1 00:00:03,000 --> 00:00:04,800 A BAHAMÁK 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,320 HETEDIK KÜLDETÉS 3 00:00:09,440 --> 00:00:12,160 VESPER KLUB, NASSAU 4 00:00:13,000 --> 00:00:16,920 MARADÉK PÁROK SZÁMA: KETTŐ 5 00:00:30,360 --> 00:00:31,320 -Csirió! -Csirió! 6 00:00:31,400 --> 00:00:33,400 CAT ÉS MAIYA TESTVÉREK 7 00:00:35,320 --> 00:00:36,920 Ez jó. 8 00:00:37,000 --> 00:00:38,680 Nagyon ideges vagyok. 9 00:00:38,760 --> 00:00:41,280 Most nem hibázhatunk. 10 00:00:41,360 --> 00:00:45,880 A folyamat elején Ricky és Noddy sokszor legyőztek minket. 11 00:00:45,960 --> 00:00:48,520 De a többi kihívás, amiket az irányító adott nekünk, 12 00:00:48,600 --> 00:00:49,800 felkészített erre. 13 00:00:49,880 --> 00:00:52,440 Vagy ők, vagy mi, és én magunkat választom. 14 00:00:54,160 --> 00:00:56,520 Egyértelműen közel állunk Cathez és Maiyához. 15 00:00:56,600 --> 00:00:58,800 -Elsegítettük egymást idáig. -Abszolút. 16 00:00:58,880 --> 00:01:00,120 NODDY& RICKY LEGJOBB BARÁTOK 17 00:01:00,200 --> 00:01:01,960 Nem fogom élvezni, ha legyőzzük őket. 18 00:01:02,040 --> 00:01:03,640 Néha olyan puhány vagy! 19 00:01:03,720 --> 00:01:05,640 Annyi a dolgod, hogy kövess! 20 00:01:05,720 --> 00:01:08,600 Félmillió font, haver. 21 00:01:08,680 --> 00:01:10,720 Karnyújtásnyira van tőlünk. 22 00:01:10,800 --> 00:01:12,920 -Igen. -Csak el kell vennünk. 23 00:01:13,000 --> 00:01:15,240 A küldetésünk, hogy nyerjünk. 24 00:01:18,080 --> 00:01:23,440 007: ÚT A MILLIÓIG 25 00:01:27,080 --> 00:01:28,560 Cat és Maiya, kövessenek! 26 00:01:29,480 --> 00:01:30,440 Gyerünk! 27 00:01:32,160 --> 00:01:34,560 -Foglaljanak helyet az asztal túlsó végén! -Köszönjük. 28 00:01:36,640 --> 00:01:37,759 Ricky és Noddy! 29 00:01:39,360 --> 00:01:41,320 Itt az idő. Kövessenek, kérem! 30 00:01:55,120 --> 00:01:56,280 Jó estét! 31 00:01:57,440 --> 00:01:59,080 Kicsípték magukat. 32 00:02:01,200 --> 00:02:04,560 Kártyázunk egy kicsit. 33 00:02:05,640 --> 00:02:08,280 És nagy a tét. 34 00:02:08,360 --> 00:02:12,120 A győztesek 5000 000 fonttal távoznak, 35 00:02:12,200 --> 00:02:15,240 és visszatérnek Londonba az utolsó küldetésre. 36 00:02:15,320 --> 00:02:18,200 A vesztesek kiesnek. 37 00:02:22,600 --> 00:02:24,320 Két-két kártyát kapnak páronként. 38 00:02:26,000 --> 00:02:27,680 Az egyik ász lesz. 39 00:02:27,760 --> 00:02:32,360 Az ellenfeleiknek ki kell találniuk, hogy melyik kártya az ász. 40 00:02:33,960 --> 00:02:37,480 Ha nem találják el, önök nyerik az osztást. 41 00:02:39,200 --> 00:02:41,480 A győzelemhez két kört kell nyerni. 42 00:02:45,640 --> 00:02:47,840 Jöhet az osztás! 43 00:02:48,880 --> 00:02:52,160 Az a páros kapja el első osztást, amelyiknek kisebb a kártyája értéke. 44 00:02:53,240 --> 00:02:57,480 A magasabb értékű kártyát kapó párosnak kell megtalálnia az ászt. 45 00:03:00,840 --> 00:03:02,720 Van egy kis idejük kitalálni a stratégiát. 46 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 Ez nagyon nehéz lesz, 47 00:03:06,720 --> 00:03:10,120 de mindketten elég jól olvassuk az embereket. 48 00:03:10,200 --> 00:03:12,080 -Szerintem menni fog. -Igen. 49 00:03:12,160 --> 00:03:14,120 Noddy mondta, hogy már csináltak ilyet 50 00:03:14,200 --> 00:03:15,520 -egy kiesési körben. -Igen. 51 00:03:15,600 --> 00:03:17,880 Szerintük jól olvassák az embereket. 52 00:03:17,960 --> 00:03:19,320 Igaz. 53 00:03:19,400 --> 00:03:22,520 -Szóval talán nekünk… -Csináljuk azt… 54 00:03:22,600 --> 00:03:26,040 -Igen. -…hogy szóban igazat mondunk, 55 00:03:26,120 --> 00:03:27,480 de a testünkkel 56 00:03:27,560 --> 00:03:29,800 -az ellenkezőjét csináljuk. Például… -Rendben. 