1 00:00:07,816 --> 00:00:09,651 Missä vitussa olet piileskellyt? 2 00:00:10,486 --> 00:00:11,653 Mokasin. 3 00:00:11,653 --> 00:00:14,156 Missä majailet? - Asunnossa. 4 00:00:14,614 --> 00:00:15,823 Laittomastiko? 5 00:00:16,408 --> 00:00:17,909 En. Selby hoiti asian. 6 00:00:19,243 --> 00:00:21,288 Florian Selby on siis vapaassa maailmassa. 7 00:00:21,288 --> 00:00:23,040 Luoja meitä auttakoon. 8 00:00:23,040 --> 00:00:26,335 Kun homma menee paskaksi, joskus tarvitsee Selbyn kaltaisen. 9 00:00:26,709 --> 00:00:27,711 Tuo ei ole totta. 10 00:00:28,795 --> 00:00:29,712 Pitää mennä töihin. 11 00:00:30,339 --> 00:00:31,715 Hyvitän sen sinulle. 12 00:00:34,926 --> 00:00:36,761 Miten voit tänä hienona aamuna? 13 00:00:37,471 --> 00:00:40,223 Väsyttää. On valtava hiivatulehdus. 14 00:00:40,848 --> 00:00:43,143 Nyt ei kannattaisi näyttää mirriäni. 15 00:00:44,144 --> 00:00:46,104 Mutta ainakaan emme ole kodittomia. 16 00:00:46,104 --> 00:00:47,940 Kytät kuulemma tulivat taannoin illalla. 17 00:00:47,940 --> 00:00:49,441 Niin. Minua ja tyttöä syytettiin - 18 00:00:49,441 --> 00:00:51,860 murtautumisesta omaan kotiimme, 19 00:00:51,860 --> 00:00:53,112 mikä on hiton älytöntä. 20 00:00:53,904 --> 00:00:54,779 Onko asia selvitetty? 21 00:00:55,239 --> 00:00:57,532 On. Kaikki on ennallaan. 22 00:00:57,532 --> 00:01:00,452 Olen peeaa ja huono-onninen, kuten aina. 23 00:01:00,452 --> 00:01:01,744 PEEPSHOW KAKSI PUNTAA 24 00:01:06,375 --> 00:01:08,126 Liity OnlyFansiin niin kuin muut. 25 00:01:08,126 --> 00:01:10,379 En halua esitellä itseäni netissä. 26 00:01:11,921 --> 00:01:14,090 Kirjoittamani teksti on otettava vakavasti. 27 00:01:18,386 --> 00:01:19,263 Selvä. 28 00:01:20,514 --> 00:01:21,597 Tussujen tarkistus, naiset. 29 00:01:22,766 --> 00:01:23,559 Hop, hop. 30 00:01:42,494 --> 00:01:44,037 Costello Jones, niinhän? 31 00:01:45,456 --> 00:01:46,874 Kuka hitto sinä olet? 32 00:01:46,874 --> 00:01:49,667 Sophie Fenster. Teen juttuja London Reformeriin. 33 00:01:50,209 --> 00:01:51,211 Seuraan sinua netissä. 34 00:01:51,211 --> 00:01:54,548 Ihailen kirjoituksiasi ja sitä, mitä edustat. 35 00:01:54,548 --> 00:01:57,884 Olet käsittänyt väärin, kulta. En edusta yhtään mitään. 36 00:02:04,932 --> 00:02:06,642 Enkä puhu toimittajille. 37 00:02:07,227 --> 00:02:09,396 Tajuan kyllä. Olemme kamalia. 38 00:02:09,937 --> 00:02:11,398 Haluatko nähdä mirrini? 39 00:02:13,274 --> 00:02:14,401 En tullut tuomitsemaan sinua. 40 00:02:15,276 --> 00:02:16,444 Tulin ojentamaan mikrofonin. 41 00:02:17,404 --> 00:02:20,532 No, valmistaudu siihen, että saat sen tahmeana. 42 00:02:22,408 --> 00:02:25,579 Haluaisin haastatella sinua. 43 00:02:26,163 --> 00:02:28,080 Paskat haastattelustasi. Olen kirjailija. 44 00:02:29,081 --> 00:02:32,127 Kerron omat tarinani. 45 00:02:36,714 --> 00:02:38,550 Anna mennä, vitun lunttu. 