1 00:00:07,716 --> 00:00:14,055 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 2 00:00:32,615 --> 00:00:35,076 {\an8}♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 3 00:00:36,745 --> 00:00:38,246 Te ves asquerosa. 4 00:00:40,039 --> 00:00:42,834 {\an8}- Mm. - Y apestas a vino. 5 00:00:44,794 --> 00:00:46,588 {\an8}Perdí el libro. 6 00:00:46,588 --> 00:00:49,549 {\an8}- Ellos lo tienen. - (PERRO LADRA A LA DISTANCIA) 7 00:00:50,508 --> 00:00:51,843 {\an8}No hay salida. 8 00:01:09,444 --> 00:01:11,112 (SUSPIRA) 9 00:01:11,112 --> 00:01:13,072 Siento miedo cuando estás ebria. 10 00:01:18,077 --> 00:01:19,954 Necesito que seas normal. 11 00:01:20,872 --> 00:01:23,082 {\an8}Y que no trates de ser "algo" 12 00:01:23,082 --> 00:01:24,375 {\an8}todo el tiempo. 13 00:01:26,419 --> 00:01:28,129 Eso nos lastima a las dos. 14 00:01:31,424 --> 00:01:32,550 Okey. 15 00:01:34,552 --> 00:01:36,888 - Seré una persona normal. - ♪ (SUENA MÚSICA MELANCÓLICA) ♪ 16 00:01:36,888 --> 00:01:40,141 - Lo prometo. - No lo prometas, inténtalo. 17 00:01:55,323 --> 00:01:56,616 (INHALA HONDO) 18 00:01:58,743 --> 00:02:01,079 {\an8}NARRADOR: Esto no es una salida. 19 00:02:03,373 --> 00:02:04,833 ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 20 00:02:04,833 --> 00:02:07,001 ♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪ 21 00:02:07,877 --> 00:02:09,504 No, esto es incómodo. 22 00:02:09,504 --> 00:02:12,507 Será una experiencia que nos una. 23 00:02:13,132 --> 00:02:14,175 Hasta divertida. 24 00:02:14,175 --> 00:02:15,677 Un viaje con una conductora ebria 25 00:02:15,677 --> 00:02:16,678 y un depravado, 26 00:02:16,678 --> 00:02:18,054 qué desperdicio de día. 27 00:02:18,054 --> 00:02:19,597 GLORIA: Oye, tú escribiste 28 00:02:19,597 --> 00:02:20,640 suplicando su dirección 29 00:02:20,640 --> 00:02:21,975 y no voy a dejar que vaya solo. 30 00:02:21,975 --> 00:02:24,143 FLORIAN SELBY: Sé que hemos tenido nuestros altibajos, 31 00:02:24,143 --> 00:02:26,271 Lenny, pero si Costello está en problemas, 32 00:02:26,271 --> 00:02:27,814 sé que querría verte. 33 00:02:27,814 --> 00:02:29,440 LENNY: Mejor que masturbarse todo el día. 34 00:02:29,440 --> 00:02:32,569 (CARRASPEA) Esto es para que te largues. 35 00:02:32,569 --> 00:02:34,362 Las tetas no son lo mío. 36 00:02:34,362 --> 00:02:37,031 Eres un imbécil de tiempo completo, Florian. 37 00:02:37,031 --> 00:02:38,783 Espero ser de medio tiempo pronto. 38 00:02:41,286 --> 00:02:43,538 (CARRASPEA) Vámonos. 39 00:02:43,538 --> 00:02:46,833 Te lo advierto, orino en exceso. 40 00:02:47,834 --> 00:02:49,335 Haremos paradas. 41 00:02:49,335 --> 00:02:51,713 Yo igual, tengo un bebé en mi vejiga. 42 00:02:51,713 --> 00:02:53,006 Oh, justo lo que necesito, 43 00:02:53,006 --> 00:02:55,341 una odisea de mil paradas para orinar. 44 00:02:55,341 --> 00:02:56,843 ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 45 00:02:56,843 --> 00:02:58,803 (SIRENA DE POLICÍA A LA DISTANCIA) 46 00:03:02,265 --> 00:03:03,474 (SUSPIRA) 47 00:03:13,651 --> 00:03:15,820 Buenos días, Si. 48 00:03:15,820 --> 00:03:18,781 ¿Qué tal? ¿Qué quieres? 49 00:03:18,781 --> 00:03:21,075 - ¿Un préstamo? - Es que ah, 50 00:03:21,075 --> 00:03:24,579 quería saber si podía recuperar mi trabajo. 51 00:03:24,579 --> 00:03:27,123 ¿Sí? Te puedo dar algo. 52 00:03:27,832 --> 00:03:29,250 Esto. 53 00:03:29,250 --> 00:03:30,501 No pudiste hacerlo. 