1
00:00:07,716 --> 00:00:14,055
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
2
00:00:32,615 --> 00:00:35,076
{\an8}♪ (TERMINA MÚSICA) ♪
3
00:00:36,745 --> 00:00:38,246
Te ves asquerosa.
4
00:00:40,039 --> 00:00:42,834
{\an8}- Mm.
- Y apestas a vino.
5
00:00:44,794 --> 00:00:46,588
{\an8}Perdí el libro.
6
00:00:46,588 --> 00:00:49,549
{\an8}- Ellos lo tienen.
- (PERRO LADRA A LA DISTANCIA)
7
00:00:50,508 --> 00:00:51,843
{\an8}No hay salida.
8
00:01:09,444 --> 00:01:11,112
(SUSPIRA)
9
00:01:11,112 --> 00:01:13,072
Siento miedo
cuando estás ebria.
10
00:01:18,077 --> 00:01:19,954
Necesito que seas normal.
11
00:01:20,872 --> 00:01:23,082
{\an8}Y que no trates
de ser "algo"
12
00:01:23,082 --> 00:01:24,375
{\an8}todo el tiempo.
13
00:01:26,419 --> 00:01:28,129
Eso nos lastima a las dos.
14
00:01:31,424 --> 00:01:32,550
Okey.
15
00:01:34,552 --> 00:01:36,888
- Seré una persona normal.
- ♪ (SUENA MÚSICA MELANCÓLICA) ♪
16
00:01:36,888 --> 00:01:40,141
- Lo prometo.
- No lo prometas, inténtalo.
17
00:01:55,323 --> 00:01:56,616
(INHALA HONDO)
18
00:01:58,743 --> 00:02:01,079
{\an8}NARRADOR:
Esto no es una salida.
19
00:02:03,373 --> 00:02:04,833
♪ (MÚSICA TERMINA) ♪
20
00:02:04,833 --> 00:02:07,001
♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪
21
00:02:07,877 --> 00:02:09,504
No, esto es incómodo.
22
00:02:09,504 --> 00:02:12,507
Será una experiencia
que nos una.
23
00:02:13,132 --> 00:02:14,175
Hasta divertida.
24
00:02:14,175 --> 00:02:15,677
Un viaje
con una conductora ebria
25
00:02:15,677 --> 00:02:16,678
y un depravado,
26
00:02:16,678 --> 00:02:18,054
qué desperdicio de día.
27
00:02:18,054 --> 00:02:19,597
GLORIA: Oye, tú escribiste
28
00:02:19,597 --> 00:02:20,640
suplicando su dirección
29
00:02:20,640 --> 00:02:21,975
y no voy a dejar
que vaya solo.
30
00:02:21,975 --> 00:02:24,143
FLORIAN SELBY: Sé que hemos
tenido nuestros altibajos,
31
00:02:24,143 --> 00:02:26,271
Lenny, pero si Costello
está en problemas,
32
00:02:26,271 --> 00:02:27,814
sé que querría verte.
33
00:02:27,814 --> 00:02:29,440
LENNY: Mejor
que masturbarse todo el día.
34
00:02:29,440 --> 00:02:32,569
(CARRASPEA)
Esto es para que te largues.
35
00:02:32,569 --> 00:02:34,362
Las tetas no son lo mío.
36
00:02:34,362 --> 00:02:37,031
Eres un imbécil
de tiempo completo, Florian.
37
00:02:37,031 --> 00:02:38,783
Espero ser
de medio tiempo pronto.
38
00:02:41,286 --> 00:02:43,538
(CARRASPEA) Vámonos.
39
00:02:43,538 --> 00:02:46,833
Te lo advierto,
orino en exceso.
40
00:02:47,834 --> 00:02:49,335
Haremos paradas.
41
00:02:49,335 --> 00:02:51,713
Yo igual, tengo un bebé
en mi vejiga.
42
00:02:51,713 --> 00:02:53,006
Oh, justo lo que necesito,
43
00:02:53,006 --> 00:02:55,341
una odisea de mil paradas
para orinar.
44
00:02:55,341 --> 00:02:56,843
♪ (MÚSICA TERMINA) ♪
45
00:02:56,843 --> 00:02:58,803
(SIRENA DE POLICÍA
A LA DISTANCIA)
46
00:03:02,265 --> 00:03:03,474
(SUSPIRA)
47
00:03:13,651 --> 00:03:15,820
Buenos días, Si.
48
00:03:15,820 --> 00:03:18,781
¿Qué tal? ¿Qué quieres?
49
00:03:18,781 --> 00:03:21,075
- ¿Un préstamo?
- Es que ah,
50
00:03:21,075 --> 00:03:24,579
quería saber si podía
recuperar mi trabajo.
51
00:03:24,579 --> 00:03:27,123
¿Sí? Te puedo dar algo.
52
00:03:27,832 --> 00:03:29,250
Esto.
53
00:03:29,250 --> 00:03:30,501
No pudiste hacerlo.