57 00:03:29,880 --> 00:03:31,800 -Mondd, hogy jobb, de balra nézz! -Jó. 58 00:03:31,880 --> 00:03:33,560 Könnyebb őszintének lenni. 59 00:03:33,640 --> 00:03:35,920 -Légy őszinte, de tűnj idegesnek! -Ez jó taktika. 60 00:03:36,000 --> 00:03:37,920 -Sokat színészkedtem a suliban. -Igen. 61 00:03:38,000 --> 00:03:40,240 Jól tudok színészkedni, ha kell. 62 00:04:04,720 --> 00:04:05,720 Megvan? 63 00:04:16,519 --> 00:04:18,760 Melyik az ász? Maiya! 64 00:04:18,839 --> 00:04:20,920 A jobb oldali kártya. 65 00:04:25,160 --> 00:04:26,600 Nem hazudnál nekünk, ugye? 66 00:04:28,160 --> 00:04:29,280 Nem hazudtam nektek. 67 00:04:38,040 --> 00:04:39,440 Milyen ász az? 68 00:04:41,760 --> 00:04:43,760 Fekete pikk. 69 00:04:43,840 --> 00:04:45,240 És mi a másik kártya? 70 00:04:45,320 --> 00:04:46,920 Egy királynő volt. 71 00:04:47,000 --> 00:04:48,680 Melyik a királynő? 72 00:04:48,760 --> 00:04:49,800 Melyik volt? 73 00:04:51,240 --> 00:04:52,440 -Ez. -Ez, igen. 74 00:04:54,159 --> 00:04:57,120 -Milyen ász is volt, Maiya? -Pikk ász. 75 00:04:58,520 --> 00:05:00,520 -És ez az? -Igen. 76 00:05:00,600 --> 00:05:01,800 -Ott. -Ez az a kártya. 77 00:05:14,680 --> 00:05:16,120 Szerintem blöfföl. 78 00:05:17,920 --> 00:05:21,120 Maiya többször néz a másik kártyára. 79 00:05:21,200 --> 00:05:23,480 Az a kártya az ász, amelyiket nézi. 80 00:05:23,560 --> 00:05:25,200 Jó. Rendben. 81 00:05:35,680 --> 00:05:37,120 A jobb oldali az ász. 82 00:05:50,120 --> 00:05:52,960 Cat és Maiya nyerték az első leosztást. 83 00:05:53,040 --> 00:05:55,080 Ricky és Noddy veszélyben van. 84 00:05:56,080 --> 00:05:58,040 Most kiderül,, hogy mire képesek. 85 00:06:07,080 --> 00:06:09,040 -Szerintem felidegesítettük őket. -Szerintem is. 86 00:06:09,120 --> 00:06:10,720 Elbizonytalanítottuk őket. 87 00:06:10,800 --> 00:06:14,880 Ricky sokat jár kaszinóba, szóval tud blöffölni. 88 00:06:16,840 --> 00:06:20,360 Azt fogják hinni, hogy én blöffölök, 89 00:06:20,440 --> 00:06:21,680 és te mondasz igazat. 90 00:06:21,760 --> 00:06:24,040 Eléd nem az ászt 91 00:06:24,120 --> 00:06:26,360 -tesszük le. -Jó. 92 00:06:26,440 --> 00:06:28,520 És azt mondod majd: „Ez az ász.” 93 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 -Rendben? -Király. 94 00:06:29,680 --> 00:06:31,720 -Igen? -Ez jó stratégia. 95 00:06:31,800 --> 00:06:34,720 Szerintem téged fognak választani. Ebben reménykedem. 96 00:06:34,800 --> 00:06:36,720 Csak koncentrálj nagyon! 97 00:06:37,560 --> 00:06:38,720 Nagy a nyomás. 98 00:06:59,720 --> 00:07:01,160 Milyen kártyákat kaptatok? 99 00:07:01,240 --> 00:07:03,760 Nálam egy pikk kettes van. 100 00:07:03,840 --> 00:07:05,320 És nálad? 101 00:07:05,400 --> 00:07:06,920 A treff ász. 102 00:07:07,000 --> 00:07:08,960 Még egyszer, mik is voltak? 103 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 Pikk kettes. Azt nem tudom, ő mit kapott. 104 00:07:11,240 --> 00:07:12,560 -Nem láttam. -Treff ászt. 105 00:07:14,840 --> 00:07:16,000 Hazudtok nekünk? 106 00:07:16,080 --> 00:07:18,160 -Nem. -Sosem hazudnék. 107 00:07:18,240 --> 00:07:19,760 Szerintem de. 108 00:07:19,840 --> 00:07:21,920 Igen, szerintem ők is hazudnának. 109 00:07:25,040 --> 00:07:27,400 -Szóval, igazat mondasz, Ricky? -Mindig. 110 00:07:27,480 --> 00:07:29,240 Mindig igazat mondok. 111 00:07:30,080 --> 00:07:31,880 Hazudsz nekem, Noddy? 112 00:07:32,520 --> 00:07:33,560 Nem. 113 00:07:33,640 --> 00:07:34,480 Nem? 114 00:07:37,080 --> 00:07:38,720 -Nem. -Nem. 115 00:07:44,480 --> 00:07:47,360 -Komoly arcot vágnak, igaz? -Igen. 116 00:07:56,920 --> 00:07:58,680 Jól blöffölsz, Noddy? 