1 00:00:07,503 --> 00:00:08,503 Pisoiaș, treaba e că, 2 00:00:08,503 --> 00:00:10,005 dacă trăiești o viață interesantă, 3 00:00:10,005 --> 00:00:12,131 oamenii o să-ți stea mereu ca un ghimpe în spate. 4 00:00:12,548 --> 00:00:14,009 Vezi să nu te apuce iar toți dracii! 5 00:00:14,009 --> 00:00:15,469 Hei, limbajul! 6 00:00:15,469 --> 00:00:17,720 Ți se pare că mă apucă toți dracii? 7 00:00:17,720 --> 00:00:18,639 Da, mi se pare. 8 00:00:22,725 --> 00:00:24,143 Deschizi, te rog? 9 00:00:24,644 --> 00:00:26,814 Ăștia cred că suntem gangsteri sau așa ceva? 10 00:00:26,814 --> 00:00:29,148 Costello Jones, știm că ești înăuntru. 11 00:00:32,027 --> 00:00:37,950 Costello Jones, îi datorezi proprietarului 2.997,98 de lire. 12 00:00:39,492 --> 00:00:42,371 Haide, Costello, nu mă face să scot bormașina! 13 00:00:44,288 --> 00:00:45,582 Al dracu' de devreme, nu? 14 00:00:45,582 --> 00:00:48,543 Ar trebui să fie ilegal să distrugi viața cuiva înainte de ora 9:00. 15 00:00:48,543 --> 00:00:49,502 Mârlanilor! 16 00:00:50,211 --> 00:00:51,463 Mamă, te-au apucat dracii. 17 00:00:51,463 --> 00:00:52,755 Bun, și-a irosit șansa. 18 00:00:54,006 --> 00:00:54,883 Sună-l pe Selby! 19 00:00:54,883 --> 00:00:56,551 - Are grijă de mama lui bolnavă. - Mătușa G? 20 00:00:56,551 --> 00:00:57,927 Trebuia să fie aici. 21 00:00:57,927 --> 00:00:59,054 Laptopul... 22 00:00:59,513 --> 00:01:01,806 Am eu grijă de notițele tale. Pe mine n-o să pună mâna. 23 00:01:01,806 --> 00:01:03,225 Mulțumesc, pisoiaș. 24 00:01:06,520 --> 00:01:07,938 Dă-mi-l pe Barrymore! 25 00:01:13,152 --> 00:01:14,194 Ce asculți? 26 00:01:15,361 --> 00:01:16,320 Bună alegere! 27 00:01:23,870 --> 00:01:26,998 Relaxați-vă, prieteni, o să v-o frecați de mama focului pe asta mai târziu. 28 00:01:28,332 --> 00:01:29,460 Mulțumesc. 29 00:01:31,294 --> 00:01:34,046 Profitul de pe urma săracilor la cel mai înalt nivel. 30 00:02:03,744 --> 00:02:05,703 Poftim, Mason! Cărți. 31 00:02:06,121 --> 00:02:07,663 Educă-te și tu! 32 00:02:07,663 --> 00:02:09,290 Acum faci pe deșteptul, nu? 33 00:02:09,708 --> 00:02:10,751 Adevărul este, Selby, 34 00:02:10,751 --> 00:02:12,710 amândoi știm că ai plâns în fiecare seară. 35 00:02:12,710 --> 00:02:15,214 Păi, m-au închis într-o cușcă și-mi ziceau că-s sălbatic. 36 00:02:15,798 --> 00:02:18,467 Nu înseamnă că trebuie să fiu unul tot timpul. 37 00:02:18,926 --> 00:02:22,094 Nu uita că, dacă nu eram eu, ăștia ți-ar fi ciuruit fundul. 38 00:02:30,354 --> 00:02:32,439 Transferă banii în contul maică-mii în fiecare vineri! 39 00:02:32,940 --> 00:02:35,442 Ne reglăm conturile când ies. 40 00:02:36,026 --> 00:02:37,777 Să nu mă faci să vin după tine! 41 00:02:39,613 --> 00:02:40,489 La revedere, Mason! 42 00:02:50,332 --> 00:02:51,582 Aș spune că a fost o plăcere, 43 00:02:51,582 --> 00:02:53,251 dar a fost iadul pe Pământ. 44 00:02:53,251 --> 00:02:56,087 Ești cea mai bună păpușică din lume, Selby. 45 00:02:56,087 --> 00:02:57,381 'Neața, dragule! 