1 00:00:04,880 --> 00:00:07,320 MISIÓN 7 2 00:00:09,440 --> 00:00:12,160 CLUB VESPER, NASÁU 3 00:00:13,000 --> 00:00:16,920 PAREJAS RESTANTES: 2 4 00:00:30,360 --> 00:00:31,320 - Salud. - Salud. 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,400 CAT Y MAIYA HERMANAS 6 00:00:35,320 --> 00:00:36,920 Qué rico. 7 00:00:37,000 --> 00:00:38,680 Estoy muy nerviosa. 8 00:00:38,760 --> 00:00:41,280 A esta altura, no hay margen de error. 9 00:00:41,360 --> 00:00:45,880 Al comienzo del proceso, Ricky y Noddy nos ganaron muchas veces. 10 00:00:45,960 --> 00:00:48,520 Pero los otros desafíos que nos dio el Controlador 11 00:00:48,600 --> 00:00:49,800 nos prepararon bien. 12 00:00:49,880 --> 00:00:52,440 Somos nosotras o ellos, y yo nos elijo a nosotras. 13 00:00:54,160 --> 00:00:56,520 Tenemos una conexión con Cat y Maiya. 14 00:00:56,600 --> 00:00:58,800 - Hasta ahora nos ayudamos. - Sí. 15 00:00:58,880 --> 00:01:00,120 MEJORES AMIGOS 16 00:01:00,200 --> 00:01:01,960 Sí, no disfrutaré vencerlas. 17 00:01:02,040 --> 00:01:03,640 A veces eres muy sensible. 18 00:01:03,720 --> 00:01:05,640 Solo necesito que me sigas a mí. 19 00:01:05,720 --> 00:01:08,600 Medio millón de libras, amigo. 20 00:01:08,680 --> 00:01:10,720 Las tenemos en la punta de los dedos. 21 00:01:10,800 --> 00:01:12,920 - Sí. - Solo debemos tomarlas. 22 00:01:13,000 --> 00:01:15,240 La misión es ganar. 23 00:01:18,080 --> 00:01:23,440 007: RUMBO AL MILLÓN 24 00:01:27,080 --> 00:01:28,560 Cat y Maiya ¿me siguen? 25 00:01:29,480 --> 00:01:30,440 Vamos. 26 00:01:32,160 --> 00:01:34,560 - Siéntense en la cabecera. - Gracias. 27 00:01:36,640 --> 00:01:37,759 Ricky y Noddy. 28 00:01:39,360 --> 00:01:41,320 Llegó la hora. Síganme, por favor. 29 00:01:55,120 --> 00:01:56,280 Buenas noches. 30 00:01:57,440 --> 00:01:59,080 Qué bien se ven arreglados. 31 00:02:01,200 --> 00:02:04,560 Vamos a jugar un poco a las cartas. 32 00:02:05,640 --> 00:02:08,280 Y hay mucho en juego. 33 00:02:08,360 --> 00:02:12,120 Los ganadores se irán con £500 000 34 00:02:12,200 --> 00:02:15,240 y regresarán a Londres para la misión final. 35 00:02:15,320 --> 00:02:18,200 Los perdedores serán eliminados. 36 00:02:22,600 --> 00:02:24,320 Se les repartirán dos cartas. 37 00:02:26,000 --> 00:02:27,680 Una será un as. 38 00:02:27,760 --> 00:02:32,360 Sus rivales deberán decir cuál es el as. 39 00:02:33,960 --> 00:02:37,480 Si no lo descubren, ustedes ganan la mano. 40 00:02:39,200 --> 00:02:41,480 Los mejores de tres manos ganan el dinero. 41 00:02:45,640 --> 00:02:47,840 Es hora de cortar las cartas. 42 00:02:48,880 --> 00:02:52,160 La pareja con la carta más baja recibirá la primera mano. 43 00:02:53,240 --> 00:02:57,480 Los que tengan la carta más alta tendrán que encontrar el as. 44 00:03:00,840 --> 00:03:02,720 Tendrán que armar estrategias rápido. 45 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 Creo que será muy difícil, 46 00:03:06,720 --> 00:03:10,120 pero creo que ambos sabemos leer a la gente. 47 00:03:10,200 --> 00:03:12,080 - Creo que podemos hacerlo. - Sí. 48 00:03:12,160 --> 00:03:14,120 Noddy me dijo que ya lo hicieron 49 00:03:14,200 --> 00:03:15,520 en una ronda eliminatoria. 50 00:03:15,600 --> 00:03:17,880 Ellos creen que saben leer a la gente. 51 00:03:17,960 --> 00:03:19,320 Es cierto. 52 00:03:19,400 --> 00:03:22,520 - Entonces, quizá debamos… - Creo que lo que conviene… 53 00:03:22,600 --> 00:03:26,040 - Sí. - …es decir la verdad verbalmente, 54 00:03:26,120 --> 00:03:27,480 pero con nuestros cuerpos, 55 00:03:27,560 --> 00:03:29,800 - hacemos lo opuesto. Por ejemplo… - Bien. 56 00:03:29,880 --> 00:03:31,800 Si es la derecha, miro la izquierda. 