1
00:00:07,503 --> 00:00:08,503
Pisoiaș, treaba e că,
2
00:00:08,503 --> 00:00:10,005
dacă trăiești o viață interesantă,
3
00:00:10,005 --> 00:00:12,131
oamenii o să-ți stea mereu
ca un ghimpe în spate.
4
00:00:12,548 --> 00:00:14,009
Vezi să nu te apuce iar toți dracii!
5
00:00:14,009 --> 00:00:15,469
Hei, limbajul!
6
00:00:15,469 --> 00:00:17,720
Ți se pare că mă apucă toți dracii?
7
00:00:17,720 --> 00:00:18,639
Da, mi se pare.
8
00:00:22,725 --> 00:00:24,143
Deschizi, te rog?
9
00:00:24,644 --> 00:00:26,814
Ăștia cred că suntem gangsteri
sau așa ceva?
10
00:00:26,814 --> 00:00:29,148
Costello Jones, știm că ești înăuntru.
11
00:00:32,027 --> 00:00:37,950
Costello Jones, îi datorezi proprietarului
2.997,98 de lire.
12
00:00:39,492 --> 00:00:42,371
Haide, Costello,
nu mă face să scot bormașina!
13
00:00:44,288 --> 00:00:45,582
Al dracu' de devreme, nu?
14
00:00:45,582 --> 00:00:48,543
Ar trebui să fie ilegal să distrugi
viața cuiva înainte de ora 9:00.
15
00:00:48,543 --> 00:00:49,502
Mârlanilor!
16
00:00:50,211 --> 00:00:51,463
Mamă, te-au apucat dracii.
17
00:00:51,463 --> 00:00:52,755
Bun, și-a irosit șansa.
18
00:00:54,006 --> 00:00:54,883
Sună-l pe Selby!
19
00:00:54,883 --> 00:00:56,551
- Are grijă de mama lui bolnavă.
- Mătușa G?
20
00:00:56,551 --> 00:00:57,927
Trebuia să fie aici.
21
00:00:57,927 --> 00:00:59,054
Laptopul...
22
00:00:59,513 --> 00:01:01,806
Am eu grijă de notițele tale.
Pe mine n-o să pună mâna.
23
00:01:01,806 --> 00:01:03,225
Mulțumesc, pisoiaș.
24
00:01:06,520 --> 00:01:07,938
Dă-mi-l pe Barrymore!
25
00:01:13,152 --> 00:01:14,194
Ce asculți?
26
00:01:15,361 --> 00:01:16,320
Bună alegere!
27
00:01:23,870 --> 00:01:26,998
Relaxați-vă, prieteni, o să v-o frecați
de mama focului pe asta mai târziu.
28
00:01:28,332 --> 00:01:29,460
Mulțumesc.
29
00:01:31,294 --> 00:01:34,046
Profitul de pe urma săracilor
la cel mai înalt nivel.
30
00:02:03,744 --> 00:02:05,703
Poftim, Mason! Cărți.
31
00:02:06,121 --> 00:02:07,663
Educă-te și tu!
32
00:02:07,663 --> 00:02:09,290
Acum faci pe deșteptul, nu?
33
00:02:09,708 --> 00:02:10,751
Adevărul este, Selby,
34
00:02:10,751 --> 00:02:12,710
amândoi știm că ai plâns în fiecare seară.
35
00:02:12,710 --> 00:02:15,214
Păi, m-au închis într-o cușcă
și-mi ziceau că-s sălbatic.
36
00:02:15,798 --> 00:02:18,467
Nu înseamnă
că trebuie să fiu unul tot timpul.
37
00:02:18,926 --> 00:02:22,094
Nu uita că, dacă nu eram eu,
ăștia ți-ar fi ciuruit fundul.
38
00:02:30,354 --> 00:02:32,439
Transferă banii în contul maică-mii
în fiecare vineri!
39
00:02:32,940 --> 00:02:35,442
Ne reglăm conturile când ies.
40
00:02:36,026 --> 00:02:37,777
Să nu mă faci să vin după tine!
41
00:02:39,613 --> 00:02:40,489
La revedere, Mason!
42
00:02:50,332 --> 00:02:51,582
Aș spune că a fost o plăcere,
43
00:02:51,582 --> 00:02:53,251
dar a fost iadul pe Pământ.
44
00:02:53,251 --> 00:02:56,087
Ești cea mai bună
păpușică din lume, Selby.
45
00:02:56,087 --> 00:02:57,381
'Neața, dragule!
