1 00:00:07,503 --> 00:00:08,503 Sagen er, 2 00:00:08,503 --> 00:00:10,005 at hvis du lever et interessant liv, 3 00:00:10,005 --> 00:00:12,131 så vil folk altid være efter dig. 4 00:00:12,548 --> 00:00:14,009 Flip nu ikke skråt, mor. 5 00:00:14,009 --> 00:00:15,469 Tal ordentligt. 6 00:00:15,469 --> 00:00:17,720 Ligner jeg én, der er ved at flippe skråt? 7 00:00:17,720 --> 00:00:18,639 Ja, du gør. 8 00:00:22,725 --> 00:00:24,143 Kan du åbne døren, tak? 9 00:00:24,644 --> 00:00:26,814 Tror de, vi er gangstere eller noget? 10 00:00:26,814 --> 00:00:29,148 Costello Jones! Vi ved, du er derinde! 11 00:00:32,027 --> 00:00:37,950 Costello Jones! Du skylder udlejeren £2.997,98! 12 00:00:39,492 --> 00:00:42,371 Kom nu, Costello. Tving mig ikke til at tage boremaskinen frem! 13 00:00:44,288 --> 00:00:45,582 Du er tidligt oppe, hva'? 14 00:00:45,582 --> 00:00:48,543 Det burde være ulovligt at ødelægge folks liv før kl. 9 om morgenen. 15 00:00:48,543 --> 00:00:49,502 Idioter! 16 00:00:50,211 --> 00:00:51,463 Mor, du flippede skråt. 17 00:00:51,463 --> 00:00:52,755 Okay, hun har haft sin chance. 18 00:00:54,006 --> 00:00:54,883 Ring til Selby. 19 00:00:54,883 --> 00:00:56,551 - Han passer sin syge mor. - Tante G? 20 00:00:56,551 --> 00:00:57,927 Hun burde være her. 21 00:00:57,927 --> 00:00:59,054 Mine bærbare... 22 00:00:59,513 --> 00:01:01,806 Jeg skal nok passe på dine kladder. Mig kan de ikke røre. 23 00:01:01,806 --> 00:01:03,225 Tak, skat. 24 00:01:04,977 --> 00:01:06,435 FOGED 25 00:01:06,435 --> 00:01:07,938 Okay, ræk mig Barrymore. 26 00:01:13,152 --> 00:01:14,194 Hvad lytter du til? 27 00:01:15,361 --> 00:01:16,320 Godt valg! 28 00:01:23,870 --> 00:01:26,998 Rolig, gutter, I vil gokke den af ved at tænke på det her senere. 29 00:01:28,332 --> 00:01:29,460 Tak. 30 00:01:31,294 --> 00:01:34,046 Fattigdomsporno, når det er bedst! 31 00:02:03,744 --> 00:02:05,703 Værsgo, Mason. Bøger. 32 00:02:06,121 --> 00:02:07,663 Få dig en uddannelse. 33 00:02:07,663 --> 00:02:09,290 Nu går du virkelig til den, hva'? 34 00:02:09,708 --> 00:02:10,751 Sandheden er, Selby, 35 00:02:10,751 --> 00:02:12,710 at vi begge ved, at du græd hver nat. 36 00:02:12,710 --> 00:02:15,214 De låste mig inde i et bur og kaldte mig en vildmand. 37 00:02:15,798 --> 00:02:18,467 Derfor behøver jeg ikke hele tiden være én. 38 00:02:18,926 --> 00:02:22,094 Glem ikke, at du ikke havde haft et røvhul uden mig. 39 00:02:30,354 --> 00:02:32,439 Sæt pengene ind på min dames konto hver fredag. 40 00:02:32,940 --> 00:02:35,442 Når jeg er ude, afregner vi. 41 00:02:36,026 --> 00:02:37,777 Tving mig ikke til at lede efter dig. 42 00:02:39,613 --> 00:02:40,489 Farvel, Mason. 43 00:02:50,332 --> 00:02:51,582 Jeg ville sige tak for nu, 44 00:02:51,582 --> 00:02:53,251 men det har været et helvede. 45 00:02:53,251 --> 00:02:56,087 Du er verdens bedste numsedreng, Selby. 46 00:02:56,087 --> 00:02:57,381 Godmorgen, skat. 47 00:02:57,381 --> 00:02:59,591 Nyd jeres fængsling, drenge. 