57 00:03:31,880 --> 00:03:33,560 Y ser sincera es más fácil. 58 00:03:33,640 --> 00:03:35,920 - Sincera pero nerviosa. - Buena táctica. 59 00:03:36,000 --> 00:03:37,920 - Actué mucho en la escuela. - Sí. 60 00:03:38,000 --> 00:03:40,240 Puedo actuar bien cuando hace falta. 61 00:04:04,720 --> 00:04:05,720 ¿La viste? 62 00:04:16,519 --> 00:04:18,760 ¿Cuál es el as? Maiya. 63 00:04:18,839 --> 00:04:20,920 La carta de la derecha. 64 00:04:25,160 --> 00:04:26,600 No nos mentirías, ¿no? 65 00:04:28,160 --> 00:04:29,280 No les mentí. 66 00:04:38,040 --> 00:04:39,440 ¿As de qué? 67 00:04:41,760 --> 00:04:43,760 Creo que as de espadas negro. 68 00:04:43,840 --> 00:04:45,240 ¿Y la otra carta? 69 00:04:45,320 --> 00:04:46,920 Era una reina. 70 00:04:47,000 --> 00:04:48,680 ¿Cuál es la reina? 71 00:04:48,760 --> 00:04:49,800 ¿Cuál era? 72 00:04:51,240 --> 00:04:52,440 - Esta. - Esa, sí. 73 00:04:54,159 --> 00:04:57,120 - ¿Qué as era, Maiya? - As de espadas. 74 00:04:58,520 --> 00:05:00,520 - ¿Y es esta carta? - Sí. 75 00:05:00,600 --> 00:05:01,800 - Esa. - Es esa carta. 76 00:05:14,680 --> 00:05:16,120 Creo que nos engañan. 77 00:05:17,920 --> 00:05:21,120 Maiya está mirando más la otra carta. 78 00:05:21,200 --> 00:05:23,480 La carta que está mirando es el as. 79 00:05:23,560 --> 00:05:25,200 Muy bien. 80 00:05:35,680 --> 00:05:37,120 La carta a nuestra derecha. 81 00:05:50,120 --> 00:05:52,960 Cat y Maiya ganaron la primera mano. 82 00:05:53,040 --> 00:05:55,080 Ricky y Noddy están contra las cuerdas. 83 00:05:56,080 --> 00:05:58,040 Ahora veremos de qué son capaces. 84 00:06:07,080 --> 00:06:09,040 - Los pusimos nerviosos. - Sí. 85 00:06:09,120 --> 00:06:10,720 Los despistamos. 86 00:06:10,800 --> 00:06:14,880 Ricky va mucho al casino, así que sabe mentir bien. 87 00:06:16,840 --> 00:06:20,360 Creo que van a pensar que yo seré el que mienta 88 00:06:20,440 --> 00:06:21,680 y tú dirás la verdad. 89 00:06:21,760 --> 00:06:24,040 La carta que pondremos frente a ti 90 00:06:24,120 --> 00:06:26,360 - será la que no es el as. - Sí. 91 00:06:26,440 --> 00:06:28,520 Pero tú dirás: "Este es el as". 92 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 - ¿Sí? - Genial. 93 00:06:29,680 --> 00:06:31,720 - ¿Sí? - Es una buena estrategia. 94 00:06:31,800 --> 00:06:34,720 Creo que elegirán la tuya. Eso es lo que espero. 95 00:06:34,800 --> 00:06:36,720 Tenemos que concentrarnos mucho. 96 00:06:37,560 --> 00:06:38,720 La presión es mucha. 97 00:06:59,720 --> 00:07:01,160 ¿Qué cartas tienen? 98 00:07:01,240 --> 00:07:03,760 Dos de espadas. 99 00:07:03,840 --> 00:07:05,320 ¿Y qué carta tienes tú? 100 00:07:05,400 --> 00:07:06,920 El as de trébol. 101 00:07:07,000 --> 00:07:08,960 ¿Cuál era el orden de nuevo? 102 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 Dos de espadas. No sé qué tiene él. 103 00:07:11,240 --> 00:07:12,560 - No vi. - As de trébol. 104 00:07:14,840 --> 00:07:16,000 ¿Nos están mintiendo? 105 00:07:16,080 --> 00:07:18,160 - No. - Nunca mentiría. 106 00:07:18,240 --> 00:07:19,760 Yo creo que sí. 107 00:07:19,840 --> 00:07:21,920 Sí, yo también creo que mentirían. 108 00:07:25,040 --> 00:07:27,400 - ¿Estás diciendo la verdad, Ricky? - Siempre. 109 00:07:27,480 --> 00:07:29,240 Siempre digo la verdad. 110 00:07:30,080 --> 00:07:31,880 ¿Me estás mintiendo, Noddy? 111 00:07:32,520 --> 00:07:33,560 No. 112 00:07:33,640 --> 00:07:34,480 ¿No? 113 00:07:37,080 --> 00:07:38,720 - No miento. - Ni yo. 114 00:07:44,480 --> 00:07:47,360 - Sus caras no dicen nada, ¿no? - No. 115 00:07:56,920 --> 00:07:58,680 ¿Eres bueno mintiendo, Noddy? 