1 00:00:07,503 --> 00:00:08,503 Saken er, lille venn, 2 00:00:08,503 --> 00:00:10,005 at hvis du lever et interessant liv, 3 00:00:10,005 --> 00:00:12,131 kommer folk alltid til å jage etter deg. 4 00:00:12,548 --> 00:00:14,009 Bare ikke drit deg ut, mamma. 5 00:00:14,009 --> 00:00:15,469 Hei, pass på språket ditt. 6 00:00:15,469 --> 00:00:17,720 Ser jeg ut som en som er i ferd med å hisse meg opp? 7 00:00:17,720 --> 00:00:18,639 Ja, det gjør du! 8 00:00:22,725 --> 00:00:24,143 Kan du åpne? 9 00:00:24,644 --> 00:00:26,814 Tror de at vi er gangstere? 10 00:00:26,814 --> 00:00:29,148 Costello Jones, vi vet at du er der inne! 11 00:00:32,027 --> 00:00:37,950 Costello Jones! Du skylder utleieren 2997 pund og 98 pence! 12 00:00:39,492 --> 00:00:42,371 Kom igjen, Costello. ikke få meg til å ta frem drillen! 13 00:00:44,288 --> 00:00:45,582 Jævla tidlig, eller hva? 14 00:00:45,582 --> 00:00:48,543 Det burde være ulovlig å ødelegge folks liv før klokken 9. 15 00:00:48,543 --> 00:00:49,502 Idioter! 16 00:00:50,211 --> 00:00:51,463 Mamma, du hisset deg opp. 17 00:00:51,463 --> 00:00:52,755 Greit, hun har fått sjansen. 18 00:00:54,006 --> 00:00:54,883 Ring Selby. 19 00:00:54,883 --> 00:00:56,551 - Han passer på sin syke mor. - Tante G? 20 00:00:56,551 --> 00:00:57,927 Hun skulle vært her. 21 00:00:57,927 --> 00:00:59,054 Laptop, laptop... 22 00:00:59,513 --> 00:01:01,806 Jeg skal passe på det du har skrevet. De kan ikke røre meg. 23 00:01:01,806 --> 00:01:03,225 Takk, lille venn. 24 00:01:04,977 --> 00:01:06,435 NAMSMANN 25 00:01:06,435 --> 00:01:07,938 Gi meg Barrymore. 26 00:01:13,152 --> 00:01:14,194 Hva hører du på? 27 00:01:15,361 --> 00:01:16,320 Godt valg! 28 00:01:23,870 --> 00:01:26,998 Slapp av, gutter, dere kan onanere til dette etterpå. 29 00:01:28,332 --> 00:01:29,460 Takk skal du ha. 30 00:01:31,294 --> 00:01:34,046 Fattigdomsporno på sitt beste! 31 00:02:03,744 --> 00:02:05,703 Vær så god, Mason. Bøker. 32 00:02:06,121 --> 00:02:07,663 Skaff deg en utdannelse. 33 00:02:07,663 --> 00:02:09,290 Skal du være eplekjekk nå? 34 00:02:09,708 --> 00:02:10,751 Sannheten er, Selby, 35 00:02:10,751 --> 00:02:12,710 at vi begge vet at du gråt hver natt. 36 00:02:12,710 --> 00:02:15,214 Vel, de låste meg inne i et bur og kalte meg villmann. 37 00:02:15,798 --> 00:02:18,467 Det betyr ikke at jeg må være en hele tiden. 38 00:02:18,926 --> 00:02:22,094 Glem ikke at om det ikke var for meg, ville du ikke hatt noe rumpehull igjen. 39 00:02:30,354 --> 00:02:32,439 Sett inn pengene på kontoen til moren min hver fredag. 40 00:02:32,940 --> 00:02:35,442 Vi gjør opp når jeg kommer ut. 41 00:02:36,026 --> 00:02:37,777 Ikke få meg til å lete etter deg. 42 00:02:39,613 --> 00:02:40,489 Ha det, Mason. 43 00:02:50,332 --> 00:02:51,582 Jeg kunne sagt det var en glede, 44 00:02:51,582 --> 00:02:53,251 men det har vært et helvete. 45 00:02:53,251 --> 00:02:56,087 Du er den beste homsen i verden, Selby. 46 00:02:56,087 --> 00:02:57,381 God morgen, kjære. 