1 00:00:03,000 --> 00:00:04,800 BAHAMA'S 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,320 MISSIE 7 3 00:00:13,000 --> 00:00:16,920 OVERGEBLEVEN KOPPELS: 2 4 00:00:30,360 --> 00:00:31,320 Proost. 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,400 CAT EN MAIYA ZUSSEN 6 00:00:35,320 --> 00:00:36,920 Dat is lekker. 7 00:00:37,000 --> 00:00:38,680 Ik ben erg nerveus. 8 00:00:38,760 --> 00:00:41,280 We mogen nu niet falen. 9 00:00:41,360 --> 00:00:45,880 Aan het begin van deze ervaring, versloegen Ricky en Noddy ons erg vaak. 10 00:00:45,960 --> 00:00:48,520 Maar de andere uitdagingen die we hebben doorstaan… 11 00:00:48,600 --> 00:00:49,800 …hebben ons voorbereid. 12 00:00:49,880 --> 00:00:52,440 Het is zij of wij en ik kies voor ons. 13 00:00:54,160 --> 00:00:56,520 We hebben een band met Cat en Maiya. 14 00:00:56,600 --> 00:00:58,800 We hebben elkaar bijgestaan. -Zeker. 15 00:00:58,880 --> 00:01:00,120 NODDY & RICKY VRIENDEN 16 00:01:00,200 --> 00:01:01,960 Ik zal ze niet graag verslaan. 17 00:01:02,040 --> 00:01:03,640 Je bent een grote softie. 18 00:01:03,720 --> 00:01:05,640 Laat mij het voortouw nemen. 19 00:01:05,720 --> 00:01:08,600 Een half miljoen pond. 20 00:01:08,680 --> 00:01:10,720 Het is binnen handbereik. 21 00:01:10,800 --> 00:01:12,920 We moeten het gewoon grijpen. 22 00:01:13,000 --> 00:01:15,240 Onze missie is om te winnen. 23 00:01:27,080 --> 00:01:28,560 Cat en Maiya, volg mij. 24 00:01:29,480 --> 00:01:30,440 Kom op. 25 00:01:32,160 --> 00:01:34,560 Ga daar aan tafel zitten. -Bedankt. 26 00:01:36,640 --> 00:01:37,759 Ricky en Noddy. 27 00:01:39,360 --> 00:01:41,320 Het is tijd. Volg mij. 28 00:01:55,120 --> 00:01:56,280 Goedenavond. 29 00:01:57,440 --> 00:01:59,080 Jullie zijn mooi opgedoft. 30 00:02:01,200 --> 00:02:04,560 We gaan een paar rondjes kaarten. 31 00:02:05,640 --> 00:02:08,280 Er staat veel op het spel. 32 00:02:08,360 --> 00:02:12,120 De winnaars winnen 500.000 pond… 33 00:02:12,200 --> 00:02:15,240 …en keren terug naar Londen voor de laatste missie. 34 00:02:15,320 --> 00:02:18,200 De verliezers worden uitgeschakeld. 35 00:02:22,600 --> 00:02:24,320 Ieder krijgt twee kaarten. 36 00:02:26,000 --> 00:02:27,680 Eentje is een aas. 37 00:02:27,760 --> 00:02:32,360 Je tegenstander moet bepalen welke kaart de aas is. 38 00:02:33,960 --> 00:02:37,480 Als ze de aas niet kiezen, win je de ronde. 39 00:02:39,200 --> 00:02:41,480 De beste van drie rondes wint het geld. 40 00:02:45,640 --> 00:02:47,840 Tijd om de kaarten te splitsen. 41 00:02:48,880 --> 00:02:52,160 Het koppel met de laagste kaart krijgt de eerste hand. 42 00:02:53,240 --> 00:02:57,480 Degene met de hoogste kaart moet de aas vinden. 43 00:03:00,840 --> 00:03:02,720 Je moet snel een strategie bepalen. 44 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 Ik denk dat het moeilijk wordt… 45 00:03:06,720 --> 00:03:10,120 …maar we zijn allebei goed in mensen lezen. 46 00:03:10,200 --> 00:03:12,080 We kunnen dit. 47 00:03:12,160 --> 00:03:14,120 Noddy zei dat ze dit hebben gedaan… 48 00:03:14,200 --> 00:03:15,520 …in een eliminatieronde. 49 00:03:15,600 --> 00:03:17,880 Ze waren goed in het lezen van mensen. 50 00:03:17,960 --> 00:03:19,320 Dat is waar. 51 00:03:19,400 --> 00:03:22,520 Misschien moeten we… -Wat we doen is… 52 00:03:22,600 --> 00:03:26,040 …we vertellen verbaal de waarheid… 53 00:03:26,120 --> 00:03:27,480 …maar ons lichaam… 54 00:03:27,560 --> 00:03:29,800 …zegt het tegenovergestelde. Bijvoorbeeld… 55 00:03:29,880 --> 00:03:31,800 Je zegt rechts, maar kijkt links. 