116 00:07:59,680 --> 00:08:02,720 No sé. Sinceramente, nunca intenté mentirle a nadie. 117 00:08:02,800 --> 00:08:04,120 Lo sabré en un minuto. 118 00:08:05,960 --> 00:08:07,920 ¿Qué opinas? 119 00:08:08,000 --> 00:08:09,240 Creo que es esta. 120 00:08:10,360 --> 00:08:11,520 Yo creo que es la otra. 121 00:08:13,120 --> 00:08:14,840 Creo que dicen la verdad. 122 00:08:18,720 --> 00:08:20,120 - Vamos con la tuya. - ¿Sí? 123 00:08:20,200 --> 00:08:21,040 Sí. 124 00:08:23,680 --> 00:08:25,040 Lo tiene Noddy. 125 00:08:25,120 --> 00:08:27,720 Creo que dijiste la verdad y que tienes el as. 126 00:08:29,000 --> 00:08:31,360 ¿Puedes dar vuelta tu carta, por favor? 127 00:08:32,440 --> 00:08:34,000 ¿Quieren que la dé vuelta? 128 00:08:48,520 --> 00:08:50,880 Ya no nos va tan bien, ¿no? 129 00:08:55,560 --> 00:08:57,920 Amigo, qué actuación. 130 00:08:58,000 --> 00:09:00,120 - Fuimos los dos, no solo yo. - No. 131 00:09:00,200 --> 00:09:02,600 Tú estuviste genial. 132 00:09:03,680 --> 00:09:06,040 Siento que ahora podré leer mejor a Maiya. 133 00:09:06,120 --> 00:09:08,320 - Le haremos las preguntas a ella. - 100 %. 134 00:09:08,400 --> 00:09:11,680 Es más probable que ella baje la guardia 135 00:09:11,760 --> 00:09:13,680 y se frustre o se ponga nerviosa con… 136 00:09:13,760 --> 00:09:16,720 Los nervios son la clave. 137 00:09:16,800 --> 00:09:20,160 Me siento confiada porque tenemos un plan. 138 00:09:20,240 --> 00:09:23,840 De momento, cuento con que crean que no sé mentir. 139 00:09:23,920 --> 00:09:26,760 - Sí. - Tú sigue diciendo la verdad. 140 00:09:26,840 --> 00:09:27,800 - Sí. - Yo miento. 141 00:09:29,360 --> 00:09:31,000 Bien, sí. 142 00:09:32,520 --> 00:09:34,480 Uno cada uno, señor. 143 00:09:34,560 --> 00:09:35,880 Esta mano decide. 144 00:09:38,160 --> 00:09:39,400 Muerte súbita. 145 00:09:45,400 --> 00:09:47,720 - No quiero que mires. - Bien. 146 00:10:03,000 --> 00:10:04,200 ¿Qué carta es, Maiya? 147 00:10:04,280 --> 00:10:06,600 ¿Cuál? 148 00:10:06,680 --> 00:10:08,080 Las dos. 149 00:10:08,160 --> 00:10:10,800 La de mi izquierda es un as. 150 00:10:10,880 --> 00:10:12,840 La de mi derecha es un dos. 151 00:10:12,920 --> 00:10:14,080 ¿As de qué? 152 00:10:15,600 --> 00:10:17,160 Creo que de diamantes. 153 00:10:17,240 --> 00:10:18,400 ¿De qué color era? 154 00:10:18,480 --> 00:10:20,280 Azul. 155 00:10:20,360 --> 00:10:22,400 Ahora sí que nos mientes. 156 00:10:22,480 --> 00:10:24,920 - Puedo decir lo que quiera. - Sí. 157 00:10:25,520 --> 00:10:27,560 ¿Cuál era el as de nuevo, perdón? 158 00:10:28,160 --> 00:10:30,520 - ¿Podrías señalarla? - No, no quiero. 159 00:10:30,600 --> 00:10:32,280 Estoy bien así. Pero gracias. 160 00:10:35,360 --> 00:10:38,080 - Es estresante a esta altura, ¿no? - Quizá para ti. 161 00:10:38,880 --> 00:10:40,360 Tienen mucho en juego. 162 00:10:40,440 --> 00:10:42,320 - Sí. - No tiembla. 163 00:10:43,440 --> 00:10:44,720 Ese es el as, ¿no? 164 00:10:46,640 --> 00:10:50,600 - ¿El as azul de diamantes? - ¿Es el as azul a tu derecha? 165 00:10:55,000 --> 00:10:57,320 No sé, el que les parezca a ustedes. 166 00:11:00,320 --> 00:11:02,120 Por favor, elijan. 167 00:11:02,200 --> 00:11:04,400 Está completamente en sus manos. 168 00:11:05,520 --> 00:11:06,400 Sí. 169 00:11:12,080 --> 00:11:13,720 Respira profundo 170 00:11:13,800 --> 00:11:16,240 y sonríe cada vez que menciono el as verdadero. 171 00:11:16,320 --> 00:11:18,400 Es la más cercana a Maiya. 172 00:11:23,840 --> 00:11:25,680 Gira la más cercana a ti, por favor. 173 00:11:26,920 --> 00:11:29,560 - ¿Esta? - Así es. 174 00:11:40,520 --> 00:11:42,760 Por un pelo, amigo. 