1
00:00:07,503 --> 00:00:08,503
Saken er, lille venn,
2
00:00:08,503 --> 00:00:10,005
at hvis du lever et interessant liv,
3
00:00:10,005 --> 00:00:12,131
kommer folk alltid til å jage etter deg.
4
00:00:12,548 --> 00:00:14,009
Bare ikke drit deg ut, mamma.
5
00:00:14,009 --> 00:00:15,469
Hei, pass på språket ditt.
6
00:00:15,469 --> 00:00:17,720
Ser jeg ut som
en som er i ferd med å hisse meg opp?
7
00:00:17,720 --> 00:00:18,639
Ja, det gjør du!
8
00:00:22,725 --> 00:00:24,143
Kan du åpne?
9
00:00:24,644 --> 00:00:26,814
Tror de at vi er gangstere?
10
00:00:26,814 --> 00:00:29,148
Costello Jones, vi vet at du er der inne!
11
00:00:32,027 --> 00:00:37,950
Costello Jones! Du skylder utleieren
2997 pund og 98 pence!
12
00:00:39,492 --> 00:00:42,371
Kom igjen, Costello.
ikke få meg til å ta frem drillen!
13
00:00:44,288 --> 00:00:45,582
Jævla tidlig, eller hva?
14
00:00:45,582 --> 00:00:48,543
Det burde være ulovlig
å ødelegge folks liv før klokken 9.
15
00:00:48,543 --> 00:00:49,502
Idioter!
16
00:00:50,211 --> 00:00:51,463
Mamma, du hisset deg opp.
17
00:00:51,463 --> 00:00:52,755
Greit, hun har fått sjansen.
18
00:00:54,006 --> 00:00:54,883
Ring Selby.
19
00:00:54,883 --> 00:00:56,551
- Han passer på sin syke mor.
- Tante G?
20
00:00:56,551 --> 00:00:57,927
Hun skulle vært her.
21
00:00:57,927 --> 00:00:59,054
Laptop, laptop...
22
00:00:59,513 --> 00:01:01,806
Jeg skal passe på det du har skrevet.
De kan ikke røre meg.
23
00:01:01,806 --> 00:01:03,225
Takk, lille venn.
24
00:01:04,977 --> 00:01:06,435
NAMSMANN
25
00:01:06,435 --> 00:01:07,938
Gi meg Barrymore.
26
00:01:13,152 --> 00:01:14,194
Hva hører du på?
27
00:01:15,361 --> 00:01:16,320
Godt valg!
28
00:01:23,870 --> 00:01:26,998
Slapp av, gutter,
dere kan onanere til dette etterpå.
29
00:01:28,332 --> 00:01:29,460
Takk skal du ha.
30
00:01:31,294 --> 00:01:34,046
Fattigdomsporno på sitt beste!
31
00:02:03,744 --> 00:02:05,703
Vær så god, Mason. Bøker.
32
00:02:06,121 --> 00:02:07,663
Skaff deg en utdannelse.
33
00:02:07,663 --> 00:02:09,290
Skal du være eplekjekk nå?
34
00:02:09,708 --> 00:02:10,751
Sannheten er, Selby,
35
00:02:10,751 --> 00:02:12,710
at vi begge vet at du gråt hver natt.
36
00:02:12,710 --> 00:02:15,214
Vel, de låste meg inne i et bur
og kalte meg villmann.
37
00:02:15,798 --> 00:02:18,467
Det betyr ikke
at jeg må være en hele tiden.
38
00:02:18,926 --> 00:02:22,094
Glem ikke at om det ikke var for meg,
ville du ikke hatt noe rumpehull igjen.
39
00:02:30,354 --> 00:02:32,439
Sett inn pengene
på kontoen til moren min hver fredag.
40
00:02:32,940 --> 00:02:35,442
Vi gjør opp når jeg kommer ut.
41
00:02:36,026 --> 00:02:37,777
Ikke få meg til å lete etter deg.
42
00:02:39,613 --> 00:02:40,489
Ha det, Mason.
43
00:02:50,332 --> 00:02:51,582
Jeg kunne sagt det var en glede,
44
00:02:51,582 --> 00:02:53,251
men det har vært et helvete.
45
00:02:53,251 --> 00:02:56,087
Du er den beste homsen i verden, Selby.
46
00:02:56,087 --> 00:02:57,381
God morgen, kjære.
47
00:02:57,381 --> 00:02:59,591
Nyt fangenskapet, gutter.
