1
00:00:07,816 --> 00:00:09,651
Missä vitussa olet piileskellyt?
2
00:00:10,486 --> 00:00:11,653
Mokasin.
3
00:00:11,653 --> 00:00:14,156
Missä majailet?
- Asunnossa.
4
00:00:14,614 --> 00:00:15,823
Laittomastiko?
5
00:00:16,408 --> 00:00:17,909
En. Selby hoiti asian.
6
00:00:19,243 --> 00:00:21,288
Florian Selby on siis vapaassa maailmassa.
7
00:00:21,288 --> 00:00:23,040
Luoja meitä auttakoon.
8
00:00:23,040 --> 00:00:26,335
Kun homma menee paskaksi,
joskus tarvitsee Selbyn kaltaisen.
9
00:00:26,709 --> 00:00:27,711
Tuo ei ole totta.
10
00:00:28,795 --> 00:00:29,712
Pitää mennä töihin.
11
00:00:30,339 --> 00:00:31,715
Hyvitän sen sinulle.
12
00:00:34,926 --> 00:00:36,761
Miten voit tänä hienona aamuna?
13
00:00:37,471 --> 00:00:40,223
Väsyttää. On valtava hiivatulehdus.
14
00:00:40,848 --> 00:00:43,143
Nyt ei kannattaisi näyttää mirriäni.
15
00:00:44,144 --> 00:00:46,104
Mutta ainakaan emme ole kodittomia.
16
00:00:46,104 --> 00:00:47,940
Kytät kuulemma tulivat
taannoin illalla.
17
00:00:47,940 --> 00:00:49,441
Niin. Minua ja tyttöä syytettiin -
18
00:00:49,441 --> 00:00:51,860
murtautumisesta omaan kotiimme,
19
00:00:51,860 --> 00:00:53,112
mikä on hiton älytöntä.
20
00:00:53,904 --> 00:00:54,779
Onko asia selvitetty?
21
00:00:55,239 --> 00:00:57,532
On. Kaikki on ennallaan.
22
00:00:57,532 --> 00:01:00,452
Olen peeaa ja huono-onninen, kuten aina.
23
00:01:00,452 --> 00:01:01,744
PEEPSHOW KAKSI PUNTAA
24
00:01:06,375 --> 00:01:08,126
Liity OnlyFansiin niin kuin muut.
25
00:01:08,126 --> 00:01:10,379
En halua esitellä itseäni netissä.
26
00:01:11,921 --> 00:01:14,090
Kirjoittamani teksti
on otettava vakavasti.
27
00:01:18,386 --> 00:01:19,263
Selvä.
28
00:01:20,514 --> 00:01:21,597
Tussujen tarkistus, naiset.
29
00:01:22,766 --> 00:01:23,559
Hop, hop.
30
00:01:42,494 --> 00:01:44,037
Costello Jones, niinhän?
31
00:01:45,456 --> 00:01:46,874
Kuka hitto sinä olet?
32
00:01:46,874 --> 00:01:49,667
Sophie Fenster.
Teen juttuja London Reformeriin.
33
00:01:50,209 --> 00:01:51,211
Seuraan sinua netissä.
34
00:01:51,211 --> 00:01:54,548
Ihailen kirjoituksiasi
ja sitä, mitä edustat.
35
00:01:54,548 --> 00:01:57,884
Olet käsittänyt väärin, kulta.
En edusta yhtään mitään.
36
00:02:04,932 --> 00:02:06,642
Enkä puhu toimittajille.
37
00:02:07,227 --> 00:02:09,396
Tajuan kyllä. Olemme kamalia.
38
00:02:09,937 --> 00:02:11,398
Haluatko nähdä mirrini?
39
00:02:13,274 --> 00:02:14,401
En tullut tuomitsemaan sinua.
40
00:02:15,276 --> 00:02:16,444
Tulin ojentamaan mikrofonin.
41
00:02:17,404 --> 00:02:20,532
No, valmistaudu siihen,
että saat sen tahmeana.
42
00:02:22,408 --> 00:02:25,579
Haluaisin haastatella sinua.
43
00:02:26,163 --> 00:02:28,080
Paskat haastattelustasi. Olen kirjailija.
44
00:02:29,081 --> 00:02:32,127
Kerron omat tarinani.
45
00:02:36,714 --> 00:02:38,550
Anna mennä, vitun lunttu.
46
00:02:40,426 --> 00:02:43,639
No, voisitko kirjoittaa oman tarinasi -
47
00:02:44,181 --> 00:02:45,391
työnteosta täällä -
48
00:02:46,183 --> 00:02:47,226
omin sanoin?
49
00:02:48,519 --> 00:02:50,437
Voin, mutta haluan maksun siitä.
50
00:02:50,437 --> 00:02:51,771
Paljonko haluat?
