"نودي"، أحسنتما اللعب.‬ 183 00:12:10,720 --> 00:12:14,720 ‫صار لديكما 500 ألف جنيه إسترليني.‬ 184 00:12:20,280 --> 00:12:21,320 ‫بالتوفيق.‬ 185 00:12:21,400 --> 00:12:23,800 ‫سأراكما في المهمة الأخيرة.‬ 186 00:12:23,880 --> 00:12:24,960 ‫- إلى اللقاء. - أحسنتما.‬ 187 00:12:25,040 --> 00:12:26,040 ‫إلى اللقاء.‬ 188 00:12:29,080 --> 00:12:30,680 ‫كل شيء أدى إلى هذه اللحظة، صحيح؟‬ 189 00:12:30,760 --> 00:12:32,720 ‫هذا ما أدى إليه كل شيء يا صاح.‬ 190 00:12:35,240 --> 00:12:37,040 ‫نصف مليون جنيه.‬ 191 00:12:41,320 --> 00:12:43,400 ‫"كات" و"مايا"،‬ 192 00:12:43,480 --> 00:12:45,840 ‫انتهت رحلتكما.‬ 193 00:12:47,680 --> 00:12:49,880 ‫حان وقت صرف الرقائق.‬ 194 00:12:51,680 --> 00:12:56,360 ‫- ستغادران بـ250 ألف جنيه إسترليني. - لا أصدّق.‬ 195 00:12:58,560 --> 00:13:01,080 ‫بصراحة، ما كنا لنتمنى نتيجة أفضل.‬ 196 00:13:01,160 --> 00:13:02,440 ‫- كلّا. - باستثناء الفوز.‬ 197 00:13:03,680 --> 00:13:05,480 ‫عندما بدأنا،‬ 198 00:13:05,560 --> 00:13:07,920 ‫- كنا متوترين معظم الوقت. - أجل.‬ 199 00:13:08,000 --> 00:13:10,600 ‫أرى حقاً أننا قطعنا شوطاً طويلاً.‬ 200 00:13:10,680 --> 00:13:13,720 ‫نحن مثل "بوند" الآن.‬ 201 00:13:13,800 --> 00:13:15,280 ‫أنا فخورة جداً بنا.‬ 202 00:13:19,960 --> 00:13:22,200 ‫"العميلان غير نشطين"‬ 203 00:13:32,360 --> 00:13:36,800 ‫"(لندن)"‬ 204 00:13:40,080 --> 00:13:41,440 ‫"المهمة الأخيرة"‬ 205 00:13:41,520 --> 00:13:43,080 ‫"الثنائيات المتبقية: 1"‬ 206 00:13:47,040 --> 00:13:48,800 ‫"ريكي" و"نودي"،‬ 207 00:13:50,440 --> 00:13:52,000 ‫أهلاً بعودتكما إلى "لندن".‬ 208 00:14:00,840 --> 00:14:03,520 ‫توجّها إلى مقر المهمات.‬ 209 00:14:03,600 --> 00:14:04,760 ‫اعثرا على غرفة التحكم.‬ 210 00:14:06,600 --> 00:14:07,800 ‫سأكون في انتظاركما.‬ 211 00:14:13,280 --> 00:14:16,080 ‫لا نعرف ما سيحدث، لكن هذا لا يهم.‬ 212 00:14:16,160 --> 00:14:18,400 ‫أياً كان ما سيفاجئنا به المتحكم،‬ 213 00:14:18,480 --> 00:14:21,040 ‫فهو لم يتمكن من تحطيمنا بعد،‬ 214 00:14:21,120 --> 00:14:22,840 ‫ولا أظن أنه سيستطيع ذلك.‬ 215 00:14:26,120 --> 00:14:28,480 ‫أنا ساندتك طوال 42 عاماً،‬ 216 00:14:28,560 --> 00:14:30,440 ‫وأنت ساندتني طوال 42 عاماً.‬ 217 00:14:31,640 --> 00:14:34,080 ‫وبسبب هذا الرابط الذي يجمعنا،‬ 218 00:14:34,160 --> 00:14:36,520 ‫- لا يمكن كسر ما بيننا يا صاح. - بالفعل.