175 00:11:44,600 --> 00:11:47,120 Te quiero. ¡Sí! 176 00:11:50,400 --> 00:11:52,200 - Felicitaciones. - Muy bien. 177 00:11:52,280 --> 00:11:54,240 Estuvo muy bien. Bien hecho. 178 00:11:55,880 --> 00:11:57,000 Tranquila. 179 00:12:00,480 --> 00:12:02,440 Estoy muy feliz por ustedes. 180 00:12:04,040 --> 00:12:05,320 De verdad. 181 00:12:07,880 --> 00:12:10,640 Ricky y Noddy, bien jugado. 182 00:12:10,720 --> 00:12:14,720 Ahora tienen £500 000. 183 00:12:20,280 --> 00:12:21,320 Suerte. 184 00:12:21,400 --> 00:12:23,800 Los veo en la misión final. 185 00:12:23,880 --> 00:12:24,960 - Adiós. - Bien hecho. 186 00:12:25,040 --> 00:12:26,040 Adiós. 187 00:12:29,080 --> 00:12:30,680 Todo condujo a esto, ¿no? 188 00:12:30,760 --> 00:12:32,720 Hasta aquí nos condujo todo esto. 189 00:12:35,240 --> 00:12:37,040 Medio millón de libras. 190 00:12:41,320 --> 00:12:43,400 Cat y Maiya, 191 00:12:43,480 --> 00:12:45,840 la aventura terminó para ustedes. 192 00:12:47,680 --> 00:12:49,880 Es hora de cobrar sus fichas. 193 00:12:51,680 --> 00:12:56,360 - Se van con £250 000. - Dios mío. 194 00:12:58,560 --> 00:13:01,080 No podríamos haber pedido más. 195 00:13:01,160 --> 00:13:02,440 - No. - Aparte de ganar. 196 00:13:03,680 --> 00:13:05,480 Cuando comenzamos, 197 00:13:05,560 --> 00:13:07,920 - siempre éramos un manojo de nervios. - Sí. 198 00:13:08,000 --> 00:13:10,600 Creo que llegamos muy lejos. 199 00:13:10,680 --> 00:13:13,720 Somos chicas Bond básicamente. 200 00:13:13,800 --> 00:13:15,280 Estoy orgullosa de nosotras. 201 00:13:19,960 --> 00:13:22,200 AGENTE INACTIVO 202 00:13:32,360 --> 00:13:36,800 LONDRES 203 00:13:40,080 --> 00:13:41,440 MISIÓN FINAL 204 00:13:41,520 --> 00:13:43,080 PAREJAS RESTANTES: 1 205 00:13:47,040 --> 00:13:48,800 Ricky y Noddy, 206 00:13:50,440 --> 00:13:52,000 bienvenidos a Londres otra vez. 207 00:14:00,840 --> 00:14:03,520 Diríjanse al cuartel general de la misión. 208 00:14:03,600 --> 00:14:04,760 A la sala de control. 209 00:14:06,600 --> 00:14:07,800 Los estaré esperando. 210 00:14:13,280 --> 00:14:16,080 No sabemos qué será, pero no importa. 211 00:14:16,160 --> 00:14:18,400 Sin importar lo que nos toque enfrentar, 212 00:14:18,480 --> 00:14:21,040 sabemos que el Controlador aún no pudo con nosotros, 213 00:14:21,120 --> 00:14:22,840 y no creo que pueda. 214 00:14:26,120 --> 00:14:28,480 Durante 42 años, yo te apoyé a ti 215 00:14:28,560 --> 00:14:30,440 y tú me apoyaste a mí. 216 00:14:31,640 --> 00:14:34,080 Y el vínculo que tenemos 217 00:14:34,160 --> 00:14:36,520 - es inquebrantable, amigo. - Sí. 218 00:14:36,600 --> 00:14:39,600 Si hay dos personas capaces de hacer esto, somos nosotros. 219 00:14:50,440 --> 00:14:51,600 Manos a la obra. 220 00:15:02,400 --> 00:15:06,000 Aquí es donde termina. 221 00:15:06,080 --> 00:15:08,960 Ocho parejas comenzaron esta aventura, 222 00:15:09,040 --> 00:15:11,240 y una por una, cayeron. 223 00:15:13,760 --> 00:15:15,720 - ¡Ve por allí! - ¡Eso hago! 224 00:15:15,800 --> 00:15:17,880 Sid y Shabina. 225 00:15:17,960 --> 00:15:20,600 - Deberías hacerlo tú. - ¿Y qué vas a hacer tú? 226 00:15:21,880 --> 00:15:23,160 AGENTE INACTIVO 227 00:15:23,760 --> 00:15:25,440 ¿Quién lo hubiera dicho? 228 00:15:25,520 --> 00:15:27,280 Las calles despiadadas de Bangkok. 229 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 Sam y Luke. 230 00:15:30,080 --> 00:15:32,720 - Dios mío. - Bien jugado, viejo. Muy bien. 231 00:15:32,800 --> 00:15:33,960 AGENTE INACTIVO 232 00:15:34,040 --> 00:15:34,920 ¡Shelley! 233 00:15:36,040 --> 00:15:36,960 ¡Ya voy! 234 00:15:37,040 --> 00:15:38,840 Steven y Shelley. 