54
00:03:30,501 --> 00:03:32,921
Tienes razón.
Ah, actué mal.
55
00:03:35,381 --> 00:03:36,883
La honestidad
me gusta a veces.
56
00:03:38,051 --> 00:03:39,177
Solo soy una chica
57
00:03:39,177 --> 00:03:41,679
que está frente
a un cobrador,
58
00:03:41,679 --> 00:03:44,641
diciéndole que quiere
su trabajo de mierda.
59
00:03:47,310 --> 00:03:48,394
Por favor.
60
00:03:50,813 --> 00:03:51,898
Estás desesperada.
61
00:03:53,358 --> 00:03:54,525
Sí, de acuerdo.
62
00:03:55,193 --> 00:03:56,319
¿Cuándo comienzo?
63
00:03:56,319 --> 00:03:57,904
Ahora. Sube a la camioneta.
64
00:04:00,490 --> 00:04:01,616
COSTELLO JONES: Gracias.
65
00:04:03,618 --> 00:04:05,286
(VAN SE CIERRA)
66
00:04:08,706 --> 00:04:11,042
- ¿Sabes cuál es tu problema?
- ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
67
00:04:11,042 --> 00:04:13,169
Eres un hombre de mundo.
68
00:04:13,169 --> 00:04:15,004
Te diviertes el viernes
en la noche
69
00:04:15,004 --> 00:04:16,589
en un bar de moda,
70
00:04:16,589 --> 00:04:20,301
puedes destrozar a un hombre
con 16 palabras.
71
00:04:20,301 --> 00:04:22,553
Sí, soy el mejor
en el juego, Lenny.
72
00:04:22,553 --> 00:04:24,097
LENNY: Pero un miércoles
por la mañana,
73
00:04:24,097 --> 00:04:26,182
cuando Iris necesita
su almuerzo
74
00:04:26,182 --> 00:04:28,643
o la tubería se obstruye,
75
00:04:29,769 --> 00:04:31,396
eres un inútil.
76
00:04:31,396 --> 00:04:34,649
Y robaste el dinero de Costello
para que no te dejara,
77
00:04:34,649 --> 00:04:36,150
eso es abuso.
78
00:04:36,150 --> 00:04:37,652
Estaba en un mal estado, Gloria.
79
00:04:37,652 --> 00:04:38,987
Y apenas salí
de un psiquiátrico.
80
00:04:38,987 --> 00:04:39,988
(GLORIA SE MOFA)
81
00:04:39,988 --> 00:04:41,072
Sabes qué significa,
82
00:04:41,072 --> 00:04:42,365
- ¿o no?
- ¿Qué?
83
00:04:42,365 --> 00:04:46,494
Que estoy empezando de cero.
El pasado es un país remoto.
84
00:04:46,494 --> 00:04:50,456
Niños... (QUEJIDO SUAVE)
...necesito parar.
85
00:04:50,456 --> 00:04:52,375
Los católicos
tienen la confesión,
86
00:04:52,375 --> 00:04:54,711
los ricos tenemos terapeutas.
87
00:04:54,711 --> 00:04:56,629
Todo se perdona. Aquí tienes.
88
00:04:56,629 --> 00:04:58,881
Nunca has aceptado
la responsabilidad por nada,
89
00:04:58,881 --> 00:05:01,175
- ¿verdad?
- SELBY: Ay, Dios,
90
00:05:01,175 --> 00:05:03,553
la conductora ebria
tiene consciencia, ¿no?
91
00:05:03,553 --> 00:05:05,388
LENNY: El agujero es pequeño.
92
00:05:05,388 --> 00:05:06,514
Sigue soñando.
93
00:05:06,514 --> 00:05:08,558
- (QUEJIDO, SUSPIRO)
- ♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪
94
00:05:08,558 --> 00:05:09,892
(TOQUIDOS)
95
00:05:12,979 --> 00:05:15,398
Qué estilo. Es nato.
96
00:05:16,941 --> 00:05:19,360
Ah, ¿Gary Wilson?
97
00:05:19,360 --> 00:05:23,031
- Sí.
- Debe 7465 libras.
98
00:05:23,031 --> 00:05:25,324
¿Dime cómo planeas pagarnos hoy?
99
00:05:25,324 --> 00:05:26,868
No metiste el pie.
100
00:05:27,785 --> 00:05:28,703
Toca otra vez.
101
00:05:28,703 --> 00:05:30,163
Hay que mostrar
menos respeto
102
00:05:30,163 --> 00:05:32,081
y toca fuerte.
103
00:05:35,334 --> 00:05:38,212
SIMON: ¡Abre la puerta, Gary!
¡Es hora de pagar, amigo!
104
00:05:38,212 --> 00:05:41,382
No pares.
Hay que hacerlo salir.
105
00:05:42,050 --> 00:05:44,177
¿Qué mierda estás haciendo?
106
00:05:44,177 --> 00:05:45,928
¿Qué estás viendo?
¿Quieres un golpe?