56 00:03:31,880 --> 00:03:33,560 Eerlijk zijn is makkelijker. 57 00:03:33,640 --> 00:03:35,920 Wees eerlijk, maar nerveus. -Goede tactiek. 58 00:03:36,000 --> 00:03:37,920 Ik heb veel geacteerd op school. -Ja. 59 00:03:38,000 --> 00:03:40,240 Ik kan een goede actrice zijn, zo nodig. 60 00:04:04,720 --> 00:04:05,720 Gezien? 61 00:04:16,519 --> 00:04:18,760 Welke is de aas? -Maiya. 62 00:04:18,839 --> 00:04:20,920 De kaart rechts. 63 00:04:25,160 --> 00:04:26,600 Je liegt toch niet? 64 00:04:28,160 --> 00:04:29,280 Ik heb niet gelogen. 65 00:04:38,040 --> 00:04:39,440 Welke aas is het? 66 00:04:41,760 --> 00:04:43,760 Volgens mij was het schoppenaas. 67 00:04:43,840 --> 00:04:45,240 En de andere kaart? 68 00:04:45,320 --> 00:04:46,920 Een koningin. 69 00:04:47,000 --> 00:04:48,680 Welke is de koningin? 70 00:04:48,760 --> 00:04:49,800 Wat? 71 00:04:51,240 --> 00:04:52,440 Deze. -Die, ja. 72 00:04:54,159 --> 00:04:57,120 Wat voor aas was het ook alweer? -Schoppenaas. 73 00:04:58,520 --> 00:05:00,520 Is het deze? 74 00:05:00,600 --> 00:05:01,800 Daar. -Die, daar. 75 00:05:14,680 --> 00:05:16,120 Ik denk dat ze bluft. 76 00:05:17,920 --> 00:05:21,120 Maiya kijkt meer naar de andere kaart. 77 00:05:21,200 --> 00:05:23,480 De kaart waar ze naar kijkt, is de aas. 78 00:05:23,560 --> 00:05:25,200 Goed. 79 00:05:35,680 --> 00:05:37,120 De kaart rechts is de aas. 80 00:05:50,120 --> 00:05:52,960 Cat en Maiya winnen de eerste ronde. 81 00:05:53,040 --> 00:05:55,080 Ricky en Noddy moeten zich revancheren. 82 00:05:56,080 --> 00:05:58,040 Eens kijken wat ze kunnen. 83 00:06:07,080 --> 00:06:09,040 Ze zitten in de rats. -Ik denk het ook. 84 00:06:09,120 --> 00:06:10,720 We hebben ze nerveus gemaakt. 85 00:06:10,800 --> 00:06:14,880 Ricky gaat vaak naar het casino. Hij zal goed kunnen bluffen. 86 00:06:16,840 --> 00:06:20,360 Ze zullen denken dat ik degene ben die bluft… 87 00:06:20,440 --> 00:06:21,680 …en jij niet. 88 00:06:21,760 --> 00:06:24,040 De kaart die we voor je leggen… 89 00:06:24,120 --> 00:06:26,360 …zal niet de aas zijn. 90 00:06:26,440 --> 00:06:28,520 Jij zegt: 'Dit is de aas.' 91 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 Goed? -Prima. 92 00:06:29,680 --> 00:06:31,720 Ja? -Dat is een goede strategie. 93 00:06:31,800 --> 00:06:34,720 Ze gaan met jou mee. Dat hoop ik tenminste. 94 00:06:34,800 --> 00:06:36,720 Je moet geconcentreerd blijven. 95 00:06:37,560 --> 00:06:38,720 De druk is hoog. 96 00:06:59,720 --> 00:07:01,160 Welke kaarten heb je? 97 00:07:01,240 --> 00:07:03,760 Ik heb schoppen twee. 98 00:07:03,840 --> 00:07:05,320 Welke kaart heb jij? 99 00:07:05,400 --> 00:07:06,920 Ik heb de klaveraas. 100 00:07:07,000 --> 00:07:08,960 Welke kant ook alweer? 101 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 Schoppen twee. Ik weet niet wat hij heeft. 102 00:07:11,240 --> 00:07:12,560 Niet gezien. -Klaveraas. 103 00:07:14,840 --> 00:07:16,000 Liegen jullie? 104 00:07:16,080 --> 00:07:18,160 Nee. -Ik zou nooit liegen. 105 00:07:18,240 --> 00:07:19,760 Ik denk het wel. 106 00:07:19,840 --> 00:07:21,920 Ik denk ook dat ze zouden liegen. 107 00:07:25,040 --> 00:07:27,400 Vertel je de waarheid, Ricky? -Altijd. 108 00:07:27,480 --> 00:07:29,240 Ik vertel altijd de waarheid. 109 00:07:30,080 --> 00:07:31,880 Lieg je tegen me, Noddy? 110 00:07:37,080 --> 00:07:38,720 Ik lieg niet. 111 00:07:44,480 --> 00:07:47,360 Ik kan niets aflezen aan hun gezicht. 