48
00:03:00,467 --> 00:03:01,717
Jeg har bedre ting i sikte!
49
00:03:01,717 --> 00:03:03,386
Ja, kom deg tilbake til England!
50
00:03:06,973 --> 00:03:09,435
Vask, takk. Jeg henter det i morgen.
51
00:03:14,564 --> 00:03:17,233
Hei! Jeg ga deg beskjed forrige gang.
52
00:03:17,734 --> 00:03:19,570
Vi driver ikke lagerutleie.
53
00:03:20,404 --> 00:03:21,404
Kom igjen, Shady.
54
00:03:21,780 --> 00:03:22,905
Pass på tingene våre.
55
00:03:24,115 --> 00:03:25,784
- Vær så snill.
- Vær så snill.
56
00:03:25,784 --> 00:03:28,787
- I morgen tidlig, ellers går de i søpla.
- Takk. Takk skal du ha.
57
00:03:29,412 --> 00:03:31,205
Kom an, vi kommer for sent til skolen.
58
00:03:31,790 --> 00:03:32,582
Takk.
59
00:03:34,041 --> 00:03:35,251
Jeg trodde vi ikke hadde penger.
60
00:03:35,753 --> 00:03:36,627
Bare følg meg.
61
00:03:39,339 --> 00:03:41,425
Til Cheyne Walk, er du snill.
62
00:03:45,304 --> 00:03:46,888
DU HAR VÆRT EDRU I 99 DAGER
63
00:03:53,187 --> 00:03:54,229
Allegra?
64
00:03:56,731 --> 00:03:57,858
Jeg er tilbake!
65
00:03:58,859 --> 00:04:03,404
VENTET DEG IKKE TILBAKE SÅ TIDLIG.
KUNNE IKKE AVLYSE PLANENE MINE - MAMMA
66
00:04:09,703 --> 00:04:10,954
Ser du det huset?
67
00:04:10,954 --> 00:04:12,663
Jeg vedder på at det har svømmebasseng.
68
00:04:13,956 --> 00:04:15,375
Og tre franske bulldogger.
69
00:04:16,293 --> 00:04:18,127
Med egen valpetrener.
70
00:04:18,920 --> 00:04:21,965
Ja, og et flygel.
71
00:04:21,965 --> 00:04:26,677
Et stort, hvitt, praktfullt, homofilt et.
72
00:04:28,387 --> 00:04:30,139
Et sånt som Elton John ville spilt på.
73
00:04:30,139 --> 00:04:31,600
Helt sikkert.
74
00:04:31,600 --> 00:04:33,227
Kan jeg få ta pianotimer snart?
75
00:04:34,353 --> 00:04:35,521
Jeg lover
76
00:04:36,062 --> 00:04:39,065
at så fort vi kommer i orden,
skal du få pianotimer.
77
00:04:46,532 --> 00:04:48,742
SELBY - IKKE SVAR
78
00:04:56,791 --> 00:04:58,084
Føler du deg dårlig?
79
00:05:00,378 --> 00:05:02,255
Jeg tror du kommer til å kaste opp.
80
00:05:05,967 --> 00:05:07,261
Lille venn, går det bra?
81
00:05:10,431 --> 00:05:11,682
Unnskyld, sjåfør.
82
00:05:11,682 --> 00:05:13,559
Jeg beklager. Tror du vi kan stoppe?
83
00:05:13,559 --> 00:05:14,976
Jeg tror hun kommer til kaste opp!
84
00:05:14,976 --> 00:05:16,812
Ja visst, jeg stopper her.
85
00:05:19,605 --> 00:05:20,898
Jeg beklager.
86
00:05:21,941 --> 00:05:23,192
Kommer du til å kaste opp?
87
00:05:23,192 --> 00:05:24,694
- Gjør deg klar til å løpe.
- Greit.
88
00:05:24,694 --> 00:05:26,989
Det er ordentlig dårlig gjort. Løp!
89
00:05:26,989 --> 00:05:28,615
- Hei!
- Jeg pleier ikke å være en drittsekk!
90
00:05:28,615 --> 00:05:30,117
Hva faen gjør dere? Kom tilbake.
91
00:05:30,117 --> 00:05:32,827
- Jeg lover! Vel, noen ganger er jeg det!
- Din bedragerske ku!
92
00:05:35,955 --> 00:05:37,082
Herregud!