51
00:02:52,856 --> 00:02:53,732
Viisisataa.
52
00:02:54,398 --> 00:02:56,359
Enkä kirjoita surullisia tarinoita.
53
00:02:57,027 --> 00:02:59,612
En ole teidän liberaalien viikon uhri.
54
00:02:59,612 --> 00:03:02,323
Tämä voi olla haaveilemasi läpimurto.
55
00:03:02,323 --> 00:03:04,660
Mikä tämä on? Työnvälitystoimistoko?
56
00:03:05,409 --> 00:03:07,662
Riisu pöksysi! Äkkiä nyt.
57
00:03:14,085 --> 00:03:15,586
Haista paska. Teen sen.
58
00:03:15,586 --> 00:03:16,547
Hyvä.
59
00:03:17,839 --> 00:03:19,924
Hyvä.
60
00:03:21,676 --> 00:03:23,512
Oli tosi outoa, kun et ollut täällä.
61
00:03:23,846 --> 00:03:25,388
Äiti tuli viinihulluksi.
62
00:03:26,472 --> 00:03:28,349
Taidan tarvita terapiaa.
63
00:03:28,808 --> 00:03:30,686
Kuka luulet olevasi? Tony Sopranoko?
64
00:03:31,603 --> 00:03:33,312
Olen enemmän Christopherin kaltainen.
65
00:03:34,148 --> 00:03:38,026
Enkä halua kognitiivista terapiaa.
Joko tri Melfi tai ei mitään.
66
00:03:38,026 --> 00:03:39,861
Haluatko yksityiselle? Harley Streetille?
67
00:03:39,861 --> 00:03:41,447
Haluan.
- Se ei auttanut minua,
68
00:03:41,447 --> 00:03:43,490
mutta voin tutkia asiaa sinua varten.
69
00:03:52,206 --> 00:03:53,500
Miten kauan aiot jatkaa tätä?
70
00:03:53,500 --> 00:03:55,127
Olen pyytänyt anteeksi 15 kertaa.
71
00:03:56,128 --> 00:03:58,213
Mitä pyydät anteeksi?
- Isä.
72
00:03:58,714 --> 00:03:59,672
Kaikkea.
73
00:04:00,215 --> 00:04:02,341
Kun otin selfien
kuolleen kuuman tyypin kanssa,
74
00:04:02,341 --> 00:04:03,801
kun ryyppäsin töissä,
75
00:04:04,470 --> 00:04:07,347
kun paskansin surijoiden vessaan
ja syytin vanhaa leskeä siitä.
76
00:04:08,098 --> 00:04:10,142
Kun ajoin ruumisautoa otettuani essoa.
77
00:04:10,142 --> 00:04:11,351
Lakkaa puhumasta.
78
00:04:12,561 --> 00:04:14,480
Tee palvelus ja anna anteeksi.
79
00:04:16,481 --> 00:04:17,356
Laitoit hänet hyvin.
80
00:04:21,070 --> 00:04:22,112
Montako vierasta tulee?
81
00:04:23,321 --> 00:04:26,407
Ukkoparalla ei ollut paljon sukua
eikä rahaa, joten ei kai ketään.
82
00:04:26,950 --> 00:04:27,993
Tee tilaisuudesta silti hieno.
83
00:04:27,993 --> 00:04:29,953
Laita musiikki soimaan siltä varalta,
että joku tulee.
84
00:04:35,042 --> 00:04:36,626
Älä näytä niitä Fenille. Hän huijaa.
85
00:04:37,668 --> 00:04:40,380
Minun ei tarvitse huijata
päihittääkseni lapsen
86
00:04:40,797 --> 00:04:41,757
Älä ole kova Feniä kohtaan.
87
00:04:44,258 --> 00:04:46,469
Millaista oli huolehtia äidistäsi?
88
00:04:47,303 --> 00:04:48,179
Väsyttävää.
89
00:04:49,765 --> 00:04:52,184
Se oli painajaismaista.
Pelkäsin kamalasti.
90
00:04:52,684 --> 00:04:54,770
Joskus tuntui, etten pääsisi koskaan -
91
00:04:54,770 --> 00:04:57,355
pois hänen luotaan.
92
00:04:58,189 --> 00:04:59,565
Kuulostaa kamalalta.
93
00:05:00,483 --> 00:05:01,734
Hän pakotti nukkumaan kerrossängyssä.
94
00:05:02,819 --> 00:05:04,822
Sehän on kivaa.
- Ei ollut.
95
00:05:04,822 --> 00:05:06,155
Sänky natisi aina kun käännyin.
96
00:05:06,155 --> 00:05:09,617
Patja oli muhkurainen,
ja lakanat raapivat ihoani.