46 00:02:57,381 --> 00:02:59,591 Bucurați-vă de detenție, băieți! 47 00:03:00,467 --> 00:03:01,717 Eu am lucruri mai bune de făcut. 48 00:03:01,717 --> 00:03:03,386 Da, marș înapoi în Anglia! 49 00:03:06,973 --> 00:03:09,435 Astea la spălat, amice. Vin să le iau mâine. 50 00:03:14,564 --> 00:03:17,233 Hei! Ți-am spus data trecută. 51 00:03:17,734 --> 00:03:19,570 Aici nu e Big Yellow Self Storage. 52 00:03:20,404 --> 00:03:21,404 Zău așa, Shady! 53 00:03:21,780 --> 00:03:22,905 Ai grijă de lucrurile noastre! 54 00:03:24,115 --> 00:03:25,784 - Te rog. - Te rugăm. 55 00:03:25,784 --> 00:03:28,787 - Mâine-dimineață sau le arunc la coș. - Mulțumesc. 56 00:03:29,412 --> 00:03:31,205 Hai, că întârziem la școală. Vino! 57 00:03:31,790 --> 00:03:32,582 Mersi. 58 00:03:34,041 --> 00:03:35,251 Parcă n-aveam bani. 59 00:03:35,753 --> 00:03:36,627 Urmează-mă! 60 00:03:39,339 --> 00:03:41,425 Șofer, pe Cheyne Walk, te rog. 61 00:03:45,304 --> 00:03:46,888 N-AI MAI CONSUMAT DE 99 DE ZILE 62 00:03:53,187 --> 00:03:54,229 Allegra? 63 00:03:56,731 --> 00:03:57,858 M-am întors! 64 00:03:58,859 --> 00:04:03,404 NU AȘTEPTAM SĂ TE ÎNTORCI ATÂT DE REPEDE N-AM PUTUT SĂ-MI ANULEZ PLANURILE - MAMI 65 00:04:09,703 --> 00:04:10,954 Vezi casa aia? 66 00:04:10,954 --> 00:04:12,663 Sigur are piscină. 67 00:04:13,956 --> 00:04:15,375 Și trei buldogi francezi. 68 00:04:16,293 --> 00:04:18,127 Cu un antrenor personal de cățeluși. 69 00:04:18,920 --> 00:04:21,965 Da, și cu un pian cu coadă. 70 00:04:21,965 --> 00:04:26,677 Unul mare, alb, grandios și gay. 71 00:04:28,387 --> 00:04:30,139 Unul la care ar cânta Elton John. 72 00:04:30,139 --> 00:04:31,600 Categoric. 73 00:04:31,600 --> 00:04:33,227 Pot să iau lecții de pian în curând? 74 00:04:34,353 --> 00:04:35,521 Îți promit că, 75 00:04:36,062 --> 00:04:39,065 odată ce ne punem pe picioare, îți iau lecții de pian. 76 00:04:46,532 --> 00:04:48,742 SELBY - NU RĂSPUNDE 77 00:04:56,791 --> 00:04:58,084 Te simți rău? 78 00:05:00,378 --> 00:05:02,255 Cred că o să vomiți. 79 00:05:05,967 --> 00:05:07,261 Dragă, te simți bine? 80 00:05:10,431 --> 00:05:11,682 Scuzați-mă, dle șofer. 81 00:05:11,682 --> 00:05:13,559 Îmi pare rău. Credeți că putem opri? 82 00:05:13,559 --> 00:05:14,976 Cred că i se face rău. 83 00:05:14,976 --> 00:05:16,812 Da, sigur. Opresc mașina aici. 84 00:05:19,605 --> 00:05:20,898 Îmi pare atât de rău! 85 00:05:21,941 --> 00:05:23,192 Îți vine să vomiți? 86 00:05:23,192 --> 00:05:24,694 - Bun, pregătește-te să fugi! - Bine. 87 00:05:24,694 --> 00:05:26,989 E nașpa că fac asta. Fugi! 88 00:05:26,989 --> 00:05:28,615 - Hei! - De obicei, nu sunt nesimțită. 89 00:05:28,615 --> 00:05:30,117 Ce dracu' faci? Întoarce-te! 90 00:05:30,117 --> 00:05:32,827 - Promit! Ei bine, uneori, sunt. - Vacă șarlatancă ce ești! 91 00:05:35,955 --> 00:05:37,082 Doamne! 92 00:05:43,756 --> 00:05:46,341 - Bun. Te iubesc. - Și eu te iubesc. 