1
00:00:07,503 --> 00:00:08,503
Sagen er,
2
00:00:08,503 --> 00:00:10,005
at hvis du lever et interessant liv,
3
00:00:10,005 --> 00:00:12,131
så vil folk altid være efter dig.
4
00:00:12,548 --> 00:00:14,009
Flip nu ikke skråt, mor.
5
00:00:14,009 --> 00:00:15,469
Tal ordentligt.
6
00:00:15,469 --> 00:00:17,720
Ligner jeg én, der er ved at flippe skråt?
7
00:00:17,720 --> 00:00:18,639
Ja, du gør.
8
00:00:22,725 --> 00:00:24,143
Kan du åbne døren, tak?
9
00:00:24,644 --> 00:00:26,814
Tror de, vi er gangstere eller noget?
10
00:00:26,814 --> 00:00:29,148
Costello Jones! Vi ved, du er derinde!
11
00:00:32,027 --> 00:00:37,950
Costello Jones!
Du skylder udlejeren £2.997,98!
12
00:00:39,492 --> 00:00:42,371
Kom nu, Costello. Tving mig ikke til
at tage boremaskinen frem!
13
00:00:44,288 --> 00:00:45,582
Du er tidligt oppe, hva'?
14
00:00:45,582 --> 00:00:48,543
Det burde være ulovligt at ødelægge
folks liv før kl. 9 om morgenen.
15
00:00:48,543 --> 00:00:49,502
Idioter!
16
00:00:50,211 --> 00:00:51,463
Mor, du flippede skråt.
17
00:00:51,463 --> 00:00:52,755
Okay, hun har haft sin chance.
18
00:00:54,006 --> 00:00:54,883
Ring til Selby.
19
00:00:54,883 --> 00:00:56,551
- Han passer sin syge mor.
- Tante G?
20
00:00:56,551 --> 00:00:57,927
Hun burde være her.
21
00:00:57,927 --> 00:00:59,054
Mine bærbare...
22
00:00:59,513 --> 00:01:01,806
Jeg skal nok passe på dine kladder.
Mig kan de ikke røre.
23
00:01:01,806 --> 00:01:03,225
Tak, skat.
24
00:01:04,977 --> 00:01:06,435
FOGED
25
00:01:06,435 --> 00:01:07,938
Okay, ræk mig Barrymore.
26
00:01:13,152 --> 00:01:14,194
Hvad lytter du til?
27
00:01:15,361 --> 00:01:16,320
Godt valg!
28
00:01:23,870 --> 00:01:26,998
Rolig, gutter, I vil gokke den af ved
at tænke på det her senere.
29
00:01:28,332 --> 00:01:29,460
Tak.
30
00:01:31,294 --> 00:01:34,046
Fattigdomsporno, når det er bedst!
31
00:02:03,744 --> 00:02:05,703
Værsgo, Mason. Bøger.
32
00:02:06,121 --> 00:02:07,663
Få dig en uddannelse.
33
00:02:07,663 --> 00:02:09,290
Nu går du virkelig til den, hva'?
34
00:02:09,708 --> 00:02:10,751
Sandheden er, Selby,
35
00:02:10,751 --> 00:02:12,710
at vi begge ved, at du græd hver nat.
36
00:02:12,710 --> 00:02:15,214
De låste mig inde i et bur
og kaldte mig en vildmand.
37
00:02:15,798 --> 00:02:18,467
Derfor behøver jeg
ikke hele tiden være én.
38
00:02:18,926 --> 00:02:22,094
Glem ikke, at du ikke havde haft
et røvhul uden mig.
39
00:02:30,354 --> 00:02:32,439
Sæt pengene ind
på min dames konto hver fredag.
40
00:02:32,940 --> 00:02:35,442
Når jeg er ude, afregner vi.
41
00:02:36,026 --> 00:02:37,777
Tving mig ikke til at lede efter dig.
42
00:02:39,613 --> 00:02:40,489
Farvel, Mason.
43
00:02:50,332 --> 00:02:51,582
Jeg ville sige tak for nu,
44
00:02:51,582 --> 00:02:53,251
men det har været et helvede.
45
00:02:53,251 --> 00:02:56,087
Du er verdens bedste numsedreng, Selby.
46
00:02:56,087 --> 00:02:57,381
Godmorgen, skat.
47
00:02:57,381 --> 00:02:59,591
Nyd jeres fængsling, drenge.