97
00:05:10,660 --> 00:05:14,247
Valehtelet. Hän oli vankilassa
eikä äitinsä luona
98
00:05:14,247 --> 00:05:15,665
Turpa kiinni
99
00:05:16,875 --> 00:05:18,543
Mitä hän sanoo?
- Ei mitään.
100
00:05:18,543 --> 00:05:20,462
Sano "mahjong".
101
00:05:22,673 --> 00:05:23,756
Mahjong.
102
00:05:23,756 --> 00:05:25,217
Ja ota kaikkien rahat.
103
00:05:28,470 --> 00:05:30,889
Ei. Kun voittaa, ei sanota "mahjong".
104
00:05:30,889 --> 00:05:32,223
Sanotaan: "Hu le."
105
00:05:33,015 --> 00:05:35,101
Sinä siis hävisit.
106
00:05:39,439 --> 00:05:40,940
Pikku ämmä
107
00:05:41,732 --> 00:05:43,109
Siisti suutasi
108
00:06:24,609 --> 00:06:26,028
Näyttävät minulle sopivilta juhlilta.
109
00:06:26,028 --> 00:06:28,030
Voi luoja. Anteeksi kovasti.
110
00:06:28,863 --> 00:06:30,115
Ei se mitään.
111
00:06:36,746 --> 00:06:38,164
Otan osaa menetyksesi johdosta.
112
00:06:39,665 --> 00:06:40,917
Katsotaan häntä.
113
00:06:46,673 --> 00:06:48,842
Näen hänet ensi kertaa 45 vuoteen.
114
00:06:50,719 --> 00:06:52,012
Hän näyttää paremmalta kuin muistin.
115
00:06:53,471 --> 00:06:54,681
Jätän sinut yksin.
116
00:06:55,599 --> 00:06:56,642
Voisitko jäädä?
117
00:06:57,434 --> 00:06:58,936
Haluan juoda isäukon kanssa.
118
00:07:03,690 --> 00:07:05,192
Laita se laulu taas soimaan.
119
00:07:05,901 --> 00:07:06,859
Isä olisi pitänyt siitä.
120
00:07:07,778 --> 00:07:09,863
Kunhan et odota minun tanssivan sinulle.
121
00:07:17,621 --> 00:07:18,830
Ei minulle.
122
00:07:19,372 --> 00:07:21,083
En enää juo päivisin.
123
00:07:32,886 --> 00:07:33,761
Paskat.
124
00:07:46,149 --> 00:07:47,151
Isälle.
125
00:07:57,285 --> 00:07:58,162
Selby.
126
00:07:58,620 --> 00:08:00,456
Tunnen olevani elokuvamontaasissa.
127
00:08:01,749 --> 00:08:03,041
Elän elämääni niin.
128
00:08:03,584 --> 00:08:05,168
Varmista, että elokuva on hyvä.
129
00:08:10,006 --> 00:08:10,883
Mahjong!
130
00:08:16,387 --> 00:08:18,182
Onko tämä epäkunnioittavaa?
131
00:08:18,973 --> 00:08:20,475
Muistini mukaan -
132
00:08:20,892 --> 00:08:23,395
tämä voi olla ainoa tekemäni asia,
josta hän olisi ylpeä.
133
00:08:34,947 --> 00:08:41,078
Miehen antama tippi stripparille
kertoo miehestä paljon.
134
00:08:41,078 --> 00:08:46,919
Varo pienen tipin antajaa.
135
00:08:51,172 --> 00:08:52,049
Hei, kulta.
136
00:08:52,965 --> 00:08:54,218
Miten nero kirjailija voi?
137
00:08:57,386 --> 00:08:58,554
Älä nyt. Tarvitset taukoa.
138
00:09:00,890 --> 00:09:04,560
On varmistettava, että tämä on tosi hyvä.
139
00:09:04,560 --> 00:09:05,896
Siitä tulee.
140
00:09:05,896 --> 00:09:08,439
Tunge ankkaa naamaasi
ja pidä tauko.
141
00:09:11,734 --> 00:09:12,610
Odota hetki.
142
00:09:13,444 --> 00:09:14,445
Älä viitsi!
143
00:09:17,282 --> 00:09:19,575
Uskomatonta, että kirjoitat
niille samppanjasosialisteille.
144
00:09:19,575 --> 00:09:20,661
Kappas.
145
00:09:21,412 --> 00:09:23,204
Pääset liberaaliin palatsiin vain,
146
00:09:23,204 --> 00:09:24,665
jos siivoat sen.
147
00:09:25,957 --> 00:09:27,625
Sitten minun on rikottava lukot.
148
00:09:30,753 --> 00:09:31,588
Tässä.
149
00:09:41,140 --> 00:09:42,975
Voisimmepa tehdä taas näin huomenna.