117 00:07:59,680 --> 00:08:02,720 Nem tudom. Még sosem blöfföltem senkivel. 118 00:08:02,800 --> 00:08:04,120 Mindjárt kiderül. 119 00:08:05,960 --> 00:08:07,920 Mit gondolsz? 120 00:08:08,000 --> 00:08:09,240 Szerintem ez az. 121 00:08:10,360 --> 00:08:11,520 Szerintem a másik az. 122 00:08:13,120 --> 00:08:14,840 Szerintem igazat mondanak. 123 00:08:18,720 --> 00:08:20,120 -Jó, a tiédet választjuk. -Biztos? 124 00:08:20,200 --> 00:08:21,040 Igen. 125 00:08:23,680 --> 00:08:25,040 Noddynál van. 126 00:08:25,120 --> 00:08:27,720 Szerintem te mondtál igazat, és nálad van az ász. 127 00:08:29,000 --> 00:08:31,360 Megfordítanád a kártyádat? 128 00:08:32,440 --> 00:08:34,000 Megfordítsam a kártyámat? 129 00:08:48,520 --> 00:08:50,880 Nem megy olyan jó, mi? 130 00:08:55,560 --> 00:08:57,920 Haver, micsoda előadást láttunk tőled! 131 00:08:58,000 --> 00:09:00,120 -Mindkettőnktől, nem csak tőlem. -Nem, haver. 132 00:09:00,200 --> 00:09:02,600 Alaposan kitettél magadért. 133 00:09:03,680 --> 00:09:06,040 Most már jobban elhiszem, hogy tudom majd olvasni Maiyát. 134 00:09:06,120 --> 00:09:08,320 -Neki kell kérdéseket feltennünk. -Az biztos. 135 00:09:08,400 --> 00:09:11,680 Ő hajlamosabb arra, hogy elkalandozzon a figyelme, 136 00:09:11,760 --> 00:09:13,680 és ideges legyen, vagy elérzékenyüljön… 137 00:09:13,760 --> 00:09:16,720 Az érzelem a lényeg, haver. 138 00:09:16,800 --> 00:09:20,160 Óvatosan magabiztos vagyok, mert van egy tervünk. 139 00:09:20,240 --> 00:09:23,840 Azt használom ki, hogy szerintük nem jól hazudok. 140 00:09:23,920 --> 00:09:26,760 -Igen. -Szerintem mondj továbbra is igazat! 141 00:09:26,840 --> 00:09:27,800 -Jó. -Én hazudok. 142 00:09:29,360 --> 00:09:31,000 Rendben. 143 00:09:32,520 --> 00:09:34,480 Páronként egy. 144 00:09:34,560 --> 00:09:35,880 Most jön a döntő osztás. 145 00:09:38,160 --> 00:09:39,400 A hirtelen halál. 146 00:09:45,400 --> 00:09:47,720 -Ne nézd meg! -Jó. 147 00:10:03,000 --> 00:10:04,200 Melyik kártya az, Maiya? 148 00:10:04,280 --> 00:10:06,600 Melyik kártya melyik? 149 00:10:06,680 --> 00:10:08,080 Mindkettő. 150 00:10:08,160 --> 00:10:10,800 A bal oldali egy ász. 151 00:10:10,880 --> 00:10:12,840 A jobb oldali egy kettes. 152 00:10:12,920 --> 00:10:14,080 Milyen ász? 153 00:10:15,600 --> 00:10:17,160 Azt hiszem, káró ász. 154 00:10:17,240 --> 00:10:18,400 Milyen színű volt? 155 00:10:18,480 --> 00:10:20,280 Kék. 156 00:10:20,360 --> 00:10:22,400 Most már biztosan hazudsz nekünk. 157 00:10:22,480 --> 00:10:24,920 -Azt mondok, amit akarok. -Ez igaz. 158 00:10:25,520 --> 00:10:27,560 Még egyszer, milyen ász volt? 159 00:10:28,160 --> 00:10:30,520 -Rámutatnál a kedvemért? -Nem akarok. 160 00:10:30,600 --> 00:10:32,280 Nincs kedvem. De azért kösz. 161 00:10:35,360 --> 00:10:38,080 -Stresszes ez a rész, nem? -Talán neked az. 162 00:10:38,880 --> 00:10:40,360 Sok múlik ezen. 163 00:10:40,440 --> 00:10:42,320 -Igen. -Nem remeg a kezem. 164 00:10:43,440 --> 00:10:44,720 Szóval az az ász, ugye? 165 00:10:46,640 --> 00:10:50,600 -A kék káró ász? -Ez a jobb oldali a kék ász? 166 00:10:55,000 --> 00:10:57,320 Nem tudom. Amelyiket annak gondolod. 167 00:11:00,320 --> 00:11:02,120 Kérlek, válasszatok! 168 00:11:02,200 --> 00:11:04,400 A ti kezetekben van a döntés teljesen. 169 00:11:05,520 --> 00:11:06,400 Igen. 170 00:11:12,080 --> 00:11:13,720 Mély levegőt vesz 171 00:11:13,800 --> 00:11:16,240 és mosolyog, amikor az igazi ászt említem. 172 00:11:16,320 --> 00:11:18,400 A Maiyához közelebbi az. 173 00:11:23,840 --> 00:11:25,680 Kérlek, fordítsd fel a hozzád közelebb esőt! 174 00:11:26,920 --> 00:11:29,560 -Ezt? -Így van. 175 00:11:40,520 --> 00:11:42,760 Nem sokon múlott. Nagyon nem sokon. 