48 00:03:00,467 --> 00:03:01,717 Jeg har bedre ting at foretage mig! 49 00:03:01,717 --> 00:03:03,386 Ja, skrid tilbage til England! 50 00:03:06,973 --> 00:03:09,435 Servicevask, tak. Jeg henter i morgen. 51 00:03:14,564 --> 00:03:17,233 Jeg sagde det sidst. 52 00:03:17,734 --> 00:03:19,570 Det her er ikke et opbevaringsselskab. 53 00:03:20,404 --> 00:03:21,404 Helt ærligt, Shady. 54 00:03:21,780 --> 00:03:22,905 Pas på vores ting. 55 00:03:24,115 --> 00:03:25,784 - Kom nu. - Kom nu. 56 00:03:25,784 --> 00:03:28,787 - I morgen tidlig, ellers ryger de ud. - Tak. 57 00:03:29,412 --> 00:03:31,205 Kom, vi kommer for sent. Kom. 58 00:03:31,790 --> 00:03:32,582 Tak. 59 00:03:34,041 --> 00:03:35,251 Jeg troede ikke, vi havde penge. 60 00:03:35,753 --> 00:03:36,627 Bare følg mig. 61 00:03:39,339 --> 00:03:41,425 Cheyne Walk, tak. 62 00:03:45,304 --> 00:03:46,888 DU HAR VÆRET ÆDRU I 99 DAGE 63 00:03:53,187 --> 00:03:54,229 Allegra? 64 00:03:56,731 --> 00:03:57,858 Jeg er tilbage! 65 00:03:58,859 --> 00:04:03,404 JEG VENTEDE DIG IKKE SÅ SNART JEG KUNNE IKKE AFLYSE MINE PLANER - MOR 66 00:04:09,703 --> 00:04:10,954 Ser du huset der? 67 00:04:10,954 --> 00:04:12,663 Det har sikkert en swimmingpool. 68 00:04:13,956 --> 00:04:15,375 Og tre franske bulldogs. 69 00:04:16,293 --> 00:04:18,127 Med en personlig hvalpetræner. 70 00:04:18,920 --> 00:04:21,965 Ja, og et flygel. 71 00:04:21,965 --> 00:04:26,677 Du ved, et stort, hvidt, pragtfuldt, homo-flygel. 72 00:04:28,387 --> 00:04:30,139 Ét, som Elton John ville spille på. 73 00:04:30,139 --> 00:04:31,600 Bestemt. 74 00:04:31,600 --> 00:04:33,227 Må jeg snart gå til klaver? 75 00:04:34,353 --> 00:04:35,521 Jeg lover dig, 76 00:04:36,062 --> 00:04:39,065 at når vi har styr på sagerne, så starter du til klaver. 77 00:04:46,532 --> 00:04:48,742 SELBY - SVAR IKKE 78 00:04:56,791 --> 00:04:58,084 Føler du dig syg? 79 00:05:00,378 --> 00:05:02,255 Du er vist nødt til at kaste op. 80 00:05:05,967 --> 00:05:07,261 Skat, er du okay? 81 00:05:10,431 --> 00:05:11,682 Undskyld mig, chauffør. 82 00:05:11,682 --> 00:05:13,559 Jeg beklager. Kan vi køre ind til siden? 83 00:05:13,559 --> 00:05:14,976 Jeg tror, hun skal kaste op. 84 00:05:14,976 --> 00:05:16,812 Klart, jeg kører ind her. 85 00:05:19,605 --> 00:05:20,898 Jeg beklager. 86 00:05:21,941 --> 00:05:23,192 Skal du kaste op? 87 00:05:23,192 --> 00:05:24,694 - Gør dig klar til at løbe. - Jeg er med. 88 00:05:24,694 --> 00:05:26,989 Det er en skrækkeligt ting at gøre. Løb! 89 00:05:26,989 --> 00:05:28,615 - Hey! - Jeg er ikke normalt en nar! 90 00:05:28,615 --> 00:05:30,117 Hvad fanden laver du? Kom tilbage. 91 00:05:30,117 --> 00:05:32,827 - Sommetider er jeg! - Din løgnagtige ko! 92 00:05:35,955 --> 00:05:37,082 Åh gud! 93 00:05:43,756 --> 00:05:46,341 - Nå. Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 94 00:05:48,302 --> 00:05:49,844 Dø ikke. Jeg har brug for dig. 95 00:05:50,428 --> 00:05:53,182 Tror du virkelig, jeg ville dø og efterlade dig alene i verden? 