107
00:05:45,928 --> 00:05:48,222
No por el salario mínimo, no.
108
00:05:50,099 --> 00:05:51,225
Abre, Gary.
109
00:05:51,976 --> 00:05:54,479
(AMBOS GRUÑEN)
110
00:05:54,479 --> 00:05:57,106
- (COSTELLO FARFULLA)
- (GARY GRUÑE)
111
00:05:57,106 --> 00:05:59,317
SIMON: Entra a la casa
y toma lo que puedas.
112
00:05:59,317 --> 00:06:00,318
¡No te atrevas!
113
00:06:00,318 --> 00:06:01,736
¡No golpeo mujeres,
pero mi esposa sí!
114
00:06:01,736 --> 00:06:03,404
¿Sí? Quiero ver
que lo intentes, amigo.
115
00:06:03,404 --> 00:06:04,405
¿Quieres ver?
116
00:06:04,405 --> 00:06:05,531
No, no me voy a involucrar.
117
00:06:05,531 --> 00:06:06,908
GARY: Ahora estás solo, amigo.
118
00:06:06,908 --> 00:06:08,576
Bien. ¡Ya fue suficiente!
119
00:06:08,576 --> 00:06:10,244
(SIMON GRUÑE)
120
00:06:10,244 --> 00:06:11,704
COSTELLO: Bien.
Ya vámonos.
121
00:06:12,330 --> 00:06:14,082
Agregaré esto a tu deuda.
122
00:06:14,082 --> 00:06:15,333
(SE MOFA)
123
00:06:20,963 --> 00:06:22,090
(PORTAZO)
124
00:06:24,425 --> 00:06:26,219
- ¿Estás bien?
- SIMON: Estoy bien.
125
00:06:26,219 --> 00:06:27,678
COSTELLO:
Tengo un pañuelo.
126
00:06:27,678 --> 00:06:30,348
No quiero un pañuelo.
No lo necesito.
127
00:06:31,516 --> 00:06:33,810
Necesitamos hablar
de tu conducta,
128
00:06:33,810 --> 00:06:35,061
es lo que necesito.
129
00:06:35,728 --> 00:06:36,854
(SUSPIRA)
130
00:06:39,107 --> 00:06:40,817
(SE MOFA)
131
00:06:40,817 --> 00:06:43,653
LENNY: Oh, ábreme
el pantalón, cariño.
132
00:06:43,653 --> 00:06:45,822
(RESPIRA AGITADO)
133
00:06:45,822 --> 00:06:47,907
Sé que este viaje
es difícil para ti
134
00:06:47,907 --> 00:06:49,826
y hoy terminará
con fuegos artificiales,
135
00:06:49,826 --> 00:06:54,705
pero admiro que nunca
tomas el camino fácil.
136
00:06:55,957 --> 00:06:58,668
- ¿Te puedo preguntar algo?
- (SUSPIRA)
137
00:06:58,668 --> 00:07:01,003
¿Puedo contestar con honestidad?
138
00:07:01,003 --> 00:07:04,132
Sé que eres un salvaje
si te ofenden.
139
00:07:04,132 --> 00:07:06,300
- Eso no es cierto.
- LENNY: Un día dije
140
00:07:06,300 --> 00:07:08,928
que evitaste que Costello
tuviera una vida plena.
141
00:07:08,928 --> 00:07:10,555
Y dejaste de hablarme
142
00:07:10,555 --> 00:07:11,848
seis meses.
143
00:07:26,404 --> 00:07:28,531
¿Tú crees que sea posible
ser feliz?
144
00:07:29,782 --> 00:07:32,160
Yo qué mierda sé.
145
00:07:32,160 --> 00:07:35,663
Pero si encuentras
a una persona, quien sea,
146
00:07:35,663 --> 00:07:38,416
lo que sea que te lleve...
147
00:07:40,001 --> 00:07:43,421
aunque sea cerca
de la felicidad,
148
00:07:43,421 --> 00:07:44,922
aférrate a ello,
149
00:07:46,257 --> 00:07:47,550
nunca lo dejes ir.
150
00:07:49,260 --> 00:07:52,680
Pero atención, amigos míos,
151
00:07:52,680 --> 00:07:55,057
- el tiempo vuela...
- (SE CIERRA PUERTA AUTO)
152
00:07:55,057 --> 00:07:56,934
...con una puta rapidez.
153
00:07:57,977 --> 00:07:59,353
SELBY: Sí.
154
00:07:59,353 --> 00:08:01,939
Un momento te sacas la verga
para orinar
155
00:08:01,939 --> 00:08:03,024
y al siguiente momento,
156
00:08:03,024 --> 00:08:04,275
alguien tiene
que hacerlo por ti.
157
00:08:04,275 --> 00:08:06,485
- (PUERTA DE AUTO SE ABRE)
- (MOTOR ACELERA)
158
00:08:11,240 --> 00:08:12,700
Ahora, ponte un poco de esto,
159
00:08:12,700 --> 00:08:15,036
- te ayudará.