176 00:11:44,600 --> 00:11:47,120 Szeretlek! Igen! 177 00:11:50,400 --> 00:11:52,200 -Gratulálok! -Szép volt! 178 00:11:52,280 --> 00:11:54,240 Ez nagyon jó volt. Szép volt. 179 00:11:55,880 --> 00:11:57,000 Semmi baj. 180 00:12:00,480 --> 00:12:02,440 Örülök a sikereteknek. 181 00:12:04,040 --> 00:12:05,320 Őszintén. 182 00:12:07,880 --> 00:12:10,640 Ricky és Noddy, szép volt! 183 00:12:10,720 --> 00:12:14,720 Most már 500 000 fontjuk van. 184 00:12:20,280 --> 00:12:21,320 Sok szerencsét! 185 00:12:21,400 --> 00:12:23,800 Találkozunk az utolsó küldetésen. 186 00:12:23,880 --> 00:12:24,960 -Sziasztok, lányok! -Szép munka! 187 00:12:25,040 --> 00:12:26,040 Sziasztok! 188 00:12:29,080 --> 00:12:30,680 Az egészet ezért csináltuk, nem 189 00:12:30,760 --> 00:12:32,720 Pontosan ezért, haver. 190 00:12:35,240 --> 00:12:37,040 Félmillió font. 191 00:12:41,320 --> 00:12:43,400 Cat és Maiya, 192 00:12:43,480 --> 00:12:45,840 az utuk véget ért. 193 00:12:47,680 --> 00:12:49,880 Ideje beváltani a zsetonjaikat! 194 00:12:51,680 --> 00:12:56,360 -Kétszázötvenezer fonttal távoznak. -Istenem! 195 00:12:58,560 --> 00:13:01,080 Őszintén szólva, nagyon elégedettek vagyunk a helyezésünkkel. 196 00:13:01,160 --> 00:13:02,440 -Igen. -Csak a győzelem lett volna jobb. 197 00:13:03,680 --> 00:13:05,480 Amikor elkezdtük, 198 00:13:05,560 --> 00:13:07,920 -többnyire idegroncsok voltunk. -Igen. 199 00:13:08,000 --> 00:13:10,600 Tényleg úgy gondolom, hogy nagy utat tettünk meg. 200 00:13:10,680 --> 00:13:13,720 Lényegében Bond-lányok lettünk. 201 00:13:13,800 --> 00:13:15,280 Nagyon büszke vagyok magunkra. 202 00:13:19,960 --> 00:13:22,200 ÜGYNÖK INAKTÍV 203 00:13:40,080 --> 00:13:41,440 AZ UTOLSÓ KÜLDETÉS 204 00:13:41,520 --> 00:13:43,080 A MARADÉK PÁROK SZÁMA: 1 205 00:13:47,040 --> 00:13:48,800 Ricky és Noddy, 206 00:13:50,440 --> 00:13:52,000 üdv újra Londonban! 207 00:14:00,840 --> 00:14:03,520 Menjenek az irányítóközpontba! 208 00:14:03,600 --> 00:14:04,760 Keressék meg a vezérlőtermet! 209 00:14:06,600 --> 00:14:07,800 Várni fogom önöket. 210 00:14:13,280 --> 00:14:16,080 Nem tudjuk, mi jön, de nem számít. 211 00:14:16,160 --> 00:14:18,400 Bármivel is készül az irányító nekünk, 212 00:14:18,480 --> 00:14:21,040 eddig még nem tudott megtörni minket, 213 00:14:21,120 --> 00:14:22,840 és szerintem ezután se fog. 214 00:14:26,120 --> 00:14:28,480 Negyvenkét éve állok melletted, 215 00:14:28,560 --> 00:14:30,440 és te is mellettem. 216 00:14:31,640 --> 00:14:34,080 A közös kötelékünk 217 00:14:34,160 --> 00:14:36,520 -elszakíthatatlan. -Igen. 218 00:14:36,600 --> 00:14:39,600 Ha van olyan páros, aki itt nyerhet, az mi vagyunk. 219 00:14:50,440 --> 00:14:51,600 Csináljuk! 220 00:15:02,400 --> 00:15:06,000 Szóval itt ér véget. 221 00:15:06,080 --> 00:15:08,960 Nyolc páros indult útnak, 222 00:15:09,040 --> 00:15:11,240 és egyenként kiestek. 223 00:15:13,760 --> 00:15:15,720 -Arra menj! -Arra megyek! 224 00:15:15,800 --> 00:15:17,880 Sid és Shabina. 225 00:15:17,960 --> 00:15:20,600 -Szerintem te csináld! -És te mit fogsz csinálni? 226 00:15:21,880 --> 00:15:23,160 ÜGYNÖK INAKTÍV 227 00:15:23,760 --> 00:15:25,440 Ki gondolta volna, haver? 228 00:15:25,520 --> 00:15:27,280 Bangkok aljas utcái. 229 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 Sam és Luke. 230 00:15:30,080 --> 00:15:32,720 -Jesszus! -Szép játék volt! Nagyon jó! 231 00:15:32,800 --> 00:15:33,960 ÜGYNÖK INAKTÍV 232 00:15:34,040 --> 00:15:34,920 Shelley! 233 00:15:36,040 --> 00:15:36,960 Jövök! 234 00:15:37,040 --> 00:15:38,840 Steven és Shelley. 