150
00:09:44,143 --> 00:09:46,103
Emme voi Avan juhlien takia.
151
00:09:47,646 --> 00:09:49,064
Voimmeko hankkia hänelle kunnon lahjan?
152
00:09:51,692 --> 00:09:54,610
Rikkaille ei voi antaa Argosin tavaraa.
153
00:09:59,198 --> 00:10:00,074
Olet rakas.
154
00:10:01,284 --> 00:10:02,119
Niin sinäkin.
155
00:10:03,954 --> 00:10:05,622
Costello, minulla on uusi mies.
156
00:10:05,622 --> 00:10:07,583
Hän on ikivanha. Päästä sisälle!
157
00:10:08,500 --> 00:10:10,626
Ai, hei. Kiltti poika.
158
00:10:12,004 --> 00:10:13,004
Tämä on Paul.
159
00:10:13,004 --> 00:10:15,173
Uskomatonta, että teit näin.
160
00:10:15,924 --> 00:10:17,300
Rauhoitu, tunteikas akka.
161
00:10:17,300 --> 00:10:19,470
Isä aikoi heittää ne romulavalle.
162
00:10:20,428 --> 00:10:21,764
Selby on täällä.
163
00:10:22,556 --> 00:10:23,974
Ai onko?
164
00:10:24,557 --> 00:10:27,310
Emme pelkää Florian Selbyä, vai mitä?
165
00:10:27,852 --> 00:10:29,562
Saatamme pelätä. Kuka Florian Selby on?
166
00:10:30,062 --> 00:10:32,441
Niin, Gloria. Kuka Florian Selby on?
167
00:10:33,691 --> 00:10:35,319
Yksityiskoulun mulkero.
168
00:10:35,319 --> 00:10:37,612
Vastalause!
- Hän pääsi juuri vankilasta.
169
00:10:37,612 --> 00:10:39,697
Suojelin Costelloa.
170
00:10:40,282 --> 00:10:44,870
Tämä on viihdyttävää,
mutta minulla on takaraja huomenna.
171
00:10:44,870 --> 00:10:47,121
Niin. Kiitos käynnistä.
172
00:10:47,121 --> 00:10:49,582
Oli todella ilo tavata, Paul.
173
00:10:49,582 --> 00:10:52,585
Jos aiot olla yhdynnässä tämän kanssa,
174
00:10:52,585 --> 00:10:54,213
kannattaa käyttää kolmea kondomia.
175
00:10:54,213 --> 00:10:56,005
Kaksi kulliin ja yksi päähän
varmuuden vuoksi.
176
00:10:56,005 --> 00:10:57,633
Costello, hän on sekopää.
177
00:11:02,929 --> 00:11:05,139
Jouduit linnaan tämän takia.
178
00:11:05,890 --> 00:11:06,850
Mene pois.
179
00:11:26,453 --> 00:11:27,579
Tuo ei auta.
180
00:12:08,662 --> 00:12:10,080
Lenny, oletko pukeissa?
181
00:12:19,590 --> 00:12:20,465
Onpa täällä likaista.
182
00:12:24,635 --> 00:12:25,511
Selvä.
183
00:13:04,426 --> 00:13:05,301
No niin.
184
00:13:06,052 --> 00:13:07,094
Kuka tämä pelle on?
185
00:13:12,142 --> 00:13:12,975
Herra...
186
00:13:17,189 --> 00:13:18,816
Odotamme, että aloitat.
187
00:13:25,613 --> 00:13:26,448
Niin.
188
00:13:28,491 --> 00:13:29,368
Niin.
189
00:13:31,869 --> 00:13:32,704
Hyvät herrat,
190
00:13:35,707 --> 00:13:36,875
tervetuloa Lyöntiklubille.
191
00:13:39,503 --> 00:13:40,753
Klubin ensimmäinen sääntö on,
192
00:13:41,880 --> 00:13:42,964
että ette lyö ketään.
193
00:13:44,632 --> 00:13:45,800
Klubin toinen sääntö on,
194
00:13:46,301 --> 00:13:48,137
että ette -
195
00:13:49,345 --> 00:13:50,263
lyö ketään.
196
00:13:50,263 --> 00:13:52,266
Se mitätöi täällä olonne tarkoituksen.
197
00:13:52,266 --> 00:13:53,308
Siitähän on kyse.
198
00:13:53,308 --> 00:13:56,061
Lyöntiklubin kolmas sääntö on...
199
00:13:56,061 --> 00:13:57,229
Mitä sinä teet?
200
00:13:58,729 --> 00:14:00,107
Olen uusi ryhmänjohtajanne.
201
00:14:02,860 --> 00:14:03,986
Mikä nimesi on?
202
00:14:05,236 --> 00:14:06,071
Selby.
203
00:14:07,156 --> 00:14:09,241
Florian Selby?