235 00:15:42,520 --> 00:15:44,040 AGENTE INACTIVO 236 00:15:44,120 --> 00:15:45,160 ¿Qué tal la vista? 237 00:15:45,240 --> 00:15:46,680 Una locura. 238 00:15:46,760 --> 00:15:48,640 Jamilah y Asaad. 239 00:15:48,720 --> 00:15:50,240 ¿Cuántos tiburones? 240 00:15:50,320 --> 00:15:51,360 Ocho. 241 00:15:51,440 --> 00:15:52,320 ¿Dónde estaban? 242 00:15:56,880 --> 00:15:58,640 ¡Sí! ¡Vamos, Dylan! 243 00:15:58,720 --> 00:16:00,160 Dan y Dylan. 244 00:16:00,240 --> 00:16:01,440 Estuve muy cerca. 245 00:16:01,520 --> 00:16:02,560 Muy cerca. 246 00:16:03,520 --> 00:16:04,400 AGENTE INACTIVO 247 00:16:04,480 --> 00:16:05,600 Sniper. 248 00:16:05,680 --> 00:16:07,360 - ¡Sniper! - ¡Allez! ¡Vamos! 249 00:16:07,440 --> 00:16:09,400 Rob y Alex. 250 00:16:10,200 --> 00:16:11,720 Está vacía. 251 00:16:11,800 --> 00:16:13,800 Voy a vomitar. 252 00:16:14,480 --> 00:16:15,400 AGENTE INACTIVO 253 00:16:16,840 --> 00:16:18,080 Dios mío. 254 00:16:18,160 --> 00:16:19,120 Gracias. 255 00:16:19,200 --> 00:16:20,600 Cat y Maiya. 256 00:16:23,240 --> 00:16:24,360 AGENTE INACTIVO 257 00:16:25,440 --> 00:16:28,040 Solo queda una pareja. 258 00:16:28,120 --> 00:16:29,080 Ricky y Noddy… 259 00:16:31,520 --> 00:16:33,880 de vuelta donde comenzó todo. 260 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 - Dice "sala de control". - Sí, tiene que ser aquí. 261 00:16:36,840 --> 00:16:37,760 ¿Estás listo? 262 00:16:37,840 --> 00:16:39,040 Estoy listo. Hagámoslo. 263 00:16:39,120 --> 00:16:41,160 SALA DE CONTROL 264 00:16:47,840 --> 00:16:51,200 Mira, "Equipo activo". 265 00:16:51,280 --> 00:16:52,600 Y los otros, inactivos. 266 00:16:52,680 --> 00:16:53,680 Quedamos nosotros. 267 00:16:59,760 --> 00:17:01,240 ¿Qué es este monitor? 268 00:17:01,320 --> 00:17:04,440 Parece una sala de interrogatorios o entrevistas, ¿no? 269 00:17:05,800 --> 00:17:10,280 Seguro que el Controlador nos dejó un mensaje en alguna parte. 270 00:17:12,400 --> 00:17:14,520 ¿Qué es esto? 271 00:17:29,640 --> 00:17:30,600 Aquí estamos. 272 00:17:30,680 --> 00:17:36,840 Ustedes, yo y una pregunta por un millón de libras. 273 00:17:40,280 --> 00:17:44,480 Hasta aquí, su aventura les dio £500 000. 274 00:17:44,560 --> 00:17:45,880 Pero ¿podrán duplicarlas? 275 00:17:46,800 --> 00:17:49,200 Sería bonito, ¿no? 276 00:17:49,280 --> 00:17:50,440 Sí. 277 00:17:53,760 --> 00:17:57,280 Estuve observando su aventura. 278 00:17:57,360 --> 00:18:01,760 La razón por la que llegaron hasta aquí es su vínculo inquebrantable. 279 00:18:03,920 --> 00:18:07,440 Y eso es lo que voy a poner a prueba. 280 00:18:07,520 --> 00:18:12,520 Así que, para esta última pregunta por un millón de libras… 281 00:18:14,760 --> 00:18:17,200 los vamos a separar. 282 00:18:24,760 --> 00:18:29,120 Escucha, aunque estemos separados, no estamos separados, ¿sí? 283 00:18:29,200 --> 00:18:30,960 Sí, podemos hacerlo. 284 00:18:39,600 --> 00:18:42,920 Están en salas insonorizadas. 285 00:18:43,000 --> 00:18:45,680 No pueden verse ni comunicarse entre sí. 286 00:18:48,680 --> 00:18:49,600 Tomen asiento. 287 00:18:55,160 --> 00:18:57,720 Ricky, Noddy, 288 00:18:57,800 --> 00:19:02,000 les haré a ambos la misma pregunta. 289 00:19:02,080 --> 00:19:04,240 Para ganar el millón de libras, 290 00:19:04,320 --> 00:19:07,080 ambos tienen que darme la misma respuesta. 291 00:19:10,080 --> 00:19:11,560 Abran el maletín. 292 00:19:18,560 --> 00:19:22,920 Estos cinco elementos representan su aventura hasta hoy. 293 00:19:29,360 --> 00:19:32,560 El escorpión, la misión de Tailandia. 294 00:19:32,640 --> 00:19:34,800 La noria en Viena. 