93
00:05:43,756 --> 00:05:46,341
- Ok. Glad i deg.
- Glad i deg.
94
00:05:48,302 --> 00:05:49,844
Ikke dø. Jeg trenger deg.
95
00:05:50,428 --> 00:05:53,182
Tror du virkelig jeg ville dø
og la deg være alene i verden?
96
00:05:53,182 --> 00:05:55,308
Aldri! Aldri.
97
00:05:56,934 --> 00:05:57,727
Greit.
98
00:05:58,769 --> 00:05:59,646
Det ordner seg.
99
00:06:00,313 --> 00:06:01,230
Hvordan vet du det?
100
00:06:01,230 --> 00:06:04,651
Vel, som du vet,
har jeg nære bånd til åndene.
101
00:06:05,235 --> 00:06:08,863
Og et gammelt spøkelse sier at klokken 17
102
00:06:08,863 --> 00:06:11,116
har vi et trygt sted å bo.
103
00:06:11,116 --> 00:06:12,534
- Greit?
- Greit.
104
00:06:13,202 --> 00:06:15,162
Det har vi. Glad i deg.
105
00:06:26,173 --> 00:06:28,800
JEG ER TILBAKE - ER DU SINT PÅ MEG?
DU ER VIRKELIG SINT PÅ MEG.
106
00:06:31,178 --> 00:06:34,096
KAN JEG FÅ TREFFE DEG OG IRIS? XX
107
00:06:38,643 --> 00:06:39,603
Gloria!
108
00:06:48,070 --> 00:06:49,113
Dette er Gloria.
109
00:06:49,113 --> 00:06:51,782
Jeg hører ikke på talemeldinger.
Send meg en SMS, din tulling.
110
00:06:57,246 --> 00:06:58,622
COSTELLO JONES
UBESVART ANROP
111
00:06:59,497 --> 00:07:00,833
Dumme jævla tispe.
112
00:07:03,334 --> 00:07:04,335
Unge dame!
113
00:07:05,671 --> 00:07:08,006
Unge dame, hva heter du?
114
00:07:08,382 --> 00:07:09,425
Vet du det i det hele tatt?
115
00:07:09,425 --> 00:07:11,634
Gloria. Jeg heter Gloria.
116
00:07:11,634 --> 00:07:12,761
Gloria.
117
00:07:15,305 --> 00:07:18,975
Jeg kjenner deg, Lenny, din gamle tulling!
118
00:07:19,642 --> 00:07:20,769
Du er Costellos venn.
119
00:07:23,063 --> 00:07:24,106
Faen.
120
00:07:27,609 --> 00:07:30,069
Telefonen min? Hvor er jeg?
121
00:07:30,069 --> 00:07:33,072
Du er i Londons West End.
122
00:07:33,072 --> 00:07:35,325
Theatreland. W1.
123
00:07:35,325 --> 00:07:37,243
Jeg er virkelig i trøbbel.
124
00:07:41,498 --> 00:07:42,541
Kan jeg få låne frakken din?
125
00:07:43,250 --> 00:07:44,333
Ja.
126
00:07:47,712 --> 00:07:48,547
Kom igjen,
127
00:07:49,297 --> 00:07:53,009
la oss skaffe deg en ny drink
før bluesen setter inn.
128
00:08:15,364 --> 00:08:16,825
Jeg har savnet deg. Har du savnet meg?
129
00:08:18,159 --> 00:08:18,951
Ja.
130
00:08:20,119 --> 00:08:21,663
Er moren din bedre nå?
131
00:08:23,164 --> 00:08:25,375
Mye. Mye bedre.
132
00:08:26,834 --> 00:08:28,504
Jeg tror du mistet noe.
133
00:08:30,087 --> 00:08:31,339
Du har ikke sett meg.
134
00:08:32,632 --> 00:08:33,509
Takk.
135
00:08:33,509 --> 00:08:36,887
Ok. Jeg bør gå
før jeg blir forvekslet med en pedofil.
136
00:08:45,144 --> 00:08:45,978
Fancy potetgull.
137
00:08:46,646 --> 00:08:48,107
Hvem tror du at du er? Dronningen?
138
00:08:48,107 --> 00:08:50,442
Og ti pund i kontanter, takk.
139
00:08:51,110 --> 00:08:52,152
Greit.
140
00:08:53,403 --> 00:08:55,489
Jeg hørte at dere ble kastet ut i morges.