46
00:02:57,381 --> 00:02:59,591
Bucurați-vă de detenție, băieți!
47
00:03:00,467 --> 00:03:01,717
Eu am lucruri mai bune de făcut.
48
00:03:01,717 --> 00:03:03,386
Da, marș înapoi în Anglia!
49
00:03:06,973 --> 00:03:09,435
Astea la spălat, amice.
Vin să le iau mâine.
50
00:03:14,564 --> 00:03:17,233
Hei! Ți-am spus data trecută.
51
00:03:17,734 --> 00:03:19,570
Aici nu e Big Yellow Self Storage.
52
00:03:20,404 --> 00:03:21,404
Zău așa, Shady!
53
00:03:21,780 --> 00:03:22,905
Ai grijă de lucrurile noastre!
54
00:03:24,115 --> 00:03:25,784
- Te rog.
- Te rugăm.
55
00:03:25,784 --> 00:03:28,787
- Mâine-dimineață sau le arunc la coș.
- Mulțumesc.
56
00:03:29,412 --> 00:03:31,205
Hai, că întârziem la școală. Vino!
57
00:03:31,790 --> 00:03:32,582
Mersi.
58
00:03:34,041 --> 00:03:35,251
Parcă n-aveam bani.
59
00:03:35,753 --> 00:03:36,627
Urmează-mă!
60
00:03:39,339 --> 00:03:41,425
Șofer, pe Cheyne Walk, te rog.
61
00:03:45,304 --> 00:03:46,888
N-AI MAI CONSUMAT DE 99 DE ZILE
62
00:03:53,187 --> 00:03:54,229
Allegra?
63
00:03:56,731 --> 00:03:57,858
M-am întors!
64
00:03:58,859 --> 00:04:03,404
NU AȘTEPTAM SĂ TE ÎNTORCI ATÂT DE REPEDE
N-AM PUTUT SĂ-MI ANULEZ PLANURILE - MAMI
65
00:04:09,703 --> 00:04:10,954
Vezi casa aia?
66
00:04:10,954 --> 00:04:12,663
Sigur are piscină.
67
00:04:13,956 --> 00:04:15,375
Și trei buldogi francezi.
68
00:04:16,293 --> 00:04:18,127
Cu un antrenor personal de cățeluși.
69
00:04:18,920 --> 00:04:21,965
Da, și cu un pian cu coadă.
70
00:04:21,965 --> 00:04:26,677
Unul mare, alb, grandios și gay.
71
00:04:28,387 --> 00:04:30,139
Unul la care ar cânta Elton John.
72
00:04:30,139 --> 00:04:31,600
Categoric.
73
00:04:31,600 --> 00:04:33,227
Pot să iau lecții de pian în curând?
74
00:04:34,353 --> 00:04:35,521
Îți promit că,
75
00:04:36,062 --> 00:04:39,065
odată ce ne punem pe picioare,
îți iau lecții de pian.
76
00:04:46,532 --> 00:04:48,742
SELBY - NU RĂSPUNDE
77
00:04:56,791 --> 00:04:58,084
Te simți rău?
78
00:05:00,378 --> 00:05:02,255
Cred că o să vomiți.
79
00:05:05,967 --> 00:05:07,261
Dragă, te simți bine?
80
00:05:10,431 --> 00:05:11,682
Scuzați-mă, dle șofer.
81
00:05:11,682 --> 00:05:13,559
Îmi pare rău. Credeți că putem opri?
82
00:05:13,559 --> 00:05:14,976
Cred că i se face rău.
83
00:05:14,976 --> 00:05:16,812
Da, sigur. Opresc mașina aici.
84
00:05:19,605 --> 00:05:20,898
Îmi pare atât de rău!
85
00:05:21,941 --> 00:05:23,192
Îți vine să vomiți?
86
00:05:23,192 --> 00:05:24,694
- Bun, pregătește-te să fugi!
- Bine.
87
00:05:24,694 --> 00:05:26,989
E nașpa că fac asta. Fugi!
88
00:05:26,989 --> 00:05:28,615
- Hei!
- De obicei, nu sunt nesimțită.
89
00:05:28,615 --> 00:05:30,117
Ce dracu' faci? Întoarce-te!
90
00:05:30,117 --> 00:05:32,827
- Promit! Ei bine, uneori, sunt.
- Vacă șarlatancă ce ești!
91
00:05:35,955 --> 00:05:37,082
Doamne!
92
00:05:43,756 --> 00:05:46,341
- Bun. Te iubesc.