96 00:05:53,182 --> 00:05:55,308 Aldrig! Aldrig nu. 97 00:05:56,934 --> 00:05:57,727 Okay. 98 00:05:58,769 --> 00:05:59,646 Det skal nok gå. 99 00:06:00,313 --> 00:06:01,230 Hvordan ved du det? 100 00:06:01,230 --> 00:06:04,651 Som du ved, er jeg meget forbundet med ånderne. 101 00:06:05,235 --> 00:06:08,863 Og et gammelt spøgelse siger, at kl. 17.00 102 00:06:08,863 --> 00:06:11,116 har vi et sikkert sted at bo. 103 00:06:11,116 --> 00:06:12,534 - Okay? - Okay. 104 00:06:13,202 --> 00:06:15,162 Det kommer vi til. Jeg elsker dig. 105 00:06:26,173 --> 00:06:28,800 JEG ER TILBAGE - ER DU VRED PÅ MIG? DU ER VIRKELIG VRED. 106 00:06:31,178 --> 00:06:34,096 MÅ JEG SE DIG OG IRIS? XX 107 00:06:38,643 --> 00:06:39,603 Gloria! 108 00:06:48,070 --> 00:06:49,113 Dette er Gloria. 109 00:06:49,113 --> 00:06:51,782 Jeg lytter ikke til min telefonsvarer. Skriv en SMS, idiot. 110 00:06:57,246 --> 00:06:58,622 COSTELLO JONES UBESVARET OPKALD 111 00:06:59,497 --> 00:07:00,833 Fjollede kælling. 112 00:07:03,334 --> 00:07:04,335 Unge dame! 113 00:07:05,671 --> 00:07:08,006 Unge dame, hvad er dit navn? 114 00:07:08,382 --> 00:07:09,425 Ved du det? 115 00:07:09,425 --> 00:07:11,634 Gloria. Mit navn er Gloria. 116 00:07:11,634 --> 00:07:12,761 Gloria. 117 00:07:15,305 --> 00:07:18,975 Jeg kender dig, Lenny, din gamle skid! 118 00:07:19,642 --> 00:07:20,769 Du er Costellos ven. 119 00:07:23,063 --> 00:07:24,106 Fuck. 120 00:07:27,609 --> 00:07:30,069 Min telefon? Hvor er jeg? 121 00:07:30,069 --> 00:07:33,072 Du er i Londons West End. 122 00:07:33,072 --> 00:07:35,325 Teaterland. W1. 123 00:07:35,325 --> 00:07:37,243 Jeg er i så mange problemer. 124 00:07:41,498 --> 00:07:42,541 Må jeg låne din frakke? 125 00:07:43,250 --> 00:07:44,333 Ja. 126 00:07:47,712 --> 00:07:48,547 Kom, 127 00:07:49,297 --> 00:07:53,009 lad os få dig endnu en drink, før du bliver ked af det. 128 00:08:15,364 --> 00:08:16,825 Jeg har savnet dig. Har du savnet mig? 129 00:08:18,159 --> 00:08:18,951 Ja. 130 00:08:20,119 --> 00:08:21,663 Har din mor det bedre nu? 131 00:08:23,164 --> 00:08:25,375 Ja. Meget bedre. 132 00:08:26,834 --> 00:08:28,504 Du tabte vist noget. 133 00:08:30,087 --> 00:08:31,339 Du har ikke set mig. 134 00:08:32,632 --> 00:08:33,509 Tak. 135 00:08:33,509 --> 00:08:36,887 Okay. Jeg må hellere gå, før jeg forveksles med en sexforbryder. 136 00:08:45,144 --> 00:08:45,978 Fine chips. 137 00:08:46,646 --> 00:08:48,107 Hvem tror du, du er? Dronningen? 138 00:08:48,107 --> 00:08:50,442 Og 10 pund tilbage, tak. 139 00:08:51,110 --> 00:08:52,152 Klart. 140 00:08:53,403 --> 00:08:55,489 Jeg hørte, du blev smidt ud i morges. 141 00:08:56,073 --> 00:08:58,032 Hvorfor ikke prøve at betale din husleje som os andre? 142 00:08:59,326 --> 00:09:00,660 Du har ingen skam i livet. 143 00:09:00,660 --> 00:09:02,078 Hold kæft, Nikki. 144 00:09:02,620 --> 00:09:04,205 Ja, kortet blev afvist. 