54 00:03:30,501 --> 00:03:32,921 Tienes razón. Ah, actué mal. 55 00:03:35,381 --> 00:03:36,883 La honestidad me gusta a veces. 56 00:03:38,051 --> 00:03:39,177 Solo soy una chica 57 00:03:39,177 --> 00:03:41,679 que está frente a un cobrador, 58 00:03:41,679 --> 00:03:44,641 diciéndole que quiere su trabajo de mierda. 59 00:03:47,310 --> 00:03:48,394 Por favor. 60 00:03:50,813 --> 00:03:51,898 Estás desesperada. 61 00:03:53,358 --> 00:03:54,525 Sí, de acuerdo. 62 00:03:55,193 --> 00:03:56,319 ¿Cuándo comienzo? 63 00:03:56,319 --> 00:03:57,904 Ahora. Sube a la camioneta. 64 00:04:00,490 --> 00:04:01,616 COSTELLO JONES: Gracias. 65 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 (VAN SE CIERRA) 66 00:04:08,706 --> 00:04:11,042 - ¿Sabes cuál es tu problema? - ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 67 00:04:11,042 --> 00:04:13,169 Eres un hombre de mundo. 68 00:04:13,169 --> 00:04:15,004 Te diviertes el viernes en la noche 69 00:04:15,004 --> 00:04:16,589 en un bar de moda, 70 00:04:16,589 --> 00:04:20,301 puedes destrozar a un hombre con 16 palabras. 71 00:04:20,301 --> 00:04:22,553 Sí, soy el mejor en el juego, Lenny. 72 00:04:22,553 --> 00:04:24,097 LENNY: Pero un miércoles por la mañana, 73 00:04:24,097 --> 00:04:26,182 cuando Iris necesita su almuerzo 74 00:04:26,182 --> 00:04:28,643 o la tubería se obstruye, 75 00:04:29,769 --> 00:04:31,396 eres un inútil. 76 00:04:31,396 --> 00:04:34,649 Y robaste el dinero de Costello para que no te dejara, 77 00:04:34,649 --> 00:04:36,150 eso es abuso. 78 00:04:36,150 --> 00:04:37,652 Estaba en un mal estado, Gloria. 79 00:04:37,652 --> 00:04:38,987 Y apenas salí de un psiquiátrico. 80 00:04:38,987 --> 00:04:39,988 (GLORIA SE MOFA) 81 00:04:39,988 --> 00:04:41,072 Sabes qué significa, 82 00:04:41,072 --> 00:04:42,365 - ¿o no? - ¿Qué? 83 00:04:42,365 --> 00:04:46,494 Que estoy empezando de cero. El pasado es un país remoto. 84 00:04:46,494 --> 00:04:50,456 Niños... (QUEJIDO SUAVE) ...necesito parar. 85 00:04:50,456 --> 00:04:52,375 Los católicos tienen la confesión, 86 00:04:52,375 --> 00:04:54,711 los ricos tenemos terapeutas. 87 00:04:54,711 --> 00:04:56,629 Todo se perdona. Aquí tienes. 88 00:04:56,629 --> 00:04:58,881 Nunca has aceptado la responsabilidad por nada, 89 00:04:58,881 --> 00:05:01,175 - ¿verdad? - SELBY: Ay, Dios, 90 00:05:01,175 --> 00:05:03,553 la conductora ebria tiene consciencia, ¿no? 91 00:05:03,553 --> 00:05:05,388 LENNY: El agujero es pequeño. 92 00:05:05,388 --> 00:05:06,514 Sigue soñando. 93 00:05:06,514 --> 00:05:08,558 - (QUEJIDO, SUSPIRO) - ♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 94 00:05:08,558 --> 00:05:09,892 (TOQUIDOS) 95 00:05:12,979 --> 00:05:15,398 Qué estilo. Es nato. 96 00:05:16,941 --> 00:05:19,360 Ah, ¿Gary Wilson? 97 00:05:19,360 --> 00:05:23,031 - Sí. - Debe 7465 libras. 98 00:05:23,031 --> 00:05:25,324 ¿Dime cómo planeas pagarnos hoy? 99 00:05:25,324 --> 00:05:26,868 No metiste el pie. 100 00:05:27,785 --> 00:05:28,703 Toca otra vez. 101 00:05:28,703 --> 00:05:30,163 Hay que mostrar menos respeto 102 00:05:30,163 --> 00:05:32,081 y toca fuerte. 103 00:05:35,334 --> 00:05:38,212 SIMON: ¡Abre la puerta, Gary! ¡Es hora de pagar, amigo! 104 00:05:38,212 --> 00:05:41,382 No pares. Hay que hacerlo salir. 