235 00:15:42,520 --> 00:15:44,040 ÜGYNÖK INAKTÍV 236 00:15:44,120 --> 00:15:45,160 Milyen a kilátás? 237 00:15:45,240 --> 00:15:46,680 Őrületes! 238 00:15:46,760 --> 00:15:48,640 Jamilah és Asaad. 239 00:15:48,720 --> 00:15:50,240 A cápák száma? Nyolc. 240 00:15:50,320 --> 00:15:51,360 Nyolc. 241 00:15:51,440 --> 00:15:52,320 Hol voltak? 242 00:15:56,880 --> 00:15:58,640 Igen! Gyerünk, Dylan! 243 00:15:58,720 --> 00:16:00,160 Dan és Dylan. 244 00:16:00,240 --> 00:16:01,440 Olyan közel jártam! 245 00:16:01,520 --> 00:16:02,560 Olyan közel! 246 00:16:03,520 --> 00:16:04,400 CSAPAT INAKTÍV 247 00:16:04,480 --> 00:16:05,600 Mesterlövész. 248 00:16:05,680 --> 00:16:07,360 -Mesterlövész! -Allez! Gyerünk! 249 00:16:07,440 --> 00:16:09,400 Rob és Alex. 250 00:16:10,200 --> 00:16:11,720 Tök üres. 251 00:16:11,800 --> 00:16:13,800 Rosszul vagyok. 252 00:16:14,480 --> 00:16:15,400 ÜGYNÖK INAKTÍV 253 00:16:16,840 --> 00:16:18,080 Istenem! 254 00:16:18,160 --> 00:16:19,120 Kösz a segítséget! 255 00:16:19,200 --> 00:16:20,600 Cat és Maiya. 256 00:16:23,240 --> 00:16:24,360 ÜGYNÖK INAKTÍV 257 00:16:25,440 --> 00:16:28,040 Már csak egy pár maradt. 258 00:16:28,120 --> 00:16:29,080 Ricky és Noddy… 259 00:16:31,520 --> 00:16:33,880 ismét ott, ahol minden kezdődött. 260 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 -Irányítóterem. Azt írja, irányítóterem. -Igen, ez lesz az. 261 00:16:36,840 --> 00:16:37,760 Készen állsz? 262 00:16:37,840 --> 00:16:39,040 Készen állok. Csináljuk! 263 00:16:39,120 --> 00:16:41,160 IRÁNYÍTÓTEREM 264 00:16:47,840 --> 00:16:51,200 Nézd! „Csapat aktív.” 265 00:16:51,280 --> 00:16:52,600 Mindenki más inaktív. 266 00:16:52,680 --> 00:16:53,680 Csak mi maradtunk. 267 00:16:59,760 --> 00:17:01,240 Mi ez a monitor itt? 268 00:17:01,320 --> 00:17:04,440 Kihallgatószobának tűnik, nem? 269 00:17:05,800 --> 00:17:10,280 Haver, biztos hagyott nekünk üzenetet valahol az irányító. 270 00:17:12,400 --> 00:17:14,520 Mégis… mi ez? 271 00:17:29,640 --> 00:17:30,600 Hát itt vagyunk! 272 00:17:30,680 --> 00:17:36,840 Csak önök, én és egy egymillió fontos kérdés. 273 00:17:40,280 --> 00:17:44,480 Az eddigi utazásuk során 500 000 fontot szereztek. 274 00:17:44,560 --> 00:17:45,880 De meg tudják duplázni? 275 00:17:46,800 --> 00:17:49,200 Szuper lenne, nem? 276 00:17:49,280 --> 00:17:50,440 Az lenne. 277 00:17:53,760 --> 00:17:57,280 Régóta figyelem az útjukat. 278 00:17:57,360 --> 00:18:01,760 A szétszakíthatatlan köteléküknek köszönhetően jutottak el ide. 279 00:18:03,920 --> 00:18:07,440 És ezt fogom most próbára tenni. 280 00:18:07,520 --> 00:18:12,520 Ehhez a végső, egymillió fontos kérdéshez… 281 00:18:14,760 --> 00:18:17,200 szétválasztjuk önöket. 282 00:18:24,760 --> 00:18:29,120 Figyelj, ha szét is választanak minket, attól még egy csapat vagyunk. 283 00:18:29,200 --> 00:18:30,960 Igen, megoldjuk. 284 00:18:39,600 --> 00:18:42,920 Hangszigetelt szobákban vannak. 285 00:18:43,000 --> 00:18:45,680 Nem látják egymást, és nem is kommunikálhatnak. 286 00:18:48,680 --> 00:18:49,600 Foglaljanak helyet! 287 00:18:55,160 --> 00:18:57,720 Ricky, Noddy! 288 00:18:57,800 --> 00:19:02,000 Mindkettőjüktől ugyanazt fogom kérdezni. 289 00:19:02,080 --> 00:19:04,240 Az egymillió font megnyeréséhez 290 00:19:04,320 --> 00:19:07,080 mindkettőjüknek ugyanazt kell válaszolnia. 291 00:19:10,080 --> 00:19:11,560 Nyissák ki az aktát! 292 00:19:18,560 --> 00:19:22,920 Ez az öt tárgy az idáig tartó útjukat jelképezi. 293 00:19:29,360 --> 00:19:32,560 A skorpió a thaiföldi küldetést. 294 00:19:32,640 --> 00:19:34,800 Az óriáskerék Bécset. 