47 00:02:57,381 --> 00:02:59,591 Nyt fangenskapet, gutter. 48 00:03:00,467 --> 00:03:01,717 Jeg har bedre ting i sikte! 49 00:03:01,717 --> 00:03:03,386 Ja, kom deg tilbake til England! 50 00:03:06,973 --> 00:03:09,435 Vask, takk. Jeg henter det i morgen. 51 00:03:14,564 --> 00:03:17,233 Hei! Jeg ga deg beskjed forrige gang. 52 00:03:17,734 --> 00:03:19,570 Vi driver ikke lagerutleie. 53 00:03:20,404 --> 00:03:21,404 Kom igjen, Shady. 54 00:03:21,780 --> 00:03:22,905 Pass på tingene våre. 55 00:03:24,115 --> 00:03:25,784 - Vær så snill. - Vær så snill. 56 00:03:25,784 --> 00:03:28,787 - I morgen tidlig, ellers går de i søpla. - Takk. Takk skal du ha. 57 00:03:29,412 --> 00:03:31,205 Kom an, vi kommer for sent til skolen. 58 00:03:31,790 --> 00:03:32,582 Takk. 59 00:03:34,041 --> 00:03:35,251 Jeg trodde vi ikke hadde penger. 60 00:03:35,753 --> 00:03:36,627 Bare følg meg. 61 00:03:39,339 --> 00:03:41,425 Til Cheyne Walk, er du snill. 62 00:03:45,304 --> 00:03:46,888 DU HAR VÆRT EDRU I 99 DAGER 63 00:03:53,187 --> 00:03:54,229 Allegra? 64 00:03:56,731 --> 00:03:57,858 Jeg er tilbake! 65 00:03:58,859 --> 00:04:03,404 VENTET DEG IKKE TILBAKE SÅ TIDLIG. KUNNE IKKE AVLYSE PLANENE MINE - MAMMA 66 00:04:09,703 --> 00:04:10,954 Ser du det huset? 67 00:04:10,954 --> 00:04:12,663 Jeg vedder på at det har svømmebasseng. 68 00:04:13,956 --> 00:04:15,375 Og tre franske bulldogger. 69 00:04:16,293 --> 00:04:18,127 Med egen valpetrener. 70 00:04:18,920 --> 00:04:21,965 Ja, og et flygel. 71 00:04:21,965 --> 00:04:26,677 Et stort, hvitt, praktfullt, homofilt et. 72 00:04:28,387 --> 00:04:30,139 Et sånt som Elton John ville spilt på. 73 00:04:30,139 --> 00:04:31,600 Helt sikkert. 74 00:04:31,600 --> 00:04:33,227 Kan jeg få ta pianotimer snart? 75 00:04:34,353 --> 00:04:35,521 Jeg lover 76 00:04:36,062 --> 00:04:39,065 at så fort vi kommer i orden, skal du få pianotimer. 77 00:04:46,532 --> 00:04:48,742 SELBY - IKKE SVAR 78 00:04:56,791 --> 00:04:58,084 Føler du deg dårlig? 79 00:05:00,378 --> 00:05:02,255 Jeg tror du kommer til å kaste opp. 80 00:05:05,967 --> 00:05:07,261 Lille venn, går det bra? 81 00:05:10,431 --> 00:05:11,682 Unnskyld, sjåfør. 82 00:05:11,682 --> 00:05:13,559 Jeg beklager. Tror du vi kan stoppe? 83 00:05:13,559 --> 00:05:14,976 Jeg tror hun kommer til kaste opp! 84 00:05:14,976 --> 00:05:16,812 Ja visst, jeg stopper her. 85 00:05:19,605 --> 00:05:20,898 Jeg beklager. 86 00:05:21,941 --> 00:05:23,192 Kommer du til å kaste opp? 87 00:05:23,192 --> 00:05:24,694 - Gjør deg klar til å løpe. - Greit. 88 00:05:24,694 --> 00:05:26,989 Det er ordentlig dårlig gjort. Løp! 89 00:05:26,989 --> 00:05:28,615 - Hei! - Jeg pleier ikke å være en drittsekk! 90 00:05:28,615 --> 00:05:30,117 Hva faen gjør dere? Kom tilbake. 91 00:05:30,117 --> 00:05:32,827 - Jeg lover! Vel, noen ganger er jeg det! - Din bedragerske ku! 92 00:05:35,955 --> 00:05:37,082 Herregud! 