105 00:05:42,050 --> 00:05:44,177 ¿Qué mierda estás haciendo? 106 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 ¿Qué estás viendo? ¿Quieres un golpe? 107 00:05:45,928 --> 00:05:48,222 No por el salario mínimo, no. 108 00:05:50,099 --> 00:05:51,225 Abre, Gary. 109 00:05:51,976 --> 00:05:54,479 (AMBOS GRUÑEN) 110 00:05:54,479 --> 00:05:57,106 - (COSTELLO FARFULLA) - (GARY GRUÑE) 111 00:05:57,106 --> 00:05:59,317 SIMON: Entra a la casa y toma lo que puedas. 112 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 ¡No te atrevas! 113 00:06:00,318 --> 00:06:01,736 ¡No golpeo mujeres, pero mi esposa sí! 114 00:06:01,736 --> 00:06:03,404 ¿Sí? Quiero ver que lo intentes, amigo. 115 00:06:03,404 --> 00:06:04,405 ¿Quieres ver? 116 00:06:04,405 --> 00:06:05,531 No, no me voy a involucrar. 117 00:06:05,531 --> 00:06:06,908 GARY: Ahora estás solo, amigo. 118 00:06:06,908 --> 00:06:08,576 Bien. ¡Ya fue suficiente! 119 00:06:08,576 --> 00:06:10,244 (SIMON GRUÑE) 120 00:06:10,244 --> 00:06:11,704 COSTELLO: Bien. Ya vámonos. 121 00:06:12,330 --> 00:06:14,082 Agregaré esto a tu deuda. 122 00:06:14,082 --> 00:06:15,333 (SE MOFA) 123 00:06:20,963 --> 00:06:22,090 (PORTAZO) 124 00:06:24,425 --> 00:06:26,219 - ¿Estás bien? - SIMON: Estoy bien. 125 00:06:26,219 --> 00:06:27,678 COSTELLO: Tengo un pañuelo. 126 00:06:27,678 --> 00:06:30,348 No quiero un pañuelo. No lo necesito. 127 00:06:31,516 --> 00:06:33,810 Necesitamos hablar de tu conducta, 128 00:06:33,810 --> 00:06:35,061 es lo que necesito. 129 00:06:35,728 --> 00:06:36,854 (SUSPIRA) 130 00:06:39,107 --> 00:06:40,817 (SE MOFA) 131 00:06:40,817 --> 00:06:43,653 LENNY: Oh, ábreme el pantalón, cariño. 132 00:06:43,653 --> 00:06:45,822 (RESPIRA AGITADO) 133 00:06:45,822 --> 00:06:47,907 Sé que este viaje es difícil para ti 134 00:06:47,907 --> 00:06:49,826 y hoy terminará con fuegos artificiales, 135 00:06:49,826 --> 00:06:54,705 pero admiro que nunca tomas el camino fácil. 136 00:06:55,957 --> 00:06:58,668 - ¿Te puedo preguntar algo? - (SUSPIRA) 137 00:06:58,668 --> 00:07:01,003 ¿Puedo contestar con honestidad? 138 00:07:01,003 --> 00:07:04,132 Sé que eres un salvaje si te ofenden. 139 00:07:04,132 --> 00:07:06,300 - Eso no es cierto. - LENNY: Un día dije 140 00:07:06,300 --> 00:07:08,928 que evitaste que Costello tuviera una vida plena. 141 00:07:08,928 --> 00:07:10,555 Y dejaste de hablarme 142 00:07:10,555 --> 00:07:11,848 seis meses. 143 00:07:26,404 --> 00:07:28,531 ¿Tú crees que sea posible ser feliz? 144 00:07:29,782 --> 00:07:32,160 Yo qué mierda sé. 145 00:07:32,160 --> 00:07:35,663 Pero si encuentras a una persona, quien sea, 146 00:07:35,663 --> 00:07:38,416 lo que sea que te lleve... 147 00:07:40,001 --> 00:07:43,421 aunque sea cerca de la felicidad, 148 00:07:43,421 --> 00:07:44,922 aférrate a ello, 149 00:07:46,257 --> 00:07:47,550 nunca lo dejes ir. 150 00:07:49,260 --> 00:07:52,680 Pero atención, amigos míos, 151 00:07:52,680 --> 00:07:55,057 - el tiempo vuela... - (SE CIERRA PUERTA AUTO) 152 00:07:55,057 --> 00:07:56,934 ...con una puta rapidez. 