- Sí.
160
00:08:16,537 --> 00:08:18,206
- Bueno...
- (SUSPIRA)
161
00:08:18,206 --> 00:08:20,416
...he visto el cielo en llamas,
162
00:08:20,416 --> 00:08:23,336
ciudades enteras en cenizas,
163
00:08:23,336 --> 00:08:26,047
pero eso fue crudo.
164
00:08:26,464 --> 00:08:27,882
Esa es la mierda
165
00:08:27,882 --> 00:08:30,009
que te hace parecer
un virgen, Simon.
166
00:08:31,010 --> 00:08:33,012
Tú deberías ser mi compañera
167
00:08:33,012 --> 00:08:34,222
y apoyarme.
168
00:08:35,973 --> 00:08:37,391
¿Por qué te peleaste así?
169
00:08:37,391 --> 00:08:39,018
Porque las calles
son una jungla.
170
00:08:39,018 --> 00:08:40,394
Y yo quiero ser su rey.
171
00:08:41,812 --> 00:08:43,356
No parecías el rey
de la jungla
172
00:08:43,356 --> 00:08:45,399
cuando esa mujer
te golpeó en la cabeza.
173
00:08:46,984 --> 00:08:49,403
Sí, escucha,
voy a despedirte.
174
00:08:49,403 --> 00:08:50,696
Pero ¿por qué?
175
00:08:51,697 --> 00:08:53,574
No puedes hacerlo sin razón.
176
00:08:53,574 --> 00:08:54,784
- ¿Quieres una?
- COSTELLO: Sí.
177
00:08:54,784 --> 00:08:57,203
Ah, eres una pésima cobradora
178
00:08:57,203 --> 00:08:59,622
y empiezo a creer
que no vamos a coger.
179
00:09:01,999 --> 00:09:04,627
Ah, acordamos ocho libras
la hora.
180
00:09:04,627 --> 00:09:06,963
- ¿Fueron cincuenta minutos?
- ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
181
00:09:06,963 --> 00:09:08,839
Ten, siete libras, ¿sí?
182
00:09:08,839 --> 00:09:10,299
Y dame la corbata.
183
00:09:10,299 --> 00:09:13,761
- Jódete.
- SIMON: Gracias, sí.
184
00:09:17,139 --> 00:09:18,349
Buena suerte.
185
00:10:02,268 --> 00:10:03,978
♪ (MÚSICA TERMINA) ♪
186
00:10:03,978 --> 00:10:06,856
- SELBY: ¿Qué mierda, Lenny?
- LENNY: ¡Vete al carajo!
187
00:10:06,856 --> 00:10:08,399
Es mi medicamento.
188
00:10:09,400 --> 00:10:10,943
Me hace perder el control.
189
00:10:16,657 --> 00:10:18,326
(GRUÑE) Sal.
190
00:10:19,368 --> 00:10:22,496
- Estoy atascado.
- No puede ser.
191
00:10:22,496 --> 00:10:25,750
LENNY: Un día,
ustedes también serán viejos.
192
00:10:25,750 --> 00:10:27,460
(QUEJIDO)
193
00:10:27,460 --> 00:10:29,795
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
194
00:10:30,629 --> 00:10:32,256
¿Rentas cuartos por hora?
195
00:10:32,673 --> 00:10:34,508
Ah, no, señor.
196
00:10:34,508 --> 00:10:35,885
Son 70 libras.
197
00:10:35,885 --> 00:10:37,762
No por hora,
sino por toda la noche.
198
00:10:39,513 --> 00:10:40,681
¿Cómo te llamas?
199
00:10:41,474 --> 00:10:42,558
Soy Ben.
200
00:10:42,558 --> 00:10:45,394
Déjame ser honesto, Ben.
Creo que todos podemos olerlo.
201
00:10:45,394 --> 00:10:46,604
No soy yo.
202
00:10:47,563 --> 00:10:50,900
Sí. Soy yo, Ben.
203
00:10:50,900 --> 00:10:54,987
Solo soy un artista enfermo
que se ha mancillado
204
00:10:54,987 --> 00:10:56,614
en el camino de la vida.
205
00:10:56,614 --> 00:10:58,407
(SUENA TELÉFONO)
206
00:10:59,450 --> 00:11:00,368
¿Van a querer
207
00:11:00,368 --> 00:11:01,786
- el bufet de desayuno?
- SELBY: No, corazón.
208
00:11:01,786 --> 00:11:04,789
No vamos a querer el bufet
para el desayuno ni nada.
209
00:11:04,789 --> 00:11:07,041
Solo necesita lavarse la mierda.
210
00:11:07,792 --> 00:11:11,962
- (AGUA CORRE)
- (LENNY CANTA)
211
00:11:12,463 --> 00:11:13,631
(TOSE)
212
00:11:20,596 --> 00:11:23,307
- Qué amable eres.
- No soy un monstruo.
213
00:11:23,307 --> 00:11:24,683
Oh, Dios.