48
00:03:00,467 --> 00:03:01,717
Jeg har bedre ting at foretage mig!
49
00:03:01,717 --> 00:03:03,386
Ja, skrid tilbage til England!
50
00:03:06,973 --> 00:03:09,435
Servicevask, tak. Jeg henter i morgen.
51
00:03:14,564 --> 00:03:17,233
Jeg sagde det sidst.
52
00:03:17,734 --> 00:03:19,570
Det her er ikke et opbevaringsselskab.
53
00:03:20,404 --> 00:03:21,404
Helt ærligt, Shady.
54
00:03:21,780 --> 00:03:22,905
Pas på vores ting.
55
00:03:24,115 --> 00:03:25,784
- Kom nu.
- Kom nu.
56
00:03:25,784 --> 00:03:28,787
- I morgen tidlig, ellers ryger de ud.
- Tak.
57
00:03:29,412 --> 00:03:31,205
Kom, vi kommer for sent. Kom.
58
00:03:31,790 --> 00:03:32,582
Tak.
59
00:03:34,041 --> 00:03:35,251
Jeg troede ikke, vi havde penge.
60
00:03:35,753 --> 00:03:36,627
Bare følg mig.
61
00:03:39,339 --> 00:03:41,425
Cheyne Walk, tak.
62
00:03:45,304 --> 00:03:46,888
DU HAR VÆRET ÆDRU I 99 DAGE
63
00:03:53,187 --> 00:03:54,229
Allegra?
64
00:03:56,731 --> 00:03:57,858
Jeg er tilbage!
65
00:03:58,859 --> 00:04:03,404
JEG VENTEDE DIG IKKE SÅ SNART
JEG KUNNE IKKE AFLYSE MINE PLANER - MOR
66
00:04:09,703 --> 00:04:10,954
Ser du huset der?
67
00:04:10,954 --> 00:04:12,663
Det har sikkert en swimmingpool.
68
00:04:13,956 --> 00:04:15,375
Og tre franske bulldogs.
69
00:04:16,293 --> 00:04:18,127
Med en personlig hvalpetræner.
70
00:04:18,920 --> 00:04:21,965
Ja, og et flygel.
71
00:04:21,965 --> 00:04:26,677
Du ved, et stort, hvidt,
pragtfuldt, homo-flygel.
72
00:04:28,387 --> 00:04:30,139
Ét, som Elton John ville spille på.
73
00:04:30,139 --> 00:04:31,600
Bestemt.
74
00:04:31,600 --> 00:04:33,227
Må jeg snart gå til klaver?
75
00:04:34,353 --> 00:04:35,521
Jeg lover dig,
76
00:04:36,062 --> 00:04:39,065
at når vi har styr på sagerne,
så starter du til klaver.
77
00:04:46,532 --> 00:04:48,742
SELBY - SVAR IKKE
78
00:04:56,791 --> 00:04:58,084
Føler du dig syg?
79
00:05:00,378 --> 00:05:02,255
Du er vist nødt til at kaste op.
80
00:05:05,967 --> 00:05:07,261
Skat, er du okay?
81
00:05:10,431 --> 00:05:11,682
Undskyld mig, chauffør.
82
00:05:11,682 --> 00:05:13,559
Jeg beklager. Kan vi køre ind til siden?
83
00:05:13,559 --> 00:05:14,976
Jeg tror, hun skal kaste op.
84
00:05:14,976 --> 00:05:16,812
Klart, jeg kører ind her.
85
00:05:19,605 --> 00:05:20,898
Jeg beklager.
86
00:05:21,941 --> 00:05:23,192
Skal du kaste op?
87
00:05:23,192 --> 00:05:24,694
- Gør dig klar til at løbe.
- Jeg er med.
88
00:05:24,694 --> 00:05:26,989
Det er en skrækkeligt ting at gøre. Løb!
89
00:05:26,989 --> 00:05:28,615
- Hey!
- Jeg er ikke normalt en nar!
90
00:05:28,615 --> 00:05:30,117
Hvad fanden laver du? Kom tilbage.
91
00:05:30,117 --> 00:05:32,827
- Sommetider er jeg!
- Din løgnagtige ko!
92
00:05:35,955 --> 00:05:37,082
Åh gud!
93
00:05:43,756 --> 00:05:46,341
- Nå. Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
94
00:05:48,302 --> 00:05:49,844
Dø ikke. Jeg har brug for dig.
