1 00:00:03,000 --> 00:00:04,800 (巴哈馬) 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,320 (第七項任務) 3 00:00:09,440 --> 00:00:12,160 (維絲珀俱樂部,拿騷) 4 00:00:13,000 --> 00:00:16,920 (剩餘隊伍:2) 5 00:00:30,360 --> 00:00:31,320 -乾杯 -乾杯 6 00:00:31,400 --> 00:00:33,400 (凱特與麥雅-姐妹) 7 00:00:35,320 --> 00:00:36,920 嚐起來還真不錯 8 00:00:37,000 --> 00:00:38,680 我現在覺得很緊張 9 00:00:38,760 --> 00:00:41,280 我們在這個階段不能失敗 10 00:00:41,360 --> 00:00:45,880 在一開始 瑞奇和諾德就多次打敗我們 11 00:00:45,960 --> 00:00:48,520 但操控者讓我們經歷的所有挑戰 12 00:00:48,600 --> 00:00:49,800 都為我們做好了準備 13 00:00:49,880 --> 00:00:52,440 不是我們贏,就是他們贏 我選擇我們 14 00:00:54,160 --> 00:00:56,520 我們顯然跟凱特與麥雅相處得不錯 15 00:00:56,600 --> 00:00:58,800 -我們幫助彼此走到這一步 -沒錯 16 00:00:58,880 --> 00:01:00,120 (瑞奇與諾德-死黨) 17 00:01:00,200 --> 00:01:01,960 我不會因為打敗她們而開心 18 00:01:02,040 --> 00:01:03,640 你有時候超心軟的 19 00:01:03,720 --> 00:01:05,640 我需要你聽從我的指揮 20 00:01:05,720 --> 00:01:08,600 50萬英鎊呀,夥伴 21 00:01:08,680 --> 00:01:10,720 那垂手可得 22 00:01:10,800 --> 00:01:12,920 -是呀 -我們得拿到手 23 00:01:13,000 --> 00:01:15,080 我們的任務就是要贏 24 00:01:18,080 --> 00:01:23,440 《007:勇闖世界奪百萬》 25 00:01:27,080 --> 00:01:28,560 凱特和麥雅,請跟我來 26 00:01:29,480 --> 00:01:30,440 走吧 27 00:01:32,160 --> 00:01:34,560 -請在賭桌的另一頭坐下 -謝謝 28 00:01:36,640 --> 00:01:37,759 瑞奇和諾德 29 00:01:39,360 --> 00:01:41,320 是時候了,請跟我來 30 00:01:55,120 --> 00:01:56,280 晚安 31 00:01:57,440 --> 00:01:59,080 你們打扮起來真好看 32 00:02:01,200 --> 00:02:04,560 我們要玩幾輪撲克牌 33 00:02:05,640 --> 00:02:08,280 賭注很高 34 00:02:08,360 --> 00:02:12,120 贏家將贏得50萬英鎊 35 00:02:12,200 --> 00:02:15,240 並返回倫敦執行最後任務 36 00:02:15,320 --> 00:02:18,200 輸家將會被淘汰 37 00:02:22,600 --> 00:02:24,320 輪到你們時,你們會拿到兩張牌 38 00:02:26,000 --> 00:02:27,680 其中一張是A 39 00:02:27,760 --> 00:02:32,360 你們的對手得要決定哪一張是A 40 00:02:33,960 --> 00:02:37,480 如果他們猜錯,那你們就贏了 41 00:02:39,200 --> 00:02:41,480 三戰兩勝,贏家可拿走獎金 42 00:02:45,640 --> 00:02:47,840 好了,該切牌了 43 00:02:48,880 --> 00:02:52,160 抽到最小牌的隊伍,第一局先上場 44 00:02:53,240 --> 00:02:57,480 抽到最大牌的隊伍,則必須找出A 45 00:03:00,840 --> 00:03:02,720 你們能擬定策略的時間不多 46 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 我想這真的很難 47 00:03:06,720 --> 00:03:10,120 但我覺得我們倆都蠻會看人的 48 00:03:10,200 --> 00:03:12,080 -我覺得我們行的 -對 49 00:03:12,160 --> 00:03:14,120 諾德說過他們之前在淘汰賽時 50 00:03:14,200 --> 00:03:15,520 -進行過這樣的對決 -好 51 00:03:15,600 --> 00:03:17,880 他們以為自己很會看人 52 00:03:17,960 --> 00:03:19,320 沒錯 53 00:03:19,400 --> 00:03:22,520 -所以,或許我們得要… -我想我們要… 54 00:03:22,600 --> 00:03:26,040 -對 -我們說實話 55 00:03:26,120 --> 00:03:27,480 但我們的身體動作 56 00:03:27,560 --> 00:03:29,800 -要做相反的,好比… -好 57 00:03:29,880 --> 00:03:31,800 -說是右邊的,但要往左看 -好 58 00:03:31,880 --> 00:03:33,560 我也覺得說實話比較容易 59 00:03:33,640 --> 00:03:35,920 -說實話,但要看起來緊張 -這是一個好策略 60 00:03:36,000 --> 00:03:37,920 -我在學校演過很多戲 -沒錯 61 00:03:38,000 --> 00:03:40,240 必要時,我能當個好演員 62 00:04:04,720 --> 00:04:05,720 看到了? 63 00:04:16,519 --> 00:04:18,760 哪一張牌是A?