214
00:11:25,559 --> 00:11:27,269
- SELBY: ¿Estás bien?
- Qué impresión.
215
00:11:27,269 --> 00:11:28,729
Siente esto. Siente esto.
216
00:11:31,065 --> 00:11:33,943
- Es una patada.
- ¿O es un gas?
217
00:11:33,943 --> 00:11:35,986
No te dejaría sentir mi gas.
218
00:11:37,947 --> 00:11:39,031
Es real.
219
00:11:39,740 --> 00:11:42,618
Además, ¡sí me importa!
220
00:11:43,369 --> 00:11:44,620
Sí, bueno,
221
00:11:44,620 --> 00:11:47,665
creo que interesarte
en algo está sobrevalorado.
222
00:11:51,043 --> 00:11:53,254
¿Crees que soy un buen...
223
00:11:53,254 --> 00:11:56,090
- ♪ (SUENA MÚSICA PENSATIVA) ♪
- ...buen padre?
224
00:11:56,757 --> 00:11:59,009
Como humano, eres intolerable.
225
00:11:59,009 --> 00:12:01,345
Como padre,
te has esforzado.
226
00:12:17,278 --> 00:12:18,529
(AVES PÍAN)
227
00:12:19,864 --> 00:12:22,408
♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪
228
00:12:22,408 --> 00:12:25,286
- (SUSPIRA)
- (SE ABRE PUERTA)
229
00:12:25,286 --> 00:12:27,663
Oh, hola, Grey.
Ah, ¿tú crees
230
00:12:27,663 --> 00:12:31,250
que podrías ir a recoger
a Iris de la escuela hoy?
231
00:12:31,250 --> 00:12:33,127
- Ajá.
- COSTELLO: Y traerla a tu casa,
232
00:12:33,127 --> 00:12:35,504
y tal vez darle de cenar.
233
00:12:35,880 --> 00:12:37,339
Claro.
234
00:12:37,339 --> 00:12:39,508
Esto no es algo usual, pero...
235
00:12:41,719 --> 00:12:42,970
¿Estás bien?
236
00:12:43,888 --> 00:12:44,972
GREY: Tócala.
237
00:12:45,848 --> 00:12:47,850
Se siente como la original.
238
00:12:51,520 --> 00:12:53,689
¿Cuánto pagarías por algo
que se siente
239
00:12:53,689 --> 00:12:55,983
y se ve idéntico al original?
240
00:12:56,567 --> 00:12:59,653
Nada. No es real.
241
00:12:59,653 --> 00:13:03,657
- ¿Quién va a saberlo?
- Todo el mundo, Grey.
242
00:13:03,657 --> 00:13:06,577
Las personas que tienen bolsos
de dos mil libras
243
00:13:06,577 --> 00:13:07,786
no viven aquí.
244
00:13:07,786 --> 00:13:09,914
Estaba pensando
en vendérselos
245
00:13:09,914 --> 00:13:11,832
- a tus amigos famosos.
- (RÍE)
246
00:13:11,832 --> 00:13:14,460
- Te doy comisión.
- ¿Qué amigos famosos?
247
00:13:14,460 --> 00:13:17,129
- Tus amigos escritores.
- No conozco a escritores.
248
00:13:17,129 --> 00:13:19,423
¿No firmaste
con una editorial famosa?
249
00:13:19,423 --> 00:13:20,841
No, ya no.
250
00:13:21,759 --> 00:13:23,219
Dijiste que eras importante,
251
00:13:23,219 --> 00:13:26,388
- con tus Magnums.
- Sí, ese sueño se acabó.
252
00:13:26,388 --> 00:13:30,184
GREY: De vuelta
a los Cornettos. Oh, bueno.
253
00:13:30,184 --> 00:13:32,061
La mayoría de los libros
son una mierda.
254
00:13:34,355 --> 00:13:36,148
Entonces,
¿seguirás con tu vida?
255
00:13:37,316 --> 00:13:39,485
No puedo seguir con mi vida.
256
00:13:41,195 --> 00:13:43,030
(SUSPIRA)
257
00:13:43,030 --> 00:13:45,491
Yo merezco ser algo más,
¿no crees?
258
00:13:45,491 --> 00:13:47,201
- Sí.
- COSTELLO: Sí.
259
00:13:48,494 --> 00:13:49,620
Claro que sí.
260
00:13:49,620 --> 00:13:53,082
Pero no eres la primera persona
en una urbanización
261
00:13:53,082 --> 00:13:54,375
a la que joden.
262
00:13:54,375 --> 00:13:58,045
(INHALA) Todos tenemos
ambiciones, cariño.
263
00:13:58,045 --> 00:14:00,381
Mi mamá, yo...
264
00:14:02,174 --> 00:14:03,717
mi niña.
265
00:14:03,717 --> 00:14:06,178
Ella se fue,
buscando algo mejor.
266
00:14:06,178 --> 00:14:08,305
Me dejó para educar a Tennessee.