93 00:05:48,302 --> 00:05:49,844 Să nu mori! Am nevoie de tine. 94 00:05:50,428 --> 00:05:53,182 Chiar crezi că aș muri și te-aș lăsa singură pe lume? 95 00:05:53,182 --> 00:05:55,308 Niciodată, să știi. 96 00:05:56,934 --> 00:05:57,727 Bine. 97 00:05:58,769 --> 00:05:59,646 Va fi în regulă. 98 00:06:00,313 --> 00:06:01,230 De unde știi? 99 00:06:01,230 --> 00:06:04,651 Păi, după cum știi, sunt foarte conectată cu spiritele. 100 00:06:05,235 --> 00:06:08,863 Și o fantomă vârstnică spune că la ora 17:00 101 00:06:08,863 --> 00:06:11,116 o să avem unde sta. 102 00:06:11,116 --> 00:06:12,534 - Bine? - Bine. 103 00:06:13,202 --> 00:06:15,162 Să știi că așa o să fie. Te iubesc. 104 00:06:26,173 --> 00:06:28,800 M-AM ÎNTORS - EȘTI SUPĂRATĂ PE MINE? CHIAR EȘTI SUPĂRATĂ PE MINE. 105 00:06:31,178 --> 00:06:34,096 POT SĂ VĂ VĂD PE TINE ȘI PE IRIS? XX 106 00:06:38,643 --> 00:06:39,603 Gloria! 107 00:06:48,070 --> 00:06:49,113 Gloria la telefon. 108 00:06:49,113 --> 00:06:51,782 Nu ascult mesajele vocale. Trimite mesaj, nătărăule! 109 00:06:57,246 --> 00:06:58,622 COSTELLO JONES - APEL NEPRELUAT 110 00:06:59,497 --> 00:07:00,833 Proasta naibii! 111 00:07:03,334 --> 00:07:04,335 Domnișoară! 112 00:07:05,671 --> 00:07:08,006 Domnișoară, cum te numești? 113 00:07:08,382 --> 00:07:09,425 Știi, măcar? 114 00:07:09,425 --> 00:07:11,634 Gloria. Mă numesc Gloria. 115 00:07:11,634 --> 00:07:12,761 Gloria. 116 00:07:15,305 --> 00:07:18,975 Te cunosc, Lenny, boșorog onanist ce ești! 117 00:07:19,642 --> 00:07:20,769 Ești prietena lui Costello. 118 00:07:23,063 --> 00:07:24,106 La naiba! 119 00:07:27,609 --> 00:07:30,069 Telefonul meu? Unde sunt? 120 00:07:30,069 --> 00:07:33,072 Ești în zona West End din Londra. 121 00:07:33,072 --> 00:07:35,325 Districtul teatrelor. W1. 122 00:07:35,325 --> 00:07:37,243 Am dat de belea. 123 00:07:41,498 --> 00:07:42,541 Pot să-ți împrumut paltonul? 124 00:07:43,250 --> 00:07:44,333 Da. 125 00:07:47,712 --> 00:07:48,547 Haide, 126 00:07:49,297 --> 00:07:53,009 să-ți mai luăm o băutură înainte să te ia tristețea. 127 00:08:15,364 --> 00:08:16,825 Mi-a fost dor de tine. Ție? 128 00:08:18,159 --> 00:08:18,951 Da. 129 00:08:20,119 --> 00:08:21,663 Deci, mama ta e mai bine acum? 130 00:08:23,164 --> 00:08:25,375 Mult mai bine. 131 00:08:26,834 --> 00:08:28,504 Cred că ți-a căzut ceva. 132 00:08:30,087 --> 00:08:31,339 Nu m-ai văzut. 133 00:08:32,632 --> 00:08:33,509 Mersi. 134 00:08:33,509 --> 00:08:36,887 Bine. O să plec înainte să fiu confundat cu un pedofil. 135 00:08:45,144 --> 00:08:45,978 Chipsuri superioare. 136 00:08:46,646 --> 00:08:48,107 Cine dracu' te crezi? Regina? 137 00:08:48,107 --> 00:08:50,442 Zece lire cu cardul de loialitate, te rog. 138 00:08:51,110 --> 00:08:52,152 Bine. 139 00:08:53,403 --> 00:08:55,489 Am auzit că ai fost dată afară azi-dimineață. 140 00:08:56,073 --> 00:08:58,032 De ce nu încerci să-ți plătești chiria ca toată lumea? 141 00:08:59,326 --> 00:09:00,660 N-ai pic de rușine. 142 00:09:00,660 --> 00:09:02,078 Mai taci, Nikki! 