112 00:07:56,920 --> 00:07:58,680 Ben je goed in bluffen, Noddy? 113 00:07:59,680 --> 00:08:02,720 Geen idee. Ik heb nog nooit geprobeerd. 114 00:08:02,800 --> 00:08:04,120 Ik kom er zo achter. 115 00:08:05,960 --> 00:08:07,920 Wat denk je? 116 00:08:08,000 --> 00:08:09,240 Ik denk dat het deze is. 117 00:08:10,360 --> 00:08:11,520 Ik denk de andere. 118 00:08:13,120 --> 00:08:14,840 Volgens mij zeggen ze de waarheid. 119 00:08:18,720 --> 00:08:20,120 We gaan voor de jouwe. -Ja? 120 00:08:23,680 --> 00:08:25,040 Noddy heeft hem. 121 00:08:25,120 --> 00:08:27,720 Ik denk dat jij de aas hebt. 122 00:08:29,000 --> 00:08:31,360 Kun je je kaart omdraaien? 123 00:08:32,440 --> 00:08:34,000 Wil je dat ik hem omdraai? 124 00:08:48,520 --> 00:08:50,880 Het gaat niet meer zo goed. 125 00:08:55,560 --> 00:08:57,920 Wat ben jij goed. 126 00:08:58,000 --> 00:09:00,120 Wij allebei, niet alleen ik. -Nee. 127 00:09:00,200 --> 00:09:02,600 Je deed het geweldig. 128 00:09:03,680 --> 00:09:06,040 Ik denk dat ik Maiya nu beter kan lezen. 129 00:09:06,120 --> 00:09:08,320 We moeten haar vragen stellen. -Absoluut. 130 00:09:08,400 --> 00:09:11,680 Zij is degene die minder op haar hoede is… 131 00:09:11,760 --> 00:09:13,680 …en emotioneel wordt door… 132 00:09:13,760 --> 00:09:16,720 Emotie is het punt. 133 00:09:16,800 --> 00:09:20,160 Ik heb er vertrouwen in, omdat we een plan hebben. 134 00:09:20,240 --> 00:09:23,840 Ik reken erop dat ze denken dat ik niet goed kan liegen. 135 00:09:23,920 --> 00:09:26,760 Blijf jij maar de waarheid zeggen. 136 00:09:26,840 --> 00:09:27,800 Ik lieg wel. 137 00:09:29,360 --> 00:09:31,000 Oké, ja. 138 00:09:32,520 --> 00:09:34,480 Ieder één. 139 00:09:34,560 --> 00:09:35,880 Dit wordt de beslisser. 140 00:09:38,160 --> 00:09:39,400 Alles of niets. 141 00:09:45,400 --> 00:09:47,720 Ik wil niet dat je kijkt. 142 00:10:03,000 --> 00:10:04,200 Welke kaart is het? 143 00:10:04,280 --> 00:10:06,600 Welke kaart is welke? 144 00:10:06,680 --> 00:10:08,080 Allebei. 145 00:10:08,160 --> 00:10:10,800 Links van mij is een aas. 146 00:10:10,880 --> 00:10:12,840 Die rechts van mij is een twee. 147 00:10:12,920 --> 00:10:14,080 Wat voor aas? 148 00:10:15,600 --> 00:10:17,160 Ik denk een ruitenaas. 149 00:10:17,240 --> 00:10:18,400 Welke kleur? 150 00:10:18,480 --> 00:10:20,280 Blauw. 151 00:10:20,360 --> 00:10:22,400 Nu lieg je zeker tegen ons. 152 00:10:22,480 --> 00:10:24,920 Ik kan zeggen wat ik wil. -Dat is zo. 153 00:10:25,520 --> 00:10:27,560 Welke kaart was de aas ook alweer? 154 00:10:28,160 --> 00:10:30,520 Kun je hem aanwijzen? -Nee, dat wil ik niet. 155 00:10:30,600 --> 00:10:32,280 Ik ben tevreden. Dank je. 156 00:10:35,360 --> 00:10:38,080 Best stressvol, toch? -Misschien voor jou. 157 00:10:38,880 --> 00:10:40,360 Hier hangt veel van af. 158 00:10:40,440 --> 00:10:42,320 Ja. -Hij trilt niet. 159 00:10:43,440 --> 00:10:44,720 Is dat de aas? 160 00:10:46,640 --> 00:10:50,600 De blauwe ruitenaas? -Is rechts de blauwe aas? 161 00:10:55,000 --> 00:10:57,320 Geen idee. Welke je ook denkt dat het is. 162 00:11:00,320 --> 00:11:02,120 Ga ervoor. 163 00:11:02,200 --> 00:11:04,400 Het ligt geheel in jullie handen. 164 00:11:12,080 --> 00:11:13,720 Ze ademt in… 165 00:11:13,800 --> 00:11:16,240 …en glimlacht als ik het over de echte aas heb. 166 00:11:16,320 --> 00:11:18,400 Het is die het dichtst bij Maiya ligt. 167 00:11:23,840 --> 00:11:25,680 Draai de dichtstbijzijnde kaart om. 168 00:11:26,920 --> 00:11:29,560 Deze? -Dat klopt. 