267
00:14:09,515 --> 00:14:11,433
Dijo que estaría mejor conmigo.
268
00:14:12,726 --> 00:14:16,313
Hay personas que no están hechas
para ser padres.
269
00:14:21,860 --> 00:14:22,987
Um.
270
00:14:23,988 --> 00:14:26,448
¿Iris se podrá quedar hoy?
271
00:14:26,824 --> 00:14:28,033
Ajá.
272
00:14:28,993 --> 00:14:30,160
Sí.
273
00:14:32,329 --> 00:14:33,914
Solo necesito...
274
00:14:34,999 --> 00:14:36,250
ya sabes.
275
00:14:36,250 --> 00:14:37,710
- GREY: Estar furiosa.
- Sí.
276
00:14:39,253 --> 00:14:40,254
Ella estará bien.
277
00:14:40,254 --> 00:14:41,839
COSTELLO:
Sí, yo sé que sí.
278
00:14:41,839 --> 00:14:44,675
- Gracias, Grey.
- ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
279
00:14:46,802 --> 00:14:48,846
(PUERTA SE ABRE, CIERRA)
280
00:14:49,930 --> 00:14:52,433
(TINTINEO DE BOTELLAS)
281
00:15:39,188 --> 00:15:40,230
(EXHALA)
282
00:16:08,467 --> 00:16:11,261
(TRAQUETEO DE MONEDAS)
283
00:16:13,972 --> 00:16:15,557
GLORIA: ¿Qué crees
que hallaremos
284
00:16:15,557 --> 00:16:16,809
al llegar?
285
00:16:18,102 --> 00:16:19,853
- ¿Con Costello?
- Mm.
286
00:16:21,730 --> 00:16:24,191
Bueno, nunca se sabe
con ella, debe estar bien.
287
00:16:24,942 --> 00:16:25,859
Cierto.
288
00:16:25,859 --> 00:16:27,403
- (TELÉFONO VIBRA)
- GLORIA: Es la persona
289
00:16:27,403 --> 00:16:29,488
más centrada que he conocido.
290
00:16:29,488 --> 00:16:30,948
Sí. Yo creía que era
291
00:16:30,948 --> 00:16:33,325
porque estaba sola
en el mundo, pero...
292
00:16:34,326 --> 00:16:37,121
tal vez esa es la razón
por la que está sola.
293
00:16:39,498 --> 00:16:42,501
(SUSPIRA) Hola, Selby, soy yo.
294
00:16:42,501 --> 00:16:44,795
Necesito que hagas algo
por mí.
295
00:16:44,795 --> 00:16:47,631
Ah, Iris está en...
296
00:16:47,631 --> 00:16:51,844
en el 104 de Sunset Park, Somerset.
297
00:16:51,844 --> 00:16:54,930
- (PITIDO DE LÍNEA)
- ¡Mierda! (RESPIRA AGITADA)
298
00:16:56,598 --> 00:16:58,434
¿Estarás bien si la ves?
299
00:16:58,434 --> 00:17:00,060
Acabas de salir del hospital.
300
00:17:02,062 --> 00:17:03,480
Ambos estamos contigo.
301
00:17:05,023 --> 00:17:06,316
Está bien.
302
00:17:07,693 --> 00:17:11,905
Esta cordialidad de tu parte
es bastante... conmovedora.
303
00:17:11,905 --> 00:17:13,198
Aunque sea falsa.
304
00:17:13,949 --> 00:17:16,201
No sabes cuánto la aprecio.
305
00:17:22,833 --> 00:17:25,294
- Carajo. ¿Lenny?
- ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪
306
00:17:25,294 --> 00:17:27,713
- GLORIA: ¿Qué le pasa?
- ¿Lenny? ¡Lenny!
307
00:17:27,713 --> 00:17:29,423
- ¡Carajo!
- ¡Muévelo, puta madre!
308
00:17:29,423 --> 00:17:30,966
¡Lenny! ¡Lenny!
309
00:17:30,966 --> 00:17:32,593
- SELBY: ¡Lenny! ¡Lenny!
- ¡Despierta!
310
00:17:32,593 --> 00:17:35,429
- ¡Puta madre! ¡Está muerto!
- SELBY: ¡Mierda!
311
00:17:35,429 --> 00:17:37,931
Vamos a detenernos,
tenemos que parar.
312
00:17:39,683 --> 00:17:41,685
(AVES PÍAN)
313
00:17:43,312 --> 00:17:44,521
(TINTINEO DE LLAVES)
314
00:17:47,524 --> 00:17:49,359
¡Ay, por Dios!
Tiene una erección.
315
00:17:50,110 --> 00:17:51,612
Siempre es así al final.
316
00:17:52,029 --> 00:17:54,907
(RÍE)
317
00:17:54,907 --> 00:17:57,701
Siempre tengo erecciones.
(RÍE)
318
00:17:57,701 --> 00:17:59,495
(TOSE)
319
00:18:06,794 --> 00:18:09,046
VOZ AUTOMÁTICA:
Un nuevo mensaje.