- Și eu te iubesc.
93
00:05:48,302 --> 00:05:49,844
Să nu mori! Am nevoie de tine.
94
00:05:50,428 --> 00:05:53,182
Chiar crezi că aș muri
și te-aș lăsa singură pe lume?
95
00:05:53,182 --> 00:05:55,308
Niciodată, să știi.
96
00:05:56,934 --> 00:05:57,727
Bine.
97
00:05:58,769 --> 00:05:59,646
Va fi în regulă.
98
00:06:00,313 --> 00:06:01,230
De unde știi?
99
00:06:01,230 --> 00:06:04,651
Păi, după cum știi,
sunt foarte conectată cu spiritele.
100
00:06:05,235 --> 00:06:08,863
Și o fantomă vârstnică spune
că la ora 17:00
101
00:06:08,863 --> 00:06:11,116
o să avem unde sta.
102
00:06:11,116 --> 00:06:12,534
- Bine?
- Bine.
103
00:06:13,202 --> 00:06:15,162
Să știi că așa o să fie. Te iubesc.
104
00:06:26,173 --> 00:06:28,800
M-AM ÎNTORS - EȘTI SUPĂRATĂ PE MINE?
CHIAR EȘTI SUPĂRATĂ PE MINE.
105
00:06:31,178 --> 00:06:34,096
POT SĂ VĂ VĂD PE TINE ȘI PE IRIS? XX
106
00:06:38,643 --> 00:06:39,603
Gloria!
107
00:06:48,070 --> 00:06:49,113
Gloria la telefon.
108
00:06:49,113 --> 00:06:51,782
Nu ascult mesajele vocale.
Trimite mesaj, nătărăule!
109
00:06:57,246 --> 00:06:58,622
COSTELLO JONES - APEL NEPRELUAT
110
00:06:59,497 --> 00:07:00,833
Proasta naibii!
111
00:07:03,334 --> 00:07:04,335
Domnișoară!
112
00:07:05,671 --> 00:07:08,006
Domnișoară, cum te numești?
113
00:07:08,382 --> 00:07:09,425
Știi, măcar?
114
00:07:09,425 --> 00:07:11,634
Gloria. Mă numesc Gloria.
115
00:07:11,634 --> 00:07:12,761
Gloria.
116
00:07:15,305 --> 00:07:18,975
Te cunosc, Lenny, boșorog onanist ce ești!
117
00:07:19,642 --> 00:07:20,769
Ești prietena lui Costello.
118
00:07:23,063 --> 00:07:24,106
La naiba!
119
00:07:27,609 --> 00:07:30,069
Telefonul meu? Unde sunt?
120
00:07:30,069 --> 00:07:33,072
Ești în zona West End din Londra.
121
00:07:33,072 --> 00:07:35,325
Districtul teatrelor. W1.
122
00:07:35,325 --> 00:07:37,243
Am dat de belea.
123
00:07:41,498 --> 00:07:42,541
Pot să-ți împrumut paltonul?
124
00:07:43,250 --> 00:07:44,333
Da.
125
00:07:47,712 --> 00:07:48,547
Haide,
126
00:07:49,297 --> 00:07:53,009
să-ți mai luăm o băutură
înainte să te ia tristețea.
127
00:08:15,364 --> 00:08:16,825
Mi-a fost dor de tine. Ție?
128
00:08:18,159 --> 00:08:18,951
Da.
129
00:08:20,119 --> 00:08:21,663
Deci, mama ta e mai bine acum?
130
00:08:23,164 --> 00:08:25,375
Mult mai bine.
131
00:08:26,834 --> 00:08:28,504
Cred că ți-a căzut ceva.
132
00:08:30,087 --> 00:08:31,339
Nu m-ai văzut.
133
00:08:32,632 --> 00:08:33,509
Mersi.
134
00:08:33,509 --> 00:08:36,887
Bine. O să plec înainte să fiu confundat
cu un pedofil.
135
00:08:45,144 --> 00:08:45,978
Chipsuri superioare.
136
00:08:46,646 --> 00:08:48,107
Cine dracu' te crezi? Regina?
137
00:08:48,107 --> 00:08:50,442
Zece lire cu cardul de loialitate, te rog.
138
00:08:51,110 --> 00:08:52,152
Bine.
139
00:08:53,403 --> 00:08:55,489
Am auzit
că ai fost dată afară azi-dimineață.
140
00:08:56,073 --> 00:08:58,032
De ce nu încerci să-ți plătești chiria
ca toată lumea?