‬ 219 00:14:36,600 --> 00:14:39,600 ‫إن كان هناك ثنائي يستطيع النجاح، فهو نحن.‬ 220 00:14:50,440 --> 00:14:51,600 ‫لنفعل هذا.‬ 221 00:15:02,400 --> 00:15:06,000 ‫إذاً، هنا ينتهي الأمر.‬ 222 00:15:06,080 --> 00:15:08,960 ‫بدأت 8 ثنائيات هذه الرحلة،‬ 223 00:15:09,040 --> 00:15:11,240 ‫وسقط ثنائي تلو الآخر.‬ 224 00:15:13,760 --> 00:15:15,720 ‫- اذهب من هذا الاتجاه. - هذا ما أفعله.‬ 225 00:15:15,800 --> 00:15:17,880 ‫"سيد" و"شابينا".‬ 226 00:15:17,960 --> 00:15:20,600 ‫- أظن أن عليك فعل ذلك. - ماذا ستفعل أنت إذاً؟‬ 227 00:15:21,880 --> 00:15:23,160 ‫"العميلان غير نشطين"‬ 228 00:15:23,760 --> 00:15:25,440 ‫من كان ليتصور؟‬ 229 00:15:25,520 --> 00:15:27,280 ‫شوارع "بانكوك" التي لا ترحم.‬ 230 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 ‫"سام" و"لوك".‬ 231 00:15:30,080 --> 00:15:32,720 ‫- غير معقول. - أداء رائع. رائع جداً.‬ 232 00:15:32,800 --> 00:15:33,960 ‫"العميلان غير نشطين"‬ 233 00:15:34,040 --> 00:15:34,920 ‫"شيلي"!‬ 234 00:15:36,040 --> 00:15:36,960 ‫أنا قادمة!‬ 235 00:15:37,040 --> 00:15:38,840 ‫"ستيفن" و"شيلي".‬ 236 00:15:42,520 --> 00:15:44,040 ‫"العميلان غير نشطين"‬ 237 00:15:44,120 --> 00:15:45,160 ‫ما رأيك في المنظر؟‬ 238 00:15:45,240 --> 00:15:46,680 ‫جنوني.‬ 239 00:15:46,760 --> 00:15:48,640 ‫"جميلة" و"أسعد".‬ 240 00:15:48,720 --> 00:15:50,240 ‫عدد أسماك القرش؟ 8.‬ 241 00:15:50,320 --> 00:15:51,360 ‫8.‬ 242 00:15:51,440 --> 00:15:52,320 ‫أين كانت؟‬ 243 00:15:56,880 --> 00:15:58,640 ‫نعم! هيا يا "ديلان"!‬ 244 00:15:58,720 --> 00:16:00,160 ‫"دان" و"ديلان".‬ 245 00:16:00,240 --> 00:16:01,440 ‫كان فوزي وشيكاً.‬ 246 00:16:01,520 --> 00:16:02,560 ‫كم كان وشيكاً.‬ 247 00:16:03,520 --> 00:16:04,400 ‫"الفريق غير نشط"‬ 248 00:16:04,480 --> 00:16:05,600 ‫قناص.‬ 249 00:16:05,680 --> 00:16:07,360 ‫- قناص! - هيا! تحرك!‬ 250 00:16:07,440 --> 00:16:09,400 ‫"روب" و"آليكس".‬ 251 00:16:10,200 --> 00:16:11,720 ‫إنه فارغ تماماً.‬ 252 00:16:11,800 --> 00:16:13,800 ‫أشعر بالغثيان.‬ 253 00:16:14,480 --> 00:16:15,400 ‫"العميلان غير نشطين"‬ 254 00:16:16,840 --> 00:16:18,080 ‫بئساً.‬ 255 00:16:18,160 --> 00:16:19,120 ‫أشكرك على مساعدتي.‬ 256 00:16:19,200 --> 00:16:20,600 ‫"كات" و"مايا".‬ 257 00:16:23,240 --> 00:16:24,360 ‫"العميلان غير نشطين"‬ 258 00:16:25,440 --> 00:16:28,040 ‫بقي ثنائي واحد فقط.