141
00:08:56,073 --> 00:08:58,032
Hvorfor ikke prøve å betale husleien
slik vi andre gjør?
142
00:08:59,326 --> 00:09:00,660
Du eier ingen skam, du.
143
00:09:00,660 --> 00:09:02,078
Hold kjeft, Nikki.
144
00:09:02,620 --> 00:09:04,205
Kortet ble avvist.
145
00:09:05,373 --> 00:09:07,416
Hvorfor får du deg ikke bare
en kommunal bolig?
146
00:09:07,416 --> 00:09:09,502
Ja, for de gir dem bort, ikke sant?
147
00:09:09,502 --> 00:09:11,754
- De gjør det hvis du er utenlandsk.
- Det er sant.
148
00:09:12,881 --> 00:09:14,715
Han vet hva jeg snakker om.
149
00:09:14,715 --> 00:09:16,676
Hun og ungen hennes
ble kastet ut i morges.
150
00:09:16,676 --> 00:09:18,386
Kan du prøve kortet igjen?
151
00:09:18,886 --> 00:09:20,681
- Greit.
- Jeg føler med deg.
152
00:09:20,681 --> 00:09:23,099
Jeg ble selv oppdratt av en alenemor.
153
00:09:23,099 --> 00:09:24,226
Det er tøft der ute.
154
00:09:33,610 --> 00:09:34,486
Avvist.
155
00:09:38,115 --> 00:09:39,283
To pund.
156
00:09:41,325 --> 00:09:43,120
Kan du sjekke melken?
157
00:09:44,704 --> 00:09:46,749
Hei, der. Jeg kan hjelpe deg.
158
00:09:46,749 --> 00:09:49,125
Jeg har en ettromsleilighet
på Millbank Estate.
159
00:09:49,125 --> 00:09:50,502
Det er ikke et palass eller noe.
160
00:09:50,502 --> 00:09:51,837
Når er den ledig?
161
00:09:51,837 --> 00:09:54,047
Nå. Med en gang.
162
00:09:54,798 --> 00:09:57,258
Carbridge Gardens nummer 11.
Ikke noe depositum.
163
00:09:57,258 --> 00:09:58,384
Hva er husleien?
164
00:09:59,051 --> 00:10:01,554
Kom og se den.
Så kan vi snakke om vilkår og betingelser.
165
00:10:02,097 --> 00:10:03,514
Vilkår og betingelser...
166
00:10:04,265 --> 00:10:06,059
Husleie og sånt. Du kan betale kontant.
167
00:10:09,729 --> 00:10:11,398
Jeg spanderer. Kos deg.
168
00:10:25,411 --> 00:10:26,747
STRIPPEKLUBB
169
00:10:26,747 --> 00:10:28,122
- Hei.
- Hei.
170
00:10:30,625 --> 00:10:33,003
Du tar fitta di med ut
og danser tirsdag og torsdag.
171
00:10:33,003 --> 00:10:35,046
Det er alt.
Jeg vil ikke se opp i rumpa di!
172
00:10:35,046 --> 00:10:37,006
Vær så snill, Konstantin.
Jeg trenger pengene.
173
00:10:37,006 --> 00:10:38,884
Forrige uke kom du ikke.
174
00:10:38,884 --> 00:10:40,552
Jeg manglet en jente, husker du?
175
00:10:41,470 --> 00:10:43,305
Lolly, kan jeg ta skiftet ditt i dag?
176
00:10:43,305 --> 00:10:46,058
Nei, beklager. Kan du ikke bruke
det synske webkameraet ditt?
177
00:10:46,725 --> 00:10:48,811
Vær så snill, Konstantin.
Du vet hvor hardt jeg jobber.
178
00:10:48,811 --> 00:10:51,437
Hør her, ikke drit i munnen min
og si at det er en Big Mac.
179
00:11:10,748 --> 00:11:13,001
Vel, vel, vel, tispa er tilbake.
180
00:11:14,169 --> 00:11:15,129
Hvor er du?
181
00:11:39,944 --> 00:11:41,697
Suger du gamle menn nå?
182
00:11:43,072 --> 00:11:44,408
Det må være tøffe tider.
183
00:11:45,700 --> 00:11:49,913
Gud, han er helt lik
den gamle engelskprofessoren vår.
184
00:11:53,959 --> 00:11:56,587
Han sa at han var
en 1,87 meter høy barista fra Fitzrovia.
185
00:11:58,463 --> 00:12:00,006
Gud, jeg har savnet deg.