46 00:02:40,426 --> 00:02:43,639 No, voisitko kirjoittaa oman tarinasi - 47 00:02:44,181 --> 00:02:45,391 työnteosta täällä - 48 00:02:46,183 --> 00:02:47,226 omin sanoin? 49 00:02:48,519 --> 00:02:50,437 Voin, mutta haluan maksun siitä. 50 00:02:50,437 --> 00:02:51,771 Paljonko haluat? 51 00:02:52,856 --> 00:02:53,732 Viisisataa. 52 00:02:54,398 --> 00:02:56,359 Enkä kirjoita surullisia tarinoita. 53 00:02:57,027 --> 00:02:59,612 En ole teidän liberaalien viikon uhri. 54 00:02:59,612 --> 00:03:02,323 Tämä voi olla haaveilemasi läpimurto. 55 00:03:02,323 --> 00:03:04,660 Mikä tämä on? Työnvälitystoimistoko? 56 00:03:05,409 --> 00:03:07,662 Riisu pöksysi! Äkkiä nyt. 57 00:03:14,085 --> 00:03:15,586 Haista paska. Teen sen. 58 00:03:15,586 --> 00:03:16,547 Hyvä. 59 00:03:17,839 --> 00:03:19,924 Hyvä. 60 00:03:21,676 --> 00:03:23,512 Oli tosi outoa, kun et ollut täällä. 61 00:03:23,846 --> 00:03:25,388 Äiti tuli viinihulluksi. 62 00:03:26,472 --> 00:03:28,349 Taidan tarvita terapiaa. 63 00:03:28,808 --> 00:03:30,686 Kuka luulet olevasi? Tony Sopranoko? 64 00:03:31,603 --> 00:03:33,312 Olen enemmän Christopherin kaltainen. 65 00:03:34,148 --> 00:03:38,026 Enkä halua kognitiivista terapiaa. Joko tri Melfi tai ei mitään. 66 00:03:38,026 --> 00:03:39,861 Haluatko yksityiselle? Harley Streetille? 67 00:03:39,861 --> 00:03:41,447 Haluan. - Se ei auttanut minua, 68 00:03:41,447 --> 00:03:43,490 mutta voin tutkia asiaa sinua varten. 69 00:03:52,206 --> 00:03:53,500 Miten kauan aiot jatkaa tätä? 70 00:03:53,500 --> 00:03:55,127 Olen pyytänyt anteeksi 15 kertaa. 71 00:03:56,128 --> 00:03:58,213 Mitä pyydät anteeksi? - Isä. 72 00:03:58,714 --> 00:03:59,672 Kaikkea. 73 00:04:00,215 --> 00:04:02,341 Kun otin selfien kuolleen kuuman tyypin kanssa, 74 00:04:02,341 --> 00:04:03,801 kun ryyppäsin töissä, 75 00:04:04,470 --> 00:04:07,347 kun paskansin surijoiden vessaan ja syytin vanhaa leskeä siitä. 76 00:04:08,098 --> 00:04:10,142 Kun ajoin ruumisautoa otettuani essoa. 77 00:04:10,142 --> 00:04:11,351 Lakkaa puhumasta. 78 00:04:12,561 --> 00:04:14,480 Tee palvelus ja anna anteeksi. 79 00:04:16,481 --> 00:04:17,356 Laitoit hänet hyvin. 80 00:04:21,070 --> 00:04:22,112 Montako vierasta tulee? 81 00:04:23,321 --> 00:04:26,407 Ukkoparalla ei ollut paljon sukua eikä rahaa, joten ei kai ketään. 82 00:04:26,950 --> 00:04:27,993 Tee tilaisuudesta silti hieno. 83 00:04:27,993 --> 00:04:29,953 Laita musiikki soimaan siltä varalta, että joku tulee. 84 00:04:35,042 --> 00:04:36,626 Älä näytä niitä Fenille. Hän huijaa. 85 00:04:37,668 --> 00:04:40,380 Minun ei tarvitse huijata päihittääkseni lapsen 86 00:04:40,797 --> 00:04:41,757 Älä ole kova Feniä kohtaan. 87 00:04:44,258 --> 00:04:46,469 Millaista oli huolehtia äidistäsi? 88 00:04:47,303 --> 00:04:48,179 Väsyttävää. 89 00:04:49,765 --> 00:04:52,184 Se oli painajaismaista. Pelkäsin kamalasti. 90 00:04:52,684 --> 00:04:54,770 Joskus tuntui, etten pääsisi koskaan - 91 00:04:54,770 --> 00:04:57,355 pois hänen luotaan. 