‬ 259 00:16:28,120 --> 00:16:29,080 ‫"ريكي" و"نودي"…‬ 260 00:16:31,520 --> 00:16:33,880 ‫عادا إلى نقطة البداية.‬ 261 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 ‫- غرفة التحكم. مكتوب "غرفة التحكم". - أجل، لا بد أن هذه وجهتنا.‬ 262 00:16:36,840 --> 00:16:37,760 ‫أمستعد؟‬ 263 00:16:37,840 --> 00:16:39,040 ‫أنا مستعد. هيا بنا.‬ 264 00:16:39,120 --> 00:16:41,160 ‫"غرفة التحكم"‬ 265 00:16:47,840 --> 00:16:51,200 ‫انظر، "الفريق نشط."‬ 266 00:16:51,280 --> 00:16:52,600 ‫بقية الفرق كلها غير نشطة.‬ 267 00:16:52,680 --> 00:16:53,680 ‫لم يبق سوانا.‬ 268 00:16:59,760 --> 00:17:01,240 ‫ما هذه الشاشة هنا؟‬ 269 00:17:01,320 --> 00:17:04,440 ‫تبدو كغرفة استجواب أو غرفة مقابلات، أليس كذلك؟‬ 270 00:17:05,800 --> 00:17:10,280 ‫لا بد أن المتحكم ترك لنا رسالة في مكان ما.‬ 271 00:17:12,400 --> 00:17:14,520 ‫أعني… ما هذا؟‬ 272 00:17:29,640 --> 00:17:30,600 ‫ها نحن أولاء،‬ 273 00:17:30,680 --> 00:17:36,840 ‫أنا وأنتما وسؤال بمليون جنيه.‬ 274 00:17:40,280 --> 00:17:44,480 ‫جنيتما من رحلتكما حتى الآن 500 ألف جنيه إسترليني.‬ 275 00:17:44,560 --> 00:17:45,880 ‫لكن أيمكنكما مضاعفة المبلغ؟‬ 276 00:17:46,800 --> 00:17:49,200 ‫سيكون ذلك لطيفاً، أليس كذلك؟‬ 277 00:17:49,280 --> 00:17:50,440 ‫بالفعل.‬ 278 00:17:53,760 --> 00:17:57,280 ‫قضيت وقتاً طويلاً في متابعة رحلتكما.‬ 279 00:17:57,360 --> 00:18:01,760 ‫السبب وراء وصولكما إلى هذه المرحلة هو رابطكما الذي لا ينكسر.‬ 280 00:18:03,920 --> 00:18:07,440 ‫وهذا ما سأختبره.‬ 281 00:18:07,520 --> 00:18:12,520 ‫لذا، للسؤال الأخير بمليون جنيه…‬ 282 00:18:14,760 --> 00:18:17,200 ‫سنفصلكما.‬ 283 00:18:24,760 --> 00:18:29,120 ‫اسمع، انفصالنا لا يعني فراقنا، صحيح؟‬ 284 00:18:29,200 --> 00:18:30,960 ‫أجل، نحن لها.‬ 285 00:18:39,600 --> 00:18:42,920 ‫أنتما الآن في غرفتين عازلتين للصوت.‬ 286 00:18:43,000 --> 00:18:45,680 ‫لا يمكن لأي منكما رؤية الآخر أو التواصل معه.‬ 287 00:18:48,680 --> 00:18:49,600 ‫اجلسا.‬ 288 00:18:55,160 --> 00:18:57,720 ‫"ريكي" و"نودي"،‬ 289 00:18:57,800 --> 00:19:02,000 ‫سأطرح عليكما السؤال نفسه.‬ 290 00:19:02,080 --> 00:19:04,240 ‫للفوز بمليون جنيه،‬ 291 00:19:04,320 --> 00:19:07,080 ‫عليكما أن تردّا بالإجابة نفسها.‬ 292 00:19:10,080 --> 00:19:11,560 ‫افتحا الحقيبة.