143 00:09:02,620 --> 00:09:04,205 Da, cardul a fost refuzat. 144 00:09:05,373 --> 00:09:07,416 De ce nu te angajezi la consiliu? 145 00:09:07,416 --> 00:09:09,502 Da, că sar pe mine cu ofertele, nu? 146 00:09:09,502 --> 00:09:11,754 - Sar, dacă ești străin. - Așa e. 147 00:09:12,881 --> 00:09:14,715 El știe despre ce vorbesc. 148 00:09:14,715 --> 00:09:16,676 Ea și fiica ei au fost dați afară azi-dimineață. 149 00:09:16,676 --> 00:09:18,386 Poți să mai încerci cardul o dată, te rog? 150 00:09:18,886 --> 00:09:20,681 - Bine. - Te înțeleg, fato. 151 00:09:20,681 --> 00:09:23,099 Și am am fost crescut de o mamă singură. 152 00:09:23,099 --> 00:09:24,226 E dificil. 153 00:09:33,610 --> 00:09:34,486 Refuzat. 154 00:09:38,115 --> 00:09:39,283 Două lire, dragă. 155 00:09:41,325 --> 00:09:43,120 Poți să verifici laptele acolo? 156 00:09:44,704 --> 00:09:46,749 Ești bine, fată? Pot să te ajut. 157 00:09:46,749 --> 00:09:49,125 Am o garsonieră la Millbank Estate. 158 00:09:49,125 --> 00:09:50,502 Nu e vreun palat sau așa ceva. 159 00:09:50,502 --> 00:09:51,837 Când este disponibil? 160 00:09:51,837 --> 00:09:54,047 Acum. Pe loc. 161 00:09:54,798 --> 00:09:57,258 Carbridge Gardens nr. 11. Fără garanție. 162 00:09:57,258 --> 00:09:58,384 Cât e chiria? 163 00:09:59,051 --> 00:10:01,554 Vino s-o vezi! Apoi putem discuta termenii și condițiile. 164 00:10:02,097 --> 00:10:03,514 Termenii și condițiile... 165 00:10:04,265 --> 00:10:06,059 În fine, chiria. Iau numerar. 166 00:10:09,729 --> 00:10:11,398 Din partea mea. Poftă bună! 167 00:10:26,829 --> 00:10:28,122 - Bună! - Bună! 168 00:10:30,625 --> 00:10:33,003 Poți să-ți scoți păsărica și să dansezi marțea și joia. 169 00:10:33,003 --> 00:10:35,046 Și atât. Nu vreau să-ți văd curul. 170 00:10:35,046 --> 00:10:37,006 Te rog, Konstantin. Chiar am nevoie de bani. 171 00:10:37,006 --> 00:10:38,884 N-ai venit săptămâna trecută. 172 00:10:38,884 --> 00:10:40,552 M-ai lăsat cu o fată în minus, ții minte? 173 00:10:41,470 --> 00:10:43,305 Lolly, pot să iau tura ta astăzi? 174 00:10:43,305 --> 00:10:46,058 Nu, scuze. Nu lucrezi la camera ta web paranormală? 175 00:10:46,725 --> 00:10:48,811 Te rog, Konstantin. Știi că muncesc din greu. 176 00:10:48,811 --> 00:10:51,437 Ascultă, nu te găinăța în gura mea spunându-mi că e Big Mac. 177 00:11:10,748 --> 00:11:13,001 Ia te uită, s-a întors cățeaua. 178 00:11:14,169 --> 00:11:15,129 Unde ești? 179 00:11:39,944 --> 00:11:41,697 Le-o sugi bătrânilor, nu? 180 00:11:43,072 --> 00:11:44,408 Cred că-s vremuri grele. 181 00:11:45,700 --> 00:11:49,913 Doamne, seamănă leit cu fostul nostru profesor de literatură. 182 00:11:53,959 --> 00:11:56,587 A spus că e un barista de 1,90 metri din Fitzrovia. 183 00:11:58,463 --> 00:12:00,006 Doamne, ce dor mi-a fost de tine! 184 00:12:00,006 --> 00:12:01,759 Păi, viața e de rahat fără mine, nu? 185 00:12:01,759 --> 00:12:04,762 Adică, lucrurile tot se întâmplă, doar că nu-s palpitante. 186 00:12:14,188 --> 00:12:15,314 Cum a fost la răcoare? 