92 00:04:58,189 --> 00:04:59,565 Kuulostaa kamalalta. 93 00:05:00,483 --> 00:05:01,734 Hän pakotti nukkumaan kerrossängyssä. 94 00:05:02,819 --> 00:05:04,822 Sehän on kivaa. - Ei ollut. 95 00:05:04,822 --> 00:05:06,155 Sänky natisi aina kun käännyin. 96 00:05:06,155 --> 00:05:09,617 Patja oli muhkurainen, ja lakanat raapivat ihoani. 97 00:05:10,660 --> 00:05:14,247 Valehtelet. Hän oli vankilassa eikä äitinsä luona 98 00:05:14,247 --> 00:05:15,665 Turpa kiinni 99 00:05:16,875 --> 00:05:18,543 Mitä hän sanoo? - Ei mitään. 100 00:05:18,543 --> 00:05:20,462 Sano "mahjong". 101 00:05:22,673 --> 00:05:23,756 Mahjong. 102 00:05:23,756 --> 00:05:25,217 Ja ota kaikkien rahat. 103 00:05:28,470 --> 00:05:30,889 Ei. Kun voittaa, ei sanota "mahjong". 104 00:05:30,889 --> 00:05:32,223 Sanotaan: "Hu le." 105 00:05:33,015 --> 00:05:35,101 Sinä siis hävisit. 106 00:05:39,439 --> 00:05:40,940 Pikku ämmä 107 00:05:41,732 --> 00:05:43,109 Siisti suutasi 108 00:06:24,609 --> 00:06:26,028 Näyttävät minulle sopivilta juhlilta. 109 00:06:26,028 --> 00:06:28,030 Voi luoja. Anteeksi kovasti. 110 00:06:28,863 --> 00:06:30,115 Ei se mitään. 111 00:06:36,746 --> 00:06:38,164 Otan osaa menetyksesi johdosta. 112 00:06:39,665 --> 00:06:40,917 Katsotaan häntä. 113 00:06:46,673 --> 00:06:48,842 Näen hänet ensi kertaa 45 vuoteen. 114 00:06:50,719 --> 00:06:52,012 Hän näyttää paremmalta kuin muistin. 115 00:06:53,471 --> 00:06:54,681 Jätän sinut yksin. 116 00:06:55,599 --> 00:06:56,642 Voisitko jäädä? 117 00:06:57,434 --> 00:06:58,936 Haluan juoda isäukon kanssa. 118 00:07:03,690 --> 00:07:05,192 Laita se laulu taas soimaan. 119 00:07:05,901 --> 00:07:06,859 Isä olisi pitänyt siitä. 120 00:07:07,778 --> 00:07:09,863 Kunhan et odota minun tanssivan sinulle. 121 00:07:17,621 --> 00:07:18,830 Ei minulle. 122 00:07:19,372 --> 00:07:21,083 En enää juo päivisin. 123 00:07:32,886 --> 00:07:33,761 Paskat. 124 00:07:46,149 --> 00:07:47,151 Isälle. 125 00:07:57,285 --> 00:07:58,162 Selby. 126 00:07:58,620 --> 00:08:00,456 Tunnen olevani elokuvamontaasissa. 127 00:08:01,749 --> 00:08:03,041 Elän elämääni niin. 128 00:08:03,584 --> 00:08:05,168 Varmista, että elokuva on hyvä. 129 00:08:10,006 --> 00:08:10,883 Mahjong! 130 00:08:16,387 --> 00:08:18,182 Onko tämä epäkunnioittavaa? 131 00:08:18,973 --> 00:08:20,475 Muistini mukaan - 132 00:08:20,892 --> 00:08:23,395 tämä voi olla ainoa tekemäni asia, josta hän olisi ylpeä. 133 00:08:34,947 --> 00:08:41,078 Miehen antama tippi stripparille kertoo miehestä paljon. 134 00:08:41,078 --> 00:08:46,919 Varo pienen tipin antajaa. 135 00:08:51,172 --> 00:08:52,049 Hei, kulta. 136 00:08:52,965 --> 00:08:54,218 Miten nero kirjailija voi? 137 00:08:57,386 --> 00:08:58,554 Älä nyt. Tarvitset taukoa. 138 00:09:00,890 --> 00:09:04,560 On varmistettava, että tämä on tosi hyvä. 139 00:09:04,560 --> 00:09:05,896 Siitä tulee. 140 00:09:05,896 --> 00:09:08,439 Tunge ankkaa naamaasi ja pidä tauko. 