93 00:05:43,756 --> 00:05:46,341 - Ok. Glad i deg. - Glad i deg. 94 00:05:48,302 --> 00:05:49,844 Ikke dø. Jeg trenger deg. 95 00:05:50,428 --> 00:05:53,182 Tror du virkelig jeg ville dø og la deg være alene i verden? 96 00:05:53,182 --> 00:05:55,308 Aldri! Aldri. 97 00:05:56,934 --> 00:05:57,727 Greit. 98 00:05:58,769 --> 00:05:59,646 Det ordner seg. 99 00:06:00,313 --> 00:06:01,230 Hvordan vet du det? 100 00:06:01,230 --> 00:06:04,651 Vel, som du vet, har jeg nære bånd til åndene. 101 00:06:05,235 --> 00:06:08,863 Og et gammelt spøkelse sier at klokken 17 102 00:06:08,863 --> 00:06:11,116 har vi et trygt sted å bo. 103 00:06:11,116 --> 00:06:12,534 - Greit? - Greit. 104 00:06:13,202 --> 00:06:15,162 Det har vi. Glad i deg. 105 00:06:26,173 --> 00:06:28,800 JEG ER TILBAKE - ER DU SINT PÅ MEG? DU ER VIRKELIG SINT PÅ MEG. 106 00:06:31,178 --> 00:06:34,096 KAN JEG FÅ TREFFE DEG OG IRIS? XX 107 00:06:38,643 --> 00:06:39,603 Gloria! 108 00:06:48,070 --> 00:06:49,113 Dette er Gloria. 109 00:06:49,113 --> 00:06:51,782 Jeg hører ikke på talemeldinger. Send meg en SMS, din tulling. 110 00:06:57,246 --> 00:06:58,622 COSTELLO JONES UBESVART ANROP 111 00:06:59,497 --> 00:07:00,833 Dumme jævla tispe. 112 00:07:03,334 --> 00:07:04,335 Unge dame! 113 00:07:05,671 --> 00:07:08,006 Unge dame, hva heter du? 114 00:07:08,382 --> 00:07:09,425 Vet du det i det hele tatt? 115 00:07:09,425 --> 00:07:11,634 Gloria. Jeg heter Gloria. 116 00:07:11,634 --> 00:07:12,761 Gloria. 117 00:07:15,305 --> 00:07:18,975 Jeg kjenner deg, Lenny, din gamle tulling! 118 00:07:19,642 --> 00:07:20,769 Du er Costellos venn. 119 00:07:23,063 --> 00:07:24,106 Faen. 120 00:07:27,609 --> 00:07:30,069 Telefonen min? Hvor er jeg? 121 00:07:30,069 --> 00:07:33,072 Du er i Londons West End. 122 00:07:33,072 --> 00:07:35,325 Theatreland. W1. 123 00:07:35,325 --> 00:07:37,243 Jeg er virkelig i trøbbel. 124 00:07:41,498 --> 00:07:42,541 Kan jeg få låne frakken din? 125 00:07:43,250 --> 00:07:44,333 Ja. 126 00:07:47,712 --> 00:07:48,547 Kom igjen, 127 00:07:49,297 --> 00:07:53,009 la oss skaffe deg en ny drink før bluesen setter inn. 128 00:08:15,364 --> 00:08:16,825 Jeg har savnet deg. Har du savnet meg? 129 00:08:18,159 --> 00:08:18,951 Ja. 130 00:08:20,119 --> 00:08:21,663 Er moren din bedre nå? 131 00:08:23,164 --> 00:08:25,375 Mye. Mye bedre. 132 00:08:26,834 --> 00:08:28,504 Jeg tror du mistet noe. 133 00:08:30,087 --> 00:08:31,339 Du har ikke sett meg. 134 00:08:32,632 --> 00:08:33,509 Takk. 135 00:08:33,509 --> 00:08:36,887 Ok. Jeg bør gå før jeg blir forvekslet med en pedofil. 136 00:08:45,144 --> 00:08:45,978 Fancy potetgull. 137 00:08:46,646 --> 00:08:48,107 Hvem tror du at du er? Dronningen? 138 00:08:48,107 --> 00:08:50,442 Og ti pund i kontanter, takk. 139 00:08:51,110 --> 00:08:52,152 Greit. 140 00:08:53,403 --> 00:08:55,489 Jeg hørte at dere ble kastet ut i morges. 141 00:08:56,073 --> 00:08:58,032 Hvorfor ikke prøve å betale husleien slik vi andre gjør? 142 00:08:59,326 --> 00:09:00,660 Du eier ingen skam, du. 143 00:09:00,660 --> 00:09:02,078 Hold kjeft, Nikki. 