187 00:12:16,814 --> 00:12:17,941 Nu te preface că-ți pasă! 188 00:12:19,442 --> 00:12:21,402 - Mersi. - Dar, dacă tot ai întrebat... Epuizant. 189 00:12:21,402 --> 00:12:23,070 Cine se gândea că trei mese pe zi 190 00:12:23,070 --> 00:12:25,448 și sculă pe săturate pot deveni obositoare? 191 00:12:25,448 --> 00:12:26,866 Cum merge cu scrisul? 192 00:12:26,866 --> 00:12:28,869 Grozav! Ei bine, așa și așa. 193 00:12:29,411 --> 00:12:31,829 Bun. Păcat că n-ai reușit să-mi scrii o amărâtă de scrisoare! 194 00:12:31,829 --> 00:12:32,872 N-am stat decât un an. 195 00:12:33,372 --> 00:12:36,501 Consider-o pedeapsă că mi-ai distrus viața. 196 00:12:37,293 --> 00:12:39,796 Și, oricum, o luaseși razna de tot. 197 00:12:39,796 --> 00:12:41,881 Era să-l omori în bătaie pe tipul ăla. 198 00:12:46,135 --> 00:12:48,180 Asta înseamnă că nu mai suntem cei mai buni prieteni? 199 00:12:58,898 --> 00:13:00,150 Presupun că ai nevoie de bani. 200 00:13:01,776 --> 00:13:03,069 Poți să-mi împrumuți câțiva? 201 00:13:03,861 --> 00:13:04,696 Adică să ți-i dau. 202 00:13:09,242 --> 00:13:11,912 Ei bine, Allegra mi-a oprit alocația cât eram la zdup, 203 00:13:11,912 --> 00:13:14,705 deci, până nu revin lucrurile la normal, n-am prea mult. 204 00:13:14,705 --> 00:13:16,166 Allegra! 205 00:13:16,166 --> 00:13:18,252 Deci, locuim iar cu mami, nu? 206 00:13:18,252 --> 00:13:19,669 Câți ani ai? Cinci? 207 00:13:19,669 --> 00:13:22,714 Cel puțin mama mea mă iubește. Poftim! 208 00:13:23,422 --> 00:13:24,675 Haide, te tolerează. 209 00:13:25,467 --> 00:13:27,885 - Mulțumesc. - Prea lent! Nu, hai, ia-i! 210 00:13:28,886 --> 00:13:31,389 - Mulțumesc. - Scuze. Nu, ia-i, vorbesc serios. 211 00:13:32,265 --> 00:13:34,685 Scuze, dar ia-i! Ia-i odată! 212 00:13:34,685 --> 00:13:36,352 Haide, nu mai fi măgar! 213 00:13:38,063 --> 00:13:40,315 Doamne, și se zice că eu sunt cel violent. 214 00:13:41,691 --> 00:13:43,901 - Apropo, ce-ți face familia? - Încă e moartă. 215 00:13:45,319 --> 00:13:47,614 Încă se mai plimbă aiurea, nu? 216 00:13:48,907 --> 00:13:50,993 Știi că se practică îngroparea morților, nu? 217 00:13:54,288 --> 00:13:55,956 Nu te apropia de mine și de Iris! 218 00:13:56,498 --> 00:13:59,209 Dar totul ar fi atât de sec, dragă. 219 00:14:05,298 --> 00:14:06,091 Selby? 220 00:14:24,359 --> 00:14:25,569 Baia este aici. 221 00:14:27,820 --> 00:14:31,033 Duș și toaletă, chiuvetă și ce mai e. Nu am cadă, din păcate. 222 00:14:34,869 --> 00:14:36,246 Deci, putem să ne mutăm astăzi? 223 00:14:36,246 --> 00:14:38,498 Da, desigur. Sigur, da. 224 00:14:38,498 --> 00:14:40,708 Da, dar eu dorm aici. 225 00:14:41,375 --> 00:14:43,295 Aici o să stai cu micuța. 226 00:14:50,552 --> 00:14:51,427 Ăsta-i un dulap. 227 00:14:52,137 --> 00:14:55,556 Da, dacă-i pui niște lumini vesele, devine chiar confortabil. 228 00:14:55,556 --> 00:14:58,143 Ultima mamă pe care am ajutat-o a stat doi ani. 229 00:15:00,104 --> 00:15:01,105 Care-i șpilul? 