295 00:19:35,800 --> 00:19:39,400 La pistola, el tiro al blanco en México. 296 00:19:40,160 --> 00:19:42,880 El Aston Martin, Austria. 297 00:19:44,040 --> 00:19:46,680 El par de ases de las Bahamas. 298 00:19:48,440 --> 00:19:49,920 La pregunta es: 299 00:19:51,040 --> 00:19:53,560 ¿cuál de estos cinco objetos 300 00:19:53,640 --> 00:19:58,680 representa el momento más significativo de su aventura 301 00:19:58,760 --> 00:20:00,200 para ustedes dos? 302 00:20:03,920 --> 00:20:05,520 Pero hay un detalle más. 303 00:20:05,600 --> 00:20:07,560 Ricky, Noddy, 304 00:20:07,640 --> 00:20:11,560 deben elegir lo mismo. 305 00:20:11,640 --> 00:20:15,400 Si lo hacen, se llevarán el millón a casa. 306 00:20:18,120 --> 00:20:19,600 Así de sencillo. 307 00:20:20,800 --> 00:20:23,640 Tienen diez minutos para tomar su decisión. 308 00:20:31,720 --> 00:20:34,800 Sinceramente, desearía tener a mi amigo aquí sentado. 309 00:20:36,840 --> 00:20:38,800 Ojalá estuviera aquí ahora, 310 00:20:38,880 --> 00:20:41,480 no por el hecho de que facilitaría la respuesta, 311 00:20:41,560 --> 00:20:44,120 sino porque trabajamos mejor juntos. 312 00:20:56,560 --> 00:20:59,080 Tailandia fue difícil para nosotros. 313 00:21:00,800 --> 00:21:01,640 Bien, vamos. 314 00:21:03,400 --> 00:21:06,800 Primera vez que afronté mi miedo de estar en mar abierto. 315 00:21:08,160 --> 00:21:09,520 Y lo superó. 316 00:21:09,600 --> 00:21:10,880 Sigue, Rick, tú puedes. 317 00:21:10,960 --> 00:21:13,040 ¡Sube! Bien. ¡Vamos! 318 00:21:13,120 --> 00:21:15,320 Tomó los escorpiones y los movió. 319 00:21:16,200 --> 00:21:18,080 Muy bien, amigo. 320 00:21:19,560 --> 00:21:22,400 Estábamos de buen ánimo y confiados en ese momento. 321 00:21:23,480 --> 00:21:25,000 - Oye. - Ven aquí, te quiero. 322 00:21:30,160 --> 00:21:32,520 El escorpión fue un gran momento. 323 00:21:33,760 --> 00:21:35,800 Pero no creo que él elija ese. 324 00:21:41,000 --> 00:21:42,840 Nos llevó a la siguiente etapa, 325 00:21:42,920 --> 00:21:47,880 pero no lo consideraría nuestro momento más significativo. 326 00:21:47,960 --> 00:21:49,720 Sería demasiado fuerte decir eso. 327 00:21:52,400 --> 00:21:56,160 Y luego, el globo de nieve. 328 00:21:58,680 --> 00:22:00,280 La noria en Viena. 329 00:22:05,200 --> 00:22:07,960 Pudimos ver de cerca 330 00:22:08,040 --> 00:22:13,000 lo mucho que Sam y Luke querían esto. 331 00:22:13,960 --> 00:22:18,720 Nod diría que este fue un momento que consolidó 332 00:22:18,800 --> 00:22:21,640 la confianza que existe entre nosotros. 333 00:22:21,720 --> 00:22:24,920 Se la pasaba levantando la mano así. 334 00:22:25,000 --> 00:22:29,880 A los dos se nos sincronizó el instinto. 335 00:22:34,640 --> 00:22:36,280 ¡Dios mío! 336 00:22:40,360 --> 00:22:41,880 No es la noria. 337 00:22:43,600 --> 00:22:45,680 Ese no es. 338 00:22:50,800 --> 00:22:53,960 Luego, el arma. México. El tiro al blanco. 339 00:22:56,400 --> 00:22:57,560 Pistolas de duelo. 340 00:22:57,640 --> 00:22:58,840 Sí. 341 00:22:58,920 --> 00:22:59,760 Caray. 342 00:22:59,840 --> 00:23:01,240 Pistolas Hammer Lock. 343 00:23:01,320 --> 00:23:03,000 Mi abuela tenía una en la pared. 344 00:23:03,960 --> 00:23:06,920 Pensamos que nos iría bien en ese desafío. 345 00:23:08,200 --> 00:23:10,880 Pensamos que sería muy fácil, y no lo fue. 346 00:23:19,880 --> 00:23:22,080 La presión comenzó a aumentar. 347 00:23:26,880 --> 00:23:29,960 No fue solo perder en la hacienda. 348 00:23:30,040 --> 00:23:31,400 ¿Debimos hablar más? 349 00:23:31,480 --> 00:23:34,040 Tal vez debimos comunicarnos un poco más. 350 00:23:34,120 --> 00:23:36,520 Fue la lección que aprendimos, 351 00:23:36,600 --> 00:23:41,280 y luego la pusimos en práctica en el desafío contra Asaad y Jamilah. 