144 00:09:02,620 --> 00:09:04,205 Kortet ble avvist. 145 00:09:05,373 --> 00:09:07,416 Hvorfor får du deg ikke bare en kommunal bolig? 146 00:09:07,416 --> 00:09:09,502 Ja, for de gir dem bort, ikke sant? 147 00:09:09,502 --> 00:09:11,754 - De gjør det hvis du er utenlandsk. - Det er sant. 148 00:09:12,881 --> 00:09:14,715 Han vet hva jeg snakker om. 149 00:09:14,715 --> 00:09:16,676 Hun og ungen hennes ble kastet ut i morges. 150 00:09:16,676 --> 00:09:18,386 Kan du prøve kortet igjen? 151 00:09:18,886 --> 00:09:20,681 - Greit. - Jeg føler med deg. 152 00:09:20,681 --> 00:09:23,099 Jeg ble selv oppdratt av en alenemor. 153 00:09:23,099 --> 00:09:24,226 Det er tøft der ute. 154 00:09:33,610 --> 00:09:34,486 Avvist. 155 00:09:38,115 --> 00:09:39,283 To pund. 156 00:09:41,325 --> 00:09:43,120 Kan du sjekke melken? 157 00:09:44,704 --> 00:09:46,749 Hei, der. Jeg kan hjelpe deg. 158 00:09:46,749 --> 00:09:49,125 Jeg har en ettromsleilighet på Millbank Estate. 159 00:09:49,125 --> 00:09:50,502 Det er ikke et palass eller noe. 160 00:09:50,502 --> 00:09:51,837 Når er den ledig? 161 00:09:51,837 --> 00:09:54,047 Nå. Med en gang. 162 00:09:54,798 --> 00:09:57,258 Carbridge Gardens nummer 11. Ikke noe depositum. 163 00:09:57,258 --> 00:09:58,384 Hva er husleien? 164 00:09:59,051 --> 00:10:01,554 Kom og se den. Så kan vi snakke om vilkår og betingelser. 165 00:10:02,097 --> 00:10:03,514 Vilkår og betingelser... 166 00:10:04,265 --> 00:10:06,059 Husleie og sånt. Du kan betale kontant. 167 00:10:09,729 --> 00:10:11,398 Jeg spanderer. Kos deg. 168 00:10:25,411 --> 00:10:26,747 STRIPPEKLUBB 169 00:10:26,747 --> 00:10:28,122 - Hei. - Hei. 170 00:10:30,625 --> 00:10:33,003 Du tar fitta di med ut og danser tirsdag og torsdag. 171 00:10:33,003 --> 00:10:35,046 Det er alt. Jeg vil ikke se opp i rumpa di! 172 00:10:35,046 --> 00:10:37,006 Vær så snill, Konstantin. Jeg trenger pengene. 173 00:10:37,006 --> 00:10:38,884 Forrige uke kom du ikke. 174 00:10:38,884 --> 00:10:40,552 Jeg manglet en jente, husker du? 175 00:10:41,470 --> 00:10:43,305 Lolly, kan jeg ta skiftet ditt i dag? 176 00:10:43,305 --> 00:10:46,058 Nei, beklager. Kan du ikke bruke det synske webkameraet ditt? 177 00:10:46,725 --> 00:10:48,811 Vær så snill, Konstantin. Du vet hvor hardt jeg jobber. 178 00:10:48,811 --> 00:10:51,437 Hør her, ikke drit i munnen min og si at det er en Big Mac. 179 00:11:10,748 --> 00:11:13,001 Vel, vel, vel, tispa er tilbake. 180 00:11:14,169 --> 00:11:15,129 Hvor er du? 181 00:11:39,944 --> 00:11:41,697 Suger du gamle menn nå? 182 00:11:43,072 --> 00:11:44,408 Det må være tøffe tider. 183 00:11:45,700 --> 00:11:49,913 Gud, han er helt lik den gamle engelskprofessoren vår. 184 00:11:53,959 --> 00:11:56,587 Han sa at han var en 1,87 meter høy barista fra Fitzrovia. 185 00:11:58,463 --> 00:12:00,006 Gud, jeg har savnet deg. 186 00:12:00,006 --> 00:12:01,759 Livet er dritt uten meg, er det ikke? 187 00:12:01,759 --> 00:12:04,762 Det skjer fortsatt saker, men de er bare ikke like spennende. 