186
00:12:00,006 --> 00:12:01,759
Livet er dritt uten meg, er det ikke?
187
00:12:01,759 --> 00:12:04,762
Det skjer fortsatt saker,
men de er bare ikke like spennende.
188
00:12:14,188 --> 00:12:15,314
Hvordan var det på innsiden?
189
00:12:16,814 --> 00:12:17,941
Ikke lat som du bryr deg.
190
00:12:19,442 --> 00:12:21,402
- Takk.
- Men siden du spør, var det slitsomt.
191
00:12:21,402 --> 00:12:23,070
Hvem hadde trodd at tre måltider om dagen
192
00:12:23,070 --> 00:12:25,448
og så mye kuk du klarer å spise,
kan bli slitsomt.
193
00:12:25,448 --> 00:12:26,866
Hvordan går det med skrivingen?
194
00:12:26,866 --> 00:12:28,869
Flott. Vel, greit.
195
00:12:29,411 --> 00:12:31,829
Bra. Synd at du ikke kunne skrive
et jævla brev til meg.
196
00:12:31,829 --> 00:12:32,872
Jeg var der bare i et år.
197
00:12:33,372 --> 00:12:36,501
Se det som en straff
for å ødelegge livet mitt.
198
00:12:37,293 --> 00:12:39,796
Du ble helt gal.
199
00:12:39,796 --> 00:12:41,881
Du slo nesten karen i hjel.
200
00:12:46,135 --> 00:12:48,180
Betyr det
at vi ikke er bestevenner lenger?
201
00:12:58,898 --> 00:13:00,150
Jeg regner med du trenger penger?
202
00:13:01,776 --> 00:13:03,069
Kan du låne meg litt?
203
00:13:03,861 --> 00:13:04,696
Du mener gi.
204
00:13:09,242 --> 00:13:11,912
Allegra stoppet utbetalingene
mens jeg satt inne,
205
00:13:11,912 --> 00:13:14,705
så før de starter igjen,
har jeg ikke så mye.
206
00:13:14,705 --> 00:13:16,166
Allegra!
207
00:13:16,166 --> 00:13:18,252
Så du bor hos mamma igjen?
208
00:13:18,252 --> 00:13:19,669
Er du fem år gammel?
209
00:13:19,669 --> 00:13:22,714
Moren min elsker meg i det minste!
Vær så god.
210
00:13:23,422 --> 00:13:24,675
Kom igjen, hun tolererer deg.
211
00:13:25,467 --> 00:13:27,885
- Takk.
- For treg! Neida, ta dem.
212
00:13:28,886 --> 00:13:31,389
- Takk.
- Beklager. Nei, ta dem, jeg mener det.
213
00:13:32,265 --> 00:13:34,685
Beklager, bare ta dem. Ta dem, for faen.
214
00:13:34,685 --> 00:13:36,352
Kom igjen, ikke vær en drittsekk!
215
00:13:38,063 --> 00:13:40,315
Og de sier at jeg er den voldelige.
216
00:13:41,691 --> 00:13:43,901
- Hvordan går det med familien din?
- De er fortsatt døde.
217
00:13:45,319 --> 00:13:47,614
Men de er fortsatt her, eller hva?
218
00:13:48,907 --> 00:13:50,993
Du vet det er vanlig
å begrave de døde, ikke sant?
219
00:13:54,288 --> 00:13:55,956
Hold deg unna meg og Iris.
220
00:13:56,498 --> 00:13:59,209
Da ville alt være så kjedelig.
221
00:14:05,298 --> 00:14:06,091
Selby?
222
00:14:24,359 --> 00:14:25,569
Badet er her inne.
223
00:14:27,820 --> 00:14:31,033
Dusj, toalett og servant.
Jeg har dessverre ikke badekar.
224
00:14:34,869 --> 00:14:36,246
Og vi kan flytte inn i dag?
225
00:14:36,246 --> 00:14:38,498
Ja, selvfølgelig.
226
00:14:38,498 --> 00:14:40,708
Men jeg sover her.
227
00:14:41,375 --> 00:14:43,295
Her kan du og den lille bo.
228
00:14:50,552 --> 00:14:51,427
Det er et skap.
229
00:14:52,137 --> 00:14:55,556
Hvis du henger opp noen lyslenker og sånt,
blir det nok koselig.
230
00:14:55,556 --> 00:14:58,143
Den siste moren jeg hjalp,
bodde her i to år.