麥雅 64 00:04:18,839 --> 00:04:20,920 右邊的那張 65 00:04:25,160 --> 00:04:26,600 你不會騙我們吧? 66 00:04:28,160 --> 00:04:29,280 我沒有騙過你 67 00:04:38,040 --> 00:04:39,440 是哪一個花色的A? 68 00:04:41,760 --> 00:04:43,760 應該是黑桃 69 00:04:43,840 --> 00:04:45,240 另一張牌是什麼? 70 00:04:45,320 --> 00:04:46,920 是Q 71 00:04:47,000 --> 00:04:48,680 哪一張是Q? 72 00:04:48,760 --> 00:04:49,800 什麼? 73 00:04:51,240 --> 00:04:52,440 -這張 -那張,對 74 00:04:54,159 --> 00:04:57,120 -麻煩再說一次是什麼A,麥雅? -黑桃A 75 00:04:58,520 --> 00:05:00,520 -而且是這一張? -對 76 00:05:00,600 --> 00:05:01,800 -那裡 -是那張牌 77 00:05:14,680 --> 00:05:16,120 我覺得她在唬人 78 00:05:17,920 --> 00:05:21,120 麥雅,她比較常看另一張牌 79 00:05:21,200 --> 00:05:23,480 她在看的那張牌其實是A 80 00:05:23,560 --> 00:05:25,200 好,好的 81 00:05:35,680 --> 00:05:37,120 我們右邊的那張牌是A 82 00:05:50,120 --> 00:05:52,960 凱特和麥雅在第一局中勝利 83 00:05:53,040 --> 00:05:55,080 瑞奇和諾德處於劣勢 84 00:05:56,080 --> 00:05:58,040 我們現在可以看看他們實力如何 85 00:06:07,080 --> 00:06:09,040 -我想我們嚇到他們了 -我想是的 86 00:06:09,120 --> 00:06:10,720 我們讓他們慌了 87 00:06:10,800 --> 00:06:14,880 瑞奇,他常去賭場,所以他很會唬人 88 00:06:16,840 --> 00:06:20,360 我覺得她們會認為 我是那個騙人的人 89 00:06:20,440 --> 00:06:21,680 而你會是說實話的那個人 90 00:06:21,760 --> 00:06:24,040 我們放在你面前的牌 91 00:06:24,120 --> 00:06:26,360 -會是那張不是A的牌 -好 92 00:06:26,440 --> 00:06:28,520 你只需要說:“這張是A” 93 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 -好嗎? -好 94 00:06:29,680 --> 00:06:31,720 -可以嗎? -那是一個好策略 95 00:06:31,800 --> 00:06:34,720 然後她們就會選你的,我是那麼希望 96 00:06:34,800 --> 00:06:36,720 你只需要保持專注 97 00:06:37,560 --> 00:06:38,720 這下壓力來了 98 00:06:59,720 --> 00:07:01,160 你有什麼牌? 99 00:07:01,240 --> 00:07:03,760 黑桃2 100 00:07:03,840 --> 00:07:05,320 那你有什麼牌? 101 00:07:05,400 --> 00:07:06,920 我有梅花A 102 00:07:07,000 --> 00:07:08,960 這些牌的位置是? 103 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 我有黑桃二,我不知道他的是什麼 104 00:07:11,240 --> 00:07:12,560 -我沒有看到 -梅花A 105 00:07:14,840 --> 00:07:16,000 你們騙我們? 106 00:07:16,080 --> 00:07:18,160 -沒有 -我才不會騙人 107 00:07:18,240 --> 00:07:19,760 我覺得他們會 108 00:07:19,840 --> 00:07:21,920 對,我也覺得他們會騙人 109 00:07:25,040 --> 00:07:27,400 -你說的是實話嗎,瑞奇? -一直以來都是 110 00:07:27,480 --> 00:07:29,240 我總是說實話 111 00:07:30,080 --> 00:07:31,880 你在騙我嗎,諾德? 112 00:07:32,520 --> 00:07:33,560 沒有 113 00:07:33,640 --> 00:07:34,480 沒有? 114 00:07:37,080 --> 00:07:38,720 -我沒有 -我沒有 115 00:07:44,480 --> 00:07:47,360 -他們看起來超嚴肅的,對吧? -對 116 00:07:56,920 --> 00:07:58,680 你很會唬人嗎,諾德? 117 00:07:59,680 --> 00:08:02,720 我不確定,老實說,我從未唬過人 118 00:08:02,800 --> 00:08:04,120 我們馬上就會知道 119 00:08:05,960 --> 00:08:07,920 你覺得呢? 120 00:08:08,000 --> 00:08:09,240 我覺得是這張 121 00:08:10,360 --> 00:08:11,520 我覺得是另一張 122 00:08:13,120 --> 00:08:14,840 我覺得他們說的是實話 123 00:08:18,720 --> 00:08:20,120 -好,就照你說的吧 -確定? 124 00:08:20,200 --> 00:08:21,040 對 125 00:08:23,680 --> 00:08:25,040 諾德手上的是A 126 00:08:25,120 --> 00:08:27,720 我覺得你說的是實話 而且你手上的牌是A 127 00:08:29,000 --> 00:08:31,360 請翻牌 128 00:08:32,440 --> 00:08:34,000 你要我翻牌? 129 00:08:48,520 --> 00:08:50,880 事情不如所願,是吧? 130 00:08:55,560 --> 00:08:57,920 夥伴,你表現得真好 131 00:08:58,000 --> 00:09:00,120 -我們倆都是,不只是我 -不,夥伴 132 00:09:00,200 --> 00:09:02,600 你表現得根本超讚 133 00:09:03,680 --> 00:09:06,040 我現在覺得自己更有信心 來看穿麥雅的心思 134 00:09:06,120 --> 00:09:08,320 -我們得直接問她問題 -沒錯 135 00:09:08,400 --> 00:09:11,680 她是那個比較會稍微放下戒心的人 136 00:09:11,760 --> 00:09:13,680 也會感到沮喪或情緒化… 137 00:09:13,760 --> 00:09:16,720 夥伴,情緒是關鍵 138 00:09:16,800 --> 00:09:20,160 我覺得蠻有自信的 因為我們有個計劃 139 00:09:20,240 --> 00:09:23,840 到目前為止 我指望他們認為我不太會說謊 140 00:09:23,920 --> 00:09:26,760 -對 -我想就目前來看,你繼續說實話 141 00:09:26,840 --> 00:09:27,800 -好 -我來說謊 142 00:09:29,360 --> 00:09:31,000 好,好的 143 00:09:32,520 --> 00:09:34,480 雙方各贏一場,長官 144 00:09:34,560 --> 00:09:35,880 這場將決定勝負 145 00:09:38,160 --> 00:09:39,400 決一死戰 146 00:09:45,400 --> 00:09:47,720 -我不想讓你看牌 -好 147 00:10:03,000 --> 00:10:04,200 是什麼牌,麥雅? 148 00:10:04,280 --> 00:10:06,600 你是指哪張? 149 00:10:06,680 --> 00:10:08,080 兩張都是 150 00:10:08,160 --> 00:10:10,800 我左邊的這一張是A 151 00:10:10,880 --> 00:10:12,840 我右邊的這張是二 152 00:10:12,920 --> 00:10:14,080 什麼花色的A? 153 00:10:15,600 --> 00:10:17,160 我想是方塊A 154 00:10:17,240 --> 00:10:18,400 是什麼顏色? 155 00:10:18,480 --> 00:10:20,280 藍色 156 00:10:20,360 --> 00:10:22,400 現在你絕對是在騙我們了 157 00:10:22,480 --> 00:10:24,920 -我可以想說什麼就說什麼 -沒錯 158 00:10:25,520 --> 00:10:27,560 不好意思,你剛說哪張是A? 159 00:10:28,160 --> 00:10:30,520 -可以指給我看嗎? -不,我不想指 160 00:10:30,600 --> 00:10:32,280 這樣就行了,但是謝謝你 161 00:10:35,360 --> 00:10:38,080 -在這個局面壓力很大,對吧? -或許對你來說吧 162 00:10:38,880 --> 00:10:40,360 這一局很重要 163 00:10:40,440 --> 00:10:42,320 -沒錯 -手沒有抖 164 00:10:43,440 --> 00:10:44,720 所以那張是A,對吧? 165 00:10:46,640 --> 00:10:50,600 -藍色的方塊A? -在你右邊的是藍色A? 166 00:10:55,000 --> 00:10:57,320 不知道,你覺得是哪張就是哪張 167 00:11:00,320 --> 00:11:02,120 請選吧 168 00:11:02,200 --> 00:11:04,400 完全取決於你 169 00:11:05,520 --> 00:11:06,400 好 170 00:11:12,080 --> 00:11:13,720 我每次提到真正的A牌時 171 00:11:13,800 --> 00:11:16,240 她都會倒抽一口氣 然後露出那個笑容 172 00:11:16,320 --> 00:11:18,400 是靠近麥雅的那一張 173 00:11:23,840 --> 00:11:25,680 請翻開最靠近你的那一張 174 00:11:26,920 --> 00:11:29,560 -這一張? -沒錯 175 00:11:40,520 --> 00:11:42,760 真驚險,夥伴,真的好驚險 176 00:11:44,600 --> 00:11:47,120 我愛你,好耶! 177 00:11:50,400 --> 00:11:52,200 -恭喜 -幹得好 178 00:11:52,280 --> 00:11:54,240 那真的很棒,幹得好 179 00:11:55,880 --> 00:11:57,000 沒關係的 180 00:12:00,480 --> 00:12:02,440 我真的很為你們高興 181 00:12:04,040 --> 00:12:05,320 真心的 182 00:12:07,880 --> 00:12:10,640 瑞奇和諾德,佩服佩服 183 00:12:10,720 --> 00:12:14,720 你們現在贏得50萬英鎊 184 00:12:20,280 --> 00:12:21,320 祝好運 185 00:12:21,400 --> 00:12:23,800 我們最終任務見 186 00:12:23,880 --> 00:12:24,960 -再見,女孩 -幹得好 187 00:12:25,040 --> 00:12:26,040 再見 188 00:12:29,080 --> 00:12:30,680 就是為了這一刻,對吧? 189 00:12:30,760 --> 00:12:32,720 一切都是為了這一刻,夥伴 190 00:12:35,240 --> 00:12:37,040 50萬英鎊 191 00:12:41,320 --> 00:12:43,400 凱特和麥雅 192 00:12:43,480 --> 00:12:45,840 你們的旅程到此為止 193 00:12:47,680 --> 00:12:49,880 該去兌現籌碼了 194 00:12:51,680 --> 00:12:56,360 -你們贏得25萬英鎊 -我的天呀 195 00:12:58,560 --> 00:13:01,080 老實說,這結果已經很棒了 196 00:13:01,160 --> 00:13:02,440 -沒錯 -除了贏到底之外 197 00:13:03,680 --> 00:13:05,480 當我們開始時 198 00:13:05,560 --> 00:13:07,920 -我們多數時間都超緊張的 -對 199 00:13:08,000 --> 00:13:10,600 我真的覺得我們一路走來進步超多 200 00:13:10,680 --> 00:13:13,720 我們現在基本就像龐德女郎了 201 00:13:13,800 --> 00:13:15,280 我真的對我們感到驕傲 202 00:13:19,960 --> 00:13:22,200 (特工已淘汰) 203 00:13:32,360 --> 00:13:36,800 (倫敦) 204 00:13:40,080 --> 00:13:41,440 (最終任務) 205 00:13:41,520 --> 00:13:43,080 (剩餘隊伍:1) 206 00:13:47,040 --> 00:13:48,800 瑞奇和諾德 207 00:13:50,440 --> 00:13:52,000 歡迎回到倫敦 208 00:14:00,840 --> 00:14:03,520 請前往任務總部 209 00:14:03,600 --> 00:14:04,760 找到控制室 210 00:14:06,600 --> 00:14:07,800 我會在那裡等你們 211 00:14:13,280 --> 00:14:16,080 我們不知道接下來會發生什麼事 但不要緊 212 00:14:16,160 --> 00:14:18,400 無論操控者給我們什麼難題 213 00:14:18,480 --> 00:14:21,040 他至今還沒擊敗我們 214 00:14:21,120 --> 00:14:22,840 而且我…不覺得他能 215 00:14:26,120 --> 00:14:28,480 42年來,我一直支持你 216 00:14:28,560 --> 00:14:30,440 42年來,你也一直支持我 217 00:14:31,640 --> 00:14:34,080 因為我們之間的情誼 218 00:14:34,160 --> 00:14:36,520 -是牢不可破的,夥伴 -對 219 00:14:36,600 --> 00:14:39,600 如果世上有哪兩個人能辦到 就一定是我們 220 00:14:50,440 --> 00:14:51,600 來吧 221 00:15:02,400 --> 00:15:06,000 所以,一切就在這裡劃下句點 222 00:15:06,080 --> 00:15:08,960 起初有八支隊伍開始這趟旅程 223 00:15:09,040 --> 00:15:11,240 他們接連失敗 224 00:15:13,760 --> 00:15:15,720 -往那邊去… -我要往那邊 225 00:15:15,800 --> 00:15:17,880 席德和莎賓娜 226 00:15:17,960 --> 00:15:20,600 -我覺得應該由你來 -好,那你要幹嘛? 227 00:15:21,880 --> 00:15:23,160 (特工已淘汰) 228 00:15:23,760 --> 00:15:25,440 夥伴,誰會想到呢? 