188 00:12:14,188 --> 00:12:15,314 Hvordan var det på innsiden? 189 00:12:16,814 --> 00:12:17,941 Ikke lat som du bryr deg. 190 00:12:19,442 --> 00:12:21,402 - Takk. - Men siden du spør, var det slitsomt. 191 00:12:21,402 --> 00:12:23,070 Hvem hadde trodd at tre måltider om dagen 192 00:12:23,070 --> 00:12:25,448 og så mye kuk du klarer å spise, kan bli slitsomt. 193 00:12:25,448 --> 00:12:26,866 Hvordan går det med skrivingen? 194 00:12:26,866 --> 00:12:28,869 Flott. Vel, greit. 195 00:12:29,411 --> 00:12:31,829 Bra. Synd at du ikke kunne skrive et jævla brev til meg. 196 00:12:31,829 --> 00:12:32,872 Jeg var der bare i et år. 197 00:12:33,372 --> 00:12:36,501 Se det som en straff for å ødelegge livet mitt. 198 00:12:37,293 --> 00:12:39,796 Du ble helt gal. 199 00:12:39,796 --> 00:12:41,881 Du slo nesten karen i hjel. 200 00:12:46,135 --> 00:12:48,180 Betyr det at vi ikke er bestevenner lenger? 201 00:12:58,898 --> 00:13:00,150 Jeg regner med du trenger penger? 202 00:13:01,776 --> 00:13:03,069 Kan du låne meg litt? 203 00:13:03,861 --> 00:13:04,696 Du mener gi. 204 00:13:09,242 --> 00:13:11,912 Allegra stoppet utbetalingene mens jeg satt inne, 205 00:13:11,912 --> 00:13:14,705 så før de starter igjen, har jeg ikke så mye. 206 00:13:14,705 --> 00:13:16,166 Allegra! 207 00:13:16,166 --> 00:13:18,252 Så du bor hos mamma igjen? 208 00:13:18,252 --> 00:13:19,669 Er du fem år gammel? 209 00:13:19,669 --> 00:13:22,714 Moren min elsker meg i det minste! Vær så god. 210 00:13:23,422 --> 00:13:24,675 Kom igjen, hun tolererer deg. 211 00:13:25,467 --> 00:13:27,885 - Takk. - For treg! Neida, ta dem. 212 00:13:28,886 --> 00:13:31,389 - Takk. - Beklager. Nei, ta dem, jeg mener det. 213 00:13:32,265 --> 00:13:34,685 Beklager, bare ta dem. Ta dem, for faen. 214 00:13:34,685 --> 00:13:36,352 Kom igjen, ikke vær en drittsekk! 215 00:13:38,063 --> 00:13:40,315 Og de sier at jeg er den voldelige. 216 00:13:41,691 --> 00:13:43,901 - Hvordan går det med familien din? - De er fortsatt døde. 217 00:13:45,319 --> 00:13:47,614 Men de er fortsatt her, eller hva? 218 00:13:48,907 --> 00:13:50,993 Du vet det er vanlig å begrave de døde, ikke sant? 219 00:13:54,288 --> 00:13:55,956 Hold deg unna meg og Iris. 220 00:13:56,498 --> 00:13:59,209 Da ville alt være så kjedelig. 221 00:14:05,298 --> 00:14:06,091 Selby? 222 00:14:24,359 --> 00:14:25,569 Badet er her inne. 223 00:14:27,820 --> 00:14:31,033 Dusj, toalett og servant. Jeg har dessverre ikke badekar. 224 00:14:34,869 --> 00:14:36,246 Og vi kan flytte inn i dag? 225 00:14:36,246 --> 00:14:38,498 Ja, selvfølgelig. 226 00:14:38,498 --> 00:14:40,708 Men jeg sover her. 227 00:14:41,375 --> 00:14:43,295 Her kan du og den lille bo. 228 00:14:50,552 --> 00:14:51,427 Det er et skap. 229 00:14:52,137 --> 00:14:55,556 Hvis du henger opp noen lyslenker og sånt, blir det nok koselig. 230 00:14:55,556 --> 00:14:58,143 Den siste moren jeg hjalp, bodde her i to år. 231 00:15:00,104 --> 00:15:01,105 Hva er haken? 