95
00:05:50,428 --> 00:05:53,182
Tror du virkelig, jeg ville dø
og efterlade dig alene i verden?
96
00:05:53,182 --> 00:05:55,308
Aldrig! Aldrig nu.
97
00:05:56,934 --> 00:05:57,727
Okay.
98
00:05:58,769 --> 00:05:59,646
Det skal nok gå.
99
00:06:00,313 --> 00:06:01,230
Hvordan ved du det?
100
00:06:01,230 --> 00:06:04,651
Som du ved,
er jeg meget forbundet med ånderne.
101
00:06:05,235 --> 00:06:08,863
Og et gammelt spøgelse siger, at kl. 17.00
102
00:06:08,863 --> 00:06:11,116
har vi et sikkert sted at bo.
103
00:06:11,116 --> 00:06:12,534
- Okay?
- Okay.
104
00:06:13,202 --> 00:06:15,162
Det kommer vi til. Jeg elsker dig.
105
00:06:26,173 --> 00:06:28,800
JEG ER TILBAGE - ER DU VRED PÅ MIG?
DU ER VIRKELIG VRED.
106
00:06:31,178 --> 00:06:34,096
MÅ JEG SE DIG OG IRIS? XX
107
00:06:38,643 --> 00:06:39,603
Gloria!
108
00:06:48,070 --> 00:06:49,113
Dette er Gloria.
109
00:06:49,113 --> 00:06:51,782
Jeg lytter ikke til min telefonsvarer.
Skriv en SMS, idiot.
110
00:06:57,246 --> 00:06:58,622
COSTELLO JONES
UBESVARET OPKALD
111
00:06:59,497 --> 00:07:00,833
Fjollede kælling.
112
00:07:03,334 --> 00:07:04,335
Unge dame!
113
00:07:05,671 --> 00:07:08,006
Unge dame, hvad er dit navn?
114
00:07:08,382 --> 00:07:09,425
Ved du det?
115
00:07:09,425 --> 00:07:11,634
Gloria. Mit navn er Gloria.
116
00:07:11,634 --> 00:07:12,761
Gloria.
117
00:07:15,305 --> 00:07:18,975
Jeg kender dig, Lenny, din gamle skid!
118
00:07:19,642 --> 00:07:20,769
Du er Costellos ven.
119
00:07:23,063 --> 00:07:24,106
Fuck.
120
00:07:27,609 --> 00:07:30,069
Min telefon? Hvor er jeg?
121
00:07:30,069 --> 00:07:33,072
Du er i Londons West End.
122
00:07:33,072 --> 00:07:35,325
Teaterland. W1.
123
00:07:35,325 --> 00:07:37,243
Jeg er i så mange problemer.
124
00:07:41,498 --> 00:07:42,541
Må jeg låne din frakke?
125
00:07:43,250 --> 00:07:44,333
Ja.
126
00:07:47,712 --> 00:07:48,547
Kom,
127
00:07:49,297 --> 00:07:53,009
lad os få dig endnu en drink,
før du bliver ked af det.
128
00:08:15,364 --> 00:08:16,825
Jeg har savnet dig. Har du savnet mig?
129
00:08:18,159 --> 00:08:18,951
Ja.
130
00:08:20,119 --> 00:08:21,663
Har din mor det bedre nu?
131
00:08:23,164 --> 00:08:25,375
Ja. Meget bedre.
132
00:08:26,834 --> 00:08:28,504
Du tabte vist noget.
133
00:08:30,087 --> 00:08:31,339
Du har ikke set mig.
134
00:08:32,632 --> 00:08:33,509
Tak.
135
00:08:33,509 --> 00:08:36,887
Okay. Jeg må hellere gå,
før jeg forveksles med en sexforbryder.
136
00:08:45,144 --> 00:08:45,978
Fine chips.
137
00:08:46,646 --> 00:08:48,107
Hvem tror du, du er? Dronningen?
138
00:08:48,107 --> 00:08:50,442
Og 10 pund tilbage, tak.
139
00:08:51,110 --> 00:08:52,152
Klart.
140
00:08:53,403 --> 00:08:55,489
Jeg hørte, du blev smidt ud i morges.
141
00:08:56,073 --> 00:08:58,032
Hvorfor ikke prøve
at betale din husleje som os andre?