153 00:07:57,977 --> 00:07:59,353 SELBY: Sí. 154 00:07:59,353 --> 00:08:01,939 Un momento te sacas la verga para orinar 155 00:08:01,939 --> 00:08:03,024 y al siguiente momento, 156 00:08:03,024 --> 00:08:04,275 alguien tiene que hacerlo por ti. 157 00:08:04,275 --> 00:08:06,485 - (PUERTA DE AUTO SE ABRE) - (MOTOR ACELERA) 158 00:08:11,240 --> 00:08:12,700 Ahora, ponte un poco de esto, 159 00:08:12,700 --> 00:08:15,036 - te ayudará. - Sí. 160 00:08:16,537 --> 00:08:18,206 - Bueno... - (SUSPIRA) 161 00:08:18,206 --> 00:08:20,416 ...he visto el cielo en llamas, 162 00:08:20,416 --> 00:08:23,336 ciudades enteras en cenizas, 163 00:08:23,336 --> 00:08:26,047 pero eso fue crudo. 164 00:08:26,464 --> 00:08:27,882 Esa es la mierda 165 00:08:27,882 --> 00:08:30,009 que te hace parecer un virgen, Simon. 166 00:08:31,010 --> 00:08:33,012 Tú deberías ser mi compañera 167 00:08:33,012 --> 00:08:34,222 y apoyarme. 168 00:08:35,973 --> 00:08:37,391 ¿Por qué te peleaste así? 169 00:08:37,391 --> 00:08:39,018 Porque las calles son una jungla. 170 00:08:39,018 --> 00:08:40,394 Y yo quiero ser su rey. 171 00:08:41,812 --> 00:08:43,356 No parecías el rey de la jungla 172 00:08:43,356 --> 00:08:45,399 cuando esa mujer te golpeó en la cabeza. 173 00:08:46,984 --> 00:08:49,403 Sí, escucha, voy a despedirte. 174 00:08:49,403 --> 00:08:50,696 Pero ¿por qué? 175 00:08:51,697 --> 00:08:53,574 No puedes hacerlo sin razón. 176 00:08:53,574 --> 00:08:54,784 - ¿Quieres una? - COSTELLO: Sí. 177 00:08:54,784 --> 00:08:57,203 Ah, eres una pésima cobradora 178 00:08:57,203 --> 00:08:59,622 y empiezo a creer que no vamos a coger. 179 00:09:01,999 --> 00:09:04,627 Ah, acordamos ocho libras la hora. 180 00:09:04,627 --> 00:09:06,963 - ¿Fueron cincuenta minutos? - ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 181 00:09:06,963 --> 00:09:08,839 Ten, siete libras, ¿sí? 182 00:09:08,839 --> 00:09:10,299 Y dame la corbata. 183 00:09:10,299 --> 00:09:13,761 - Jódete. - SIMON: Gracias, sí. 184 00:09:17,139 --> 00:09:18,349 Buena suerte. 185 00:10:02,268 --> 00:10:03,978 ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 186 00:10:03,978 --> 00:10:06,856 - SELBY: ¿Qué mierda, Lenny? - LENNY: ¡Vete al carajo! 187 00:10:06,856 --> 00:10:08,399 Es mi medicamento. 188 00:10:09,400 --> 00:10:10,943 Me hace perder el control. 189 00:10:16,657 --> 00:10:18,326 (GRUÑE) Sal. 190 00:10:19,368 --> 00:10:22,496 - Estoy atascado. - No puede ser. 191 00:10:22,496 --> 00:10:25,750 LENNY: Un día, ustedes también serán viejos. 192 00:10:25,750 --> 00:10:27,460 (QUEJIDO) 193 00:10:27,460 --> 00:10:29,795 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 194 00:10:30,629 --> 00:10:32,256 ¿Rentas cuartos por hora? 195 00:10:32,673 --> 00:10:34,508 Ah, no, señor. 196 00:10:34,508 --> 00:10:35,885 Son 70 libras. 197 00:10:35,885 --> 00:10:37,762 No por hora, sino por toda la noche. 198 00:10:39,513 --> 00:10:40,681 ¿Cómo te llamas? 199 00:10:41,474 --> 00:10:42,558 Soy Ben. 200 00:10:42,558 --> 00:10:45,394 Déjame ser honesto, Ben. Creo que todos podemos olerlo. 201 00:10:45,394 --> 00:10:46,604 No soy yo. 202 00:10:47,563 --> 00:10:50,900 Sí. Soy yo, Ben. 203 00:10:50,900 --> 00:10:54,987 Solo soy un artista enfermo que se ha mancillado 204 00:10:54,987 --> 00:10:56,614 en el camino de la vida. 205 00:10:56,614 --> 00:10:58,407 (SUENA TELÉFONO) 206 00:10:59,450 --> 00:11:00,368 ¿Van a querer 207 00:11:00,368 --> 00:11:01,786 - el bufet de desayuno? - SELBY: No, corazón. 208 00:11:01,786 --> 00:11:04,789 No vamos a querer el bufet para el desayuno ni nada. 209 00:11:04,789 --> 00:11:07,041 Solo necesita lavarse la mierda. 