229 00:15:25,520 --> 00:15:27,280 曼谷的險惡街頭 230 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 山姆和路克 231 00:15:30,080 --> 00:15:32,720 -天呀 -玩得很漂亮,真的很厲害 232 00:15:32,800 --> 00:15:33,960 (特工已淘汰) 233 00:15:34,040 --> 00:15:34,920 雪莉! 234 00:15:36,040 --> 00:15:36,960 我來了! 235 00:15:37,040 --> 00:15:38,840 雪莉和史蒂芬 236 00:15:42,520 --> 00:15:44,040 (特工已淘汰) 237 00:15:44,120 --> 00:15:45,160 景色如何? 238 00:15:45,240 --> 00:15:46,680 棒透了 239 00:15:46,760 --> 00:15:48,640 賈蜜拉和阿薩德 240 00:15:48,720 --> 00:15:50,240 幾隻鯊魚?八隻 241 00:15:50,320 --> 00:15:51,360 八隻 242 00:15:51,440 --> 00:15:52,320 他們人呢? 243 00:15:56,880 --> 00:15:58,640 好耶,狄倫! 244 00:15:58,720 --> 00:16:00,160 丹恩和狄倫 245 00:16:00,240 --> 00:16:01,440 我差點就成功了 246 00:16:01,520 --> 00:16:02,560 就差那麼一點 247 00:16:03,520 --> 00:16:04,400 (團隊已淘汰) 248 00:16:04,480 --> 00:16:05,600 “狙擊手” 249 00:16:05,680 --> 00:16:07,360 -“狙擊手”! -快,快點 250 00:16:07,440 --> 00:16:09,400 羅伯和艾力克斯 251 00:16:10,200 --> 00:16:11,720 這是空的 252 00:16:11,800 --> 00:16:13,800 我覺得反胃 253 00:16:14,480 --> 00:16:15,400 (特工已淘汰) 254 00:16:16,840 --> 00:16:18,080 我的天啊 255 00:16:18,160 --> 00:16:19,120 謝謝你幫我 256 00:16:19,200 --> 00:16:20,600 凱特和麥雅 257 00:16:23,240 --> 00:16:24,360 (特工已淘汰) 258 00:16:25,440 --> 00:16:28,040 只剩下一隊 259 00:16:28,120 --> 00:16:29,080 瑞奇和諾德… 260 00:16:31,520 --> 00:16:33,880 回到最初開始的地方 261 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 -控制室,上面寫控制室 -對,一定就是這裡了 262 00:16:36,840 --> 00:16:37,760 準備好了? 263 00:16:37,840 --> 00:16:39,040 準備好了,來吧 264 00:16:39,120 --> 00:16:41,160 (控制室) 265 00:16:47,840 --> 00:16:51,200 你看,“團隊值勤中” 266 00:16:51,280 --> 00:16:52,600 其他人都被淘汰了 267 00:16:52,680 --> 00:16:53,680 就只剩下我們 268 00:16:59,760 --> 00:17:01,240 這台監視器是幹嘛的? 269 00:17:01,320 --> 00:17:04,440 看起來像是偵訊室 或是詢問室,對吧? 270 00:17:05,800 --> 00:17:10,280 夥伴,操控者鐵定會在某處 留訊息給我們 271 00:17:12,400 --> 00:17:14,520 我是說…這是什麼? 272 00:17:29,640 --> 00:17:30,600 好了 273 00:17:30,680 --> 00:17:36,840 就只剩下你們和我 以及一道一百萬英鎊的問題 274 00:17:40,280 --> 00:17:44,480 目前為止,你們的旅程 讓你們贏得了50萬英鎊 275 00:17:44,560 --> 00:17:45,880 但你們能把金額加倍嗎? 276 00:17:46,800 --> 00:17:49,200 能的話就很棒,對吧? 277 00:17:49,280 --> 00:17:50,440 會的 278 00:17:53,760 --> 00:17:57,280 我花了很多時間 觀察你們的這段旅程 279 00:17:57,360 --> 00:18:01,760 你們之所以能走到這一步 是因為你們牢不可破的情誼 280 00:18:03,920 --> 00:18:07,440 而那就是我要測試的 281 00:18:07,520 --> 00:18:12,520 所以,為了進行 這個最終的百萬英鎊挑戰 282 00:18:14,760 --> 00:18:17,200 你們倆將要被分開 283 00:18:24,760 --> 00:18:29,120 聽著,就算我們分開 心理也不會分開,好嗎? 284 00:18:29,200 --> 00:18:30,960 對,我們行的 285 00:18:39,600 --> 00:18:42,920 你現在身處隔音室 286 00:18:43,000 --> 00:18:45,680 你們沒有辦法見到對方 或與對方溝通 287 00:18:48,680 --> 00:18:49,600 請坐 288 00:18:55,160 --> 00:18:57,720 瑞奇、諾德 289 00:18:57,800 --> 00:19:02,000 我要問你們兩個相同的問題 290 00:19:02,080 --> 00:19:04,240 想要贏得百萬英鎊 291 00:19:04,320 --> 00:19:07,080 你們倆就得給我相同的答案 292 00:19:10,080 --> 00:19:11,560 