352 00:23:42,720 --> 00:23:44,280 - ¿Qué plataforma? - ¿Cuatro? 353 00:23:44,360 --> 00:23:46,560 - Vi dos. - ¡Sí! 354 00:23:47,080 --> 00:23:47,960 Vamos ganando. 355 00:23:49,080 --> 00:23:51,880 Como el fénix, resurgimos fortalecidos de las cenizas. 356 00:23:51,960 --> 00:23:53,200 - Izquierda. - Sí. 357 00:23:53,280 --> 00:23:54,120 - ¡Sí! - ¡Sí! 358 00:23:55,520 --> 00:23:56,400 ¡Sí! 359 00:23:57,760 --> 00:23:58,800 ¡Sí! 360 00:23:59,800 --> 00:24:01,240 Con esfuerzo, lo logramos. 361 00:24:02,640 --> 00:24:06,600 Y eso, para mí, fue muy significativo. 362 00:24:10,080 --> 00:24:12,480 Siento que puedo descartar el arma. 363 00:24:12,560 --> 00:24:17,840 No creo que la pistola represente lo más importante para mí. 364 00:24:17,920 --> 00:24:19,360 Fue un gran momento. 365 00:24:22,760 --> 00:24:25,760 Creo que este es muy importante para los dos. 366 00:24:28,480 --> 00:24:30,240 Uno, dos, tres. 367 00:24:31,080 --> 00:24:32,880 - ¡Mira esto! - ¡Amigo! 368 00:24:32,960 --> 00:24:35,320 El Aston Martin DB5, 369 00:24:35,400 --> 00:24:37,080 con todos sus artilugios. 370 00:24:37,520 --> 00:24:38,760 ¡Ahí está, Rick! 371 00:24:38,840 --> 00:24:40,200 ¡Ahí está! 372 00:24:40,280 --> 00:24:42,640 Volvimos a ser niños otra vez. 373 00:24:42,720 --> 00:24:44,720 Rick tenía el auto de juguete. 374 00:24:44,800 --> 00:24:48,080 Ambos tuvimos infancias difíciles por diferentes motivos, 375 00:24:48,160 --> 00:24:51,520 y ese DB5 nos recuerda 376 00:24:51,600 --> 00:24:55,200 cómo nos distraíamos un par de horas, 377 00:24:55,280 --> 00:24:57,840 sumidos en ese momento, mirando… 378 00:24:57,920 --> 00:25:01,440 mirando a James Bond conducir ese auto tan genial. 379 00:25:06,360 --> 00:25:12,520 El DB5 será una anécdota que contaremos toda la vida. 380 00:25:14,280 --> 00:25:19,240 Pero no creo que fuera importante para llegar a este punto. 381 00:25:22,040 --> 00:25:28,600 Fue una recompensa y un recuerdo para toda la vida, así que… 382 00:25:28,680 --> 00:25:31,120 por eso lo sigo considerando. 383 00:25:35,640 --> 00:25:39,920 Luego, por último, las cartas. Los ases. 384 00:25:41,400 --> 00:25:44,280 Podríamos ser Nod y yo, ¿no? 385 00:25:47,960 --> 00:25:50,200 Es lo que Rick y yo fuimos hasta ahora. 386 00:25:53,440 --> 00:25:55,280 Iguales pero diferentes. 387 00:25:55,360 --> 00:25:58,600 Uno es un trébol, el otro, un corazón, y ambos son ases. 388 00:26:01,280 --> 00:26:03,640 Y creo que Rick es el trébol, y yo, el corazón. 389 00:26:03,720 --> 00:26:06,440 Yo soy muy sensible, 390 00:26:06,520 --> 00:26:10,360 y Rick puede ser un instrumento contundente cuando lo necesita. 391 00:26:11,400 --> 00:26:16,320 Para Nod y para mí, esto fue lo que nos trajo aquí, ahora, a la final, 392 00:26:16,400 --> 00:26:20,040 a este momento que me encuentra aquí sentado. 393 00:26:20,120 --> 00:26:21,440 ¿Esta? 394 00:26:22,360 --> 00:26:25,360 ¡Te quiero! ¡Sí! 395 00:26:25,440 --> 00:26:29,680 Esto es lo que hizo que se redujera todo a nosotros y usted. 396 00:26:38,800 --> 00:26:43,200 Estoy entre la pistola y las cartas. 397 00:26:43,280 --> 00:26:48,560 Estos dos, para mí, se destacan como momentos importantes. 398 00:26:51,440 --> 00:26:56,360 Estoy entre el auto, el DB5, y las cartas. 399 00:26:57,320 --> 00:26:59,840 Es muy difícil elegir entre estas dos cosas. 400 00:27:00,880 --> 00:27:02,800 Los dos ases somos nosotros. 401 00:27:02,880 --> 00:27:04,520 Los últimos dos en pie. 402 00:27:04,600 --> 00:27:07,480 Los últimos hombres en pie. 403 00:27:07,560 --> 00:27:09,880 Eso es lo que dicen sobre nuestro vínculo. 