‬ 293 00:19:18,560 --> 00:19:22,920 ‫هذه الأشياء الـ5 تمثّل رحلتكما وصولاً إلى هذه اللحظة.‬ 294 00:19:29,360 --> 00:19:32,560 ‫العقرب يمثّل مهمتكما في "تايلاند".‬ 295 00:19:32,640 --> 00:19:34,800 ‫العجلة الدوارة تمثّل مهمة "فيينا".‬ 296 00:19:35,800 --> 00:19:39,400 ‫المسدس يمثّل المواجهة في "المكسيك".‬ 297 00:19:40,160 --> 00:19:42,880 ‫سيارة "آستون مارتن" تمثّل مهمة "النمسا".‬ 298 00:19:44,040 --> 00:19:46,680 ‫ورقتا الرقم 1 تمثّلان مهمة جزر "البهاما".‬ 299 00:19:48,440 --> 00:19:49,920 ‫السؤال هو،‬ 300 00:19:51,040 --> 00:19:53,560 ‫أي من هذه الأشياء الـ5‬ 301 00:19:53,640 --> 00:19:58,680 ‫يمثّل أهم لحظة في رحلتكما‬ 302 00:19:58,760 --> 00:20:00,200 ‫من منظور كليكما؟‬ 303 00:20:03,920 --> 00:20:05,520 ‫إليكما التحدي.‬ 304 00:20:05,600 --> 00:20:07,560 ‫"ريكي" و"نودي"،‬ 305 00:20:07,640 --> 00:20:11,560 ‫يجب أن تختارا الإجابة نفسها.‬ 306 00:20:11,640 --> 00:20:15,400 ‫إن فعلتما ذلك، فستعودان إلى الديار بالمليون جنيه.‬ 307 00:20:18,120 --> 00:20:19,600 ‫الأمر بهذه البساطة.‬ 308 00:20:20,800 --> 00:20:23,640 ‫لديكما 10 دقائق للاختيار.‬ 309 00:20:31,720 --> 00:20:34,800 ‫بصراحة، أتمنى لو كان صديقي جالساً هنا إلى جانبي.‬ 310 00:20:36,840 --> 00:20:38,800 ‫أتمنى لو كان هنا الآن،‬ 311 00:20:38,880 --> 00:20:41,480 ‫ليس لأن هذا سيجعل الإجابة أسهل بكثير،‬ 312 00:20:41,560 --> 00:20:44,120 ‫بل لأننا نعمل بشكل أفضل معاً.‬ 313 00:20:56,560 --> 00:20:59,080 ‫واجهنا وقتاً عصيباً في "تايلاند".‬ 314 00:21:00,800 --> 00:21:01,640 ‫حسناً، هيا.‬ 315 00:21:03,400 --> 00:21:06,800 ‫كانت تلك أول مرة أُضطر فيها إلى مواجهة خوفي من السباحة في المياه المفتوحة.‬ 316 00:21:08,160 --> 00:21:09,520 ‫وقد صمد.‬ 317 00:21:09,600 --> 00:21:10,880 ‫واصل التقدم يا "ريك". أنت لها.‬ 318 00:21:10,960 --> 00:21:13,040 ‫حسناً، هيا. تحرك!‬ 319 00:21:13,120 --> 00:21:15,320 ‫أمسك العقارب ونقلها إلى الجانب الآخر.‬ 320 00:21:16,200 --> 00:21:18,080 ‫حسناً يا صاح.‬ 321 00:21:19,560 --> 00:21:22,400 ‫كانت معنوياتنا مرتفعة. كنا واثقين جداً في تلك المرحلة.‬ 322 00:21:23,480 --> 00:21:25,000 ‫- اسمع. - اقترب، أنا أحبك.‬ 323 00:21:30,160 --> 00:21:32,520 ‫كانت مواجهة العقرب لحظة مهمة جداً.‬ 324 00:21:33,760 --> 00:21:35,800 ‫لكنني لا أظن أنه سيختارها.‬ 325 00:21:41,000 --> 00:21:42,840 ‫أوصلتنا المواجهة إلى المرحلة التالية،‬ 326 00:21:42,920 --> 00:21:47,880 ‫لكنني لا أعتبرها أهم لحظة لنا.