142
00:08:59,326 --> 00:09:00,660
Du har ingen skam i livet.
143
00:09:00,660 --> 00:09:02,078
Hold kæft, Nikki.
144
00:09:02,620 --> 00:09:04,205
Ja, kortet blev afvist.
145
00:09:05,373 --> 00:09:07,416
Hvorfor flytter du ikke bare
i socialt boligbyggeri?
146
00:09:07,416 --> 00:09:09,502
Nå ja, for de lejligheder
forærer de nærmest væk, ikke?
147
00:09:09,502 --> 00:09:11,754
- Ja, hvis du er udlænding.
- Sandt.
148
00:09:12,881 --> 00:09:14,715
Han ved, hvad jeg taler om.
149
00:09:14,715 --> 00:09:16,676
Hende og hendes barn
blev smidt ud i morges.
150
00:09:16,676 --> 00:09:18,386
Kan du prøve kortet igen, tak?
151
00:09:18,886 --> 00:09:20,681
- Klart.
- Jeg føler med dig.
152
00:09:20,681 --> 00:09:23,099
Jeg blev selv opdraget af en enlig mor.
153
00:09:23,099 --> 00:09:24,226
Det er hårdt derude.
154
00:09:33,610 --> 00:09:34,486
Afvist.
155
00:09:38,115 --> 00:09:39,283
To pund, skat.
156
00:09:41,325 --> 00:09:43,120
Kan du se til mælken derovre?
157
00:09:44,704 --> 00:09:46,749
Hør, jeg kan hjælpe.
158
00:09:46,749 --> 00:09:49,125
Jeg har en studielejlighed
i Millbank Estate.
159
00:09:49,125 --> 00:09:50,502
Det er ikke noget palads.
160
00:09:50,502 --> 00:09:51,837
Hvornår er det ledigt?
161
00:09:51,837 --> 00:09:54,047
Nu. Ja, med det samme.
162
00:09:54,798 --> 00:09:57,258
11 Carbridge Gardens. Intet depositum.
163
00:09:57,258 --> 00:09:58,384
Hvad er huslejen?
164
00:09:59,051 --> 00:10:01,554
Kom og se det.
Så kan vi tale vilkår og betingelser.
165
00:10:02,097 --> 00:10:03,514
Vilkår og betingelser...
166
00:10:04,265 --> 00:10:06,059
Leje. Vi holder det kontant.
167
00:10:09,729 --> 00:10:11,398
Den er fra mig. Værsgo.
168
00:10:26,829 --> 00:10:28,122
- Hej.
- Hej.
169
00:10:30,625 --> 00:10:33,003
Tag fissen frem
og dans tirsdag og torsdag.
170
00:10:33,003 --> 00:10:35,046
Det er alt.
Jeg vil ikke kigge op i røven på dig.
171
00:10:35,046 --> 00:10:37,006
Kom nu, Konstantin.
Jeg har virkelig brug for penge.
172
00:10:37,006 --> 00:10:38,884
Sidste uge udeblev du.
173
00:10:38,884 --> 00:10:40,552
Jeg var en pige i undertal, husker du?
174
00:10:41,470 --> 00:10:43,305
Lolly, må jeg tage din vagt i dag?
175
00:10:43,305 --> 00:10:46,058
Nej, beklager. Kan du ikke
arbejde med dit synske webcam?
176
00:10:46,725 --> 00:10:48,811
Du ved, hvor hårdt jeg arbejder.
177
00:10:48,811 --> 00:10:51,437
Skid ikke i munden på mig og sig,
at det er en Big Mac.
178
00:11:10,748 --> 00:11:13,001
Jamen dog, kællingen er tilbage.
179
00:11:14,169 --> 00:11:15,129
Hvor er du?
180
00:11:39,944 --> 00:11:41,697
Sutter vi den nu af på gamle mænd?
181
00:11:43,072 --> 00:11:44,408
Det må være hårde tider.
182
00:11:45,700 --> 00:11:49,913
Han ligner vores gamle
engelsklærer på en prik.
183
00:11:53,959 --> 00:11:56,587
Han sagde, han var en 188 cm høj
barista fra Fitzrovia.
184
00:11:58,463 --> 00:12:00,006
Gud, hvor har jeg savnet dig.
185
00:12:00,006 --> 00:12:01,759
Livet er lort uden mig, ikke?