145 00:09:05,373 --> 00:09:07,416 Hvorfor flytter du ikke bare i socialt boligbyggeri? 146 00:09:07,416 --> 00:09:09,502 Nå ja, for de lejligheder forærer de nærmest væk, ikke? 147 00:09:09,502 --> 00:09:11,754 - Ja, hvis du er udlænding. - Sandt. 148 00:09:12,881 --> 00:09:14,715 Han ved, hvad jeg taler om. 149 00:09:14,715 --> 00:09:16,676 Hende og hendes barn blev smidt ud i morges. 150 00:09:16,676 --> 00:09:18,386 Kan du prøve kortet igen, tak? 151 00:09:18,886 --> 00:09:20,681 - Klart. - Jeg føler med dig. 152 00:09:20,681 --> 00:09:23,099 Jeg blev selv opdraget af en enlig mor. 153 00:09:23,099 --> 00:09:24,226 Det er hårdt derude. 154 00:09:33,610 --> 00:09:34,486 Afvist. 155 00:09:38,115 --> 00:09:39,283 To pund, skat. 156 00:09:41,325 --> 00:09:43,120 Kan du se til mælken derovre? 157 00:09:44,704 --> 00:09:46,749 Hør, jeg kan hjælpe. 158 00:09:46,749 --> 00:09:49,125 Jeg har en studielejlighed i Millbank Estate. 159 00:09:49,125 --> 00:09:50,502 Det er ikke noget palads. 160 00:09:50,502 --> 00:09:51,837 Hvornår er det ledigt? 161 00:09:51,837 --> 00:09:54,047 Nu. Ja, med det samme. 162 00:09:54,798 --> 00:09:57,258 11 Carbridge Gardens. Intet depositum. 163 00:09:57,258 --> 00:09:58,384 Hvad er huslejen? 164 00:09:59,051 --> 00:10:01,554 Kom og se det. Så kan vi tale vilkår og betingelser. 165 00:10:02,097 --> 00:10:03,514 Vilkår og betingelser... 166 00:10:04,265 --> 00:10:06,059 Leje. Vi holder det kontant. 167 00:10:09,729 --> 00:10:11,398 Den er fra mig. Værsgo. 168 00:10:26,829 --> 00:10:28,122 - Hej. - Hej. 169 00:10:30,625 --> 00:10:33,003 Tag fissen frem og dans tirsdag og torsdag. 170 00:10:33,003 --> 00:10:35,046 Det er alt. Jeg vil ikke kigge op i røven på dig. 171 00:10:35,046 --> 00:10:37,006 Kom nu, Konstantin. Jeg har virkelig brug for penge. 172 00:10:37,006 --> 00:10:38,884 Sidste uge udeblev du. 173 00:10:38,884 --> 00:10:40,552 Jeg var en pige i undertal, husker du? 174 00:10:41,470 --> 00:10:43,305 Lolly, må jeg tage din vagt i dag? 175 00:10:43,305 --> 00:10:46,058 Nej, beklager. Kan du ikke arbejde med dit synske webcam? 176 00:10:46,725 --> 00:10:48,811 Du ved, hvor hårdt jeg arbejder. 177 00:10:48,811 --> 00:10:51,437 Skid ikke i munden på mig og sig, at det er en Big Mac. 178 00:11:10,748 --> 00:11:13,001 Jamen dog, kællingen er tilbage. 179 00:11:14,169 --> 00:11:15,129 Hvor er du? 180 00:11:39,944 --> 00:11:41,697 Sutter vi den nu af på gamle mænd? 181 00:11:43,072 --> 00:11:44,408 Det må være hårde tider. 182 00:11:45,700 --> 00:11:49,913 Han ligner vores gamle engelsklærer på en prik. 183 00:11:53,959 --> 00:11:56,587 Han sagde, han var en 188 cm høj barista fra Fitzrovia. 184 00:11:58,463 --> 00:12:00,006 Gud, hvor har jeg savnet dig. 185 00:12:00,006 --> 00:12:01,759 Livet er lort uden mig, ikke? 186 00:12:01,759 --> 00:12:04,762 Der sker stadig ting, de er bare ikke lige så begejstrende. 187 00:12:14,188 --> 00:12:15,314 Hvordan var det i fængslet? 