169 00:11:40,520 --> 00:11:42,760 Het was een kleine marge. 170 00:11:44,600 --> 00:11:47,120 Ik hou van je. 171 00:11:50,400 --> 00:11:52,200 Gefeliciteerd. -Goed gedaan. 172 00:11:52,280 --> 00:11:54,240 Dat was heel goed. 173 00:11:55,880 --> 00:11:57,000 Het is niet erg. 174 00:12:00,480 --> 00:12:02,440 Ik ben echt blij voor jullie. 175 00:12:04,040 --> 00:12:05,320 Oprecht. 176 00:12:07,880 --> 00:12:10,640 Ricky en Noddy, goed gespeeld. 177 00:12:10,720 --> 00:12:14,720 Jullie hebben nu 500.000 pond. 178 00:12:20,280 --> 00:12:21,320 Succes. 179 00:12:21,400 --> 00:12:23,800 Ik zie jullie bij de laatste missie. 180 00:12:23,880 --> 00:12:24,960 Dag, meiden. -Goed zo. 181 00:12:25,040 --> 00:12:26,040 Dag. 182 00:12:29,080 --> 00:12:30,680 Hier gaat het allemaal om. 183 00:12:30,760 --> 00:12:32,720 Dit wordt het. 184 00:12:35,240 --> 00:12:37,040 Een half miljoen pond. 185 00:12:41,320 --> 00:12:43,400 Cat en Maiya. 186 00:12:43,480 --> 00:12:45,840 Jullie reis is ten einde. 187 00:12:47,680 --> 00:12:49,880 Tijd om jullie fiches te innen. 188 00:12:51,680 --> 00:12:56,360 Jullie vertrekken met 250.000 pond. -O, god. 189 00:12:58,560 --> 00:13:01,080 We hadden niet beter kunnen wensen. 190 00:13:01,160 --> 00:13:02,440 Nee. -Behalve winnen. 191 00:13:03,680 --> 00:13:05,480 Toen we begonnen… 192 00:13:05,560 --> 00:13:07,920 …waren we voornamelijk nerveus. 193 00:13:08,000 --> 00:13:10,600 We zijn ver gekomen. 194 00:13:10,680 --> 00:13:13,720 We zijn nu eigenlijk Bond-meiden. 195 00:13:13,800 --> 00:13:15,280 Ik ben trots op ons. 196 00:13:19,960 --> 00:13:22,200 TEAM INACTIEF 197 00:13:32,360 --> 00:13:36,800 LONDEN 198 00:13:40,080 --> 00:13:41,440 LAATSTE MISSIE 199 00:13:41,520 --> 00:13:43,080 OVERGEBLEVEN KOPPELS: 1 200 00:13:47,040 --> 00:13:48,800 Ricky en Noddy. 201 00:13:50,440 --> 00:13:52,000 Welkom terug in Londen. 202 00:14:00,840 --> 00:14:03,520 Ga naar het hoofdkwartier. 203 00:14:03,600 --> 00:14:04,760 Zoek de controlekamer. 204 00:14:06,600 --> 00:14:07,800 Ik wacht op jullie. 205 00:14:13,280 --> 00:14:16,080 We weten niet wat er komt, maar het maakt niet uit. 206 00:14:16,160 --> 00:14:18,400 Wat de Controller ook in petto heeft… 207 00:14:18,480 --> 00:14:21,040 …hij heeft ons nog niet kunnen breken. 208 00:14:21,120 --> 00:14:22,840 Ik denk niet dat het zal lukken. 209 00:14:26,120 --> 00:14:28,480 Ik steun jou al 42 jaar… 210 00:14:28,560 --> 00:14:30,440 …en jij steunt mij al 42 jaar. 211 00:14:31,640 --> 00:14:34,080 Vanwege onze band… 212 00:14:34,160 --> 00:14:36,520 …zijn we onbreekbaar. 213 00:14:36,600 --> 00:14:39,600 Als twee mensen dit kunnen, zijn wij het. 214 00:14:50,440 --> 00:14:51,600 We gaan ervoor. 215 00:15:02,400 --> 00:15:06,000 Hier eindigt het. 216 00:15:06,080 --> 00:15:08,960 Acht koppels begonnen aan deze reis. 217 00:15:09,040 --> 00:15:11,240 Ze vielen één voor één om. 218 00:15:13,760 --> 00:15:15,720 Die kant op. -Ik ga die kant op. 219 00:15:15,800 --> 00:15:17,880 Sid en Shabina. 220 00:15:17,960 --> 00:15:20,600 Ik denk dat jij het moet doen. -Wat ga jij dan doen? 221 00:15:21,880 --> 00:15:23,160 TEAM INACTIEF 222 00:15:23,760 --> 00:15:25,440 Wie had dat gedacht? 223 00:15:25,520 --> 00:15:27,280 De ruige straten van Bangkok. 224 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 Sam en Luke. 225 00:15:30,080 --> 00:15:32,720 Goed gespeeld. Erg goed. 226 00:15:32,800 --> 00:15:33,960 TEAM INACTIEF 227 00:15:34,040 --> 00:15:34,920 Shelley. 228 00:15:36,040 --> 00:15:36,960 Ik kom eraan. 