230 00:15:01,105 --> 00:15:04,440 Nu, ascultă, fato! N-o să te pun să semnezi contracte. 231 00:15:04,440 --> 00:15:06,860 Nu-ți iau chirie. Camera e a ta dacă o vrei. 232 00:15:06,860 --> 00:15:08,821 Doar să mai faci curat pe aici. 233 00:15:12,866 --> 00:15:13,699 Bine. 234 00:15:15,660 --> 00:15:16,702 Te anunț. 235 00:15:18,246 --> 00:15:19,081 Bine. 236 00:15:19,790 --> 00:15:20,748 - Mersi. - Bine. 237 00:15:21,834 --> 00:15:23,419 Bine, atunci. 238 00:15:41,270 --> 00:15:44,438 Bun-venit la linia de ajutor Londra și familia pentru persoanele fără adăpost. 239 00:15:44,438 --> 00:15:46,649 Toți operatorii sunt ocupați în acest moment. 240 00:15:46,649 --> 00:15:48,901 Dacă sunteți fără adăpost sau urmează să fiți, 241 00:15:48,901 --> 00:15:50,945 vă rugăm să vă înregistrați pe site-ul nostru la... 242 00:15:53,948 --> 00:15:54,825 Gloria! 243 00:15:56,493 --> 00:15:57,743 Unde naiba e? 244 00:16:01,664 --> 00:16:03,959 Credeam că spiritele ne găseau o locuință până la 17:00. 245 00:16:03,959 --> 00:16:06,295 Da, păi, asta e problema cu spiritele. 246 00:16:06,295 --> 00:16:08,255 La fel ca pe oameni, nu te poți baza pe ele. 247 00:16:28,357 --> 00:16:32,528 Ți-am mai spus, nu te băga între un om și mah-jongg-ul lui. 248 00:16:38,159 --> 00:16:39,827 SPĂLĂTORIE 249 00:16:51,297 --> 00:16:52,215 Nu puteți rămâne aici. 250 00:16:55,969 --> 00:16:57,678 Aștept să mi se termine programul. 251 00:16:57,678 --> 00:17:00,641 Nu-s operatori între 21:00 și 6:00. E periculos. 252 00:17:02,892 --> 00:17:04,769 Poți să dormi la un motel cu 40 de lire. 253 00:17:05,770 --> 00:17:07,230 Da, de ce nu m-am gândit la asta? 254 00:17:07,897 --> 00:17:09,148 Hai, pisoiaș! 255 00:17:24,123 --> 00:17:26,834 Nu poți! E a mătușii G! Mami! 256 00:17:28,584 --> 00:17:30,379 N-o să se supere mătușa G. La o parte! 257 00:17:48,063 --> 00:17:49,689 - Te-ai instalat? - Da. 258 00:17:49,689 --> 00:17:51,984 Haide, o să fie bine o perioadă. 259 00:17:53,235 --> 00:17:54,485 Mătușa G se va întoarce curând. 260 00:17:58,449 --> 00:17:59,866 Ai teme de făcut? 261 00:18:00,449 --> 00:18:02,827 - Da. - Hai pe ele, atunci! 262 00:18:07,457 --> 00:18:08,541 Mah-jongg! 263 00:18:10,210 --> 00:18:13,754 Ești cel mai rău exemplu de exploatare culturală! 264 00:18:14,173 --> 00:18:17,341 Nu eu. Banca lui tati era în Shanghai 265 00:18:18,051 --> 00:18:19,218 Mărim miza? 266 00:18:22,013 --> 00:18:23,598 N-a mai fost la fel fără tine aici. 267 00:18:25,017 --> 00:18:26,017 Ba bine că nu! 268 00:18:30,897 --> 00:18:32,357 Sunt obosită și un pic speriată. 269 00:18:32,815 --> 00:18:34,025 Poți să-l suni pe Selby? 270 00:18:35,235 --> 00:18:37,487 Ți-am zis, Selby e cu mama lui bolnavă. 271 00:18:38,446 --> 00:18:41,533 Nu. Se simte mai bine acum. El a venit la școală. 272 00:18:47,121 --> 00:18:48,791 Mi-a cerut să nu-ți spun. 273 00:18:59,468 --> 00:19:02,930 Un număr doi, doi de patru, patru de cinci 274 00:19:02,930 --> 00:19:05,015 și un șapte. Cât costă un nouă? 275 00:19:05,015 --> 00:19:06,058 Cinci lire. 276 00:19:06,891 --> 00:19:07,810 Încă un șapte! 