404 00:27:13,360 --> 00:27:14,440 ¿Qué hago? 405 00:27:17,400 --> 00:27:20,840 Hay mucho en juego, es un millón de libras. 406 00:27:20,920 --> 00:27:22,200 Ya tomé una decisión. 407 00:27:24,760 --> 00:27:26,160 Ya tomé una decisión. 408 00:27:55,120 --> 00:27:56,560 ¿Estás bien? 409 00:27:56,640 --> 00:27:58,640 Se ve que les resultó difícil, chicos. 410 00:27:58,720 --> 00:28:01,680 - Sí. - Sí. 411 00:28:03,440 --> 00:28:04,400 Ambos eligieron. 412 00:28:06,680 --> 00:28:09,000 Pero ¿habrán elegido lo mismo? 413 00:28:14,760 --> 00:28:19,040 Llegó el momento de ver si así fue. 414 00:28:23,480 --> 00:28:27,120 Para ganar el millón de libras, Noddy, 415 00:28:27,200 --> 00:28:29,840 ¿quieres decirle a Ricky lo que elegiste? 416 00:28:32,480 --> 00:28:33,680 Me decidí… 417 00:28:35,280 --> 00:28:37,000 por las cartas. 418 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 Elegí el par de ases, amigo. 419 00:28:42,880 --> 00:28:44,440 Elijo el arma. 420 00:28:53,720 --> 00:28:55,120 Yo elegí el arma. 421 00:28:58,080 --> 00:29:00,800 Estaba entre el arma y los ases. Eran esas dos cosas. 422 00:29:00,880 --> 00:29:02,120 Está bien. 423 00:29:02,200 --> 00:29:03,800 Caray. 424 00:29:07,000 --> 00:29:08,520 Pero llegamos hasta aquí. 425 00:29:08,600 --> 00:29:10,680 Sí, lo sé. Es que… 426 00:29:10,760 --> 00:29:11,680 Caray. 427 00:29:14,840 --> 00:29:16,600 Estuvimos muy cerca. 428 00:29:16,680 --> 00:29:19,200 Como dijiste, estábamos entre esas dos cosas. 429 00:29:19,280 --> 00:29:21,320 Me duele por nosotros. 430 00:29:21,400 --> 00:29:25,200 Pero también debes recordar que hay £250 000 para cada uno, 431 00:29:25,280 --> 00:29:28,720 y no perdimos por fallar, 432 00:29:28,800 --> 00:29:31,720 sino por no poder leernos la mente mutuamente. 433 00:29:31,800 --> 00:29:33,520 Lo sé. 434 00:29:38,360 --> 00:29:39,880 Mala suerte, chicos. 435 00:29:41,200 --> 00:29:43,400 Sabían que no iba a darles algo fácil. 436 00:29:44,360 --> 00:29:45,240 Sabíamos. 437 00:29:47,200 --> 00:29:48,520 Aquí tienen. 438 00:29:49,440 --> 00:29:51,720 Den una última vuelta en el Aston. 439 00:29:53,480 --> 00:29:54,680 Lárguense de aquí. 440 00:29:56,000 --> 00:29:57,680 - Gracias. - Fue un placer. 441 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 Y, chicos, 442 00:30:00,680 --> 00:30:02,480 quizá quieran revisar el baúl. 443 00:30:04,160 --> 00:30:05,160 Vamos. 444 00:30:11,240 --> 00:30:14,360 - ¿Me dejarás conducir esta vez? - Olvídalo, amigo. 445 00:30:15,440 --> 00:30:17,960 - Mira esto. - Es hermoso, ¿no? 446 00:30:24,680 --> 00:30:26,200 ¿Crees que están ahí? 447 00:30:26,920 --> 00:30:28,280 Sí. 448 00:30:28,360 --> 00:30:29,320 Vaya. 449 00:30:31,600 --> 00:30:33,080 - ¿Ves eso? - Sí. 450 00:30:33,160 --> 00:30:34,200 ¿Ves el efectivo? 451 00:30:34,280 --> 00:30:36,560 - Mira cuánto hay. - ¿Habrá que contarlo? 452 00:30:36,640 --> 00:30:37,800 ¿O confiamos en él? 453 00:30:37,880 --> 00:30:39,440 Creo que podemos confiar. 454 00:30:40,440 --> 00:30:41,400 Confío en él. 455 00:30:49,800 --> 00:30:51,120 ¿Qué tal ese sonido? 456 00:30:51,200 --> 00:30:53,320 Absolutamente impresionante. 457 00:30:57,280 --> 00:30:59,680 Fue la experiencia más increíble de mi vida. 458 00:30:59,760 --> 00:31:01,240 Realmente sí. 459 00:31:01,320 --> 00:31:03,360 - Te quiero. - Sí, yo también, hermano. 460 00:31:10,680 --> 00:31:13,640 ¿Alguien me quitará el millón alguna vez? 461 00:32:01,560 --> 00:32:03,560 Subtítulos: Guadalupe Anzoátegui 462 00:32:03,640 --> 00:32:05,640 Supervisión creativa Maria Rodil