186
00:12:01,759 --> 00:12:04,762
Der sker stadig ting,
de er bare ikke lige så begejstrende.
187
00:12:14,188 --> 00:12:15,314
Hvordan var det i fængslet?
188
00:12:16,814 --> 00:12:17,941
Foregiv ikke, du ikke er ligeglad.
189
00:12:19,442 --> 00:12:21,402
- Tak.
- Men eftersom du spørger, udmattende.
190
00:12:21,402 --> 00:12:23,070
Hvem havde troet, at tre retter om dagen,
191
00:12:23,070 --> 00:12:25,448
og al den pik, man kan sutte,
kunne blive trættende.
192
00:12:25,448 --> 00:12:26,866
Hvordan går det med skrivningen?
193
00:12:26,866 --> 00:12:28,869
Storartet. Eller okay.
194
00:12:29,411 --> 00:12:31,829
Godt. Bare synd, at du ikke kunne
skrive et skide brev til mig, hva'?
195
00:12:31,829 --> 00:12:32,872
Jeg var der kun et år.
196
00:12:33,372 --> 00:12:36,501
Betragt det som en straf for
at ødelægge dit liv.
197
00:12:37,293 --> 00:12:39,796
Og du gik fuldstændig fra forstanden.
198
00:12:39,796 --> 00:12:41,881
Du tæskede næsten ham fyren ihjel.
199
00:12:46,135 --> 00:12:48,180
Betyder det,
at vi ikke er bedste venner mere?
200
00:12:58,898 --> 00:13:00,150
Du har vel brug for penge?
201
00:13:01,776 --> 00:13:03,069
Kan du låne mig nogen?
202
00:13:03,861 --> 00:13:04,696
Du mener give.
203
00:13:09,242 --> 00:13:11,912
Allegra stoppede med at give mig
lommepenge, mens jeg sad inde,
204
00:13:11,912 --> 00:13:14,705
så indtil de er tilbage,
har jeg ikke meget.
205
00:13:14,705 --> 00:13:16,166
Allegra!
206
00:13:16,166 --> 00:13:18,252
Så vi er flyttet ind hos mor igen, hva'?
207
00:13:18,252 --> 00:13:19,669
Hvad er du, fem?
208
00:13:19,669 --> 00:13:22,714
I det mindste elsker min mor mig! Værsgo.
209
00:13:23,422 --> 00:13:24,675
Hun tolererer dig.
210
00:13:25,467 --> 00:13:27,885
- Tak.
- For langsomt! Her, tag dem.
211
00:13:28,886 --> 00:13:31,389
- Tak.
- Beklager. Nej, tag dem. Jeg mener det.
212
00:13:32,265 --> 00:13:34,685
Undskyld, bare dem nu bare.
213
00:13:34,685 --> 00:13:36,352
Stop med at være et røvhul!
214
00:13:38,063 --> 00:13:40,315
Gud, og de siger, at jeg er den voldelige.
215
00:13:41,691 --> 00:13:43,901
- Hvordan har din familie det?
- De er stadig døde.
216
00:13:45,319 --> 00:13:47,614
De går stadig rundt, ikke?
217
00:13:48,907 --> 00:13:50,993
Du ved, man plejer
at begrave de døde, ikke?
218
00:13:54,288 --> 00:13:55,956
Bare hold dig væk fra mig og Iris.
219
00:13:56,498 --> 00:13:59,209
Men så ville alt være så kedeligt, skat.
220
00:14:05,298 --> 00:14:06,091
Selby?
221
00:14:24,359 --> 00:14:25,569
Badeværelset er herinde.
222
00:14:27,820 --> 00:14:31,033
Bruser og toilet, håndvask.
Jeg har desværre intet badekar.
223
00:14:34,869 --> 00:14:36,246
Så vi kunne flytte ind i dag?
224
00:14:36,246 --> 00:14:38,498
Ja, selvfølgelig.
225
00:14:38,498 --> 00:14:40,708
Men jeg sover her.
226
00:14:41,375 --> 00:14:43,295
Her vil dig og den lille bo.
227
00:14:50,552 --> 00:14:51,427
Det er et skab.
228
00:14:52,137 --> 00:14:55,556
Du kan sætte nogle lyskæder op,
og så bliver det hyggeligt.
229
00:14:55,556 --> 00:14:58,143
Den sidste mor, jeg hjalp, blev to år.