277 00:19:07,810 --> 00:19:09,436 Credeam că n-ai bani. 278 00:19:09,436 --> 00:19:12,855 Nu-i de mirare, dacă-i spargi pe toți pe lozuri răzuibile. 279 00:19:12,855 --> 00:19:14,650 Am nevoie de 40 de lire pentru un motel. 280 00:19:14,650 --> 00:19:16,567 Ce naiba să mai fac? 281 00:19:27,703 --> 00:19:30,249 Mulțumesc, Nikki, ești foarte drăguță. Mulțumesc. 282 00:19:30,249 --> 00:19:32,292 Da, nu-i bai, ia-le! 283 00:19:32,292 --> 00:19:33,793 Sunt dezgustătoare. 284 00:19:36,964 --> 00:19:38,756 Am câștigat! Zece lire. 285 00:19:41,592 --> 00:19:42,469 Zece lire! 286 00:19:42,469 --> 00:19:45,221 - Bun. - Asta înseamnă că avem 20 de lire. 287 00:19:45,221 --> 00:19:46,598 Încercăm iar. 288 00:19:46,598 --> 00:19:47,641 Patru de nouă. 289 00:19:47,975 --> 00:19:50,269 Unul o să ne cazeze direct la Ritz! 290 00:19:53,563 --> 00:19:54,982 Vise plăcute, pisoiaș! 291 00:20:08,245 --> 00:20:11,038 Scuze că am sunat atât de târziu. 292 00:20:11,038 --> 00:20:13,124 Nicio problemă. Mă bucur să vă ajut. 293 00:20:14,959 --> 00:20:16,711 Doar pentru o noapte, totuși. 294 00:20:16,711 --> 00:20:18,505 Mulțumesc, Brett. 295 00:20:26,471 --> 00:20:28,140 Sigur nu vrei ceva mai tare? 296 00:20:30,142 --> 00:20:31,058 Nu. 297 00:20:43,238 --> 00:20:44,239 Poftim, pune-ți asta! 298 00:20:46,909 --> 00:20:48,494 Se aplică termenii și condițiile. 299 00:21:02,089 --> 00:21:03,424 Doar asta. Nimic mai mult. 300 00:21:03,424 --> 00:21:05,009 Da, desigur. Nu sunt un pervers. 301 00:21:06,720 --> 00:21:08,555 Dai impresia că ești unul. 302 00:21:27,156 --> 00:21:30,034 Ultima mămică avea o tulburare de alimentație, 303 00:21:30,034 --> 00:21:33,162 deci cămașa s-ar putea să-ți vină cam strâmt. 304 00:21:34,790 --> 00:21:35,666 Grăbește-te! 305 00:21:46,968 --> 00:21:48,929 Haide, am nevoie să te văd. 306 00:21:54,101 --> 00:21:55,101 Arată minunat. 307 00:21:56,352 --> 00:21:59,314 Ca luptătoarele din anii '90. Îmi place mult. 308 00:22:04,069 --> 00:22:05,821 Nu-ți face griji! Nu ești grasă sau d-astea. 309 00:22:05,821 --> 00:22:08,072 Doar ai un corp cu rezerve, atâta tot. 310 00:22:08,699 --> 00:22:09,825 Ce dracu' înseamnă asta? 311 00:22:10,784 --> 00:22:11,827 Da... 312 00:22:12,953 --> 00:22:13,912 mulți carbohidrați. 313 00:22:22,170 --> 00:22:24,005 Prefer sărutul în detrimentul penetrării. 314 00:22:33,055 --> 00:22:34,348 Ce e în neregulă cu el? 315 00:22:35,683 --> 00:22:36,767 Ce-i în neregulă cu el? 316 00:22:37,978 --> 00:22:39,562 Nimic nu e pe gratis, drăguțo. 317 00:22:49,030 --> 00:22:52,743 Bună, Selby! Cumva, am rămas blocată în dulapul unui pervers. 318 00:22:53,201 --> 00:22:54,452 Poți să vii să ne iei? 319 00:22:54,452 --> 00:22:57,914 Suntem la Millbank Estate, pe Carbridge Gardens nr. 11. 320 00:22:58,372 --> 00:23:00,375 Și grăbește-te, te rog. 321 00:23:02,794 --> 00:23:03,754 Ăsta... 322 00:23:04,420 --> 00:23:06,090 este Mah-jongg, nenorociților! 