231
00:15:00,104 --> 00:15:01,105
Hva er haken?
232
00:15:01,105 --> 00:15:04,440
Nei. Hør her.
Du trenger ikke å signere noen kontrakt.
233
00:15:04,440 --> 00:15:06,860
Ingen husleie.
Rommet er ditt om du trenger det.
234
00:15:06,860 --> 00:15:08,821
Bare gjør litt renhold for meg.
235
00:15:12,866 --> 00:15:13,699
Greit.
236
00:15:15,660 --> 00:15:16,702
Jeg skal gi deg beskjed.
237
00:15:18,246 --> 00:15:19,081
Greit.
238
00:15:19,790 --> 00:15:20,748
- Takk.
- Ok.
239
00:15:21,834 --> 00:15:23,419
Greit.
240
00:15:41,270 --> 00:15:44,438
Velkommen til
Londons hjelpetelefon for hjemløse.
241
00:15:44,438 --> 00:15:46,649
Alle våre telefonoperatører
er opptatt akkurat nå.
242
00:15:46,649 --> 00:15:48,901
Er du hjemløs
eller i ferd med å bli hjemløs,
243
00:15:48,901 --> 00:15:50,945
registrer deg på vår hjemmeside...
244
00:15:53,948 --> 00:15:54,825
Gloria!
245
00:15:56,493 --> 00:15:57,743
Hvor i helvete er hun?
246
00:16:01,664 --> 00:16:03,959
Jeg trodde åndene skulle finne
et sted til oss før klokken 17?
247
00:16:03,959 --> 00:16:06,295
Det er problemet med åndene.
248
00:16:06,295 --> 00:16:08,255
De er like upålitelige som alle andre.
249
00:16:28,357 --> 00:16:32,528
Jeg har sagt det før, ikke kom mellom
en mann og mah-jongen hans.
250
00:16:38,159 --> 00:16:39,827
VASKERI
251
00:16:51,297 --> 00:16:52,215
Dere kan ikke bli her.
252
00:16:55,969 --> 00:16:57,678
Jeg venter på klesvasken.
253
00:16:57,678 --> 00:17:00,641
Det er ubemannet mellom klokken 21 og 6.
Det er ikke trygt.
254
00:17:02,892 --> 00:17:04,769
Du kan ta inn på en B&B for 40 pund.
255
00:17:05,770 --> 00:17:07,230
Ja, hvorfor tenkte jeg ikke på det?
256
00:17:07,897 --> 00:17:09,148
Kom igjen, lille venn.
257
00:17:24,123 --> 00:17:26,834
Det kan du ikke!
Det er tante G sin! Mamma!
258
00:17:28,584 --> 00:17:30,379
Tante G har ikke noe imot det.
Gå til siden.
259
00:17:48,063 --> 00:17:49,689
- Er du inne?
- Ja.
260
00:17:49,689 --> 00:17:51,984
Kom igjen, dette er greit for en stund.
261
00:17:53,235 --> 00:17:54,485
Tante G kommer snart tilbake.
262
00:17:58,449 --> 00:17:59,866
Har du noen lekser?
263
00:18:00,449 --> 00:18:02,827
- Ja.
- La oss komme i gang.
264
00:18:07,457 --> 00:18:08,541
Mah-jong!
265
00:18:10,210 --> 00:18:13,754
Du er den verste typen
kulturell appropriasjon!
266
00:18:14,173 --> 00:18:17,341
Det er jeg ikke.
Pappas bank var i Shanghai
267
00:18:18,051 --> 00:18:19,218
Øke innsatsen?
268
00:18:22,013 --> 00:18:23,598
Det har ikke vært det samme her uten deg.
269
00:18:25,017 --> 00:18:26,017
Helt jævla rett.
270
00:18:30,897 --> 00:18:32,357
Jeg er trøtt og litt redd.
271
00:18:32,815 --> 00:18:34,025
Kan du ringe Selby?
272
00:18:35,235 --> 00:18:37,487
Jeg sa jo at Selby er hos sin syke mor.
273
00:18:38,446 --> 00:18:41,533
Nei. Hun er bedre nå. Han kom til skolen.
274
00:18:47,121 --> 00:18:48,791
Han ba meg om å ikke si det til deg.
275
00:18:59,468 --> 00:19:02,930
Én nummer to, to firere, fire femmere,
276
00:19:02,930 --> 00:19:05,015
en syver. Hvor mye koster en nier?