230
00:15:00,104 --> 00:15:01,105
Hvad er dét med småt?
231
00:15:01,105 --> 00:15:04,440
Nej, hør, der er ingen kontrakt.
232
00:15:04,440 --> 00:15:06,860
Det er gratis.
Værelset er dit, hvis du vil have det.
233
00:15:06,860 --> 00:15:08,821
Bare gør lidt rent for mig.
234
00:15:12,866 --> 00:15:13,699
Okay.
235
00:15:15,660 --> 00:15:16,702
Jeg giver dig besked.
236
00:15:18,246 --> 00:15:19,081
Okay.
237
00:15:19,790 --> 00:15:20,748
- Tak.
- Okay.
238
00:15:21,834 --> 00:15:23,419
Okay.
239
00:15:41,270 --> 00:15:44,438
Velkommen til Londons hjælpelinje
for hjemløse familier.
240
00:15:44,438 --> 00:15:46,649
Alle vores operatører har travlt lige nu.
241
00:15:46,649 --> 00:15:48,901
Hvis du er hjemløs,
eller ved at blive hjemløs,
242
00:15:48,901 --> 00:15:50,945
bedes du registrere dig
på vores hjemmeside på...
243
00:15:53,948 --> 00:15:54,825
Gloria!
244
00:15:56,493 --> 00:15:57,743
Hvor fanden er hun?
245
00:16:01,664 --> 00:16:03,959
Jeg troede,
ånderne ville finde os et sted før kl. 17?
246
00:16:03,959 --> 00:16:06,295
Ja, det er problemet med ånderne.
247
00:16:06,295 --> 00:16:08,255
De er lige så upålidelige som os andre.
248
00:16:28,357 --> 00:16:32,528
Jeg har sagt det før. Kom aldrig
mellem en mand og hans mahjong.
249
00:16:38,159 --> 00:16:41,121
VASKERI
250
00:16:51,297 --> 00:16:52,215
Du kan ikke blive her.
251
00:16:55,969 --> 00:16:57,678
Jeg venter på min vask.
252
00:16:57,678 --> 00:17:00,641
Her er ubemandet mellem 21 og 6.
Det er ikke sikkert.
253
00:17:02,892 --> 00:17:04,769
Du kan leje et værelse for 40 pund,
du ved.
254
00:17:05,770 --> 00:17:07,230
Ja, hvorfor tænkte jeg ikke på det?
255
00:17:07,897 --> 00:17:09,148
Kom, skat.
256
00:17:24,123 --> 00:17:26,834
Det kan du ikke! Det er tante G's! Mor!
257
00:17:28,584 --> 00:17:30,379
Det er okay med tante G. Af banen.
258
00:17:48,063 --> 00:17:49,689
- Er du inde?
- Ja.
259
00:17:49,689 --> 00:17:51,984
Kom. Det her skal nok gå for nu.
260
00:17:53,235 --> 00:17:54,485
Tante G kommer snart tilbage.
261
00:17:58,449 --> 00:17:59,866
Har du nogen lektier?
262
00:18:00,449 --> 00:18:02,827
- Ja.
- Så lad os komme i gang.
263
00:18:07,457 --> 00:18:08,541
Mahjong!
264
00:18:10,210 --> 00:18:13,754
Du repræsenterer den værste slags
kulturelle appropriation!
265
00:18:14,173 --> 00:18:17,341
Ikke mig. Fars bank var i Shanghai
266
00:18:18,051 --> 00:18:19,218
Skal vi øge indsatsen?
267
00:18:22,013 --> 00:18:23,598
Det har ikke været det samme uden dig.
268
00:18:25,017 --> 00:18:26,017
Det er fandeme rigtigt.
269
00:18:30,897 --> 00:18:32,357
Jeg er træt og lidt bange.
270
00:18:32,815 --> 00:18:34,025
Kan du ringe til Selby?
271
00:18:35,235 --> 00:18:37,487
Jeg sagde jo,
Selby er sammen med sin syge mor.
272
00:18:38,446 --> 00:18:41,533
Nej. Hun har det bedre nu.
Han kom forbi skolen.
273
00:18:47,121 --> 00:18:48,791
Han bad mig om ikke at sige det.
274
00:18:59,468 --> 00:19:02,930
Et nummer to, to firere, fire femmere,
275
00:19:02,930 --> 00:19:05,015
en syver. Hvor meget koster en nier?