- Niin.
204
00:14:09,241 --> 00:14:10,409
Istu, ole hyvä.
205
00:14:17,207 --> 00:14:18,500
Olen Matt.
206
00:14:18,500 --> 00:14:22,129
Tämä on kuntoutusryhmä
väkivaltarikoksia tehneille miehille.
207
00:14:22,962 --> 00:14:24,757
Ehdonalaisuuteen pääsy edellyttää,
208
00:14:24,757 --> 00:14:26,550
että käytte tässä ryhmässä säännöllisesti.
209
00:14:26,550 --> 00:14:28,635
Muuten joudutte takaisin vankilaan.
210
00:14:30,596 --> 00:14:31,554
Tämä ei ole vitsi.
211
00:14:42,733 --> 00:14:43,566
Voisitko?
212
00:14:53,535 --> 00:14:54,494
Kiitos, kulta.
213
00:14:54,953 --> 00:14:56,871
Kirjoitan juttua London Reformeriin.
214
00:14:56,871 --> 00:14:59,499
He saavat kaikki karmeat yksityiskohdat,
215
00:14:59,499 --> 00:15:01,210
joten tee parhaasi.
216
00:15:01,752 --> 00:15:02,960
Ole niin irstas kuin haluat.
217
00:15:02,960 --> 00:15:04,588
Kaikki menee juttuuni.
218
00:15:05,463 --> 00:15:07,508
Uskaltakoot vaihtaa nimeni.
219
00:15:07,508 --> 00:15:10,009
Olen Lenny Wilson, ylpeä pervo.
220
00:15:10,009 --> 00:15:11,637
Älä kuse seisokkini päälle.
221
00:15:12,846 --> 00:15:14,972
En ehkä ole kuuluisa taiteeni takia,
222
00:15:16,307 --> 00:15:18,185
mutta haluan jättää jotain jälkeeni.
223
00:15:19,228 --> 00:15:20,229
Mitä sinä teet?
224
00:15:20,686 --> 00:15:21,646
Onko sinulla kylmä?
225
00:15:21,646 --> 00:15:25,566
Ei. Mikään ei ole pahempaa
kuin kylmät kädet lämpimän kullin päällä.
226
00:15:28,945 --> 00:15:33,158
Kerro lukijoillesi,
miksi sain porttikiellon peepshow'hun.
227
00:15:33,158 --> 00:15:38,247
On huonotapaista laueta
peepshow'n ikkunaan. Tulee tahroja.
228
00:15:40,582 --> 00:15:42,418
Sekopäistä tiedostavuutta.
229
00:15:43,877 --> 00:15:46,129
Ei ole vikani, jos spermani ei irtoa.
230
00:15:49,882 --> 00:15:52,009
Olet siivooja.
231
00:15:52,510 --> 00:15:54,179
Olet tehnyt hyvää työtä.
232
00:15:56,223 --> 00:15:57,933
Olet oikea siivooja.
233
00:15:58,641 --> 00:16:00,184
Kerro, että olet oikea siivooja.
234
00:16:00,184 --> 00:16:01,311
Olen halunnut sellaisen.
235
00:16:02,104 --> 00:16:03,647
Olen oikea siivooja.
236
00:16:08,485 --> 00:16:09,694
Se ei irtoa.
237
00:16:09,694 --> 00:16:11,279
Täytyy laittaa siihen väkiviinaetikkaa,
238
00:16:11,279 --> 00:16:12,948
mutta jatkanko?
239
00:16:17,202 --> 00:16:19,329
Hakkasin vaimoani vuosikausia.
240
00:16:20,998 --> 00:16:22,166
Hän otti minut aina takaisin.
241
00:16:23,459 --> 00:16:24,501
Mutta en muuttunut.
242
00:16:25,626 --> 00:16:26,587
Tällä kerralla -
243
00:16:28,046 --> 00:16:29,005
on toisin.
244
00:16:30,173 --> 00:16:31,300
Kerron, mikä on syynä.
245
00:16:36,596 --> 00:16:37,597
Värikuulasota.
246
00:16:39,724 --> 00:16:42,185
Käyn värikuulasotimassa joka lauantai.
247
00:16:43,437 --> 00:16:44,730
Ammun paljon nuoria,
248
00:16:45,980 --> 00:16:48,149
ostan lisää panoksia -
249
00:16:49,066 --> 00:16:50,194
ja savupommeja.
250
00:16:51,068 --> 00:16:52,111
Olen hampaisiin asti aseistettu.
251
00:16:52,737 --> 00:16:56,657
Saan hurjan määrän väkivaltaa
pois itsestäni.
252
00:16:59,828 --> 00:17:00,787
Sitten menen kotiin.
253
00:17:01,746 --> 00:17:03,457
Vaimo kokkaa mukavan päivällisen.