232 00:15:01,105 --> 00:15:04,440 Nei. Hør her. Du trenger ikke å signere noen kontrakt. 233 00:15:04,440 --> 00:15:06,860 Ingen husleie. Rommet er ditt om du trenger det. 234 00:15:06,860 --> 00:15:08,821 Bare gjør litt renhold for meg. 235 00:15:12,866 --> 00:15:13,699 Greit. 236 00:15:15,660 --> 00:15:16,702 Jeg skal gi deg beskjed. 237 00:15:18,246 --> 00:15:19,081 Greit. 238 00:15:19,790 --> 00:15:20,748 - Takk. - Ok. 239 00:15:21,834 --> 00:15:23,419 Greit. 240 00:15:41,270 --> 00:15:44,438 Velkommen til Londons hjelpetelefon for hjemløse. 241 00:15:44,438 --> 00:15:46,649 Alle våre telefonoperatører er opptatt akkurat nå. 242 00:15:46,649 --> 00:15:48,901 Er du hjemløs eller i ferd med å bli hjemløs, 243 00:15:48,901 --> 00:15:50,945 registrer deg på vår hjemmeside... 244 00:15:53,948 --> 00:15:54,825 Gloria! 245 00:15:56,493 --> 00:15:57,743 Hvor i helvete er hun? 246 00:16:01,664 --> 00:16:03,959 Jeg trodde åndene skulle finne et sted til oss før klokken 17? 247 00:16:03,959 --> 00:16:06,295 Det er problemet med åndene. 248 00:16:06,295 --> 00:16:08,255 De er like upålitelige som alle andre. 249 00:16:28,357 --> 00:16:32,528 Jeg har sagt det før, ikke kom mellom en mann og mah-jongen hans. 250 00:16:38,159 --> 00:16:39,827 VASKERI 251 00:16:51,297 --> 00:16:52,215 Dere kan ikke bli her. 252 00:16:55,969 --> 00:16:57,678 Jeg venter på klesvasken. 253 00:16:57,678 --> 00:17:00,641 Det er ubemannet mellom klokken 21 og 6. Det er ikke trygt. 254 00:17:02,892 --> 00:17:04,769 Du kan ta inn på en B&B for 40 pund. 255 00:17:05,770 --> 00:17:07,230 Ja, hvorfor tenkte jeg ikke på det? 256 00:17:07,897 --> 00:17:09,148 Kom igjen, lille venn. 257 00:17:24,123 --> 00:17:26,834 Det kan du ikke! Det er tante G sin! Mamma! 258 00:17:28,584 --> 00:17:30,379 Tante G har ikke noe imot det. Gå til siden. 259 00:17:48,063 --> 00:17:49,689 - Er du inne? - Ja. 260 00:17:49,689 --> 00:17:51,984 Kom igjen, dette er greit for en stund. 261 00:17:53,235 --> 00:17:54,485 Tante G kommer snart tilbake. 262 00:17:58,449 --> 00:17:59,866 Har du noen lekser? 263 00:18:00,449 --> 00:18:02,827 - Ja. - La oss komme i gang. 264 00:18:07,457 --> 00:18:08,541 Mah-jong! 265 00:18:10,210 --> 00:18:13,754 Du er den verste typen kulturell appropriasjon! 266 00:18:14,173 --> 00:18:17,341 Det er jeg ikke. Pappas bank var i Shanghai 267 00:18:18,051 --> 00:18:19,218 Øke innsatsen? 268 00:18:22,013 --> 00:18:23,598 Det har ikke vært det samme her uten deg. 269 00:18:25,017 --> 00:18:26,017 Helt jævla rett. 270 00:18:30,897 --> 00:18:32,357 Jeg er trøtt og litt redd. 271 00:18:32,815 --> 00:18:34,025 Kan du ringe Selby? 272 00:18:35,235 --> 00:18:37,487 Jeg sa jo at Selby er hos sin syke mor. 273 00:18:38,446 --> 00:18:41,533 Nei. Hun er bedre nå. Han kom til skolen. 274 00:18:47,121 --> 00:18:48,791 Han ba meg om å ikke si det til deg. 275 00:18:59,468 --> 00:19:02,930 Én nummer to, to firere, fire femmere, 276 00:19:02,930 --> 00:19:05,015 en syver. Hvor mye koster en nier? 277 00:19:05,015 --> 00:19:06,058 En femmer. 