320
00:18:09,046 --> 00:18:10,839
Primer nuevo mensaje.
321
00:18:11,715 --> 00:18:13,175
COSTELLO:
Hola, Selby, soy yo.
322
00:18:13,175 --> 00:18:16,011
Necesito que hagas algo
por mí.
323
00:18:16,762 --> 00:18:18,263
♪ (SUENA MÚSICA PENSATIVA) ♪
324
00:18:18,263 --> 00:18:20,599
COSTELLO:
Necesito que recojas a Iris
325
00:18:20,599 --> 00:18:23,018
y necesito que la cuides por mí.
326
00:18:26,105 --> 00:18:28,482
Porque yo no puedo y tú sí.
327
00:18:28,482 --> 00:18:30,484
- (ESNIFA)
- GLORIA: ¿Qué ocurre?
328
00:18:32,319 --> 00:18:34,363
¿Qué pasó?
329
00:18:34,363 --> 00:18:37,658
COSTELLO: Porque lo intento
y lo intento y no soy...
330
00:18:38,909 --> 00:18:41,161
suficientemente buena.
(SOLLOZA)
331
00:18:41,161 --> 00:18:44,122
Ella se merece algo
mucho mejor que yo.
332
00:18:44,122 --> 00:18:45,332
NARRADOR: Querida Burbuja.
333
00:18:45,332 --> 00:18:46,625
(SOLLOZA)
334
00:18:48,836 --> 00:18:50,629
NARRADOR:
Lo siento mucho.
335
00:18:50,629 --> 00:18:53,131
COSTELLO: Eso es todo,
en realidad. (SOLLOZA)
336
00:18:55,259 --> 00:18:57,177
Es hora de escribir
mi propio final.
337
00:18:57,594 --> 00:18:59,304
(SOLLOZA)
338
00:19:00,806 --> 00:19:04,977
(SOLLOZA)
339
00:19:04,977 --> 00:19:08,313
(SUSPIRA)
Sé que soy mala madre.
340
00:19:08,981 --> 00:19:10,315
(SORBE POR LA NARIZ)
341
00:19:22,828 --> 00:19:24,538
♪ (TERMINA MÚSICA) ♪
342
00:19:24,538 --> 00:19:27,416
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
343
00:19:49,354 --> 00:19:52,441
- SELBY: ¿Costello Jones?
- Ciento siete de Craybridge.
344
00:19:52,441 --> 00:19:54,484
¿Arriba? Gloria, arriba.
345
00:20:03,619 --> 00:20:05,954
- SELBY: ¡Costello!
- ¿Está ahí? (JADEA)
346
00:20:14,212 --> 00:20:16,798
- SELBY: Costello.
- GLORIA: ¡Despierta!
347
00:20:17,466 --> 00:20:19,092
¡Oye! ¡Oye!
348
00:20:20,385 --> 00:20:21,637
¿Cuántas tomaste?
349
00:20:21,637 --> 00:20:23,513
- SELBY: ¡Levántate!
- (QUEJIDO)
350
00:20:23,513 --> 00:20:24,848
¿Cuántas?
351
00:20:25,724 --> 00:20:26,558
No sé.
352
00:20:26,558 --> 00:20:28,977
(JADEA)
Haz que vomite, por si acaso.
353
00:20:28,977 --> 00:20:32,064
COSTELLO: ¿Dónde está Iris?
354
00:20:32,064 --> 00:20:34,775
SELBY: Ven, ya lo hemos hecho
antes, ¿recuerdas?
355
00:20:34,775 --> 00:20:36,610
- (ARCADAS)
- Oh.
356
00:20:37,361 --> 00:20:39,571
(TOSE)
357
00:20:39,571 --> 00:20:41,949
- Eres un puto asco.
- (COSTELLO ESCUPE)
358
00:20:41,949 --> 00:20:45,577
(VOMITA)
359
00:20:45,577 --> 00:20:47,955
GLORIA: Todo estará bien.
Sácalo todo.
360
00:20:47,955 --> 00:20:49,915
- Eso.
- Me voy a un psiquiátrico
361
00:20:49,915 --> 00:20:51,333
cinco minutos y esto pasa.
362
00:20:51,333 --> 00:20:54,920
- (COSTELLO RESPIRA HONDO)
- ¡Eres una idiota pendeja!
363
00:20:54,920 --> 00:20:56,588
- ¿Qué eres?
- ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪
364
00:20:56,588 --> 00:20:58,715
- COSTELLO: Una idiota pendeja.
- GLORIA: Mm.
365
00:20:58,715 --> 00:21:00,634
(ESNIFA, QUEJIDO)
366
00:21:10,185 --> 00:21:11,853
(INHALA, ESCUPE)
367
00:21:11,853 --> 00:21:13,981
(TOSE, ESCUPE)
368
00:21:15,273 --> 00:21:16,441
(SUSPIRA)
369
00:21:17,901 --> 00:21:20,404
Tal vez esto es lo que debo ser
370
00:21:21,655 --> 00:21:23,490
y tengo que aceptarlo.