‬ 327 00:21:47,960 --> 00:21:49,720 ‫من المبالغة أن أقول ذلك.‬ 328 00:21:52,400 --> 00:21:56,160 ‫ومن ثم كرة الثلج التقليدية.‬ 329 00:21:58,680 --> 00:22:00,280 ‫العجلة الدوارة في "فيينا".‬ 330 00:22:05,200 --> 00:22:07,960 ‫تواجهنا وجهاً لوجه‬ 331 00:22:08,040 --> 00:22:13,000 ‫مع "سام" و"لوك" اللذين أرادا الفوز بشدة.‬ 332 00:22:13,960 --> 00:22:18,720 ‫كان "نود" ليقول إن هذه هي اللحظة‬ 333 00:22:18,800 --> 00:22:21,640 ‫التي عززت الثقة بيننا.‬ 334 00:22:21,720 --> 00:22:24,920 ‫كان يضع يده على فمه كلما تحدّث عن الأمر.‬ 335 00:22:25,000 --> 00:22:29,880 ‫كنا متوافقين مع غرائزنا.‬ 336 00:22:34,640 --> 00:22:36,280 ‫لا أصدّق!‬ 337 00:22:40,360 --> 00:22:41,880 ‫ليست العجلة الدوارة.‬ 338 00:22:43,600 --> 00:22:45,680 ‫ليست أهم لحظة.‬ 339 00:22:50,800 --> 00:22:53,960 ‫ثم مسدس "المكسيك". تحدي إطلاق النار.‬ 340 00:22:56,400 --> 00:22:57,560 ‫مسدسات مبارزة.‬ 341 00:22:57,640 --> 00:22:58,840 ‫أجل.‬ 342 00:22:58,920 --> 00:22:59,760 ‫هيا يا صديقي.‬ 343 00:22:59,840 --> 00:23:01,240 ‫مسدسا "هامرلوك" عتيقان.‬ 344 00:23:01,320 --> 00:23:03,000 ‫كان على حائط جدتي أحد تلك المسدسات.‬ 345 00:23:03,960 --> 00:23:06,920 ‫ظننا في الواقع أننا سنبلي حسناً في هذا التحدي.‬ 346 00:23:08,200 --> 00:23:10,880 ‫ظننا أن الأمر سيكون سهلاً جداً، لكنه لم يكن كذلك.‬ 347 00:23:19,880 --> 00:23:22,080 ‫بدأ الضغط يتضاعف حقاً.‬ 348 00:23:26,880 --> 00:23:29,960 ‫الأمر لا يتعلق بخسارتنا في المزرعة فحسب.‬ 349 00:23:30,040 --> 00:23:31,400 ‫أتظن أنه كان علينا فعل المزيد؟‬ 350 00:23:31,480 --> 00:23:34,040 ‫ربما كان علينا التواصل أكثر.‬ 351 00:23:34,120 --> 00:23:36,520 ‫بل بالدروس التي تعلمناها‬ 352 00:23:36,600 --> 00:23:41,280 ‫وطبقناها في التحدي ضد "أسعد" و"جميلة".‬ 353 00:23:42,720 --> 00:23:44,280 ‫- أي منصة؟ - 4؟‬ 354 00:23:44,360 --> 00:23:46,560 ‫- رأيت 2، بلا شك. - نعم!‬ 355 00:23:47,080 --> 00:23:47,960 ‫نحن في الصدارة.‬ 356 00:23:49,080 --> 00:23:51,880 ‫مثلما يُبعث طائر الفينيق المحترق، كان علينا أن نعود أقوى من ذي قبل.‬ 357 00:23:51,960 --> 00:23:53,200 ‫- أرجّح اليسار. - اتجه يساراً.‬ 358 00:23:53,280 --> 00:23:54,120 ‫- أجل! - أجل!‬ 359 00:23:55,520 --> 00:23:56,400 ‫أجل!‬ 360 00:23:57,760 --> 00:23:58,800 ‫أجل!