295 00:19:35,800 --> 00:19:39,400 A pisztoly a mexikói leszámolást. 296 00:19:40,160 --> 00:19:42,880 Az Aston Martin Ausztriát. 297 00:19:44,040 --> 00:19:46,680 A két ász a Bahamákat. 298 00:19:48,440 --> 00:19:49,920 A kérdés az: 299 00:19:51,040 --> 00:19:53,560 az öt dolog közül melyik jelképezi 300 00:19:53,640 --> 00:19:58,680 az útjuk legjelentősebb pillanatát 301 00:19:58,760 --> 00:20:00,200 mindkettőjük számára? 302 00:20:03,920 --> 00:20:05,520 De itt van a bökkenő. 303 00:20:05,600 --> 00:20:07,560 Ricky, Noddy, 304 00:20:07,640 --> 00:20:11,560 ugyanazt a dolgot kell választaniuk. 305 00:20:11,640 --> 00:20:15,400 Ha sikerül, hazaviszik az egymilliót. 306 00:20:18,120 --> 00:20:19,600 Ez ilyen egyszerű. 307 00:20:20,800 --> 00:20:23,640 Tíz percük van dönteni. 308 00:20:31,720 --> 00:20:34,800 Őszintén szólva, örülnék neki, ha mellettem ülne a haverom. 309 00:20:36,840 --> 00:20:38,800 Bárcsak itt lenne most, 310 00:20:38,880 --> 00:20:41,480 nem azért, mert ez sokkal megkönnyítené a választ, 311 00:20:41,560 --> 00:20:44,120 hanem inkább azért, mert együtt jobban működünk. 312 00:20:56,560 --> 00:20:59,080 Thaiföldön nehéz időket éltünk meg. 313 00:21:00,800 --> 00:21:01,640 Jól van, gyerünk! 314 00:21:03,400 --> 00:21:06,800 Először kellett szembenéznem a nyílt víztől való félelmemmel. 315 00:21:08,160 --> 00:21:09,520 Túlélte. 316 00:21:09,600 --> 00:21:10,880 Gyere tovább, Rick! Menni fog. 317 00:21:10,960 --> 00:21:13,040 Mássz fel! Jól van, gyere! Ez az! 318 00:21:13,120 --> 00:21:15,320 Fogta a skorpiókat, és átvitte őket. 319 00:21:16,200 --> 00:21:18,080 Jól van, haver. 320 00:21:19,560 --> 00:21:22,400 Jó volt a hangulatunk. Akkor nagyon magabiztosak voltunk. 321 00:21:23,480 --> 00:21:25,000 -Hé! -Gyere ide! Szeretlek. 322 00:21:30,160 --> 00:21:32,520 A skorpió nagy pillanat volt. 323 00:21:33,760 --> 00:21:35,800 De nem hiszem, hogy ezt választja. 324 00:21:41,000 --> 00:21:42,840 Elvezetett a következő állomáshoz, 325 00:21:42,920 --> 00:21:47,880 de nem tekinteném a legjelentősebb pillanatunknak. 326 00:21:47,960 --> 00:21:49,720 Az túl erős kijelentés lenne. 327 00:21:52,400 --> 00:21:56,160 Aztán itt van ez a régi hógömb. 328 00:21:58,680 --> 00:22:00,280 Az óriáskerék Bécsben. 329 00:22:05,200 --> 00:22:07,960 Közvetlen közelről láthattuk, 330 00:22:08,040 --> 00:22:13,000 hogy Sam és Luke mennyire nyerni akartak. 331 00:22:13,960 --> 00:22:18,720 Nod azt fogja mondani, hogy ez a pillanat szilárdította meg 332 00:22:18,800 --> 00:22:21,640 a most meglévő bizalmat közöttünk. 333 00:22:21,720 --> 00:22:24,920 Mindig a szája elé tette a kezét, amikor beszélt róla. 334 00:22:25,000 --> 00:22:29,880 Szinkronban voltak az ösztöneink. 335 00:22:34,640 --> 00:22:36,280 Istenem! 336 00:22:40,360 --> 00:22:41,880 Nem az óriáskerék lesz az. 337 00:22:43,600 --> 00:22:45,680 Nem ez lesz. 338 00:22:50,800 --> 00:22:53,960 Aztán a pisztoly Mexikóból. A lövészkihívás. 339 00:22:56,400 --> 00:22:57,560 Párbajpisztolyok. 340 00:22:57,640 --> 00:22:58,840 Igen. 341 00:22:58,920 --> 00:22:59,760 Gyerünk, haver! 342 00:22:59,840 --> 00:23:01,240 Régi flinták. 343 00:23:01,320 --> 00:23:03,000 A nagyimnak volt ilyen a falán. 344 00:23:03,960 --> 00:23:06,920 Azt hittük, jól fogunk teljesíteni ebben a kihívásban. 345 00:23:08,200 --> 00:23:10,880 Azt hittük, könnyű lesz, de nem volt az. 346 00:23:19,880 --> 00:23:22,080 Egyre nagyobb lett a nyomás. 347 00:23:26,880 --> 00:23:29,960 Nem csak azért, mert veszítettünk a haciendán. 348 00:23:30,040 --> 00:23:31,400 Többet kellett volna tennünk? 349 00:23:31,480 --> 00:23:34,040 Talán többet kellett volna kommunikálnunk. 