141 00:09:11,734 --> 00:09:12,610 Odota hetki. 142 00:09:13,444 --> 00:09:14,445 Älä viitsi! 143 00:09:17,282 --> 00:09:19,575 Uskomatonta, että kirjoitat niille samppanjasosialisteille. 144 00:09:19,575 --> 00:09:20,661 Kappas. 145 00:09:21,412 --> 00:09:23,204 Pääset liberaaliin palatsiin vain, 146 00:09:23,204 --> 00:09:24,665 jos siivoat sen. 147 00:09:25,957 --> 00:09:27,625 Sitten minun on rikottava lukot. 148 00:09:30,753 --> 00:09:31,588 Tässä. 149 00:09:41,140 --> 00:09:42,975 Voisimmepa tehdä taas näin huomenna. 150 00:09:44,143 --> 00:09:46,103 Emme voi Avan juhlien takia. 151 00:09:47,646 --> 00:09:49,064 Voimmeko hankkia hänelle kunnon lahjan? 152 00:09:51,692 --> 00:09:54,610 Rikkaille ei voi antaa Argosin tavaraa. 153 00:09:59,198 --> 00:10:00,074 Olet rakas. 154 00:10:01,284 --> 00:10:02,119 Niin sinäkin. 155 00:10:03,954 --> 00:10:05,622 Costello, minulla on uusi mies. 156 00:10:05,622 --> 00:10:07,583 Hän on ikivanha. Päästä sisälle! 157 00:10:08,500 --> 00:10:10,626 Ai, hei. Kiltti poika. 158 00:10:12,004 --> 00:10:13,004 Tämä on Paul. 159 00:10:13,004 --> 00:10:15,173 Uskomatonta, että teit näin. 160 00:10:15,924 --> 00:10:17,300 Rauhoitu, tunteikas akka. 161 00:10:17,300 --> 00:10:19,470 Isä aikoi heittää ne romulavalle. 162 00:10:20,428 --> 00:10:21,764 Selby on täällä. 163 00:10:22,556 --> 00:10:23,974 Ai onko? 164 00:10:24,557 --> 00:10:27,310 Emme pelkää Florian Selbyä, vai mitä? 165 00:10:27,852 --> 00:10:29,562 Saatamme pelätä. Kuka Florian Selby on? 166 00:10:30,062 --> 00:10:32,441 Niin, Gloria. Kuka Florian Selby on? 167 00:10:33,691 --> 00:10:35,319 Yksityiskoulun mulkero. 168 00:10:35,319 --> 00:10:37,612 Vastalause! - Hän pääsi juuri vankilasta. 169 00:10:37,612 --> 00:10:39,697 Suojelin Costelloa. 170 00:10:40,282 --> 00:10:44,870 Tämä on viihdyttävää, mutta minulla on takaraja huomenna. 171 00:10:44,870 --> 00:10:47,121 Niin. Kiitos käynnistä. 172 00:10:47,121 --> 00:10:49,582 Oli todella ilo tavata, Paul. 173 00:10:49,582 --> 00:10:52,585 Jos aiot olla yhdynnässä tämän kanssa, 174 00:10:52,585 --> 00:10:54,213 kannattaa käyttää kolmea kondomia. 175 00:10:54,213 --> 00:10:56,005 Kaksi kulliin ja yksi päähän varmuuden vuoksi. 176 00:10:56,005 --> 00:10:57,633 Costello, hän on sekopää. 177 00:11:02,929 --> 00:11:05,139 Jouduit linnaan tämän takia. 178 00:11:05,890 --> 00:11:06,850 Mene pois. 179 00:11:26,453 --> 00:11:27,579 Tuo ei auta. 180 00:12:08,662 --> 00:12:10,080 Lenny, oletko pukeissa? 181 00:12:19,590 --> 00:12:20,465 Onpa täällä likaista. 182 00:12:24,635 --> 00:12:25,511 Selvä. 183 00:13:04,426 --> 00:13:05,301 No niin. 184 00:13:06,052 --> 00:13:07,094 Kuka tämä pelle on? 185 00:13:12,142 --> 00:13:12,975 Herra... 186 00:13:17,189 --> 00:13:18,816 Odotamme, että aloitat. 187 00:13:25,613 --> 00:13:26,448 Niin. 188 00:13:28,491 --> 00:13:29,368 Niin. 189 00:13:31,869 --> 00:13:32,704 Hyvät herrat, 190 00:13:35,707 --> 00:13:36,875 tervetuloa Lyöntiklubille. 