‬ 361 00:23:59,800 --> 00:24:01,240 ‫بذلنا كل ما نملك ونجحنا.‬ 362 00:24:02,640 --> 00:24:06,600 ‫وبدت لي لحظة مهمة جداً.‬ 363 00:24:10,080 --> 00:24:12,480 ‫أشعر بأنه يمكنني استبعاد المسدس.‬ 364 00:24:12,560 --> 00:24:17,840 ‫لا أرى المسدس يمثّل أهم لحظة لي.‬ 365 00:24:17,920 --> 00:24:19,360 ‫كانت لحظة مهمة جداً.‬ 366 00:24:22,760 --> 00:24:25,760 ‫أظن أن هذه لحظة مهمة جداً لكلينا.‬ 367 00:24:28,480 --> 00:24:30,240 ‫1، 2، 3.‬ 368 00:24:31,080 --> 00:24:32,880 ‫- انظر إلى هذا! - يا صاح!‬ 369 00:24:32,960 --> 00:24:35,320 ‫سيارة "آستون مارتن" طراز "دي بي 5"،‬ 370 00:24:35,400 --> 00:24:37,080 ‫بكل أجهزتها وملحقاتها.‬ 371 00:24:37,520 --> 00:24:38,760 ‫إنه هناك يا "ريك"!‬ 372 00:24:38,840 --> 00:24:40,200 ‫إنه هناك!‬ 373 00:24:40,280 --> 00:24:42,640 ‫أعادنا ذلك إلى طفولتنا.‬ 374 00:24:42,720 --> 00:24:44,720 ‫كان لدى "ريك" هذه اللعبة في واقع الأمر.‬ 375 00:24:44,800 --> 00:24:48,080 ‫كلانا عاش طفولة صعبة من نواح مختلفة،‬ 376 00:24:48,160 --> 00:24:51,520 ‫وسيارة "دي بي 5" هذه تذكّرنا بالفعل‬ 377 00:24:51,600 --> 00:24:55,200 ‫بهروبنا من الواقع لبضع ساعات‬ 378 00:24:55,280 --> 00:24:57,840 ‫عندما كنا ننغمس في اللحظة ونحن نشاهد…‬ 379 00:24:57,920 --> 00:25:01,440 ‫تشاهد "جيمس بوند" يقود سيارة رائعة كهذه.‬ 380 00:25:06,360 --> 00:25:12,520 ‫سيكون تحدي "دي بي 5" قصة نرويها إلى الأبد.‬ 381 00:25:14,280 --> 00:25:19,240 ‫لكنني لا أراه تحدياً فارقاً في وصولنا إلى هذه المرحلة.‬ 382 00:25:22,040 --> 00:25:28,600 ‫كانت مكافأة وذكرى تدوم مدى الحياة، لذا يظل…‬ 383 00:25:28,680 --> 00:25:31,120 ‫لها فضل في بقائنا في المسابقة حتى هذه اللحظة.‬ 384 00:25:35,640 --> 00:25:39,920 ‫وأخيراً، الورقتان. ورقتا الرقم 1.‬ 385 00:25:41,400 --> 00:25:44,280 ‫إنهما تمثّلانني أنا و"نود" على الأرجح.‬ 386 00:25:47,960 --> 00:25:50,200 ‫هكذا كنا أنا و"ريك" حتى هذه اللحظة.‬ 387 00:25:53,440 --> 00:25:55,280 ‫سيّان لكن مختلفان.‬ 388 00:25:55,360 --> 00:25:58,600 ‫أحدنا ورقة سباتي وأحدنا ورقة قلب، وكلانا رقم 1.‬ 389 00:26:01,280 --> 00:26:03,640 ‫أرى أن "ريك" هو ورقة السباتي وأنني أنا ورقة القلب‬ 390 00:26:03,720 --> 00:26:06,440 ‫لأنني شديد العاطفة على الأرجح‬ 391 00:26:06,520 --> 00:26:10,360 ‫في حين أن "ريك" يكون صارماً عند الحاجة.