請打開公事包 293 00:19:18,560 --> 00:19:22,920 這五件物品 象徵著你們一路走來的旅程 294 00:19:29,360 --> 00:19:32,560 蠍子,你們在泰國的任務 295 00:19:32,640 --> 00:19:34,800 維也納的摩天輪 296 00:19:35,800 --> 00:19:39,400 手槍,在墨西哥的對決 297 00:19:40,160 --> 00:19:42,880 奧斯頓馬丁,奧地利 298 00:19:44,040 --> 00:19:46,680 一對王牌,來自巴哈馬 299 00:19:48,440 --> 00:19:49,920 我的問題是 300 00:19:51,040 --> 00:19:53,560 這五件物品中 301 00:19:53,640 --> 00:19:58,680 哪一樣對你們來說,代表這段旅程中 302 00:19:58,760 --> 00:20:00,200 最重要的時刻? 303 00:20:03,920 --> 00:20:05,520 但有個條件 304 00:20:05,600 --> 00:20:07,560 瑞奇、諾德 305 00:20:07,640 --> 00:20:11,560 你們必須選擇相同的東西 306 00:20:11,640 --> 00:20:15,400 如果成功,就可以把百萬英鎊帶回家 307 00:20:18,120 --> 00:20:19,600 就是這麼簡單 308 00:20:20,800 --> 00:20:23,640 你們有十分鐘來選擇 309 00:20:31,720 --> 00:20:34,800 老實說,我真希望我的好夥伴 現在坐在我的旁邊 310 00:20:36,840 --> 00:20:38,800 真希望他現在在這裡 311 00:20:38,880 --> 00:20:41,480 不是因為這樣比較容易答題 312 00:20:41,560 --> 00:20:44,120 而是因為我們在一起時配合得更好 313 00:20:56,560 --> 00:20:59,080 在泰國那段經歷對我們來說 是很艱難的 314 00:21:00,800 --> 00:21:01,640 好,出發吧 315 00:21:03,400 --> 00:21:06,800 那是我第一次 得面對在開放水域的恐懼 316 00:21:08,160 --> 00:21:09,520 他撐過來了 317 00:21:09,600 --> 00:21:10,880 繼續,瑞奇,你行的 318 00:21:10,960 --> 00:21:13,040 上來!好,來,加油! 319 00:21:13,120 --> 00:21:15,320 他抓了這些蠍子,把牠們移走 320 00:21:16,200 --> 00:21:18,080 好的,夥伴 321 00:21:19,560 --> 00:21:22,400 我們當時士氣高昂,非常有信心 322 00:21:23,480 --> 00:21:25,000 -嘿 -過來,愛你 323 00:21:30,160 --> 00:21:32,520 蠍子代表一個很重大的時刻 324 00:21:33,760 --> 00:21:35,800 但我不覺得他會選那個 325 00:21:41,000 --> 00:21:42,840 那讓我們進入了下一階段 326 00:21:42,920 --> 00:21:47,880 但我不認為那是我們最重要的時刻 327 00:21:47,960 --> 00:21:49,720 那樣說的話會太過頭了 328 00:21:52,400 --> 00:21:56,160 接著是,舊的雪球 329 00:21:58,680 --> 00:22:00,280 維也納的摩天輪 330 00:22:05,200 --> 00:22:07,960 我們得以近距離 331 00:22:08,040 --> 00:22:13,000 跟山姆和路克對決 他們真的很想要贏 332 00:22:13,960 --> 00:22:18,720 諾德會說,那一個時刻 333 00:22:18,800 --> 00:22:21,640 鞏固了我們彼此之間的信任 334 00:22:21,720 --> 00:22:24,920 他每次提到那時 都會把手放到嘴巴上 335 00:22:25,000 --> 00:22:29,880 我們當時的直覺是同步的 336 00:22:34,640 --> 00:22:36,280 我的天呀! 337 00:22:40,360 --> 00:22:41,880 不是摩天輪 338 00:22:43,600 --> 00:22:45,680 不是 339 00:22:50,800 --> 00:22:53,960 接著就是手槍,墨西哥,射擊挑戰 340 00:22:56,400 --> 00:22:57,560 決鬥用的手槍 341 00:22:57,640 --> 00:22:58,840 對 342 00:22:58,920 --> 00:22:59,760 加油,夥伴 343 00:22:59,840 --> 00:23:01,240 老式火帽槍 344 00:23:01,320 --> 00:23:03,000 我奶奶家牆上也掛過一把 345 00:23:03,960 --> 00:23:06,920 我們當時真的以為 我們會在這挑戰中,表現得很出色 346 00:23:08,200 --> 00:23:10,880 我們以為那會很簡單 但情況並非如此 347 00:23:19,880 --> 00:23:22,080 當時壓力真的越來越大 348 00:23:26,880 --> 00:23:29,960 不只是在莊園輸掉挑戰 349 00:23:30,040 --> 00:23:31,400 是不是該多做一點什麼? 