254
00:17:04,291 --> 00:17:05,249
Me rakastelemme.
255
00:17:06,417 --> 00:17:07,377
Upeaa.
256
00:17:10,923 --> 00:17:13,174
Voi luoja! Olisin mieluummin vankilassa.
257
00:17:16,762 --> 00:17:20,264
Matthew, keneltä pitää ottaa suihin,
jotta pääsen täältä?
258
00:17:40,244 --> 00:17:42,079
Elämme kamalalla tavalla,
259
00:17:42,079 --> 00:17:43,872
mutta teemme sen arvokkaasti.
260
00:17:47,583 --> 00:17:48,626
Kiitos, muru.
261
00:17:49,752 --> 00:17:53,089
Saanko pihistää yhden maalauksesi?
262
00:17:53,089 --> 00:17:55,174
Iris menee synttäreille.
263
00:17:55,174 --> 00:17:57,760
On vietävä lahja äidille,
sille tärkeilevälle ämmälle.
264
00:17:58,470 --> 00:17:59,595
Ota tuo.
265
00:18:01,890 --> 00:18:02,933
Ex-vaimosi vaginako?
266
00:18:03,934 --> 00:18:05,351
Et saa antaa sitä.
267
00:18:06,061 --> 00:18:07,312
Hän antoi aina.
268
00:18:07,728 --> 00:18:08,813
Hyvin antelias nainen.
269
00:18:12,692 --> 00:18:14,277
Mitä tuosta tulee mieleen?
270
00:18:14,986 --> 00:18:16,028
Hitostako minä tiedän?
271
00:18:16,488 --> 00:18:18,073
Näen vain pillun.
272
00:18:19,449 --> 00:18:20,992
Olet minulle kuin isä.
273
00:18:21,910 --> 00:18:22,869
Joka raiskaa minua.
274
00:18:26,665 --> 00:18:27,458
Voi luoja.
275
00:18:31,919 --> 00:18:33,212
Se saattaa sopia.
276
00:18:33,212 --> 00:18:35,131
Se kyllä näyttää tussulta.
277
00:18:35,966 --> 00:18:37,801
Se on upea.
278
00:18:39,260 --> 00:18:40,137
Kiitos.
279
00:18:42,346 --> 00:18:46,185
Hyvin liikuttava auringonlasku.
280
00:18:46,768 --> 00:18:48,228
Se näyttää tutulta.
281
00:18:48,228 --> 00:18:50,898
Ehkä jossain Intiassa?
282
00:18:51,648 --> 00:18:53,858
Näen lyhytaikaisuuden symbolin.
283
00:18:56,444 --> 00:18:58,488
Siinä ei näy mitään aineellista.
284
00:18:58,488 --> 00:18:59,448
Niin.
285
00:19:02,034 --> 00:19:06,455
Iris kertoi Avalle, että olet kirjailija.
286
00:19:08,664 --> 00:19:09,540
Niin.
287
00:19:10,209 --> 00:19:11,502
Mistä kirjoitat nyt?
288
00:19:13,169 --> 00:19:17,089
Peiteprojektista peepshow'ssa.
289
00:19:17,799 --> 00:19:19,551
Kiehtovaa.
290
00:19:19,551 --> 00:19:22,553
Niin. Menen menoon mukaan.
291
00:19:22,553 --> 00:19:24,388
Kuin Stacey Dooley?
292
00:19:25,015 --> 00:19:26,224
Niin. Hieman,
293
00:19:26,974 --> 00:19:30,771
mutta enemmänkin
kuin Tom Wolfe tai Joan Didion.
294
00:19:30,771 --> 00:19:33,981
Raportoin totuudesta subjektiivisesti -
295
00:19:33,981 --> 00:19:36,109
käyttämällä fiktion tekniikoita.
296
00:19:37,736 --> 00:19:39,279
Olet erittäin älykäs.
297
00:19:40,530 --> 00:19:42,199
Sinun olisi pitänyt mennä yliopistoon.
298
00:19:42,199 --> 00:19:46,536
Minä menin. Sain korkeimman arvosanan
englannista Durhamissa.
299
00:19:47,996 --> 00:19:48,871
Jopas jotain!
300
00:19:49,330 --> 00:19:52,542
Minulla on mahtavat tissit,
mutta olen myös hiton älykäs.
301
00:19:54,293 --> 00:19:55,712
Tahdomme lukea sen.
302
00:20:02,385 --> 00:20:06,848
Voi luoja.
- Valmista tuli.
303
00:20:15,023 --> 00:20:15,899
Costello.
304
00:20:16,441 --> 00:20:18,235
Kunniallinen mies tuli tapaamaan sinua.
305
00:20:19,318 --> 00:20:22,406
Tule.