‬ 392 00:26:11,400 --> 00:26:16,320 ‫بالنسبة إليّ أنا و"نود"، فإن الورقتين أوصلتانا إلى النهائي،‬ 393 00:26:16,400 --> 00:26:20,040 ‫إلى هذا المكان وهذه اللحظة حيث أجد نفسي الآن.‬ 394 00:26:20,120 --> 00:26:21,440 ‫هذه الورقة؟‬ 395 00:26:22,360 --> 00:26:25,360 ‫أنا أحبك! أجل!‬ 396 00:26:25,440 --> 00:26:29,680 ‫الورقتان أوصلتانا إلى مواجهتك.‬ 397 00:26:38,800 --> 00:26:43,200 ‫أنا متردد بين المسدس والورقتين.‬ 398 00:26:43,280 --> 00:26:48,560 ‫الخياران يمثّلان لحظات مهمة في نظري.‬ 399 00:26:51,440 --> 00:26:56,360 ‫أنا متردد جداً بين سيارة "دي بي 5" والورقتين.‬ 400 00:26:57,320 --> 00:26:59,840 ‫من الصعب جداً الاختيار بينهما.‬ 401 00:27:00,880 --> 00:27:02,800 ‫ورقتا الرقم 1 تمثّلاننا.‬ 402 00:27:02,880 --> 00:27:04,520 ‫نحن آخر شخصين صامدين.‬ 403 00:27:04,600 --> 00:27:07,480 ‫نحن آخر رجلين صامدين.‬ 404 00:27:07,560 --> 00:27:09,880 ‫هذه دلالة الورقتين على الرابط الذي يجمعنا.‬ 405 00:27:13,360 --> 00:27:14,440 ‫ما العمل؟‬ 406 00:27:17,400 --> 00:27:20,840 ‫يُوجد الكثير على المحك، مليون جنيه.‬ 407 00:27:20,920 --> 00:27:22,200 ‫اتخذت قراري.‬ 408 00:27:24,760 --> 00:27:26,160 ‫اتخذت قراري.‬ 409 00:27:55,120 --> 00:27:56,560 ‫هل أنت على ما يُرام؟‬ 410 00:27:56,640 --> 00:27:58,640 ‫يبدو أنكما وجدتما صعوبة في هذا.‬ 411 00:27:58,720 --> 00:28:01,680 ‫- أجل. - أجل.‬ 412 00:28:03,440 --> 00:28:04,400 ‫كلاكما اخترتما.‬ 413 00:28:06,680 --> 00:28:09,000 ‫لكن هل اخترتما الشيء نفسه؟‬ 414 00:28:14,760 --> 00:28:19,040 ‫حان الوقت لنعرف إن كنتما قد فعلتما ذلك.‬ 415 00:28:23,480 --> 00:28:27,120 ‫للفوز بمليون جنيه إسترليني يا "نودي"،‬ 416 00:28:27,200 --> 00:28:29,840 ‫هلّا تخبر "ريكي" بخيارك.‬ 417 00:28:32,480 --> 00:28:33,680 ‫خياري…‬ 418 00:28:35,280 --> 00:28:37,000 ‫هو الورقتان.‬ 419 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 ‫اخترت ورقتي الرقم 1 يا صاح.‬ 420 00:28:42,880 --> 00:28:44,440 ‫أنا اخترت المسدس.‬ 421 00:28:53,720 --> 00:28:55,120 ‫أنا اخترت المسدس يا صديقي.‬ 422 00:28:58,080 --> 00:29:00,800 ‫كنت حائراً بين المسدس والورقتين. كانا الخيارين النهائيين.‬ 423 00:29:00,880 --> 00:29:02,120 ‫لا بأس.‬ 424 00:29:02,200 --> 00:29:03,800 ‫يا صديقي.‬ 425 00:29:07,000 --> 00:29:08,520 ‫هذا لا ينفي وصولنا إلى هذه المرحلة.‬ 426 00:29:08,600 --> 00:29:10,680 ‫أجل، أعرف، لكن…‬ 427 00:29:10,760 --> 00:29:11,680 ‫يا صديقي.