350 00:23:31,480 --> 00:23:34,040 或許我們應該多溝通一點 351 00:23:34,120 --> 00:23:36,520 那是我們學到的教訓 352 00:23:36,600 --> 00:23:41,280 然後我們前去 面對阿薩德和賈蜜拉的挑戰 353 00:23:42,720 --> 00:23:44,280 -什麼月台? -四個? 354 00:23:44,360 --> 00:23:46,560 -我看到兩個,絕對是 -好耶! 355 00:23:47,080 --> 00:23:47,960 我們在領先 356 00:23:49,080 --> 00:23:51,880 就像浴火鳳凰一樣 我們必須變得更強 357 00:23:51,960 --> 00:23:53,200 -我覺得是左邊 -選左邊 358 00:23:53,280 --> 00:23:54,120 -好耶! -好耶! 359 00:23:55,520 --> 00:23:56,400 好耶! 360 00:23:57,760 --> 00:23:58,800 好耶! 361 00:23:59,800 --> 00:24:01,240 我們咬緊牙關,撐了過來 362 00:24:02,640 --> 00:24:06,600 那對我來說,感覺非常重大 363 00:24:10,080 --> 00:24:12,480 我覺得可以先排除手槍 364 00:24:12,560 --> 00:24:17,840 我不覺得手槍 能代表對我來說最有意義的東西 365 00:24:17,920 --> 00:24:19,360 那是一個很重大的時刻 366 00:24:22,760 --> 00:24:25,760 我覺得這對我們兩個來說 都非常重要 367 00:24:28,480 --> 00:24:30,240 一、二、三 368 00:24:31,080 --> 00:24:32,880 -你看! -夥伴! 369 00:24:32,960 --> 00:24:35,320 奧斯頓馬丁DB5 370 00:24:35,400 --> 00:24:37,080 全套配備 371 00:24:37,520 --> 00:24:38,760 在那裡,瑞奇! 372 00:24:38,840 --> 00:24:40,200 在那裡! 373 00:24:40,280 --> 00:24:42,640 那讓我們感覺又回到小時候 374 00:24:42,720 --> 00:24:44,720 瑞奇當初真的有這個玩具 375 00:24:44,800 --> 00:24:48,080 我們兩個人的童年 都各自經歷過一些困難 376 00:24:48,160 --> 00:24:51,520 而那輛DB5喚起的回憶 377 00:24:51,600 --> 00:24:55,200 是那種可以暫時抽離現實幾小時 378 00:24:55,280 --> 00:24:57,840 你只是在那個時刻,觀看著… 379 00:24:57,920 --> 00:25:01,440 觀看著詹姆斯龐德,開著酷車到處跑 380 00:25:06,360 --> 00:25:12,520 DB5將會是一個 我們永遠都會訴說的故事 381 00:25:14,280 --> 00:25:19,240 但我不覺得 這對我們走到這一步有什麼重大意義 382 00:25:22,040 --> 00:25:28,600 那是一個獎賞、一輩子的回憶 所以它仍… 383 00:25:28,680 --> 00:25:31,120 那是目前它仍未被剔除的原因 384 00:25:35,640 --> 00:25:39,920 接著,最後是紙牌,王牌 385 00:25:41,400 --> 00:25:44,280 很可能就是我跟諾德,對吧? 386 00:25:47,960 --> 00:25:50,200 那一直是我和瑞奇 從開始到現在為止的角色 387 00:25:53,440 --> 00:25:55,280 相同,但也不同 388 00:25:55,360 --> 00:25:58,600 一個是梅花、一個是紅心 但都是王牌 389 00:26:01,280 --> 00:26:03,640 我覺得瑞奇是梅花,而我是紅心 390 00:26:03,720 --> 00:26:06,440 因為我很可能過於情緒化 391 00:26:06,520 --> 00:26:10,360 而瑞奇在必要時有點木訥 392 00:26:11,400 --> 00:26:16,320 對我和諾德而言,這是讓我們 前進決賽、到這裡和現在的原因 393 00:26:16,400 --> 00:26:20,040 到現在我坐在這裡的這一時刻 394 00:26:20,120 --> 00:26:21,440 這一張? 395 00:26:22,360 --> 00:26:25,360 我愛你!好耶! 396 00:26:25,440 --> 00:26:29,680 這基本上就是我們和你之間的事了 397 00:26:38,800 --> 00:26:43,200 我在手槍和卡片之間猶豫不決 398 00:26:43,280 --> 00:26:48,560 這兩個對我來說 真的代表重大的時刻 399 00:26:51,440 --> 00:26:56,360 我真的在車子,DB5和紙牌間猶豫 400 00:26:57,320 --> 00:26:59,840 在這兩個之中選,實在很難 401 00:27:00,880 --> 00:27:02,800 兩張王牌,這是我們 402 00:27:02,880 --> 00:27:04,520 我們是最後剩下的兩人 403 00:27:04,600 --> 00:27:07,480 我們是最後剩下的人 404 00:27:07,560 --> 00:27:09,880 這說明了我們的關係 405 00:27:13,360 --> 00:27:14,440 我該怎麼辦? 