188 00:12:16,814 --> 00:12:17,941 Foregiv ikke, du ikke er ligeglad. 189 00:12:19,442 --> 00:12:21,402 - Tak. - Men eftersom du spørger, udmattende. 190 00:12:21,402 --> 00:12:23,070 Hvem havde troet, at tre retter om dagen, 191 00:12:23,070 --> 00:12:25,448 og al den pik, man kan sutte, kunne blive trættende. 192 00:12:25,448 --> 00:12:26,866 Hvordan går det med skrivningen? 193 00:12:26,866 --> 00:12:28,869 Storartet. Eller okay. 194 00:12:29,411 --> 00:12:31,829 Godt. Bare synd, at du ikke kunne skrive et skide brev til mig, hva'? 195 00:12:31,829 --> 00:12:32,872 Jeg var der kun et år. 196 00:12:33,372 --> 00:12:36,501 Betragt det som en straf for at ødelægge dit liv. 197 00:12:37,293 --> 00:12:39,796 Og du gik fuldstændig fra forstanden. 198 00:12:39,796 --> 00:12:41,881 Du tæskede næsten ham fyren ihjel. 199 00:12:46,135 --> 00:12:48,180 Betyder det, at vi ikke er bedste venner mere? 200 00:12:58,898 --> 00:13:00,150 Du har vel brug for penge? 201 00:13:01,776 --> 00:13:03,069 Kan du låne mig nogen? 202 00:13:03,861 --> 00:13:04,696 Du mener give. 203 00:13:09,242 --> 00:13:11,912 Allegra stoppede med at give mig lommepenge, mens jeg sad inde, 204 00:13:11,912 --> 00:13:14,705 så indtil de er tilbage, har jeg ikke meget. 205 00:13:14,705 --> 00:13:16,166 Allegra! 206 00:13:16,166 --> 00:13:18,252 Så vi er flyttet ind hos mor igen, hva'? 207 00:13:18,252 --> 00:13:19,669 Hvad er du, fem? 208 00:13:19,669 --> 00:13:22,714 I det mindste elsker min mor mig! Værsgo. 209 00:13:23,422 --> 00:13:24,675 Hun tolererer dig. 210 00:13:25,467 --> 00:13:27,885 - Tak. - For langsomt! Her, tag dem. 211 00:13:28,886 --> 00:13:31,389 - Tak. - Beklager. Nej, tag dem. Jeg mener det. 212 00:13:32,265 --> 00:13:34,685 Undskyld, bare dem nu bare. 213 00:13:34,685 --> 00:13:36,352 Stop med at være et røvhul! 214 00:13:38,063 --> 00:13:40,315 Gud, og de siger, at jeg er den voldelige. 215 00:13:41,691 --> 00:13:43,901 - Hvordan har din familie det? - De er stadig døde. 216 00:13:45,319 --> 00:13:47,614 De går stadig rundt, ikke? 217 00:13:48,907 --> 00:13:50,993 Du ved, man plejer at begrave de døde, ikke? 218 00:13:54,288 --> 00:13:55,956 Bare hold dig væk fra mig og Iris. 219 00:13:56,498 --> 00:13:59,209 Men så ville alt være så kedeligt, skat. 220 00:14:05,298 --> 00:14:06,091 Selby? 221 00:14:24,359 --> 00:14:25,569 Badeværelset er herinde. 222 00:14:27,820 --> 00:14:31,033 Bruser og toilet, håndvask. Jeg har desværre intet badekar. 223 00:14:34,869 --> 00:14:36,246 Så vi kunne flytte ind i dag? 224 00:14:36,246 --> 00:14:38,498 Ja, selvfølgelig. 225 00:14:38,498 --> 00:14:40,708 Men jeg sover her. 226 00:14:41,375 --> 00:14:43,295 Her vil dig og den lille bo. 227 00:14:50,552 --> 00:14:51,427 Det er et skab. 228 00:14:52,137 --> 00:14:55,556 Du kan sætte nogle lyskæder op, og så bliver det hyggeligt. 229 00:14:55,556 --> 00:14:58,143 Den sidste mor, jeg hjalp, blev to år. 230 00:15:00,104 --> 00:15:01,105 Hvad er dét med småt? 231 00:15:01,105 --> 00:15:04,440 Nej, hør, der er ingen kontrakt. 