- Hei, Costello. Olen Richard.
306
00:20:23,198 --> 00:20:24,073
Hei.
307
00:20:25,324 --> 00:20:28,953
Tulin ottamaan kuvia juttuasi varten.
308
00:20:30,205 --> 00:20:32,957
Kaikki muut, rentoutukaa
kuin en olisi täällä.
309
00:20:34,918 --> 00:20:37,044
Luin taannoin
vanhoja kirjoituksiasi netissä.
310
00:20:37,755 --> 00:20:40,256
Hyvin hauskoja. Odotan innolla tätä.
311
00:20:40,841 --> 00:20:41,675
Kiitos.
312
00:20:42,800 --> 00:20:43,885
Mihin menen?
313
00:20:47,681 --> 00:20:49,348
Mikä vain sopii sinulle.
- Selvä.
314
00:20:51,602 --> 00:20:52,477
Niin.
315
00:20:53,896 --> 00:20:54,771
Hienoa.
316
00:20:55,271 --> 00:20:57,106
Oikein hyvä. Minua kohti. Niin.
317
00:20:59,025 --> 00:21:01,110
Laske päätäsi hieman. Niin.
318
00:21:01,110 --> 00:21:03,196
Suurenmoista. Hyvää työtä.
319
00:21:06,324 --> 00:21:07,533
Mitäs arvelet? Siisti, vai mitä?
320
00:21:09,869 --> 00:21:11,537
Otetaanko kuva sinusta asussasi?
321
00:21:12,081 --> 00:21:12,915
Ei.
322
00:21:14,040 --> 00:21:17,086
Kukaan ei pyytänyt Hemingwayta
näyttämään tissejään.
323
00:21:21,590 --> 00:21:23,007
Oliko hyvä ilta G-tädin kanssa?
324
00:21:23,007 --> 00:21:27,136
Oli. Näytin Sopranosin loppujakson.
Hän tunsi olonsa huijatuksi.
325
00:21:27,846 --> 00:21:29,848
Mitä muka odotat? Hän on G-täti.
326
00:21:30,807 --> 00:21:32,558
Luoja. Katso tuota mulkeroa
skuuttinsa päällä.
327
00:21:33,101 --> 00:21:35,854
Nimesi on tänään lehdessä,
328
00:21:36,355 --> 00:21:37,689
mutta ei rikoksen takia.
329
00:21:38,606 --> 00:21:40,234
Niin. Olet oikeassa.
330
00:21:40,234 --> 00:21:42,485
Ystävieni äidit lukevat siitä.
331
00:21:42,485 --> 00:21:44,654
Pian emme ole enää köyhiä.
332
00:21:44,654 --> 00:21:46,281
Olet nyt oikea kirjailija.
333
00:21:46,281 --> 00:21:47,825
Niin taidan olla.
334
00:21:47,825 --> 00:21:49,325
Olen oikea kirjailija.
335
00:21:50,244 --> 00:21:51,495
MIELENTERVEYSBUDJETTIA LEIKATAAN
336
00:21:51,495 --> 00:21:53,372
Mitä teet? Jaatko lehtiä?
337
00:21:54,247 --> 00:21:55,958
Kohdeltiinko linnassa hyvin?
338
00:21:55,958 --> 00:21:58,252
Niin hyvin kuin piti.
339
00:21:59,545 --> 00:22:01,964
Vankila on kai kuin sisäoppilaitos.
340
00:22:01,964 --> 00:22:04,216
Ei toki. Paljon ihanampi.
341
00:22:12,891 --> 00:22:14,184
Se ei ole juttusi, kulta.
342
00:22:14,184 --> 00:22:16,228
Sanasi muutettiin
surulliseksi pikku haastatteluksi.
343
00:22:16,228 --> 00:22:17,855
KÖYHYYS: YKSINHUOLTAJA
JA SEKSITYÖNTEKIJÄ PUHUU
344
00:22:23,192 --> 00:22:24,153
He kusettivat minua.
345
00:22:26,362 --> 00:22:27,655
Tietysti se nainen valehteli.
346
00:22:40,836 --> 00:22:41,837
Tule.
347
00:22:43,212 --> 00:22:44,673
Tule nyt.
348
00:22:48,759 --> 00:22:49,802
Costello Jones sanoo:
349
00:22:49,802 --> 00:22:53,890
"En häpeä käyttää kehoani
maksaakseni vuokran. Seksityö on työtä."
350
00:22:54,724 --> 00:22:56,309
En sanonut noin.
351
00:23:02,149 --> 00:23:04,234
Iris on tosi häpeissään.
352
00:23:05,943 --> 00:23:07,112
Luoja. Haluan juotavaa.
353
00:23:09,698 --> 00:23:10,573
Et halua.