210 00:11:07,792 --> 00:11:11,962 - (AGUA CORRE) - (LENNY CANTA) 211 00:11:12,463 --> 00:11:13,631 (TOSE) 212 00:11:20,596 --> 00:11:23,307 - Qué amable eres. - No soy un monstruo. 213 00:11:23,307 --> 00:11:24,683 Oh, Dios. 214 00:11:25,559 --> 00:11:27,269 - SELBY: ¿Estás bien? - Qué impresión. 215 00:11:27,269 --> 00:11:28,729 Siente esto. Siente esto. 216 00:11:31,065 --> 00:11:33,943 - Es una patada. - ¿O es un gas? 217 00:11:33,943 --> 00:11:35,986 No te dejaría sentir mi gas. 218 00:11:37,947 --> 00:11:39,031 Es real. 219 00:11:39,740 --> 00:11:42,618 Además, ¡sí me importa! 220 00:11:43,369 --> 00:11:44,620 Sí, bueno, 221 00:11:44,620 --> 00:11:47,665 creo que interesarte en algo está sobrevalorado. 222 00:11:51,043 --> 00:11:53,254 ¿Crees que soy un buen... 223 00:11:53,254 --> 00:11:56,090 - ♪ (SUENA MÚSICA PENSATIVA) ♪ - ...buen padre? 224 00:11:56,757 --> 00:11:59,009 Como humano, eres intolerable. 225 00:11:59,009 --> 00:12:01,345 Como padre, te has esforzado. 226 00:12:17,278 --> 00:12:18,529 (AVES PÍAN) 227 00:12:19,864 --> 00:12:22,408 ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪ 228 00:12:22,408 --> 00:12:25,286 - (SUSPIRA) - (SE ABRE PUERTA) 229 00:12:25,286 --> 00:12:27,663 Oh, hola, Grey. Ah, ¿tú crees 230 00:12:27,663 --> 00:12:31,250 que podrías ir a recoger a Iris de la escuela hoy? 231 00:12:31,250 --> 00:12:33,127 - Ajá. - COSTELLO: Y traerla a tu casa, 232 00:12:33,127 --> 00:12:35,504 y tal vez darle de cenar. 233 00:12:35,880 --> 00:12:37,339 Claro. 234 00:12:37,339 --> 00:12:39,508 Esto no es algo usual, pero... 235 00:12:41,719 --> 00:12:42,970 ¿Estás bien? 236 00:12:43,888 --> 00:12:44,972 GREY: Tócala. 237 00:12:45,848 --> 00:12:47,850 Se siente como la original. 238 00:12:51,520 --> 00:12:53,689 ¿Cuánto pagarías por algo que se siente 239 00:12:53,689 --> 00:12:55,983 y se ve idéntico al original? 240 00:12:56,567 --> 00:12:59,653 Nada. No es real. 241 00:12:59,653 --> 00:13:03,657 - ¿Quién va a saberlo? - Todo el mundo, Grey. 242 00:13:03,657 --> 00:13:06,577 Las personas que tienen bolsos de dos mil libras 243 00:13:06,577 --> 00:13:07,786 no viven aquí. 244 00:13:07,786 --> 00:13:09,914 Estaba pensando en vendérselos 245 00:13:09,914 --> 00:13:11,832 - a tus amigos famosos. - (RÍE) 246 00:13:11,832 --> 00:13:14,460 - Te doy comisión. - ¿Qué amigos famosos? 247 00:13:14,460 --> 00:13:17,129 - Tus amigos escritores. - No conozco a escritores. 248 00:13:17,129 --> 00:13:19,423 ¿No firmaste con una editorial famosa? 249 00:13:19,423 --> 00:13:20,841 No, ya no. 250 00:13:21,759 --> 00:13:23,219 Dijiste que eras importante, 251 00:13:23,219 --> 00:13:26,388 - con tus Magnums. - Sí, ese sueño se acabó. 252 00:13:26,388 --> 00:13:30,184 GREY: De vuelta a los Cornettos. Oh, bueno. 253 00:13:30,184 --> 00:13:32,061 La mayoría de los libros son una mierda. 254 00:13:34,355 --> 00:13:36,148 Entonces, ¿seguirás con tu vida? 255 00:13:37,316 --> 00:13:39,485 No puedo seguir con mi vida. 256 00:13:41,195 --> 00:13:43,030 (SUSPIRA) 257 00:13:43,030 --> 00:13:45,491 Yo merezco ser algo más, ¿no crees? 258 00:13:45,491 --> 00:13:47,201 - Sí. - COSTELLO: Sí. 259 00:13:48,494 --> 00:13:49,620 Claro que sí. 260 00:13:49,620 --> 00:13:53,082 Pero no eres la primera persona en una urbanización 261 00:13:53,082 --> 00:13:54,375 a la que joden. 