141
00:08:59,326 --> 00:09:00,660
N-ai pic de rușine.
142
00:09:00,660 --> 00:09:02,078
Mai taci, Nikki!
143
00:09:02,620 --> 00:09:04,205
Da, cardul a fost refuzat.
144
00:09:05,373 --> 00:09:07,416
De ce nu te angajezi la consiliu?
145
00:09:07,416 --> 00:09:09,502
Da, că sar pe mine cu ofertele, nu?
146
00:09:09,502 --> 00:09:11,754
- Sar, dacă ești străin.
- Așa e.
147
00:09:12,881 --> 00:09:14,715
El știe despre ce vorbesc.
148
00:09:14,715 --> 00:09:16,676
Ea și fiica ei
au fost dați afară azi-dimineață.
149
00:09:16,676 --> 00:09:18,386
Poți să mai încerci cardul o dată, te rog?
150
00:09:18,886 --> 00:09:20,681
- Bine.
- Te înțeleg, fato.
151
00:09:20,681 --> 00:09:23,099
Și am am fost crescut de o mamă singură.
152
00:09:23,099 --> 00:09:24,226
E dificil.
153
00:09:33,610 --> 00:09:34,486
Refuzat.
154
00:09:38,115 --> 00:09:39,283
Două lire, dragă.
155
00:09:41,325 --> 00:09:43,120
Poți să verifici laptele acolo?
156
00:09:44,704 --> 00:09:46,749
Ești bine, fată? Pot să te ajut.
157
00:09:46,749 --> 00:09:49,125
Am o garsonieră la Millbank Estate.
158
00:09:49,125 --> 00:09:50,502
Nu e vreun palat sau așa ceva.
159
00:09:50,502 --> 00:09:51,837
Când este disponibil?
160
00:09:51,837 --> 00:09:54,047
Acum. Pe loc.
161
00:09:54,798 --> 00:09:57,258
Carbridge Gardens nr. 11. Fără garanție.
162
00:09:57,258 --> 00:09:58,384
Cât e chiria?
163
00:09:59,051 --> 00:10:01,554
Vino s-o vezi!
Apoi putem discuta termenii și condițiile.
164
00:10:02,097 --> 00:10:03,514
Termenii și condițiile...
165
00:10:04,265 --> 00:10:06,059
În fine, chiria. Iau numerar.
166
00:10:09,729 --> 00:10:11,398
Din partea mea. Poftă bună!
167
00:10:26,829 --> 00:10:28,122
- Bună!
- Bună!
168
00:10:30,625 --> 00:10:33,003
Poți să-ți scoți păsărica
și să dansezi marțea și joia.
169
00:10:33,003 --> 00:10:35,046
Și atât. Nu vreau să-ți văd curul.
170
00:10:35,046 --> 00:10:37,006
Te rog, Konstantin.
Chiar am nevoie de bani.
171
00:10:37,006 --> 00:10:38,884
N-ai venit săptămâna trecută.
172
00:10:38,884 --> 00:10:40,552
M-ai lăsat cu o fată în minus, ții minte?
173
00:10:41,470 --> 00:10:43,305
Lolly, pot să iau tura ta astăzi?
174
00:10:43,305 --> 00:10:46,058
Nu, scuze. Nu lucrezi
la camera ta web paranormală?
175
00:10:46,725 --> 00:10:48,811
Te rog, Konstantin.
Știi că muncesc din greu.
176
00:10:48,811 --> 00:10:51,437
Ascultă, nu te găinăța în gura mea
spunându-mi că e Big Mac.
177
00:11:10,748 --> 00:11:13,001
Ia te uită, s-a întors cățeaua.
178
00:11:14,169 --> 00:11:15,129
Unde ești?
179
00:11:39,944 --> 00:11:41,697
Le-o sugi bătrânilor, nu?
180
00:11:43,072 --> 00:11:44,408
Cred că-s vremuri grele.
181
00:11:45,700 --> 00:11:49,913
Doamne, seamănă leit
cu fostul nostru profesor de literatură.
182
00:11:53,959 --> 00:11:56,587
A spus că e un barista
de 1,90 metri din Fitzrovia.
183
00:11:58,463 --> 00:12:00,006
Doamne, ce dor mi-a fost de tine!
184
00:12:00,006 --> 00:12:01,759
Păi, viața e de rahat fără mine, nu?
185
00:12:01,759 --> 00:12:04,762
Adică, lucrurile tot se întâmplă,
doar că nu-s palpitante.