229 00:15:37,040 --> 00:15:38,840 Steven en Shelley. 230 00:15:42,520 --> 00:15:44,040 TEAM INACTIEF 231 00:15:44,120 --> 00:15:45,160 Hoe is je uitzicht? 232 00:15:45,240 --> 00:15:46,680 Gestoord. 233 00:15:46,760 --> 00:15:48,640 Jamilah en Asaad. 234 00:15:48,720 --> 00:15:50,240 Aantal haaien? Acht. 235 00:15:50,320 --> 00:15:51,360 Acht. 236 00:15:51,440 --> 00:15:52,320 Waar waren ze? 237 00:15:56,880 --> 00:15:58,640 Kom op, Dylan. 238 00:15:58,720 --> 00:16:00,160 Dan en Dylan. 239 00:16:00,240 --> 00:16:01,440 Ik was zo dichtbij. 240 00:16:01,520 --> 00:16:02,560 Zo dichtbij. 241 00:16:03,520 --> 00:16:04,400 TEAM INACTIEF 242 00:16:04,480 --> 00:16:05,600 Sniper. 243 00:16:05,680 --> 00:16:07,360 Sniper. -Kom op. Hup. 244 00:16:07,440 --> 00:16:09,400 Rob en Alex. 245 00:16:10,200 --> 00:16:11,720 Hij is leeg. 246 00:16:11,800 --> 00:16:13,800 Ik ben misselijk. 247 00:16:14,480 --> 00:16:15,400 TEAM INACTIEF 248 00:16:16,840 --> 00:16:18,080 Mijn god. 249 00:16:18,160 --> 00:16:19,120 Dank voor je hulp. 250 00:16:19,200 --> 00:16:20,600 Cat en Maiya. 251 00:16:23,240 --> 00:16:24,360 TEAM INACTIEF 252 00:16:25,440 --> 00:16:28,040 Er is nog één koppel over. 253 00:16:28,120 --> 00:16:29,080 Ricky en Noddy. 254 00:16:31,520 --> 00:16:33,880 Terug naar waar het begon. 255 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 Controlekamer. -Ja, dit moet het zijn. 256 00:16:36,840 --> 00:16:37,760 Ben je klaar? 257 00:16:37,840 --> 00:16:39,040 Ik ben er klaar voor. 258 00:16:39,120 --> 00:16:41,160 CONTROLEKAMER 259 00:16:47,840 --> 00:16:51,200 Kijk, 'team actief'. 260 00:16:51,280 --> 00:16:52,600 De anderen zijn inactief. 261 00:16:52,680 --> 00:16:53,680 Wij zijn over. 262 00:16:59,760 --> 00:17:01,240 Wat is dit voor monitor? 263 00:17:01,320 --> 00:17:04,440 Het lijkt wel een verhoorkamer of zo. 264 00:17:05,800 --> 00:17:10,280 De Controller zal ergens een bericht hebben achtergelaten. 265 00:17:12,400 --> 00:17:14,520 Wat is dit? 266 00:17:29,640 --> 00:17:30,600 Hier staan we dan. 267 00:17:30,680 --> 00:17:36,840 Jullie, ik en een vraag van een miljoen pond. 268 00:17:40,280 --> 00:17:44,480 Jullie reis heeft jullie tot nu toe 500.000 pond opgeleverd. 269 00:17:44,560 --> 00:17:45,880 Is dat te verdubbelen? 270 00:17:46,800 --> 00:17:49,200 Dat zou toch leuk zijn. 271 00:17:49,280 --> 00:17:50,440 Zeker weten. 272 00:17:53,760 --> 00:17:57,280 Ik heb lang naar jullie reis gekeken. 273 00:17:57,360 --> 00:18:01,760 De reden dat jullie hier staan, is die onbreekbare band. 274 00:18:03,920 --> 00:18:07,440 Die ga ik testen. 275 00:18:07,520 --> 00:18:12,520 Voor deze laatste vraag van een miljoen… 276 00:18:14,760 --> 00:18:17,200 …worden jullie gescheiden. 277 00:18:24,760 --> 00:18:29,120 Zelfs als we gescheiden zijn, zijn we niet los van elkaar. 278 00:18:29,200 --> 00:18:30,960 We kunnen dit. 279 00:18:39,600 --> 00:18:42,920 Jullie zijn in geluiddichte kamers. 280 00:18:43,000 --> 00:18:45,680 Jullie kunnen elkaar niet zien of communiceren. 281 00:18:48,680 --> 00:18:49,600 Ga zitten. 282 00:18:55,160 --> 00:18:57,720 Ricky, Noddy. 283 00:18:57,800 --> 00:19:02,000 Ik stel jullie dezelfde vraag. 284 00:19:02,080 --> 00:19:04,240 Om een miljoen pond te winnen… 285 00:19:04,320 --> 00:19:07,080 …moeten jullie hetzelfde antwoord geven. 286 00:19:10,080 --> 00:19:11,560 Open de koffer. 287 00:19:18,560 --> 00:19:22,920 Deze vijf voorwerpen vertegenwoordigen jullie reis. 288 00:19:29,360 --> 00:19:32,560 De schorpioen van jullie missie in Thailand. 