277
00:19:05,015 --> 00:19:06,058
En femmer.
278
00:19:06,891 --> 00:19:07,810
Nok et nummer syv.
279
00:19:07,810 --> 00:19:09,436
Jeg trodde du ikke hadde penger.
280
00:19:09,436 --> 00:19:12,855
Ikke så rart
om du sløser bort alt på skrapelodd.
281
00:19:12,855 --> 00:19:14,650
Jeg trenger 40 pund til et rom på B&B.
282
00:19:14,650 --> 00:19:16,567
Hva annet kan jeg gjøre?
283
00:19:27,703 --> 00:19:30,249
Takk, Nikki, det er veldig snilt. Takk.
284
00:19:30,249 --> 00:19:32,292
Det går bra, ta dem.
285
00:19:32,292 --> 00:19:33,793
De er ekle.
286
00:19:36,964 --> 00:19:38,756
Vi vant! En tier!
287
00:19:41,592 --> 00:19:42,469
Ti pund!
288
00:19:42,469 --> 00:19:45,221
- Ok.
- Det betyr at vi har 20 pund.
289
00:19:45,221 --> 00:19:46,598
Vi prøver igjen.
290
00:19:46,598 --> 00:19:47,641
Fire niere.
291
00:19:47,975 --> 00:19:50,269
Et av disse skal få oss til Ritz!
292
00:19:53,563 --> 00:19:54,982
Drøm søtt, lille venn.
293
00:20:08,245 --> 00:20:11,038
Beklager at jeg ringte så sent.
294
00:20:11,038 --> 00:20:13,124
Det går fint.
Jeg er glad for å kunne hjelpe.
295
00:20:14,959 --> 00:20:16,711
Men bare for en natt.
296
00:20:16,711 --> 00:20:18,505
Takk, Brett.
297
00:20:26,471 --> 00:20:28,140
Vil du ikke ha noe sterkere?
298
00:20:30,142 --> 00:20:31,058
Nei.
299
00:20:43,238 --> 00:20:44,239
Her, ta på deg denne.
300
00:20:46,909 --> 00:20:48,494
Vilkår og betingelser gjelder.
301
00:21:02,089 --> 00:21:03,424
Bare dette. Ikke noe mer.
302
00:21:03,424 --> 00:21:05,009
Selvsagt. Jeg er ikke pervers.
303
00:21:06,720 --> 00:21:08,555
Du gjør en jævla god imitasjon.
304
00:21:27,156 --> 00:21:30,034
Den forrige moren som var her,
hadde en spiseforstyrrelse,
305
00:21:30,034 --> 00:21:33,162
så nattkjolen er kanskje litt trang.
306
00:21:34,790 --> 00:21:35,666
Skynd deg.
307
00:21:46,968 --> 00:21:48,929
Kom igjen, jeg må se deg.
308
00:21:54,101 --> 00:21:55,101
Nydelig.
309
00:21:56,352 --> 00:21:59,314
Som en av de bryterne fra 90-tallet.
Jeg liker det.
310
00:22:04,069 --> 00:22:05,821
Ikke bekymre deg. Du er ikke feit.
311
00:22:05,821 --> 00:22:08,072
Du har bare en matbankkropp.
312
00:22:08,699 --> 00:22:09,825
Hva faen er det?
313
00:22:10,784 --> 00:22:11,827
Ja...
314
00:22:12,953 --> 00:22:13,912
mye karbohydrater.
315
00:22:22,170 --> 00:22:24,005
Jeg foretrekker kyssing
fremfor penetrering.
316
00:22:33,055 --> 00:22:34,348
Hva er galt med den?
317
00:22:35,683 --> 00:22:36,767
Hva er galt med den?
318
00:22:37,978 --> 00:22:39,562
Det er ingenting som er gratis!
319
00:22:49,030 --> 00:22:52,743
Hei, Selby, jeg har på en eller annen måte
blitt fanget i skapet til en pervers fyr.
320
00:22:53,201 --> 00:22:54,452
Kan du komme og hente oss?
321
00:22:54,452 --> 00:22:57,914
Vi er på Millbank Estate,
Carbridge Gardens nummer 11.
322
00:22:58,372 --> 00:23:00,375
Skynd deg, vær så snill.
323
00:23:02,794 --> 00:23:03,754
Nå det,
324
00:23:04,420 --> 00:23:06,090
det er mah-jong, jævler!