186
00:12:14,188 --> 00:12:15,314
Cum a fost la răcoare?
187
00:12:16,814 --> 00:12:17,941
Nu te preface că-ți pasă!
188
00:12:19,442 --> 00:12:21,402
- Mersi.
- Dar, dacă tot ai întrebat... Epuizant.
189
00:12:21,402 --> 00:12:23,070
Cine se gândea că trei mese pe zi
190
00:12:23,070 --> 00:12:25,448
și sculă pe săturate
pot deveni obositoare?
191
00:12:25,448 --> 00:12:26,866
Cum merge cu scrisul?
192
00:12:26,866 --> 00:12:28,869
Grozav! Ei bine, așa și așa.
193
00:12:29,411 --> 00:12:31,829
Bun. Păcat că n-ai reușit să-mi scrii
o amărâtă de scrisoare!
194
00:12:31,829 --> 00:12:32,872
N-am stat decât un an.
195
00:12:33,372 --> 00:12:36,501
Consider-o pedeapsă
că mi-ai distrus viața.
196
00:12:37,293 --> 00:12:39,796
Și, oricum, o luaseși razna de tot.
197
00:12:39,796 --> 00:12:41,881
Era să-l omori în bătaie pe tipul ăla.
198
00:12:46,135 --> 00:12:48,180
Asta înseamnă că nu mai suntem
cei mai buni prieteni?
199
00:12:58,898 --> 00:13:00,150
Presupun că ai nevoie de bani.
200
00:13:01,776 --> 00:13:03,069
Poți să-mi împrumuți câțiva?
201
00:13:03,861 --> 00:13:04,696
Adică să ți-i dau.
202
00:13:09,242 --> 00:13:11,912
Ei bine, Allegra mi-a oprit alocația
cât eram la zdup,
203
00:13:11,912 --> 00:13:14,705
deci, până nu revin lucrurile la normal,
n-am prea mult.
204
00:13:14,705 --> 00:13:16,166
Allegra!
205
00:13:16,166 --> 00:13:18,252
Deci, locuim iar cu mami, nu?
206
00:13:18,252 --> 00:13:19,669
Câți ani ai? Cinci?
207
00:13:19,669 --> 00:13:22,714
Cel puțin mama mea mă iubește. Poftim!
208
00:13:23,422 --> 00:13:24,675
Haide, te tolerează.
209
00:13:25,467 --> 00:13:27,885
- Mulțumesc.
- Prea lent! Nu, hai, ia-i!
210
00:13:28,886 --> 00:13:31,389
- Mulțumesc.
- Scuze. Nu, ia-i, vorbesc serios.
211
00:13:32,265 --> 00:13:34,685
Scuze, dar ia-i! Ia-i odată!
212
00:13:34,685 --> 00:13:36,352
Haide, nu mai fi măgar!
213
00:13:38,063 --> 00:13:40,315
Doamne, și se zice că eu sunt cel violent.
214
00:13:41,691 --> 00:13:43,901
- Apropo, ce-ți face familia?
- Încă e moartă.
215
00:13:45,319 --> 00:13:47,614
Încă se mai plimbă aiurea, nu?
216
00:13:48,907 --> 00:13:50,993
Știi că se practică
îngroparea morților, nu?
217
00:13:54,288 --> 00:13:55,956
Nu te apropia de mine și de Iris!
218
00:13:56,498 --> 00:13:59,209
Dar totul ar fi atât de sec, dragă.
219
00:14:05,298 --> 00:14:06,091
Selby?
220
00:14:24,359 --> 00:14:25,569
Baia este aici.
221
00:14:27,820 --> 00:14:31,033
Duș și toaletă, chiuvetă și ce mai e.
Nu am cadă, din păcate.
222
00:14:34,869 --> 00:14:36,246
Deci, putem să ne mutăm astăzi?
223
00:14:36,246 --> 00:14:38,498
Da, desigur. Sigur, da.
224
00:14:38,498 --> 00:14:40,708
Da, dar eu dorm aici.
225
00:14:41,375 --> 00:14:43,295
Aici o să stai cu micuța.
226
00:14:50,552 --> 00:14:51,427
Ăsta-i un dulap.
227
00:14:52,137 --> 00:14:55,556
Da, dacă-i pui niște lumini vesele,
devine chiar confortabil.
228
00:14:55,556 --> 00:14:58,143
Ultima mamă pe care am ajutat-o
a stat doi ani.