289 00:19:32,640 --> 00:19:34,800 Het reuzenrad in Wenen. 290 00:19:35,800 --> 00:19:39,400 Het pistool van de confrontatie in Mexico. 291 00:19:40,160 --> 00:19:42,880 De Aston Martin in Oostenrijk. 292 00:19:44,040 --> 00:19:46,680 De azen van de Bahama's. 293 00:19:48,440 --> 00:19:49,920 De vraag is… 294 00:19:51,040 --> 00:19:53,560 Welke van deze vijf dingen… 295 00:19:53,640 --> 00:19:58,680 …staat voor het belangrijkste moment van jullie reis… 296 00:19:58,760 --> 00:20:00,200 …voor jullie? 297 00:20:03,920 --> 00:20:05,520 Dit is het addertje. 298 00:20:05,600 --> 00:20:07,560 Ricky, Noddy. 299 00:20:07,640 --> 00:20:11,560 Jullie moeten hetzelfde kiezen. 300 00:20:11,640 --> 00:20:15,400 Als jullie dat doen, winnen jullie het miljoen. 301 00:20:18,120 --> 00:20:19,600 Zo simpel is het. 302 00:20:20,800 --> 00:20:23,640 Jullie hebben tien minuten om je keuze te maken. 303 00:20:31,720 --> 00:20:34,800 Ik wou dat mijn maat naast me zat. 304 00:20:36,840 --> 00:20:38,800 Ik wou dat hij hier nu was. 305 00:20:38,880 --> 00:20:41,480 Niet omdat het antwoord makkelijker zou zijn… 306 00:20:41,560 --> 00:20:44,120 …maar omdat we samen beter zijn. 307 00:20:56,560 --> 00:20:59,080 Het was lastig voor ons in Thailand. 308 00:21:00,800 --> 00:21:01,640 Goed, kom op. 309 00:21:03,400 --> 00:21:06,800 Ik moest mijn angst onder ogen komen in het open water. 310 00:21:08,160 --> 00:21:09,520 Hij heeft het gered. 311 00:21:09,600 --> 00:21:10,880 Ga door. Je kunt het. 312 00:21:10,960 --> 00:21:13,040 Kom omhoog. Kom hier. Hup. 313 00:21:13,120 --> 00:21:15,320 Hij heeft die schorpioenen verplaatst. 314 00:21:16,200 --> 00:21:18,080 Goed, man. 315 00:21:19,560 --> 00:21:22,400 We waren in ons nopjes. Vol vertrouwen. 316 00:21:23,480 --> 00:21:25,000 Kom hier, ik hou van je. 317 00:21:30,160 --> 00:21:32,520 De schorpioen was een groot moment. 318 00:21:33,760 --> 00:21:35,800 Ik denk niet dat hij dat kiest. 319 00:21:41,000 --> 00:21:42,840 Het bracht ons de volgende stap… 320 00:21:42,920 --> 00:21:47,880 …maar ik beschouw dat niet als ons belangrijkste moment. 321 00:21:47,960 --> 00:21:49,720 Dat was het ook niet helemaal. 322 00:21:52,400 --> 00:21:56,160 Daarna de sneeuwbol. 323 00:21:58,680 --> 00:22:00,280 Het reuzenrad in Wenen. 324 00:22:05,200 --> 00:22:07,960 We zagen van dichtbij… 325 00:22:08,040 --> 00:22:13,000 …dat Sam en Luke het echt heel graag wilden. 326 00:22:13,960 --> 00:22:18,720 Nod zal zeggen dat dit… 327 00:22:18,800 --> 00:22:21,640 …ons vertrouwen in elkaar bevestigde. 328 00:22:21,720 --> 00:22:24,920 Hij legde zijn hand over zijn mond als hij erover sprak. 329 00:22:25,000 --> 00:22:29,880 We zaten instinctief op één lijn. 330 00:22:34,640 --> 00:22:36,280 O, god. 331 00:22:40,360 --> 00:22:41,880 Het is niet het reuzenrad. 332 00:22:43,600 --> 00:22:45,680 Dat is het niet. 333 00:22:50,800 --> 00:22:53,960 Daarna het pistool, Mexico. De schietuitdaging. 334 00:22:56,400 --> 00:22:57,560 Duelleerpistolen. 335 00:22:58,920 --> 00:22:59,760 Kom op. 336 00:22:59,840 --> 00:23:01,240 Een oude donderbus. 337 00:23:01,320 --> 00:23:03,000 Mijn oma had er een aan de muur. 338 00:23:03,960 --> 00:23:06,920 We dachten dat we het goed zouden doen bij deze uitdaging. 339 00:23:08,200 --> 00:23:10,880 We dachten dat het simpel zou zijn. Dat was niet zo. 340 00:23:19,880 --> 00:23:22,080 De druk begon op te lopen. 341 00:23:26,880 --> 00:23:29,960 Het is niet alleen het verliezen op de haciënda. 