232 00:15:04,440 --> 00:15:06,860 Det er gratis. Værelset er dit, hvis du vil have det. 233 00:15:06,860 --> 00:15:08,821 Bare gør lidt rent for mig. 234 00:15:12,866 --> 00:15:13,699 Okay. 235 00:15:15,660 --> 00:15:16,702 Jeg giver dig besked. 236 00:15:18,246 --> 00:15:19,081 Okay. 237 00:15:19,790 --> 00:15:20,748 - Tak. - Okay. 238 00:15:21,834 --> 00:15:23,419 Okay. 239 00:15:41,270 --> 00:15:44,438 Velkommen til Londons hjælpelinje for hjemløse familier. 240 00:15:44,438 --> 00:15:46,649 Alle vores operatører har travlt lige nu. 241 00:15:46,649 --> 00:15:48,901 Hvis du er hjemløs, eller ved at blive hjemløs, 242 00:15:48,901 --> 00:15:50,945 bedes du registrere dig på vores hjemmeside på... 243 00:15:53,948 --> 00:15:54,825 Gloria! 244 00:15:56,493 --> 00:15:57,743 Hvor fanden er hun? 245 00:16:01,664 --> 00:16:03,959 Jeg troede, ånderne ville finde os et sted før kl. 17? 246 00:16:03,959 --> 00:16:06,295 Ja, det er problemet med ånderne. 247 00:16:06,295 --> 00:16:08,255 De er lige så upålidelige som os andre. 248 00:16:28,357 --> 00:16:32,528 Jeg har sagt det før. Kom aldrig mellem en mand og hans mahjong. 249 00:16:38,159 --> 00:16:41,121 VASKERI 250 00:16:51,297 --> 00:16:52,215 Du kan ikke blive her. 251 00:16:55,969 --> 00:16:57,678 Jeg venter på min vask. 252 00:16:57,678 --> 00:17:00,641 Her er ubemandet mellem 21 og 6. Det er ikke sikkert. 253 00:17:02,892 --> 00:17:04,769 Du kan leje et værelse for 40 pund, du ved. 254 00:17:05,770 --> 00:17:07,230 Ja, hvorfor tænkte jeg ikke på det? 255 00:17:07,897 --> 00:17:09,148 Kom, skat. 256 00:17:24,123 --> 00:17:26,834 Det kan du ikke! Det er tante G's! Mor! 257 00:17:28,584 --> 00:17:30,379 Det er okay med tante G. Af banen. 258 00:17:48,063 --> 00:17:49,689 - Er du inde? - Ja. 259 00:17:49,689 --> 00:17:51,984 Kom. Det her skal nok gå for nu. 260 00:17:53,235 --> 00:17:54,485 Tante G kommer snart tilbage. 261 00:17:58,449 --> 00:17:59,866 Har du nogen lektier? 262 00:18:00,449 --> 00:18:02,827 - Ja. - Så lad os komme i gang. 263 00:18:07,457 --> 00:18:08,541 Mahjong! 264 00:18:10,210 --> 00:18:13,754 Du repræsenterer den værste slags kulturelle appropriation! 265 00:18:14,173 --> 00:18:17,341 Ikke mig. Fars bank var i Shanghai 266 00:18:18,051 --> 00:18:19,218 Skal vi øge indsatsen? 267 00:18:22,013 --> 00:18:23,598 Det har ikke været det samme uden dig. 268 00:18:25,017 --> 00:18:26,017 Det er fandeme rigtigt. 269 00:18:30,897 --> 00:18:32,357 Jeg er træt og lidt bange. 270 00:18:32,815 --> 00:18:34,025 Kan du ringe til Selby? 271 00:18:35,235 --> 00:18:37,487 Jeg sagde jo, Selby er sammen med sin syge mor. 272 00:18:38,446 --> 00:18:41,533 Nej. Hun har det bedre nu. Han kom forbi skolen. 