229
00:15:00,104 --> 00:15:01,105
Care-i șpilul?
230
00:15:01,105 --> 00:15:04,440
Nu, ascultă, fato!
N-o să te pun să semnezi contracte.
231
00:15:04,440 --> 00:15:06,860
Nu-ți iau chirie.
Camera e a ta dacă o vrei.
232
00:15:06,860 --> 00:15:08,821
Doar să mai faci curat pe aici.
233
00:15:12,866 --> 00:15:13,699
Bine.
234
00:15:15,660 --> 00:15:16,702
Te anunț.
235
00:15:18,246 --> 00:15:19,081
Bine.
236
00:15:19,790 --> 00:15:20,748
- Mersi.
- Bine.
237
00:15:21,834 --> 00:15:23,419
Bine, atunci.
238
00:15:41,270 --> 00:15:44,438
Bun-venit la linia de ajutor Londra
și familia pentru persoanele fără adăpost.
239
00:15:44,438 --> 00:15:46,649
Toți operatorii sunt ocupați
în acest moment.
240
00:15:46,649 --> 00:15:48,901
Dacă sunteți fără adăpost
sau urmează să fiți,
241
00:15:48,901 --> 00:15:50,945
vă rugăm să vă înregistrați
pe site-ul nostru la...
242
00:15:53,948 --> 00:15:54,825
Gloria!
243
00:15:56,493 --> 00:15:57,743
Unde naiba e?
244
00:16:01,664 --> 00:16:03,959
Credeam că spiritele ne găseau
o locuință până la 17:00.
245
00:16:03,959 --> 00:16:06,295
Da, păi, asta e problema cu spiritele.
246
00:16:06,295 --> 00:16:08,255
La fel ca pe oameni,
nu te poți baza pe ele.
247
00:16:28,357 --> 00:16:32,528
Ți-am mai spus, nu te băga
între un om și mah-jongg-ul lui.
248
00:16:38,159 --> 00:16:39,827
SPĂLĂTORIE
249
00:16:51,297 --> 00:16:52,215
Nu puteți rămâne aici.
250
00:16:55,969 --> 00:16:57,678
Aștept să mi se termine programul.
251
00:16:57,678 --> 00:17:00,641
Nu-s operatori între 21:00 și 6:00.
E periculos.
252
00:17:02,892 --> 00:17:04,769
Poți să dormi la un motel cu 40 de lire.
253
00:17:05,770 --> 00:17:07,230
Da, de ce nu m-am gândit la asta?
254
00:17:07,897 --> 00:17:09,148
Hai, pisoiaș!
255
00:17:24,123 --> 00:17:26,834
Nu poți! E a mătușii G! Mami!
256
00:17:28,584 --> 00:17:30,379
N-o să se supere mătușa G. La o parte!
257
00:17:48,063 --> 00:17:49,689
- Te-ai instalat?
- Da.
258
00:17:49,689 --> 00:17:51,984
Haide, o să fie bine o perioadă.
259
00:17:53,235 --> 00:17:54,485
Mătușa G se va întoarce curând.
260
00:17:58,449 --> 00:17:59,866
Ai teme de făcut?
261
00:18:00,449 --> 00:18:02,827
- Da.
- Hai pe ele, atunci!
262
00:18:07,457 --> 00:18:08,541
Mah-jongg!
263
00:18:10,210 --> 00:18:13,754
Ești cel mai rău exemplu
de exploatare culturală!
264
00:18:14,173 --> 00:18:17,341
Nu eu. Banca lui tati era în Shanghai
265
00:18:18,051 --> 00:18:19,218
Mărim miza?
266
00:18:22,013 --> 00:18:23,598
N-a mai fost la fel fără tine aici.
267
00:18:25,017 --> 00:18:26,017
Ba bine că nu!
268
00:18:30,897 --> 00:18:32,357
Sunt obosită și un pic speriată.
269
00:18:32,815 --> 00:18:34,025
Poți să-l suni pe Selby?
270
00:18:35,235 --> 00:18:37,487
Ți-am zis, Selby e cu mama lui bolnavă.
271
00:18:38,446 --> 00:18:41,533
Nu. Se simte mai bine acum.
El a venit la școală.
272
00:18:47,121 --> 00:18:48,791
Mi-a cerut să nu-ți spun.
273
00:18:59,468 --> 00:19:02,930
Un număr doi, doi de patru, patru de cinci
274
00:19:02,930 --> 00:19:05,015
și un șapte. Cât costă un nouă?