342 00:23:30,040 --> 00:23:31,400 Hadden we meer moeten doen? 343 00:23:31,480 --> 00:23:34,040 Misschien hadden we meer moeten communiceren. 344 00:23:34,120 --> 00:23:36,520 Het was de les die we leerde. 345 00:23:36,600 --> 00:23:41,280 Die namen we mee in de strijd tegen Asaad en Jamilah. 346 00:23:42,720 --> 00:23:44,280 Welk perron? -Vier? 347 00:23:44,360 --> 00:23:46,560 Ik zag er zeker twee. 348 00:23:47,080 --> 00:23:47,960 We staan voor. 349 00:23:49,080 --> 00:23:51,880 Als een feniks moesten we sterker terugkomen. 350 00:23:51,960 --> 00:23:53,200 Ik denk links. -Links. 351 00:23:59,800 --> 00:24:01,240 We moesten diep graven. 352 00:24:02,640 --> 00:24:06,600 Het voelde betekenisvol voor mij. 353 00:24:10,080 --> 00:24:12,480 Ik kan het pistool terzijde schuiven. 354 00:24:12,560 --> 00:24:17,840 Het pistool was niet het belangrijkste voor me. 355 00:24:17,920 --> 00:24:19,360 Het was een groot moment. 356 00:24:22,760 --> 00:24:25,760 Dit was enorm voor ons allebei. 357 00:24:28,480 --> 00:24:30,240 Eén, twee, drie. 358 00:24:31,080 --> 00:24:32,880 Kijk nou. -Man. 359 00:24:32,960 --> 00:24:35,320 De Aston Martin DB5… 360 00:24:35,400 --> 00:24:37,080 …met al zijn gadgets. 361 00:24:37,520 --> 00:24:38,760 Het is er, Rick. 362 00:24:38,840 --> 00:24:40,200 Het is er. 363 00:24:40,280 --> 00:24:42,640 Het bracht ons terug naar onze jeugd. 364 00:24:42,720 --> 00:24:44,720 Rick had een speelgoedautootje. 365 00:24:44,800 --> 00:24:48,080 We hadden allebei een moeilijke jeugd. 366 00:24:48,160 --> 00:24:51,520 Die DB5 roept herinneringen op… 367 00:24:51,600 --> 00:24:55,200 …van een paar uur genieten… 368 00:24:55,280 --> 00:24:57,840 …en in het moment zijn… 369 00:24:57,920 --> 00:25:01,440 …en kijkt hoe James Bond in die gave wagen rijdt. 370 00:25:06,360 --> 00:25:12,520 De DB5 wordt een verhaal dat we altijd zullen vertellen. 371 00:25:14,280 --> 00:25:19,240 Ik denk echter niet dat het belangrijk was voor ons om dit te bereiken. 372 00:25:22,040 --> 00:25:28,600 Het was een beloning en een levenslange herinnering. 373 00:25:28,680 --> 00:25:31,120 Daarom doet het nog steeds mee. 374 00:25:35,640 --> 00:25:39,920 Als laatste, de kaarten. De azen. 375 00:25:41,400 --> 00:25:44,280 Het weerspiegelt vast Nod en ik. 376 00:25:47,960 --> 00:25:50,200 Dat zijn Rick en ik tot nu geweest. 377 00:25:53,440 --> 00:25:55,280 Hetzelfde, maar anders. 378 00:25:55,360 --> 00:25:58,600 De één een klaver, de ander een hart, maar allebei een aas. 379 00:26:01,280 --> 00:26:03,640 Rick is de klaver en ik ben het hart… 380 00:26:03,720 --> 00:26:06,440 …omdat ik zo emotioneel ben… 381 00:26:06,520 --> 00:26:10,360 …en Rick kan een bot instrument zijn als dat nodig is. 382 00:26:11,400 --> 00:26:16,320 Voor mij en Nod heeft dit ons naar de finale gebracht… 383 00:26:16,400 --> 00:26:20,040 …en naar dit moment waar ik nu zit. 384 00:26:20,120 --> 00:26:21,440 Deze? 385 00:26:22,360 --> 00:26:25,360 Ik hou van je. 386 00:26:25,440 --> 00:26:29,680 Dit is wat er over is tussen ons en jou. 387 00:26:38,800 --> 00:26:43,200 Ik twijfel tussen het pistool en de kaarten. 388 00:26:43,280 --> 00:26:48,560 Deze twee zijn voor mij de belangrijkste momenten. 389 00:26:51,440 --> 00:26:56,360 Ik twijfel tussen de auto, de DB5 en de kaarten. 390 00:26:57,320 --> 00:26:59,840 Het is moeilijk om tussen deze twee te kiezen. 391 00:27:00,880 --> 00:27:02,800 De twee azen, dit zijn wij. 392 00:27:02,880 --> 00:27:04,520 Wij zijn de overgeblevenen. 