262 00:13:54,375 --> 00:13:58,045 (INHALA) Todos tenemos ambiciones, cariño. 263 00:13:58,045 --> 00:14:00,381 Mi mamá, yo... 264 00:14:02,174 --> 00:14:03,717 mi niña. 265 00:14:03,717 --> 00:14:06,178 Ella se fue, buscando algo mejor. 266 00:14:06,178 --> 00:14:08,305 Me dejó para educar a Tennessee. 267 00:14:09,515 --> 00:14:11,433 Dijo que estaría mejor conmigo. 268 00:14:12,726 --> 00:14:16,313 Hay personas que no están hechas para ser padres. 269 00:14:21,860 --> 00:14:22,987 Um. 270 00:14:23,988 --> 00:14:26,448 ¿Iris se podrá quedar hoy? 271 00:14:26,824 --> 00:14:28,033 Ajá. 272 00:14:28,993 --> 00:14:30,160 Sí. 273 00:14:32,329 --> 00:14:33,914 Solo necesito... 274 00:14:34,999 --> 00:14:36,250 ya sabes. 275 00:14:36,250 --> 00:14:37,710 - GREY: Estar furiosa. - Sí. 276 00:14:39,253 --> 00:14:40,254 Ella estará bien. 277 00:14:40,254 --> 00:14:41,839 COSTELLO: Sí, yo sé que sí. 278 00:14:41,839 --> 00:14:44,675 - Gracias, Grey. - ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 279 00:14:46,802 --> 00:14:48,846 (PUERTA SE ABRE, CIERRA) 280 00:14:49,930 --> 00:14:52,433 (TINTINEO DE BOTELLAS) 281 00:15:39,188 --> 00:15:40,230 (EXHALA) 282 00:16:08,467 --> 00:16:11,261 (TRAQUETEO DE MONEDAS) 283 00:16:13,972 --> 00:16:15,557 GLORIA: ¿Qué crees que hallaremos 284 00:16:15,557 --> 00:16:16,809 al llegar? 285 00:16:18,102 --> 00:16:19,853 - ¿Con Costello? - Mm. 286 00:16:21,730 --> 00:16:24,191 Bueno, nunca se sabe con ella, debe estar bien. 287 00:16:24,942 --> 00:16:25,859 Cierto. 288 00:16:25,859 --> 00:16:27,403 - (TELÉFONO VIBRA) - GLORIA: Es la persona 289 00:16:27,403 --> 00:16:29,488 más centrada que he conocido. 290 00:16:29,488 --> 00:16:30,948 Sí. Yo creía que era 291 00:16:30,948 --> 00:16:33,325 porque estaba sola en el mundo, pero... 292 00:16:34,326 --> 00:16:37,121 tal vez esa es la razón por la que está sola. 293 00:16:39,498 --> 00:16:42,501 (SUSPIRA) Hola, Selby, soy yo. 294 00:16:42,501 --> 00:16:44,795 Necesito que hagas algo por mí. 295 00:16:44,795 --> 00:16:47,631 Ah, Iris está en... 296 00:16:47,631 --> 00:16:51,844 en el 104 de Sunset Park, Somerset. 297 00:16:51,844 --> 00:16:54,930 - (PITIDO DE LÍNEA) - ¡Mierda! (RESPIRA AGITADA) 298 00:16:56,598 --> 00:16:58,434 ¿Estarás bien si la ves? 299 00:16:58,434 --> 00:17:00,060 Acabas de salir del hospital. 300 00:17:02,062 --> 00:17:03,480 Ambos estamos contigo. 301 00:17:05,023 --> 00:17:06,316 Está bien. 302 00:17:07,693 --> 00:17:11,905 Esta cordialidad de tu parte es bastante... conmovedora. 303 00:17:11,905 --> 00:17:13,198 Aunque sea falsa. 304 00:17:13,949 --> 00:17:16,201 No sabes cuánto la aprecio. 305 00:17:22,833 --> 00:17:25,294 - Carajo. ¿Lenny? - ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 306 00:17:25,294 --> 00:17:27,713 - GLORIA: ¿Qué le pasa? - ¿Lenny? ¡Lenny! 307 00:17:27,713 --> 00:17:29,423 - ¡Carajo! - ¡Muévelo, puta madre! 308 00:17:29,423 --> 00:17:30,966 ¡Lenny! ¡Lenny! 309 00:17:30,966 --> 00:17:32,593 - SELBY: ¡Lenny! ¡Lenny! - ¡Despierta! 310 00:17:32,593 --> 00:17:35,429 - ¡Puta madre! ¡Está muerto! - SELBY: ¡Mierda! 311 00:17:35,429 --> 00:17:37,931 Vamos a detenernos, tenemos que parar. 312 00:17:39,683 --> 00:17:41,685 (AVES PÍAN) 313 00:17:43,312 --> 00:17:44,521 (TINTINEO DE LLAVES) 314 00:17:47,524 --> 00:17:49,359 ¡Ay, por Dios! Tiene una erección. 315 00:17:50,110 --> 00:17:51,612 Siempre es así al final. 