‬ 428 00:29:14,840 --> 00:29:16,600 ‫كان فوزنا وشيكاً.‬ 429 00:29:16,680 --> 00:29:19,200 ‫كما قلت، كلانا فكّر في الورقتين.‬ 430 00:29:19,280 --> 00:29:21,320 ‫أنا أشفق علينا.‬ 431 00:29:21,400 --> 00:29:25,200 ‫لكن عليك أن تتذكر أيضاً أن كلاً منا ربح 250 ألف جنيه إسترليني،‬ 432 00:29:25,280 --> 00:29:28,720 ‫وأننا لم نخسر لأننا فشلنا،‬ 433 00:29:28,800 --> 00:29:31,720 ‫بل لأننا لا نستطيع قراءة أفكار أحدنا الآخر.‬ 434 00:29:31,800 --> 00:29:33,520 ‫أعلم.‬ 435 00:29:38,360 --> 00:29:39,880 ‫حظ عاثر.‬ 436 00:29:41,200 --> 00:29:43,400 ‫كنتما تعرفان أنني لن أسهّل الأمر عليكما.‬ 437 00:29:44,360 --> 00:29:45,240 ‫بالفعل.‬ 438 00:29:47,200 --> 00:29:48,520 ‫تفضّلا.‬ 439 00:29:49,440 --> 00:29:51,720 ‫خذا جولة أخيرة في سيارة "آستون مارتن".‬ 440 00:29:53,480 --> 00:29:54,680 ‫اخرجا من هنا.‬ 441 00:29:56,000 --> 00:29:57,680 ‫- شكراً لك. - كان هذا من دواعي سروري.‬ 442 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 ‫ويا ولدان،‬ 443 00:30:00,680 --> 00:30:02,480 ‫قد ترغبان في تفقّد صندوق السيارة.‬ 444 00:30:04,160 --> 00:30:05,160 ‫هيا.‬ 445 00:30:11,240 --> 00:30:14,360 ‫- هل ستسمح لي بالقيادة هذه المرة؟ - انس الأمر يا صديقي.‬ 446 00:30:15,440 --> 00:30:17,960 ‫- انظر إليها يا صاح. - أليست خلابة؟‬ 447 00:30:24,680 --> 00:30:26,200 ‫أتظن أن المال هنا؟‬ 448 00:30:26,920 --> 00:30:28,280 ‫أجل.‬ 449 00:30:28,360 --> 00:30:29,320 ‫يا صديقي.‬ 450 00:30:31,600 --> 00:30:33,080 ‫- أترى هذا؟ - أجل.‬ 451 00:30:33,160 --> 00:30:34,200 ‫أرى المال يا صاح.‬ 452 00:30:34,280 --> 00:30:36,560 ‫- انظر كم يُوجد هنا. - أترى أن علينا عدّ المال؟‬ 453 00:30:36,640 --> 00:30:37,800 ‫أم إنه يمكننا الوثوق به؟‬ 454 00:30:37,880 --> 00:30:39,440 ‫أظن أنه يمكننا الوثوق به، صحيح؟‬ 455 00:30:40,440 --> 00:30:41,400 ‫أنا أثق به.‬ 456 00:30:49,800 --> 00:30:51,120 ‫ما مدى روعة هذا الصوت؟‬ 457 00:30:51,200 --> 00:30:53,320 ‫في منتهى الروعة.‬ 458 00:30:57,280 --> 00:30:59,680 ‫كانت أروع تجربة في حياتي.‬ 459 00:30:59,760 --> 00:31:01,240 ‫كانت كذلك حقاً.‬ 460 00:31:01,320 --> 00:31:03,360 ‫- أنا أحبك. - وأنا أيضاً أحبك.‬ 461 00:31:10,680 --> 00:31:13,640 ‫ألن يخلّصني أحد من المليون أبداً؟‬ 462 00:32:01,560 --> 00:32:03,560 ‫ترجمة نورا حسن‬ 463 00:32:03,640 --> 00:32:05,640 ‫مشرف الجودة عبد الرحمن كلاس‬