350 00:23:34,120 --> 00:23:36,520 Levontuk a tanulságokat, 351 00:23:36,600 --> 00:23:41,280 és ezeket felhasználtuk a kihívásban Asaad és Jamilah ellen. 352 00:23:42,720 --> 00:23:44,280 -Melyik vágány? -Négyes? 353 00:23:44,360 --> 00:23:46,560 -Kettőt láttam. Ez biztos. -Igen! 354 00:23:47,080 --> 00:23:47,960 Vezetünk. 355 00:23:49,080 --> 00:23:51,880 Erősebben tértünk vissza, mint a főnix a lángokból. 356 00:23:51,960 --> 00:23:53,200 -Azt hiszem, bal. -Legyen a bal! 357 00:23:53,280 --> 00:23:54,120 -Igen! -Igen! 358 00:23:55,520 --> 00:23:56,400 Igen! 359 00:23:57,760 --> 00:23:58,800 Igen! 360 00:23:59,800 --> 00:24:01,240 Mélyre ástunk, és átvészeltük. 361 00:24:02,640 --> 00:24:06,600 És számomra ez nagyon jelentősnek tűnt. 362 00:24:10,080 --> 00:24:12,480 Azt hiszem, kizárhatom a pisztolyt. 363 00:24:12,560 --> 00:24:17,840 Nem hiszem, hogy a pisztoly jelentős lenne nekem. 364 00:24:17,920 --> 00:24:19,360 Ez egy nagy pillanat volt. 365 00:24:22,760 --> 00:24:25,760 Ez hatalmas dolog mindkettőnknek. 366 00:24:28,480 --> 00:24:30,240 Egy, kettő, három. 367 00:24:31,080 --> 00:24:32,880 -Ezt nézd! -Haver! 368 00:24:32,960 --> 00:24:35,320 Az Aston Martin DB5-ös, 369 00:24:35,400 --> 00:24:37,080 minden kütyüvel felszerelve. 370 00:24:37,520 --> 00:24:38,760 Ott van, Rick! 371 00:24:38,840 --> 00:24:40,200 Ott van! 372 00:24:40,280 --> 00:24:42,640 Visszarepített minket a gyerekkorunkba. 373 00:24:42,720 --> 00:24:44,720 Ricknek megvolt ez játékban. 374 00:24:44,800 --> 00:24:48,080 Mindkettőnknek nehéz gyerekkora volt, más-más módon, 375 00:24:48,160 --> 00:24:51,520 és ez a D85-ös felidézi azokat az emlékeket, 376 00:24:51,600 --> 00:24:55,200 amikor pár órára elrepülhettünk, 377 00:24:55,280 --> 00:24:57,840 amikor csak a pillanatnak éltünk, és néztük… 378 00:24:57,920 --> 00:25:01,440 ahogy James Bond egy ilyen menő kocsit vezetett. 379 00:25:06,360 --> 00:25:12,520 A D85 sztoriját örökké emlegetni fogjuk. 380 00:25:14,280 --> 00:25:19,240 De abban nem volt jelentős szerepe, hogy eljussunk idáig. 381 00:25:22,040 --> 00:25:28,600 Jutalom volt, és egy életre szóló emlék, szóval még mindig… 382 00:25:28,680 --> 00:25:31,120 Ez az oka, hogy még mindig játékban vagyunk. 383 00:25:35,640 --> 00:25:39,920 És végül a kártyák. Az ászok. 384 00:25:41,400 --> 00:25:44,280 Ezek mi lehetünk Noddal, nem? 385 00:25:47,960 --> 00:25:50,200 Ászok voltunk Rickkel egészen idáig. 386 00:25:53,440 --> 00:25:55,280 Ugyanaz, de más. 387 00:25:55,360 --> 00:25:58,600 Az egyik treff, a másik kőr. És mindkettő ász. 388 00:26:01,280 --> 00:26:03,640 Szerintem Rick a treff, és én vagyok a kőr, vagyis a szív, 389 00:26:03,720 --> 00:26:06,440 mert elég érzelgős vagyok, 390 00:26:06,520 --> 00:26:10,360 Rick pedig egy kicsit nyers tud lenni, ha kell. 391 00:26:11,400 --> 00:26:16,320 Noddal emiatt jutottunk a döntőig, ide, most, 392 00:26:16,400 --> 00:26:20,040 eddig a pillanatig, amikor is itt ülök. 393 00:26:20,120 --> 00:26:21,440 Ez? 394 00:26:22,360 --> 00:26:25,360 Szeretlek! Igen! 395 00:26:25,440 --> 00:26:29,680 Lényegében ez áll köztünk és önök közt. 396 00:26:38,800 --> 00:26:43,200 A pisztoly és a kártyák között vacillálok. 397 00:26:43,280 --> 00:26:48,560 Ez a két pillanat a legjelentősebb a számomra. 398 00:26:51,440 --> 00:26:56,360 A kocsi, vagyis a D85-ös és a kártyák között vacillálok. 399 00:26:57,320 --> 00:26:59,840 Borzasztóan nehéz választani köztük. 400 00:27:00,880 --> 00:27:02,800 A két ász mi vagyunk. 401 00:27:02,880 --> 00:27:04,520 Mi ketten maradtunk csak állva. 402 00:27:04,600 --> 00:27:07,480 Mi ketten maradtunk állva. 