406 00:27:17,400 --> 00:27:20,840 這賭注很大,一百萬英鎊 407 00:27:20,920 --> 00:27:22,200 我做好決定了 408 00:27:24,760 --> 00:27:26,160 我做好決定了 409 00:27:55,120 --> 00:27:56,560 你還好嗎? 410 00:27:56,640 --> 00:27:58,640 看起來你們覺得很難,兩位 411 00:27:58,720 --> 00:28:01,680 -對 -對 412 00:28:03,440 --> 00:28:04,400 你們都選好了 413 00:28:06,680 --> 00:28:09,000 但你們有選一樣的物品嗎? 414 00:28:14,760 --> 00:28:19,040 是時候看你們有沒有成功了 415 00:28:23,480 --> 00:28:27,120 為了贏得百萬英鎊,諾德 416 00:28:27,200 --> 00:28:29,840 你想告訴瑞奇你選了什麼嗎? 417 00:28:32,480 --> 00:28:33,680 我的決定是… 418 00:28:35,280 --> 00:28:37,000 紙牌 419 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 我選了一對王牌,夥伴 420 00:28:42,880 --> 00:28:44,440 我選了手槍 421 00:28:53,720 --> 00:28:55,120 我選了手槍,夥伴 422 00:28:58,080 --> 00:29:00,800 我最後是在手槍和王牌間抉擇 那是我僅剩的兩個選項 423 00:29:00,880 --> 00:29:02,120 沒關係的 424 00:29:02,200 --> 00:29:03,800 夥伴 425 00:29:07,000 --> 00:29:08,520 我們還是到了這一步,對吧? 426 00:29:08,600 --> 00:29:10,680 對,我知道,這只是… 427 00:29:10,760 --> 00:29:11,680 夥伴 428 00:29:14,840 --> 00:29:16,600 我們就差那一點點 429 00:29:16,680 --> 00:29:19,200 如你所說,我們都有在考慮紙牌 430 00:29:19,280 --> 00:29:21,320 我替我們感到很難過,好嗎? 431 00:29:21,400 --> 00:29:25,200 但你也得要記得,夥伴 我們各贏了25萬英鎊 432 00:29:25,280 --> 00:29:28,720 我們沒有因為失敗而輸 433 00:29:28,800 --> 00:29:31,720 只不過是無法讀取彼此心思 434 00:29:31,800 --> 00:29:33,520 我知道 435 00:29:38,360 --> 00:29:39,880 運氣不好,小夥子 436 00:29:41,200 --> 00:29:43,400 你們知道我不會讓你們輕鬆過關的 437 00:29:44,360 --> 00:29:45,240 沒錯 438 00:29:47,200 --> 00:29:48,520 拿去吧 439 00:29:49,440 --> 00:29:51,720 讓你們再最後一次開奧斯頓兜風 440 00:29:53,480 --> 00:29:54,680 你們走吧 441 00:29:56,000 --> 00:29:57,680 -謝謝 -很榮幸 442 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 還有,小夥子們 443 00:30:00,680 --> 00:30:02,480 你們最好檢查一下後車廂 444 00:30:04,160 --> 00:30:05,160 來吧 445 00:30:11,240 --> 00:30:14,360 -你這次要讓我開嗎? -想得美,夥伴 446 00:30:15,440 --> 00:30:17,960 -夥伴,你看 -很美吧? 447 00:30:24,680 --> 00:30:26,200 你覺得這就是了嗎? 448 00:30:26,920 --> 00:30:28,280 對 449 00:30:28,360 --> 00:30:29,320 夥伴呀 450 00:30:31,600 --> 00:30:33,080 -看到了嗎? -看到了 451 00:30:33,160 --> 00:30:34,200 紅色大鈔呀,夥伴 452 00:30:34,280 --> 00:30:36,560 -瞧瞧裡面有多少錢 -你覺得我們得數嗎? 453 00:30:36,640 --> 00:30:37,800 還是我們可以相信他? 454 00:30:37,880 --> 00:30:39,440 我覺得我們可以相信他,對吧? 455 00:30:40,440 --> 00:30:41,400 我相信他 456 00:30:49,800 --> 00:30:51,120 那聽起來超棒的吧? 457 00:30:51,200 --> 00:30:53,320 超讚的 458 00:30:57,280 --> 00:30:59,680 這是我這輩子最棒的經驗 459 00:30:59,760 --> 00:31:01,240 真的是 460 00:31:01,320 --> 00:31:03,360 -愛你 -是,我也愛你,好兄弟 461 00:31:10,680 --> 00:31:13,640 到底有沒有人能從我手上 拿走百萬英鎊? 462 00:32:01,560 --> 00:32:03,560 字幕翻譯: 曹文婷 463 00:32:03,640 --> 00:32:05,640 創意監督 張世幸