276
00:19:05,015 --> 00:19:06,058
Fem.
277
00:19:06,891 --> 00:19:07,810
Endnu en nummer syv.
278
00:19:07,810 --> 00:19:09,436
Jeg troede ikke, du havde penge.
279
00:19:09,436 --> 00:19:12,855
Det er klart,
hvis du spilder det hele på skrabelodder.
280
00:19:12,855 --> 00:19:14,650
Jeg skal bruge 40 pund til et værelse.
281
00:19:14,650 --> 00:19:16,567
Hvad skal jeg ellers gøre?
282
00:19:27,703 --> 00:19:30,249
Tak, Nikki, det er sødt af dig. Tak.
283
00:19:30,249 --> 00:19:32,292
Det er fint. Tag dem bare.
284
00:19:32,292 --> 00:19:33,793
De er ulækre.
285
00:19:36,964 --> 00:19:38,756
Vi vandt! Ti!
286
00:19:41,592 --> 00:19:42,469
Ti pund!
287
00:19:42,469 --> 00:19:45,221
- Klart.
- Det vil sige, at vi har 20 pund.
288
00:19:45,221 --> 00:19:46,598
Vi prøver igen.
289
00:19:46,598 --> 00:19:47,641
Fire niere.
290
00:19:47,975 --> 00:19:50,269
En af dem her giver os et værelse på Ritz!
291
00:19:53,563 --> 00:19:54,982
Sov godt, skat.
292
00:20:08,245 --> 00:20:11,038
Undskyld, at jeg ringede så sent.
293
00:20:11,038 --> 00:20:13,124
Intet problem. Jeg hjælper gerne.
294
00:20:14,959 --> 00:20:16,711
Men det er bare for én nat.
295
00:20:16,711 --> 00:20:18,505
Tak, Brett.
296
00:20:26,471 --> 00:20:28,140
Er du sikker på,
du ikke vil have noget stærkere?
297
00:20:30,142 --> 00:20:31,058
Nej.
298
00:20:43,238 --> 00:20:44,239
Her, tag den her på.
299
00:20:46,909 --> 00:20:48,494
Vilkår og betingelser.
300
00:21:02,089 --> 00:21:03,424
Bare det her. Intet andet.
301
00:21:03,424 --> 00:21:05,009
Selvfølgelig. Jeg er ikke pervers.
302
00:21:06,720 --> 00:21:08,555
Så spiller du godt.
303
00:21:27,156 --> 00:21:30,034
Den sidste mor, der var her,
havde en spiseforstyrrelse.
304
00:21:30,034 --> 00:21:33,162
så natkjolen er måske lidt stram.
305
00:21:34,790 --> 00:21:35,666
Skynd dig.
306
00:21:46,968 --> 00:21:48,929
Kom, jeg har brug for at se dig.
307
00:21:54,101 --> 00:21:55,101
Den er nydelig.
308
00:21:56,352 --> 00:21:59,314
Som en bryder fra 90'erne.
Det kan jeg virkelig godt lide.
309
00:22:04,069 --> 00:22:05,821
Bare rolig. Du er ikke fed eller noget.
310
00:22:05,821 --> 00:22:08,072
Du har bare en food bank -krop.
311
00:22:08,699 --> 00:22:09,825
Hvad fanden er det?
312
00:22:10,784 --> 00:22:11,827
Ja...
313
00:22:12,953 --> 00:22:13,912
Masser af kulhydrater.
314
00:22:22,170 --> 00:22:24,005
Jeg foretrækker
at kysse frem for penetration.
315
00:22:33,055 --> 00:22:34,348
Hvad er der galt med den?
316
00:22:35,683 --> 00:22:36,767
Hvad er der galt med den?
317
00:22:37,978 --> 00:22:39,562
Intet er gratis, skat!
318
00:22:49,030 --> 00:22:52,743
Hej, Selby, jeg er fanget i
en pervers stodders klædeskab.
319
00:22:53,201 --> 00:22:54,452
Kan du komme og hente os?
320
00:22:54,452 --> 00:22:57,914
Vi er i Millbank Estate,
11 Carbridge Gardens.
321
00:22:58,372 --> 00:23:00,375
Og skynd dig, tak.
322
00:23:02,794 --> 00:23:03,754
Sådan
323
00:23:04,420 --> 00:23:06,090
spiller man mahjong-røvhuller!