403 00:27:07,560 --> 00:27:09,880 Ezt árulja el a kötelékünkről. 404 00:27:13,360 --> 00:27:14,440 Mit csináljak? 405 00:27:17,400 --> 00:27:20,840 Rengeteg múlik ezen, 1 000 000 font. 406 00:27:20,920 --> 00:27:22,200 Döntöttem. 407 00:27:24,760 --> 00:27:26,160 Meghoztam a döntést. 408 00:27:55,120 --> 00:27:56,560 Minden rendben? 409 00:27:56,640 --> 00:27:58,640 Úgy tűnt, mindkettőjüknek nehéz volt a döntés. 410 00:27:58,720 --> 00:28:01,680 -Igen. -Igen. 411 00:28:03,440 --> 00:28:04,400 Mindketten választottak. 412 00:28:06,680 --> 00:28:09,000 De vajon ugyanazt választották? 413 00:28:14,760 --> 00:28:19,040 Itt az idő, hogy megtudjuk, sikerült-e. 414 00:28:23,480 --> 00:28:27,120 Az 1 000 000 fontért: Noddy, 415 00:28:27,200 --> 00:28:29,840 elmondja Rickynek, mit választott? 416 00:28:32,480 --> 00:28:33,680 A választásom… 417 00:28:35,280 --> 00:28:37,000 a kártyákra esett. 418 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 A két ászt választottam, haver. 419 00:28:42,880 --> 00:28:44,440 Én a pisztolyt választottam. 420 00:28:53,720 --> 00:28:55,120 A pisztolyt választottam, haver. 421 00:28:58,080 --> 00:29:00,800 A fegyver és az ászok közt vacilláltam. Azok maradtak a végére. 422 00:29:00,880 --> 00:29:02,120 Semmi baj. 423 00:29:02,200 --> 00:29:03,800 Haver! 424 00:29:07,000 --> 00:29:08,520 De eljutottunk idáig, nem? 425 00:29:08,600 --> 00:29:10,680 Igen, tudom. Csak… 426 00:29:10,760 --> 00:29:11,680 Haver! 427 00:29:14,840 --> 00:29:16,600 Ennyin múlott! 428 00:29:16,680 --> 00:29:19,200 Ahogy mondtad, mindketten ezeken gondolkoztunk. 429 00:29:19,280 --> 00:29:21,320 Nagyon sajnálom magunkat. 430 00:29:21,400 --> 00:29:25,200 De ne feledd, haver, fejenként 250 000 fontot nyertünk, 431 00:29:25,280 --> 00:29:28,720 és nem elbuktunk, 432 00:29:28,800 --> 00:29:31,720 csak nem vagyunk gondolatolvasók. 433 00:29:31,800 --> 00:29:33,520 Tudom. 434 00:29:38,360 --> 00:29:39,880 Ez balszerencse, srácok. 435 00:29:41,200 --> 00:29:43,400 Tudták, hogy nem könnyítem meg a dolgukat. 436 00:29:44,360 --> 00:29:45,240 Igen. 437 00:29:47,200 --> 00:29:48,520 Tessék! 438 00:29:49,440 --> 00:29:51,720 Menjenek egy utolsó kört az Astonnal! 439 00:29:53,480 --> 00:29:54,680 Tűnés innen! 440 00:29:56,000 --> 00:29:57,680 -Köszönjük! -Öröm volt. 441 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 És srácok, 442 00:30:00,680 --> 00:30:02,480 nézzenek bele a csomagtartóba! 443 00:30:04,160 --> 00:30:05,160 Gyerünk! 444 00:30:11,240 --> 00:30:14,360 -Ezúttal vezethetek én? -Reménytelen vagy, haver. 445 00:30:15,440 --> 00:30:17,960 -Ezt nézd! -Gyönyörű, nem? 446 00:30:24,680 --> 00:30:26,200 Szerinted ez az? 447 00:30:26,920 --> 00:30:28,280 Igen. 448 00:30:28,360 --> 00:30:29,320 Haver! 449 00:30:31,600 --> 00:30:33,080 -Látod ezt? -Igen. 450 00:30:33,160 --> 00:30:34,200 Itt a lóvé, haver! 451 00:30:34,280 --> 00:30:36,560 -Nézd, mennyi! -Meg kell számolnunk? 452 00:30:36,640 --> 00:30:37,800 Vagy bízhatunk benne? 453 00:30:37,880 --> 00:30:39,440 Szerintem bízhatunk benne. Nem? 454 00:30:40,440 --> 00:30:41,400 Én bízom benne. 455 00:30:49,800 --> 00:30:51,120 Milyen jól szól, nem? 456 00:30:51,200 --> 00:30:53,320 Egészen lenyűgöző. 457 00:30:57,280 --> 00:30:59,680 Ez volt életem legcsodálatosabb élménye. 458 00:30:59,760 --> 00:31:01,240 Tényleg. 459 00:31:01,320 --> 00:31:03,360 -Szeretlek. -Én is szeretlek, tesó. 460 00:31:10,680 --> 00:31:13,640 Elviszi végre valaki az egymilliót tőlem? 461 00:32:01,560 --> 00:32:03,560 A feliratot fordította: Laszlo Bogdan 462 00:32:03,640 --> 00:32:05,640 Kreatív supervisor Varga Attila