278 00:19:06,891 --> 00:19:07,810 Nok et nummer syv. 279 00:19:07,810 --> 00:19:09,436 Jeg trodde du ikke hadde penger. 280 00:19:09,436 --> 00:19:12,855 Ikke så rart om du sløser bort alt på skrapelodd. 281 00:19:12,855 --> 00:19:14,650 Jeg trenger 40 pund til et rom på B&B. 282 00:19:14,650 --> 00:19:16,567 Hva annet kan jeg gjøre? 283 00:19:27,703 --> 00:19:30,249 Takk, Nikki, det er veldig snilt. Takk. 284 00:19:30,249 --> 00:19:32,292 Det går bra, ta dem. 285 00:19:32,292 --> 00:19:33,793 De er ekle. 286 00:19:36,964 --> 00:19:38,756 Vi vant! En tier! 287 00:19:41,592 --> 00:19:42,469 Ti pund! 288 00:19:42,469 --> 00:19:45,221 - Ok. - Det betyr at vi har 20 pund. 289 00:19:45,221 --> 00:19:46,598 Vi prøver igjen. 290 00:19:46,598 --> 00:19:47,641 Fire niere. 291 00:19:47,975 --> 00:19:50,269 Et av disse skal få oss til Ritz! 292 00:19:53,563 --> 00:19:54,982 Drøm søtt, lille venn. 293 00:20:08,245 --> 00:20:11,038 Beklager at jeg ringte så sent. 294 00:20:11,038 --> 00:20:13,124 Det går fint. Jeg er glad for å kunne hjelpe. 295 00:20:14,959 --> 00:20:16,711 Men bare for en natt. 296 00:20:16,711 --> 00:20:18,505 Takk, Brett. 297 00:20:26,471 --> 00:20:28,140 Vil du ikke ha noe sterkere? 298 00:20:30,142 --> 00:20:31,058 Nei. 299 00:20:43,238 --> 00:20:44,239 Her, ta på deg denne. 300 00:20:46,909 --> 00:20:48,494 Vilkår og betingelser gjelder. 301 00:21:02,089 --> 00:21:03,424 Bare dette. Ikke noe mer. 302 00:21:03,424 --> 00:21:05,009 Selvsagt. Jeg er ikke pervers. 303 00:21:06,720 --> 00:21:08,555 Du gjør en jævla god imitasjon. 304 00:21:27,156 --> 00:21:30,034 Den forrige moren som var her, hadde en spiseforstyrrelse, 305 00:21:30,034 --> 00:21:33,162 så nattkjolen er kanskje litt trang. 306 00:21:34,790 --> 00:21:35,666 Skynd deg. 307 00:21:46,968 --> 00:21:48,929 Kom igjen, jeg må se deg. 308 00:21:54,101 --> 00:21:55,101 Nydelig. 309 00:21:56,352 --> 00:21:59,314 Som en av de bryterne fra 90-tallet. Jeg liker det. 310 00:22:04,069 --> 00:22:05,821 Ikke bekymre deg. Du er ikke feit. 311 00:22:05,821 --> 00:22:08,072 Du har bare en matbankkropp. 312 00:22:08,699 --> 00:22:09,825 Hva faen er det? 313 00:22:10,784 --> 00:22:11,827 Ja... 314 00:22:12,953 --> 00:22:13,912 mye karbohydrater. 315 00:22:22,170 --> 00:22:24,005 Jeg foretrekker kyssing fremfor penetrering. 316 00:22:33,055 --> 00:22:34,348 Hva er galt med den? 317 00:22:35,683 --> 00:22:36,767 Hva er galt med den? 318 00:22:37,978 --> 00:22:39,562 Det er ingenting som er gratis! 319 00:22:49,030 --> 00:22:52,743 Hei, Selby, jeg har på en eller annen måte blitt fanget i skapet til en pervers fyr. 320 00:22:53,201 --> 00:22:54,452 Kan du komme og hente oss? 321 00:22:54,452 --> 00:22:57,914 Vi er på Millbank Estate, Carbridge Gardens nummer 11. 322 00:22:58,372 --> 00:23:00,375 Skynd deg, vær så snill. 