323 00:23:23,315 --> 00:23:24,941 Va trebui să ieși odată și odată. 324 00:23:45,086 --> 00:23:46,295 Bună, dragule! 325 00:23:46,295 --> 00:23:48,172 Preferă sărutul în detrimentul penetrării. 326 00:23:48,965 --> 00:23:50,092 Serios? 327 00:23:50,968 --> 00:23:52,635 Și eu. 328 00:23:53,262 --> 00:23:54,679 Cățea încrezută ce ești! 329 00:23:55,139 --> 00:23:56,013 Ia-o pe Iris! 330 00:23:57,641 --> 00:24:00,393 Bună! 331 00:24:17,618 --> 00:24:18,995 La ce dracu' te gândeai? 332 00:24:18,995 --> 00:24:20,414 Nu aveam unde să mergem. 333 00:24:21,623 --> 00:24:27,587 Nu. Sau o să ajungi iar în închisoare cu băiețașii virili. 334 00:24:40,850 --> 00:24:41,893 Gata cu prostia asta! 335 00:24:43,686 --> 00:24:44,938 Bună, dragă! 336 00:24:45,939 --> 00:24:47,691 E în regulă. Plecăm, haide! 337 00:24:48,858 --> 00:24:52,196 Vreau să închizi ochii până simți aerul proaspăt de afară, bine? 338 00:24:53,238 --> 00:24:54,113 Da. 339 00:25:06,835 --> 00:25:08,419 Încrezutul dracului! 340 00:25:23,769 --> 00:25:25,102 Cât îi datorezi proprietarului? 341 00:25:25,728 --> 00:25:26,605 Trei mii. 342 00:25:34,779 --> 00:25:36,405 Mamă, e gol! 343 00:25:37,032 --> 00:25:38,033 Rezolvă mâine! 344 00:25:45,082 --> 00:25:46,582 NOTĂ DE EVACUARE 345 00:25:55,967 --> 00:25:57,636 Dă-mi telefonul! O să-l urmăresc de acum. 346 00:26:03,766 --> 00:26:07,271 Iris, ia-ți la revedere de la Selby, că pleacă. 347 00:26:09,022 --> 00:26:09,939 Te iubesc, Costello. 348 00:26:11,858 --> 00:26:13,317 Și eu te iubesc, Selby. 349 00:26:13,819 --> 00:26:15,444 Acum, marș de-aici și mori! 350 00:26:16,071 --> 00:26:17,029 Nu pot să fac asta, nu? 351 00:26:17,406 --> 00:26:18,531 Pa-pa! 352 00:26:22,870 --> 00:26:23,828 Suntem o familie. 353 00:26:37,968 --> 00:26:39,094 Ești bine? 354 00:26:39,719 --> 00:26:40,596 Da. 355 00:26:41,346 --> 00:26:45,517 Fac pariu că locuința pe care am văzut-o azi-dimineață are pat matrimonial. 356 00:26:45,933 --> 00:26:47,560 Și pilote din puf de gâscă. 357 00:26:47,560 --> 00:26:50,314 Și vreo două sute de tigăi Le Creuset. 358 00:26:50,314 --> 00:26:51,273 Da. 359 00:26:59,780 --> 00:27:02,034 N-AI MAI CONSUMAT DE 100 DE ZILE 360 00:27:05,329 --> 00:27:06,496 O sută de zile! 361 00:27:07,038 --> 00:27:08,540 O sută de zile. 362 00:27:08,540 --> 00:27:09,541 Se simte că au trecut atâtea? 363 00:27:10,042 --> 00:27:10,834 Da. 364 00:27:13,127 --> 00:27:15,089 Și eu o să-ți amintesc de fiecare dată. 365 00:27:16,048 --> 00:27:17,507 - Să nu beau... - Să nu bei vin. 366 00:27:20,343 --> 00:27:21,719 Sunt foarte mândră de tine, mami. 367 00:27:28,852 --> 00:27:30,269 Deschizi ușa, te rog? 368 00:27:31,480 --> 00:27:32,313 Costello! 369 00:27:32,815 --> 00:27:33,940 Costello Jones! 370 00:27:35,150 --> 00:27:36,443 Știm că ești acolo. 371 00:27:40,196 --> 00:27:41,657 La ce dracu' te uiți? 372 00:28:08,391 --> 00:28:10,393 Subtitrarea: Valeriu Cosa