393 00:27:04,600 --> 00:27:07,480 Wij waren de laatsten die overbleven. 394 00:27:07,560 --> 00:27:09,880 Dat zegt iets over onze band. 395 00:27:13,360 --> 00:27:14,440 Wat moet ik doen? 396 00:27:17,400 --> 00:27:20,840 Er hangt veel van af, een miljoen pond. 397 00:27:20,920 --> 00:27:22,200 Ik heb gekozen. 398 00:27:24,760 --> 00:27:26,160 Ik heb gekozen. 399 00:27:55,120 --> 00:27:56,560 Gaat het? 400 00:27:56,640 --> 00:27:58,640 Dat was lastig voor jullie. 401 00:28:03,440 --> 00:28:04,400 Er is gekozen. 402 00:28:06,680 --> 00:28:09,000 Maar hebben jullie hetzelfde gekozen? 403 00:28:14,760 --> 00:28:19,040 Het is tijd om te zien of het jullie is gelukt. 404 00:28:23,480 --> 00:28:27,120 Om het miljoen pond te winnen. Noddy… 405 00:28:27,200 --> 00:28:29,840 …wil je Ricky vertellen wat je hebt gekozen? 406 00:28:32,480 --> 00:28:33,680 Ik koos voor… 407 00:28:35,280 --> 00:28:37,000 …de kaarten. 408 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 Ik koos de azen. 409 00:28:42,880 --> 00:28:44,440 Ik kies het pistool. 410 00:28:53,720 --> 00:28:55,120 Ik koos het pistool. 411 00:28:58,080 --> 00:29:00,800 Het was tussen het pistool en de azen. 412 00:29:00,880 --> 00:29:02,120 Het is niet erg. 413 00:29:02,200 --> 00:29:03,800 Man. 414 00:29:07,000 --> 00:29:08,520 We zijn er wel. 415 00:29:08,600 --> 00:29:10,680 Ja, ik weet het. 416 00:29:10,760 --> 00:29:11,680 Man. 417 00:29:14,840 --> 00:29:16,600 Het was zo dichtbij. 418 00:29:16,680 --> 00:29:19,200 We keken er allebei naar. 419 00:29:19,280 --> 00:29:21,320 Ik ben er kapot van voor ons. 420 00:29:21,400 --> 00:29:25,200 Vergeet niet dat we ieder 250.000 pond hebben gewonnen. 421 00:29:25,280 --> 00:29:28,720 We hebben niet verloren door te falen… 422 00:29:28,800 --> 00:29:31,720 …behalve elkaars gedachten niet kunnen lezen. 423 00:29:31,800 --> 00:29:33,520 Ik weet het. 424 00:29:38,360 --> 00:29:39,880 Pech, jongens. 425 00:29:41,200 --> 00:29:43,400 Ik ging het jullie niet makkelijk maken. 426 00:29:47,200 --> 00:29:48,520 Ga je gang. 427 00:29:49,440 --> 00:29:51,720 Maak nog een laatste ritje in de Aston. 428 00:29:53,480 --> 00:29:54,680 Wegwezen. 429 00:29:56,000 --> 00:29:57,680 Bedankt. -Het was me een genoegen. 430 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 Jongens… 431 00:30:00,680 --> 00:30:02,480 …controleer de kofferbak. 432 00:30:04,160 --> 00:30:05,160 Kom op. 433 00:30:11,240 --> 00:30:14,360 Mag ik dit keer rijden? -Geen sprake van. 434 00:30:15,440 --> 00:30:17,960 Kijk nou. -Prachtig, toch? 435 00:30:24,680 --> 00:30:26,200 Denk je dat dat het is? 436 00:30:28,360 --> 00:30:29,320 Man. 437 00:30:31,600 --> 00:30:33,080 Zie je dat? 438 00:30:33,160 --> 00:30:34,200 Al die flappen. 439 00:30:34,280 --> 00:30:36,560 Kijk eens hoeveel. -Moeten we het tellen? 440 00:30:36,640 --> 00:30:37,800 Of vertrouwen we hem? 441 00:30:37,880 --> 00:30:39,440 We kunnen hem wel vertrouwen. 442 00:30:40,440 --> 00:30:41,400 Ik vertrouw hem. 443 00:30:49,800 --> 00:30:51,120 Hoe goed klinkt dat? 444 00:30:51,200 --> 00:30:53,320 Schitterend. 445 00:30:57,280 --> 00:30:59,680 Het was de geweldigste ervaring van mijn leven. 446 00:30:59,760 --> 00:31:01,240 Echt waar. 447 00:31:01,320 --> 00:31:03,360 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 448 00:31:10,680 --> 00:31:13,640 Gaat iemand dat miljoen nog eens van me afpakken? 449 00:32:01,560 --> 00:32:03,560 Vertaling: Michèle van Rossum 450 00:32:03,640 --> 00:32:05,640 Creatief Supervisor Xander Purcell