275
00:19:05,015 --> 00:19:06,058
Cinci lire.
276
00:19:06,891 --> 00:19:07,810
Încă un șapte!
277
00:19:07,810 --> 00:19:09,436
Credeam că n-ai bani.
278
00:19:09,436 --> 00:19:12,855
Nu-i de mirare,
dacă-i spargi pe toți pe lozuri răzuibile.
279
00:19:12,855 --> 00:19:14,650
Am nevoie de 40 de lire pentru un motel.
280
00:19:14,650 --> 00:19:16,567
Ce naiba să mai fac?
281
00:19:27,703 --> 00:19:30,249
Mulțumesc, Nikki,
ești foarte drăguță. Mulțumesc.
282
00:19:30,249 --> 00:19:32,292
Da, nu-i bai, ia-le!
283
00:19:32,292 --> 00:19:33,793
Sunt dezgustătoare.
284
00:19:36,964 --> 00:19:38,756
Am câștigat! Zece lire.
285
00:19:41,592 --> 00:19:42,469
Zece lire!
286
00:19:42,469 --> 00:19:45,221
- Bun.
- Asta înseamnă că avem 20 de lire.
287
00:19:45,221 --> 00:19:46,598
Încercăm iar.
288
00:19:46,598 --> 00:19:47,641
Patru de nouă.
289
00:19:47,975 --> 00:19:50,269
Unul o să ne cazeze direct la Ritz!
290
00:19:53,563 --> 00:19:54,982
Vise plăcute, pisoiaș!
291
00:20:08,245 --> 00:20:11,038
Scuze că am sunat atât de târziu.
292
00:20:11,038 --> 00:20:13,124
Nicio problemă. Mă bucur să vă ajut.
293
00:20:14,959 --> 00:20:16,711
Doar pentru o noapte, totuși.
294
00:20:16,711 --> 00:20:18,505
Mulțumesc, Brett.
295
00:20:26,471 --> 00:20:28,140
Sigur nu vrei ceva mai tare?
296
00:20:30,142 --> 00:20:31,058
Nu.
297
00:20:43,238 --> 00:20:44,239
Poftim, pune-ți asta!
298
00:20:46,909 --> 00:20:48,494
Se aplică termenii și condițiile.
299
00:21:02,089 --> 00:21:03,424
Doar asta. Nimic mai mult.
300
00:21:03,424 --> 00:21:05,009
Da, desigur. Nu sunt un pervers.
301
00:21:06,720 --> 00:21:08,555
Dai impresia că ești unul.
302
00:21:27,156 --> 00:21:30,034
Ultima mămică avea
o tulburare de alimentație,
303
00:21:30,034 --> 00:21:33,162
deci cămașa s-ar putea
să-ți vină cam strâmt.
304
00:21:34,790 --> 00:21:35,666
Grăbește-te!
305
00:21:46,968 --> 00:21:48,929
Haide, am nevoie să te văd.
306
00:21:54,101 --> 00:21:55,101
Arată minunat.
307
00:21:56,352 --> 00:21:59,314
Ca luptătoarele din anii '90.
Îmi place mult.
308
00:22:04,069 --> 00:22:05,821
Nu-ți face griji!
Nu ești grasă sau d-astea.
309
00:22:05,821 --> 00:22:08,072
Doar ai un corp cu rezerve, atâta tot.
310
00:22:08,699 --> 00:22:09,825
Ce dracu' înseamnă asta?
311
00:22:10,784 --> 00:22:11,827
Da...
312
00:22:12,953 --> 00:22:13,912
mulți carbohidrați.
313
00:22:22,170 --> 00:22:24,005
Prefer sărutul în detrimentul penetrării.
314
00:22:33,055 --> 00:22:34,348
Ce e în neregulă cu el?
315
00:22:35,683 --> 00:22:36,767
Ce-i în neregulă cu el?
316
00:22:37,978 --> 00:22:39,562
Nimic nu e pe gratis, drăguțo.
317
00:22:49,030 --> 00:22:52,743
Bună, Selby! Cumva, am rămas blocată
în dulapul unui pervers.
318
00:22:53,201 --> 00:22:54,452
Poți să vii să ne iei?
319
00:22:54,452 --> 00:22:57,914
Suntem la Millbank Estate,
pe Carbridge Gardens nr. 11.
320
00:22:58,372 --> 00:23:00,375
Și grăbește-te, te rog.
321
00:23:02,794 --> 00:23:03,754
Ăsta...