273 00:18:47,121 --> 00:18:48,791 Han bad mig om ikke at sige det. 274 00:18:59,468 --> 00:19:02,930 Et nummer to, to firere, fire femmere, 275 00:19:02,930 --> 00:19:05,015 en syver. Hvor meget koster en nier? 276 00:19:05,015 --> 00:19:06,058 Fem. 277 00:19:06,891 --> 00:19:07,810 Endnu en nummer syv. 278 00:19:07,810 --> 00:19:09,436 Jeg troede ikke, du havde penge. 279 00:19:09,436 --> 00:19:12,855 Det er klart, hvis du spilder det hele på skrabelodder. 280 00:19:12,855 --> 00:19:14,650 Jeg skal bruge 40 pund til et værelse. 281 00:19:14,650 --> 00:19:16,567 Hvad skal jeg ellers gøre? 282 00:19:27,703 --> 00:19:30,249 Tak, Nikki, det er sødt af dig. Tak. 283 00:19:30,249 --> 00:19:32,292 Det er fint. Tag dem bare. 284 00:19:32,292 --> 00:19:33,793 De er ulækre. 285 00:19:36,964 --> 00:19:38,756 Vi vandt! Ti! 286 00:19:41,592 --> 00:19:42,469 Ti pund! 287 00:19:42,469 --> 00:19:45,221 - Klart. - Det vil sige, at vi har 20 pund. 288 00:19:45,221 --> 00:19:46,598 Vi prøver igen. 289 00:19:46,598 --> 00:19:47,641 Fire niere. 290 00:19:47,975 --> 00:19:50,269 En af dem her giver os et værelse på Ritz! 291 00:19:53,563 --> 00:19:54,982 Sov godt, skat. 292 00:20:08,245 --> 00:20:11,038 Undskyld, at jeg ringede så sent. 293 00:20:11,038 --> 00:20:13,124 Intet problem. Jeg hjælper gerne. 294 00:20:14,959 --> 00:20:16,711 Men det er bare for én nat. 295 00:20:16,711 --> 00:20:18,505 Tak, Brett. 296 00:20:26,471 --> 00:20:28,140 Er du sikker på, du ikke vil have noget stærkere? 297 00:20:30,142 --> 00:20:31,058 Nej. 298 00:20:43,238 --> 00:20:44,239 Her, tag den her på. 299 00:20:46,909 --> 00:20:48,494 Vilkår og betingelser. 300 00:21:02,089 --> 00:21:03,424 Bare det her. Intet andet. 301 00:21:03,424 --> 00:21:05,009 Selvfølgelig. Jeg er ikke pervers. 302 00:21:06,720 --> 00:21:08,555 Så spiller du godt. 303 00:21:27,156 --> 00:21:30,034 Den sidste mor, der var her, havde en spiseforstyrrelse. 304 00:21:30,034 --> 00:21:33,162 så natkjolen er måske lidt stram. 305 00:21:34,790 --> 00:21:35,666 Skynd dig. 306 00:21:46,968 --> 00:21:48,929 Kom, jeg har brug for at se dig. 307 00:21:54,101 --> 00:21:55,101 Den er nydelig. 308 00:21:56,352 --> 00:21:59,314 Som en bryder fra 90'erne. Det kan jeg virkelig godt lide. 309 00:22:04,069 --> 00:22:05,821 Bare rolig. Du er ikke fed eller noget. 310 00:22:05,821 --> 00:22:08,072 Du har bare en food bank -krop. 311 00:22:08,699 --> 00:22:09,825 Hvad fanden er det? 312 00:22:10,784 --> 00:22:11,827 Ja... 313 00:22:12,953 --> 00:22:13,912 Masser af kulhydrater. 314 00:22:22,170 --> 00:22:24,005 Jeg foretrækker at kysse frem for penetration. 315 00:22:33,055 --> 00:22:34,348 Hvad er der galt med den? 316 00:22:35,683 --> 00:22:36,767 Hvad er der galt med den? 317 00:22:37,978 --> 00:22:39,562 Intet er gratis, skat! 318 00:22:49,030 --> 00:22:52,743 Hej, Selby, jeg er fanget i en pervers stodders klædeskab. 319 00:22:53,201 --> 00:22:54,452 Kan du komme og hente os? 320 00:22:54,452 --> 00:22:57,914 Vi er i Millbank Estate, 11 Carbridge Gardens. 321 00:22:58,372 --> 00:23:00,375 Og skynd dig, tak. 322 00:23:02,794 --> 00:23:03,754 Sådan 323 00:23:04,420 --> 00:23:06,090 spiller man mahjong-røvhuller! 