316 00:17:52,029 --> 00:17:54,907 (RÍE) 317 00:17:54,907 --> 00:17:57,701 Siempre tengo erecciones. (RÍE) 318 00:17:57,701 --> 00:17:59,495 (TOSE) 319 00:18:06,794 --> 00:18:09,046 VOZ AUTOMÁTICA: Un nuevo mensaje. 320 00:18:09,046 --> 00:18:10,839 Primer nuevo mensaje. 321 00:18:11,715 --> 00:18:13,175 COSTELLO: Hola, Selby, soy yo. 322 00:18:13,175 --> 00:18:16,011 Necesito que hagas algo por mí. 323 00:18:16,762 --> 00:18:18,263 ♪ (SUENA MÚSICA PENSATIVA) ♪ 324 00:18:18,263 --> 00:18:20,599 COSTELLO: Necesito que recojas a Iris 325 00:18:20,599 --> 00:18:23,018 y necesito que la cuides por mí. 326 00:18:26,105 --> 00:18:28,482 Porque yo no puedo y tú sí. 327 00:18:28,482 --> 00:18:30,484 - (ESNIFA) - GLORIA: ¿Qué ocurre? 328 00:18:32,319 --> 00:18:34,363 ¿Qué pasó? 329 00:18:34,363 --> 00:18:37,658 COSTELLO: Porque lo intento y lo intento y no soy... 330 00:18:38,909 --> 00:18:41,161 suficientemente buena. (SOLLOZA) 331 00:18:41,161 --> 00:18:44,122 Ella se merece algo mucho mejor que yo. 332 00:18:44,122 --> 00:18:45,332 NARRADOR: Querida Burbuja. 333 00:18:45,332 --> 00:18:46,625 (SOLLOZA) 334 00:18:48,836 --> 00:18:50,629 NARRADOR: Lo siento mucho. 335 00:18:50,629 --> 00:18:53,131 COSTELLO: Eso es todo, en realidad. (SOLLOZA) 336 00:18:55,259 --> 00:18:57,177 Es hora de escribir mi propio final. 337 00:18:57,594 --> 00:18:59,304 (SOLLOZA) 338 00:19:00,806 --> 00:19:04,977 (SOLLOZA) 339 00:19:04,977 --> 00:19:08,313 (SUSPIRA) Sé que soy mala madre. 340 00:19:08,981 --> 00:19:10,315 (SORBE POR LA NARIZ) 341 00:19:22,828 --> 00:19:24,538 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 342 00:19:24,538 --> 00:19:27,416 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 343 00:19:49,354 --> 00:19:52,441 - SELBY: ¿Costello Jones? - Ciento siete de Craybridge. 344 00:19:52,441 --> 00:19:54,484 ¿Arriba? Gloria, arriba. 345 00:20:03,619 --> 00:20:05,954 - SELBY: ¡Costello! - ¿Está ahí? (JADEA) 346 00:20:14,212 --> 00:20:16,798 - SELBY: Costello. - GLORIA: ¡Despierta! 347 00:20:17,466 --> 00:20:19,092 ¡Oye! ¡Oye! 348 00:20:20,385 --> 00:20:21,637 ¿Cuántas tomaste? 349 00:20:21,637 --> 00:20:23,513 - SELBY: ¡Levántate! - (QUEJIDO) 350 00:20:23,513 --> 00:20:24,848 ¿Cuántas? 351 00:20:25,724 --> 00:20:26,558 No sé. 352 00:20:26,558 --> 00:20:28,977 (JADEA) Haz que vomite, por si acaso. 353 00:20:28,977 --> 00:20:32,064 COSTELLO: ¿Dónde está Iris? 354 00:20:32,064 --> 00:20:34,775 SELBY: Ven, ya lo hemos hecho antes, ¿recuerdas? 355 00:20:34,775 --> 00:20:36,610 - (ARCADAS) - Oh. 356 00:20:37,361 --> 00:20:39,571 (TOSE) 357 00:20:39,571 --> 00:20:41,949 - Eres un puto asco. - (COSTELLO ESCUPE) 358 00:20:41,949 --> 00:20:45,577 (VOMITA) 359 00:20:45,577 --> 00:20:47,955 GLORIA: Todo estará bien. Sácalo todo. 360 00:20:47,955 --> 00:20:49,915 - Eso. - Me voy a un psiquiátrico 361 00:20:49,915 --> 00:20:51,333 cinco minutos y esto pasa. 362 00:20:51,333 --> 00:20:54,920 - (COSTELLO RESPIRA HONDO) - ¡Eres una idiota pendeja! 363 00:20:54,920 --> 00:20:56,588 - ¿Qué eres? - ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 364 00:20:56,588 --> 00:20:58,715 - COSTELLO: Una idiota pendeja. - GLORIA: Mm. 365 00:20:58,715 --> 00:21:00,634 (ESNIFA, QUEJIDO) 366 00:21:10,185 --> 00:21:11,853 (INHALA, ESCUPE) 367 00:21:11,853 --> 00:21:13,981 (TOSE, ESCUPE) 368 00:21:15,273 --> 00:21:16,441 (SUSPIRA) 369 00:21:17,901 --> 00:21:20,404 Tal vez esto es lo que debo ser 370 00:21:21,655 --> 00:21:23,490 y tengo que aceptarlo. 