322
00:23:04,420 --> 00:23:06,090
este Mah-jongg, nenorociților!
323
00:23:23,315 --> 00:23:24,941
Va trebui să ieși odată și odată.
324
00:23:45,086 --> 00:23:46,295
Bună, dragule!
325
00:23:46,295 --> 00:23:48,172
Preferă sărutul în detrimentul penetrării.
326
00:23:48,965 --> 00:23:50,092
Serios?
327
00:23:50,968 --> 00:23:52,635
Și eu.
328
00:23:53,262 --> 00:23:54,679
Cățea încrezută ce ești!
329
00:23:55,139 --> 00:23:56,013
Ia-o pe Iris!
330
00:23:57,641 --> 00:24:00,393
Bună!
331
00:24:17,618 --> 00:24:18,995
La ce dracu' te gândeai?
332
00:24:18,995 --> 00:24:20,414
Nu aveam unde să mergem.
333
00:24:21,623 --> 00:24:27,587
Nu. Sau o să ajungi iar în închisoare
cu băiețașii virili.
334
00:24:40,850 --> 00:24:41,893
Gata cu prostia asta!
335
00:24:43,686 --> 00:24:44,938
Bună, dragă!
336
00:24:45,939 --> 00:24:47,691
E în regulă. Plecăm, haide!
337
00:24:48,858 --> 00:24:52,196
Vreau să închizi ochii până simți
aerul proaspăt de afară, bine?
338
00:24:53,238 --> 00:24:54,113
Da.
339
00:25:06,835 --> 00:25:08,419
Încrezutul dracului!
340
00:25:23,769 --> 00:25:25,102
Cât îi datorezi proprietarului?
341
00:25:25,728 --> 00:25:26,605
Trei mii.
342
00:25:34,779 --> 00:25:36,405
Mamă, e gol!
343
00:25:37,032 --> 00:25:38,033
Rezolvă mâine!
344
00:25:45,082 --> 00:25:46,582
NOTĂ DE EVACUARE
345
00:25:55,967 --> 00:25:57,636
Dă-mi telefonul! O să-l urmăresc de acum.
346
00:26:03,766 --> 00:26:07,271
Iris, ia-ți la revedere de la Selby,
că pleacă.
347
00:26:09,022 --> 00:26:09,939
Te iubesc, Costello.
348
00:26:11,858 --> 00:26:13,317
Și eu te iubesc, Selby.
349
00:26:13,819 --> 00:26:15,444
Acum, marș de-aici și mori!
350
00:26:16,071 --> 00:26:17,029
Nu pot să fac asta, nu?
351
00:26:17,406 --> 00:26:18,531
Pa-pa!
352
00:26:22,870 --> 00:26:23,828
Suntem o familie.
353
00:26:37,968 --> 00:26:39,094
Ești bine?
354
00:26:39,719 --> 00:26:40,596
Da.
355
00:26:41,346 --> 00:26:45,517
Fac pariu că locuința pe care am văzut-o
azi-dimineață are pat matrimonial.
356
00:26:45,933 --> 00:26:47,560
Și pilote din puf de gâscă.
357
00:26:47,560 --> 00:26:50,314
Și vreo două sute de tigăi Le Creuset.
358
00:26:50,314 --> 00:26:51,273
Da.
359
00:26:59,780 --> 00:27:02,034
N-AI MAI CONSUMAT DE 100 DE ZILE
360
00:27:05,329 --> 00:27:06,496
O sută de zile!
361
00:27:07,038 --> 00:27:08,540
O sută de zile.
362
00:27:08,540 --> 00:27:09,541
Se simte că au trecut atâtea?
363
00:27:10,042 --> 00:27:10,834
Da.
364
00:27:13,127 --> 00:27:15,089
Și eu o să-ți amintesc de fiecare dată.
365
00:27:16,048 --> 00:27:17,507
- Să nu beau...
- Să nu bei vin.
366
00:27:20,343 --> 00:27:21,719
Sunt foarte mândră de tine, mami.
367
00:27:28,852 --> 00:27:30,269
Deschizi ușa, te rog?
368
00:27:31,480 --> 00:27:32,313
Costello!
369
00:27:32,815 --> 00:27:33,940
Costello Jones!
370
00:27:35,150 --> 00:27:36,443
Știm că ești acolo.
371
00:27:40,196 --> 00:27:41,657
La ce dracu' te uiți?
372
00:28:08,391 --> 00:28:10,393
Subtitrarea: Valeriu Cosa