324 00:23:23,315 --> 00:23:24,941 Du bliver nødt til at komme ud på et tidspunkt. 325 00:23:45,086 --> 00:23:46,295 Hej, skat. 326 00:23:46,295 --> 00:23:48,172 Han foretrækker at kysse frem for penetration. 327 00:23:48,965 --> 00:23:50,092 Gør han det? 328 00:23:50,968 --> 00:23:52,635 Også mig. 329 00:23:53,262 --> 00:23:54,679 Din forkælede kælling. 330 00:23:55,139 --> 00:23:56,013 Hent Iris. 331 00:23:57,641 --> 00:24:00,393 Hej. 332 00:24:17,618 --> 00:24:18,995 Hvad fanden tænkte du på? 333 00:24:18,995 --> 00:24:20,414 Vi havde ingen andre steder at gå hen. 334 00:24:21,623 --> 00:24:27,587 Nej, ellers ender du tilbage i fængsel med de store fyre. 335 00:24:40,850 --> 00:24:41,893 Jeg har fået nok af det vrøvl. 336 00:24:43,686 --> 00:24:44,938 Hej, smukke. 337 00:24:45,939 --> 00:24:47,691 Du er okay. Vi smutter, kom. 338 00:24:48,858 --> 00:24:52,196 Luk øjnene, indtil du mærker den friske luft på dine kinder, okay? 339 00:24:53,238 --> 00:24:54,113 Ja. 340 00:25:06,835 --> 00:25:08,419 Fucking forkælet. 341 00:25:23,769 --> 00:25:25,102 Hvor meget skylder du udlejeren? 342 00:25:25,728 --> 00:25:26,605 Tre tusind. 343 00:25:34,779 --> 00:25:36,405 Wow, mor! Den er tom. 344 00:25:37,032 --> 00:25:38,033 Find ud af det i morgen. 345 00:25:45,082 --> 00:25:46,582 MEDDELELSE OM UDSÆTTELSE 346 00:25:55,967 --> 00:25:57,636 Giv mig din telefon. Jeg sætter en tracker på. 347 00:26:03,766 --> 00:26:07,271 Iris, kom og sig farvel til Selby. Han går. 348 00:26:09,022 --> 00:26:09,939 Jeg elsker dig, Costello. 349 00:26:11,858 --> 00:26:13,317 Jeg elsker også dig, Selby. 350 00:26:13,819 --> 00:26:15,444 Skrid nu, og dø. 351 00:26:16,071 --> 00:26:17,029 Det kan jeg ikke, vel? 352 00:26:17,406 --> 00:26:18,531 Farvel. 353 00:26:22,870 --> 00:26:23,828 Vi er familie. 354 00:26:37,968 --> 00:26:39,094 Er du okay? 355 00:26:39,719 --> 00:26:40,596 Ja. 356 00:26:41,346 --> 00:26:45,517 Huset, vi så i morges, har sikkert en kæmpe seng. 357 00:26:45,933 --> 00:26:47,560 Og gåsedunsdyner. 358 00:26:47,560 --> 00:26:50,314 Og 200 Le Creuset-pander! 359 00:26:50,314 --> 00:26:51,273 Ja. 360 00:26:59,780 --> 00:27:02,034 DU HAR VÆRET ÆDRU I 100 DAGE 361 00:27:05,329 --> 00:27:06,496 Hundrede dage! 362 00:27:07,038 --> 00:27:08,540 Hundrede dage. 363 00:27:08,540 --> 00:27:09,541 Føles det sådan? 364 00:27:10,042 --> 00:27:10,834 Ja. 365 00:27:13,127 --> 00:27:15,089 Og jeg vil altid være en lille påmindelse om... 366 00:27:16,048 --> 00:27:17,507 - Ikke at drikke... - ...ikke at drikke vin! 367 00:27:20,343 --> 00:27:21,719 Jeg er stolt af dig, mor. 368 00:27:28,852 --> 00:27:30,269 Kan du åbne døren, tak? 369 00:27:31,480 --> 00:27:32,313 Costello! 370 00:27:32,815 --> 00:27:33,940 Costello Jones! 371 00:27:35,150 --> 00:27:36,443 Vi ved, du er derinde. 372 00:27:40,196 --> 00:27:41,657 Hvad fanden glor du på? 373 00:28:08,391 --> 00:28:10,393 Tekster af: Jonas Kloch