325
00:23:23,315 --> 00:23:24,941
Du må komme ut før eller senere.
326
00:23:45,086 --> 00:23:46,295
Hei, kjære.
327
00:23:46,295 --> 00:23:48,172
Han foretrekker kyssing
fremfor penetrering.
328
00:23:48,965 --> 00:23:50,092
Gjør han?
329
00:23:50,968 --> 00:23:52,635
Det gjør jeg også.
330
00:23:53,262 --> 00:23:54,679
Din bortskjemte tispe.
331
00:23:55,139 --> 00:23:56,013
Hent Iris.
332
00:23:57,641 --> 00:24:00,393
Hallo. Hallo, hallo, hallo.
333
00:24:17,618 --> 00:24:18,995
Hva i helvete tenkte du på?
334
00:24:18,995 --> 00:24:20,414
Vi hadde ikke noe annet sted å dra.
335
00:24:21,623 --> 00:24:27,587
Nei, ellers havner du i fengsel igjen
sammen med machogutta.
336
00:24:40,850 --> 00:24:41,893
Nok drittprat.
337
00:24:43,686 --> 00:24:44,938
Hei, skjønne venn.
338
00:24:45,939 --> 00:24:47,691
Det går bra. Vi drar nå, kom igjen.
339
00:24:48,858 --> 00:24:52,196
Lukk øynene til du kjenner
den friske luften mot kinnene dine.
340
00:24:53,238 --> 00:24:54,113
Ja.
341
00:25:06,835 --> 00:25:08,419
Jævla bortskjemt.
342
00:25:23,769 --> 00:25:25,102
Hvor mye skylder du utleieren?
343
00:25:25,728 --> 00:25:26,605
Tre tusen.
344
00:25:34,779 --> 00:25:36,405
Jøss, mamma! Den er tom.
345
00:25:37,032 --> 00:25:38,033
Ordne det i morgen.
346
00:25:45,082 --> 00:25:46,582
VARSEL OM UTKASTELSE
347
00:25:55,967 --> 00:25:57,636
Gi meg telefonen din.
Jeg setter på en sporer.
348
00:26:03,766 --> 00:26:07,271
Iris, kom og si farvel til Selby.
Han skal dra nå.
349
00:26:09,022 --> 00:26:09,939
Jeg er glad i deg, Costello.
350
00:26:11,858 --> 00:26:13,317
Jeg er glad i deg også, Selby.
351
00:26:13,819 --> 00:26:15,444
Forsvinn og dø.
352
00:26:16,071 --> 00:26:17,029
Det kan jeg vel ikke gjøre?
353
00:26:17,406 --> 00:26:18,531
Ha det.
354
00:26:22,870 --> 00:26:23,828
Vi er familie.
355
00:26:37,968 --> 00:26:39,094
Går det bra?
356
00:26:39,719 --> 00:26:40,596
Ja.
357
00:26:41,346 --> 00:26:45,517
Jeg vedder på at huset vi så i morges
har en stor dobbeltseng.
358
00:26:45,933 --> 00:26:47,560
Og gåsedundyner.
359
00:26:47,560 --> 00:26:50,314
Og 200 Le Creuset-panner!
360
00:26:50,314 --> 00:26:51,273
Ja.
361
00:26:59,780 --> 00:27:02,034
DU HAR VÆRT EDRU I 100 DAGER
362
00:27:05,329 --> 00:27:06,496
Hundre dager!
363
00:27:07,038 --> 00:27:08,540
Hundre dager.
364
00:27:08,540 --> 00:27:09,541
Føles det sånn?
365
00:27:10,042 --> 00:27:10,834
Ja.
366
00:27:13,127 --> 00:27:15,089
Jeg er en liten påminnelse hver gang.
367
00:27:16,048 --> 00:27:17,507
- Om ikke å drikke...
- Om ikke å drikke vin!
368
00:27:20,343 --> 00:27:21,719
Jeg er veldig stolt av deg, mamma.
369
00:27:28,852 --> 00:27:30,269
Kan du åpne døren?
370
00:27:31,480 --> 00:27:32,313
Costello!
371
00:27:32,815 --> 00:27:33,940
Costello Jones!
372
00:27:35,150 --> 00:27:36,443
Vi vet at du er der.
373
00:27:40,196 --> 00:27:41,657
Hva faen ser du på?
374
00:28:08,391 --> 00:28:10,393
Tekst: Hilde Turkøz