323 00:23:02,794 --> 00:23:03,754 Nå det, 324 00:23:04,420 --> 00:23:06,090 det er mah-jong, jævler! 325 00:23:23,315 --> 00:23:24,941 Du må komme ut før eller senere. 326 00:23:45,086 --> 00:23:46,295 Hei, kjære. 327 00:23:46,295 --> 00:23:48,172 Han foretrekker kyssing fremfor penetrering. 328 00:23:48,965 --> 00:23:50,092 Gjør han? 329 00:23:50,968 --> 00:23:52,635 Det gjør jeg også. 330 00:23:53,262 --> 00:23:54,679 Din bortskjemte tispe. 331 00:23:55,139 --> 00:23:56,013 Hent Iris. 332 00:23:57,641 --> 00:24:00,393 Hallo. Hallo, hallo, hallo. 333 00:24:17,618 --> 00:24:18,995 Hva i helvete tenkte du på? 334 00:24:18,995 --> 00:24:20,414 Vi hadde ikke noe annet sted å dra. 335 00:24:21,623 --> 00:24:27,587 Nei, ellers havner du i fengsel igjen sammen med machogutta. 336 00:24:40,850 --> 00:24:41,893 Nok drittprat. 337 00:24:43,686 --> 00:24:44,938 Hei, skjønne venn. 338 00:24:45,939 --> 00:24:47,691 Det går bra. Vi drar nå, kom igjen. 339 00:24:48,858 --> 00:24:52,196 Lukk øynene til du kjenner den friske luften mot kinnene dine. 340 00:24:53,238 --> 00:24:54,113 Ja. 341 00:25:06,835 --> 00:25:08,419 Jævla bortskjemt. 342 00:25:23,769 --> 00:25:25,102 Hvor mye skylder du utleieren? 343 00:25:25,728 --> 00:25:26,605 Tre tusen. 344 00:25:34,779 --> 00:25:36,405 Jøss, mamma! Den er tom. 345 00:25:37,032 --> 00:25:38,033 Ordne det i morgen. 346 00:25:45,082 --> 00:25:46,582 VARSEL OM UTKASTELSE 347 00:25:55,967 --> 00:25:57,636 Gi meg telefonen din. Jeg setter på en sporer. 348 00:26:03,766 --> 00:26:07,271 Iris, kom og si farvel til Selby. Han skal dra nå. 349 00:26:09,022 --> 00:26:09,939 Jeg er glad i deg, Costello. 350 00:26:11,858 --> 00:26:13,317 Jeg er glad i deg også, Selby. 351 00:26:13,819 --> 00:26:15,444 Forsvinn og dø. 352 00:26:16,071 --> 00:26:17,029 Det kan jeg vel ikke gjøre? 353 00:26:17,406 --> 00:26:18,531 Ha det. 354 00:26:22,870 --> 00:26:23,828 Vi er familie. 355 00:26:37,968 --> 00:26:39,094 Går det bra? 356 00:26:39,719 --> 00:26:40,596 Ja. 357 00:26:41,346 --> 00:26:45,517 Jeg vedder på at huset vi så i morges har en stor dobbeltseng. 358 00:26:45,933 --> 00:26:47,560 Og gåsedundyner. 359 00:26:47,560 --> 00:26:50,314 Og 200 Le Creuset-panner! 360 00:26:50,314 --> 00:26:51,273 Ja. 361 00:26:59,780 --> 00:27:02,034 DU HAR VÆRT EDRU I 100 DAGER 362 00:27:05,329 --> 00:27:06,496 Hundre dager! 363 00:27:07,038 --> 00:27:08,540 Hundre dager. 364 00:27:08,540 --> 00:27:09,541 Føles det sånn? 365 00:27:10,042 --> 00:27:10,834 Ja. 366 00:27:13,127 --> 00:27:15,089 Jeg er en liten påminnelse hver gang. 367 00:27:16,048 --> 00:27:17,507 - Om ikke å drikke... - Om ikke å drikke vin! 368 00:27:20,343 --> 00:27:21,719 Jeg er veldig stolt av deg, mamma. 369 00:27:28,852 --> 00:27:30,269 Kan du åpne døren? 370 00:27:31,480 --> 00:27:32,313 Costello! 371 00:27:32,815 --> 00:27:33,940 Costello Jones! 372 00:27:35,150 --> 00:27:36,443 Vi vet at du er der. 373 00:27:40,196 --> 00:27:41,657 Hva faen ser du på? 374 00:28:08,391 --> 00:28:10,393 Tekst: Hilde Turkøz