371 00:21:27,411 --> 00:21:30,122 ¿Quién soy para creer que podría hacer algo más? 372 00:21:31,415 --> 00:21:33,208 Es arrogante, ¿no crees? 373 00:21:35,627 --> 00:21:37,004 El problema es... 374 00:21:38,630 --> 00:21:40,173 que no conoces tu lugar. 375 00:21:41,800 --> 00:21:42,884 Pero... 376 00:21:44,386 --> 00:21:47,305 esto es lo mejor para ti. 377 00:21:49,641 --> 00:21:51,560 Un viejo sabio dijo: 378 00:21:52,978 --> 00:21:56,690 "Encuentra lo que amas y deja que te mate". 379 00:21:58,775 --> 00:22:00,485 Creo que es un buen consejo. 380 00:22:03,280 --> 00:22:04,614 ¿Quién dijo eso? 381 00:22:06,116 --> 00:22:09,077 - No sé, un vejestorio. - (AMBOS RÍEN) 382 00:22:11,747 --> 00:22:13,832 Ay, Dios. 383 00:22:13,832 --> 00:22:15,751 - (SUSPIRA) - Quiero sentarme en tus piernas. 384 00:22:15,751 --> 00:22:17,919 - ¿Estás bien? - Sí. 385 00:22:19,296 --> 00:22:22,090 - Bien. - Lo siento. 386 00:22:23,175 --> 00:22:25,010 Tú eres mi todo. 387 00:22:28,180 --> 00:22:31,391 - Eres mi todo. - IRIS JONES: Ya basta. Ya basta. 388 00:22:31,391 --> 00:22:32,934 - Déjame. (RÍE) - COSTELLO: Mi todo. 389 00:22:32,934 --> 00:22:37,731 - (AVES PÍAN) - (CHARLA INDISTINTA) 390 00:22:38,648 --> 00:22:39,733 ¿Te quedarás aquí? 391 00:22:43,695 --> 00:22:44,738 No sé. 392 00:22:46,615 --> 00:22:48,116 ¿Regresarás al hospital? 393 00:22:48,116 --> 00:22:50,118 No. 394 00:22:50,118 --> 00:22:52,496 Tengo 36. Soy joven para ser perfecto. 395 00:22:52,871 --> 00:22:53,830 (RÍE) 396 00:22:53,830 --> 00:22:55,707 Tal vez haré una apropiación. 397 00:22:57,709 --> 00:23:00,796 - Pero eres un demente. - Oh, sí. 398 00:23:02,172 --> 00:23:04,299 Sí, tengo madera para la política. 399 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 (EXHALA) 400 00:23:06,051 --> 00:23:09,137 Me volveré un hombre respetable 401 00:23:10,263 --> 00:23:11,431 y parlamentario en un año. 402 00:23:12,224 --> 00:23:13,350 (RÍE) 403 00:23:18,647 --> 00:23:21,942 Sabes que no me quería morir, ¿verdad? 404 00:23:26,488 --> 00:23:29,574 La nota suicida y las pastillas sugieren lo contrario. 405 00:23:29,574 --> 00:23:30,951 Sí. 406 00:23:32,202 --> 00:23:33,453 Cierto. 407 00:23:37,374 --> 00:23:38,500 Ella te necesita. 408 00:23:39,126 --> 00:23:40,335 GLORIA: ¡Uh! 409 00:23:44,131 --> 00:23:48,218 Y... creo que también yo. 410 00:23:53,014 --> 00:23:55,392 - ¿Tú lo crees? - Sí, lo creo. 411 00:23:55,392 --> 00:23:56,560 Tú lo crees. 412 00:23:58,645 --> 00:24:01,690 Henry Miller tenía 44 en su primera publicación. 413 00:24:03,066 --> 00:24:05,068 Bukowski tenía 55. 414 00:24:06,319 --> 00:24:07,445 Ahí lo tienes. 415 00:24:12,325 --> 00:24:14,035 ¿Tú crees que nos hacemos mal? 416 00:24:17,455 --> 00:24:18,540 Mm. 417 00:24:20,750 --> 00:24:22,752 La comida chatarra te hace mal, 418 00:24:23,962 --> 00:24:25,463 pero a mí me encanta. 419 00:24:31,052 --> 00:24:33,847 Yo podría quedarme aquí. Tal vez. 420 00:24:35,432 --> 00:24:36,516 Por un tiempo. 421 00:24:36,516 --> 00:24:39,895 ♪ (SUENA "DON'T DREAM IT'S OVER" DE CROWDED HOUSE) ♪ 422 00:24:41,813 --> 00:24:44,774 ¿En serio crees que las cosas podrían ser diferentes? 423 00:25:17,182 --> 00:25:18,558 {\an8}♪ (CANCIÓN TERMINA) ♪