354
00:23:11,075 --> 00:23:12,868
Olen ollut 106 päivää raittiina.
355
00:23:12,868 --> 00:23:14,327
Onko tämä nyt elämääni?
356
00:23:14,953 --> 00:23:18,373
Miksi en saa juoda lasillista viiniä
niin kuin tavallinen ihminen?
357
00:23:18,373 --> 00:23:21,126
Koska kun juot, tapahtuu pahoja asioita.
358
00:23:25,047 --> 00:23:27,633
Tiesin, että oli riskialtista
kirjoittaa tämä.
359
00:23:29,510 --> 00:23:31,219
Kirjoittaminen on vaarallisin laji.
360
00:23:33,513 --> 00:23:34,973
Käskenkö teilata sen naisen?
361
00:23:36,933 --> 00:23:37,767
Paskat hänestä.
362
00:23:38,102 --> 00:23:41,437
Laitan hänet romaaniini,
ja hänestä tulee hirviö.
363
00:23:41,896 --> 00:23:46,485
No, paras kosto on
voittaa Man Booker -palkinto.
364
00:23:54,034 --> 00:23:57,996
Olisiko sama tehty Jean Genet'lle,
jos hänellä olisi pillu?
365
00:24:00,123 --> 00:24:00,915
Epäilemättä.
366
00:24:04,211 --> 00:24:06,963
Paskat hänestä! Jatka kirjoittamista.
367
00:24:07,881 --> 00:24:08,965
Mikä kirjan nimeksi tulee?
368
00:24:09,675 --> 00:24:10,633
Ei hajuakaan.
369
00:24:11,676 --> 00:24:14,220
Minun on keskityttävä, saatava se loppuun,
370
00:24:15,555 --> 00:24:16,640
löydettävä kustantaja -
371
00:24:18,308 --> 00:24:19,934
ja saatava Iris vihdoinkin ylpeäksi.
372
00:24:21,395 --> 00:24:23,230
Täytyy myöntää, että et lannistu helposti.
373
00:24:28,317 --> 00:24:29,278
Miksi olet täällä?
374
00:24:29,695 --> 00:24:32,865
Tuolla on yhä asiakkaita,
joilla on paljon lantteja ja kulleja.
375
00:24:35,575 --> 00:24:37,578
Minulle riittää tältä illalta.
Nähdään ensi viikolla.
376
00:24:38,453 --> 00:24:39,413
Mene takaisin lavalle.
377
00:24:50,299 --> 00:24:54,635
Hyvä on. Vie karvaperseesi täältä.
Saat potkut.
378
00:24:54,635 --> 00:24:56,597
Hänen perseensä ei ole karvainen.
379
00:24:56,597 --> 00:24:58,474
Muista ottaa tussusi mukaasi!
380
00:24:59,265 --> 00:25:00,768
En ole tussu! Olet töykeä.
381
00:25:04,646 --> 00:25:06,355
Onko hänellä pienen miehen oireyhtymä?
382
00:25:06,355 --> 00:25:08,483
On.
- Hän on hieman outo.
383
00:25:08,983 --> 00:25:10,234
Solidaarisuutta, sisko!
384
00:25:11,319 --> 00:25:14,323
Mitä eleisiin tulee, olen nähnyt parempia.
385
00:25:15,324 --> 00:25:16,450
Olen nähnyt paremman tänään.
386
00:25:16,450 --> 00:25:17,409
Kuka tämä on?
387
00:25:17,993 --> 00:25:19,911
Sen jutun valokuvaaja.
388
00:25:19,911 --> 00:25:21,496
Halusin vain kertoa,
389
00:25:21,496 --> 00:25:24,665
että en tiennyt Sophien petkuttavan sinua.
390
00:25:25,374 --> 00:25:28,170
Hiton outoa, mutta silti.
391
00:25:28,170 --> 00:25:29,421
Hän teki jotain.
392
00:25:31,172 --> 00:25:33,300
Haluatko käydä kahvilla?
393
00:25:34,300 --> 00:25:37,805
Isketkö usein tyttöjä
peepshow'n ulkopuolelta?
394
00:25:37,805 --> 00:25:41,015
En. Tämä on ensi kerta.
395
00:25:42,434 --> 00:25:44,019
Hän on mukava.
396
00:25:46,939 --> 00:25:47,940
Mennään sitten.
397
00:25:50,484 --> 00:25:52,611
Otat riskin tuon kanssa.
398
00:25:52,611 --> 00:25:55,739
Hänellä on suuri suu ja sotkuinen mirri.
399
00:25:56,490 --> 00:25:58,409
Kiitos tuosta, Konstantin.
400
00:25:59,201 --> 00:26:00,411
Kukaan ei ole täydellinen.
401
00:26:38,532 --> 00:26:43,662
Tekstitys: Meri Myrskysalmi