324
00:23:23,315 --> 00:23:24,941
Du bliver nødt til at komme ud
på et tidspunkt.
325
00:23:45,086 --> 00:23:46,295
Hej, skat.
326
00:23:46,295 --> 00:23:48,172
Han foretrækker
at kysse frem for penetration.
327
00:23:48,965 --> 00:23:50,092
Gør han det?
328
00:23:50,968 --> 00:23:52,635
Også mig.
329
00:23:53,262 --> 00:23:54,679
Din forkælede kælling.
330
00:23:55,139 --> 00:23:56,013
Hent Iris.
331
00:23:57,641 --> 00:24:00,393
Hej.
332
00:24:17,618 --> 00:24:18,995
Hvad fanden tænkte du på?
333
00:24:18,995 --> 00:24:20,414
Vi havde ingen andre steder at gå hen.
334
00:24:21,623 --> 00:24:27,587
Nej, ellers ender du
tilbage i fængsel med de store fyre.
335
00:24:40,850 --> 00:24:41,893
Jeg har fået nok af det vrøvl.
336
00:24:43,686 --> 00:24:44,938
Hej, smukke.
337
00:24:45,939 --> 00:24:47,691
Du er okay. Vi smutter, kom.
338
00:24:48,858 --> 00:24:52,196
Luk øjnene, indtil du mærker
den friske luft på dine kinder, okay?
339
00:24:53,238 --> 00:24:54,113
Ja.
340
00:25:06,835 --> 00:25:08,419
Fucking forkælet.
341
00:25:23,769 --> 00:25:25,102
Hvor meget skylder du udlejeren?
342
00:25:25,728 --> 00:25:26,605
Tre tusind.
343
00:25:34,779 --> 00:25:36,405
Wow, mor! Den er tom.
344
00:25:37,032 --> 00:25:38,033
Find ud af det i morgen.
345
00:25:45,082 --> 00:25:46,582
MEDDELELSE OM UDSÆTTELSE
346
00:25:55,967 --> 00:25:57,636
Giv mig din telefon.
Jeg sætter en tracker på.
347
00:26:03,766 --> 00:26:07,271
Iris, kom og sig farvel til Selby.
Han går.
348
00:26:09,022 --> 00:26:09,939
Jeg elsker dig, Costello.
349
00:26:11,858 --> 00:26:13,317
Jeg elsker også dig, Selby.
350
00:26:13,819 --> 00:26:15,444
Skrid nu, og dø.
351
00:26:16,071 --> 00:26:17,029
Det kan jeg ikke, vel?
352
00:26:17,406 --> 00:26:18,531
Farvel.
353
00:26:22,870 --> 00:26:23,828
Vi er familie.
354
00:26:37,968 --> 00:26:39,094
Er du okay?
355
00:26:39,719 --> 00:26:40,596
Ja.
356
00:26:41,346 --> 00:26:45,517
Huset, vi så i morges,
har sikkert en kæmpe seng.
357
00:26:45,933 --> 00:26:47,560
Og gåsedunsdyner.
358
00:26:47,560 --> 00:26:50,314
Og 200 Le Creuset-pander!
359
00:26:50,314 --> 00:26:51,273
Ja.
360
00:26:59,780 --> 00:27:02,034
DU HAR VÆRET ÆDRU I 100 DAGE
361
00:27:05,329 --> 00:27:06,496
Hundrede dage!
362
00:27:07,038 --> 00:27:08,540
Hundrede dage.
363
00:27:08,540 --> 00:27:09,541
Føles det sådan?
364
00:27:10,042 --> 00:27:10,834
Ja.
365
00:27:13,127 --> 00:27:15,089
Og jeg vil altid være
en lille påmindelse om...
366
00:27:16,048 --> 00:27:17,507
- Ikke at drikke...
- ...ikke at drikke vin!
367
00:27:20,343 --> 00:27:21,719
Jeg er stolt af dig, mor.
368
00:27:28,852 --> 00:27:30,269
Kan du åbne døren, tak?
369
00:27:31,480 --> 00:27:32,313
Costello!
370
00:27:32,815 --> 00:27:33,940
Costello Jones!
371
00:27:35,150 --> 00:27:36,443
Vi ved, du er derinde.
372
00:27:40,196 --> 00:27:41,657
Hvad fanden glor du på?
373
00:28:08,391 --> 00:28:10,393
Tekster af: Jonas Kloch