371
00:21:27,411 --> 00:21:30,122
¿Quién soy para creer
que podría hacer algo más?
372
00:21:31,415 --> 00:21:33,208
Es arrogante, ¿no crees?
373
00:21:35,627 --> 00:21:37,004
El problema es...
374
00:21:38,630 --> 00:21:40,173
que no conoces tu lugar.
375
00:21:41,800 --> 00:21:42,884
Pero...
376
00:21:44,386 --> 00:21:47,305
esto es lo mejor para ti.
377
00:21:49,641 --> 00:21:51,560
Un viejo sabio dijo:
378
00:21:52,978 --> 00:21:56,690
"Encuentra lo que amas
y deja que te mate".
379
00:21:58,775 --> 00:22:00,485
Creo que es un buen consejo.
380
00:22:03,280 --> 00:22:04,614
¿Quién dijo eso?
381
00:22:06,116 --> 00:22:09,077
- No sé, un vejestorio.
- (AMBOS RÍEN)
382
00:22:11,747 --> 00:22:13,832
Ay, Dios.
383
00:22:13,832 --> 00:22:15,751
- (SUSPIRA)
- Quiero sentarme en tus piernas.
384
00:22:15,751 --> 00:22:17,919
- ¿Estás bien?
- Sí.
385
00:22:19,296 --> 00:22:22,090
- Bien.
- Lo siento.
386
00:22:23,175 --> 00:22:25,010
Tú eres mi todo.
387
00:22:28,180 --> 00:22:31,391
- Eres mi todo.
- IRIS JONES: Ya basta. Ya basta.
388
00:22:31,391 --> 00:22:32,934
- Déjame. (RÍE)
- COSTELLO: Mi todo.
389
00:22:32,934 --> 00:22:37,731
- (AVES PÍAN)
- (CHARLA INDISTINTA)
390
00:22:38,648 --> 00:22:39,733
¿Te quedarás aquí?
391
00:22:43,695 --> 00:22:44,738
No sé.
392
00:22:46,615 --> 00:22:48,116
¿Regresarás al hospital?
393
00:22:48,116 --> 00:22:50,118
No.
394
00:22:50,118 --> 00:22:52,496
Tengo 36.
Soy joven para ser perfecto.
395
00:22:52,871 --> 00:22:53,830
(RÍE)
396
00:22:53,830 --> 00:22:55,707
Tal vez haré una apropiación.
397
00:22:57,709 --> 00:23:00,796
- Pero eres un demente.
- Oh, sí.
398
00:23:02,172 --> 00:23:04,299
Sí, tengo madera
para la política.
399
00:23:04,299 --> 00:23:06,051
(EXHALA)
400
00:23:06,051 --> 00:23:09,137
Me volveré un hombre respetable
401
00:23:10,263 --> 00:23:11,431
y parlamentario en un año.
402
00:23:12,224 --> 00:23:13,350
(RÍE)
403
00:23:18,647 --> 00:23:21,942
Sabes que no me quería morir,
¿verdad?
404
00:23:26,488 --> 00:23:29,574
La nota suicida y las pastillas
sugieren lo contrario.
405
00:23:29,574 --> 00:23:30,951
Sí.
406
00:23:32,202 --> 00:23:33,453
Cierto.
407
00:23:37,374 --> 00:23:38,500
Ella te necesita.
408
00:23:39,126 --> 00:23:40,335
GLORIA: ¡Uh!
409
00:23:44,131 --> 00:23:48,218
Y... creo que también yo.
410
00:23:53,014 --> 00:23:55,392
- ¿Tú lo crees?
- Sí, lo creo.
411
00:23:55,392 --> 00:23:56,560
Tú lo crees.
412
00:23:58,645 --> 00:24:01,690
Henry Miller tenía 44
en su primera publicación.
413
00:24:03,066 --> 00:24:05,068
Bukowski tenía 55.
414
00:24:06,319 --> 00:24:07,445
Ahí lo tienes.
415
00:24:12,325 --> 00:24:14,035
¿Tú crees
que nos hacemos mal?
416
00:24:17,455 --> 00:24:18,540
Mm.
417
00:24:20,750 --> 00:24:22,752
La comida chatarra
te hace mal,
418
00:24:23,962 --> 00:24:25,463
pero a mí me encanta.
419
00:24:31,052 --> 00:24:33,847
Yo podría quedarme aquí.
Tal vez.
420
00:24:35,432 --> 00:24:36,516
Por un tiempo.
421
00:24:36,516 --> 00:24:39,895
♪ (SUENA "DON'T DREAM IT'S OVER"
DE CROWDED HOUSE) ♪
422
00:24:41,813 --> 00:24:44,774
¿En serio crees que las cosas
podrían ser diferentes?
423
00:25:17,182 --> 00:25:18,558
{\an8}♪ (CANCIÓN TERMINA) ♪