191 00:13:39,503 --> 00:13:40,753 Klubin ensimmäinen sääntö on, 192 00:13:41,880 --> 00:13:42,964 että ette lyö ketään. 193 00:13:44,632 --> 00:13:45,800 Klubin toinen sääntö on, 194 00:13:46,301 --> 00:13:48,137 että ette - 195 00:13:49,345 --> 00:13:50,263 lyö ketään. 196 00:13:50,263 --> 00:13:52,266 Se mitätöi täällä olonne tarkoituksen. 197 00:13:52,266 --> 00:13:53,308 Siitähän on kyse. 198 00:13:53,308 --> 00:13:56,061 Lyöntiklubin kolmas sääntö on... 199 00:13:56,061 --> 00:13:57,229 Mitä sinä teet? 200 00:13:58,729 --> 00:14:00,107 Olen uusi ryhmänjohtajanne. 201 00:14:02,860 --> 00:14:03,986 Mikä nimesi on? 202 00:14:05,236 --> 00:14:06,071 Selby. 203 00:14:07,156 --> 00:14:09,241 Florian Selby? - Niin. 204 00:14:09,241 --> 00:14:10,409 Istu, ole hyvä. 205 00:14:17,207 --> 00:14:18,500 Olen Matt. 206 00:14:18,500 --> 00:14:22,129 Tämä on kuntoutusryhmä väkivaltarikoksia tehneille miehille. 207 00:14:22,962 --> 00:14:24,757 Ehdonalaisuuteen pääsy edellyttää, 208 00:14:24,757 --> 00:14:26,550 että käytte tässä ryhmässä säännöllisesti. 209 00:14:26,550 --> 00:14:28,635 Muuten joudutte takaisin vankilaan. 210 00:14:30,596 --> 00:14:31,554 Tämä ei ole vitsi. 211 00:14:42,733 --> 00:14:43,566 Voisitko? 212 00:14:53,535 --> 00:14:54,494 Kiitos, kulta. 213 00:14:54,953 --> 00:14:56,871 Kirjoitan juttua London Reformeriin. 214 00:14:56,871 --> 00:14:59,499 He saavat kaikki karmeat yksityiskohdat, 215 00:14:59,499 --> 00:15:01,210 joten tee parhaasi. 216 00:15:01,752 --> 00:15:02,960 Ole niin irstas kuin haluat. 217 00:15:02,960 --> 00:15:04,588 Kaikki menee juttuuni. 218 00:15:05,463 --> 00:15:07,508 Uskaltakoot vaihtaa nimeni. 219 00:15:07,508 --> 00:15:10,009 Olen Lenny Wilson, ylpeä pervo. 220 00:15:10,009 --> 00:15:11,637 Älä kuse seisokkini päälle. 221 00:15:12,846 --> 00:15:14,972 En ehkä ole kuuluisa taiteeni takia, 222 00:15:16,307 --> 00:15:18,185 mutta haluan jättää jotain jälkeeni. 223 00:15:19,228 --> 00:15:20,229 Mitä sinä teet? 224 00:15:20,686 --> 00:15:21,646 Onko sinulla kylmä? 225 00:15:21,646 --> 00:15:25,566 Ei. Mikään ei ole pahempaa kuin kylmät kädet lämpimän kullin päällä. 226 00:15:28,945 --> 00:15:33,158 Kerro lukijoillesi, miksi sain porttikiellon peepshow'hun. 227 00:15:33,158 --> 00:15:38,247 On huonotapaista laueta peepshow'n ikkunaan. Tulee tahroja. 228 00:15:40,582 --> 00:15:42,418 Sekopäistä tiedostavuutta. 229 00:15:43,877 --> 00:15:46,129 Ei ole vikani, jos spermani ei irtoa. 230 00:15:49,882 --> 00:15:52,009 Olet siivooja. 231 00:15:52,510 --> 00:15:54,179 Olet tehnyt hyvää työtä. 232 00:15:56,223 --> 00:15:57,933 Olet oikea siivooja. 233 00:15:58,641 --> 00:16:00,184 Kerro, että olet oikea siivooja. 234 00:16:00,184 --> 00:16:01,311 Olen halunnut sellaisen. 235 00:16:02,104 --> 00:16:03,647 Olen oikea siivooja. 236 00:16:08,485 --> 00:16:09,694 Se ei irtoa. 237 00:16:09,694 --> 00:16:11,279 Täytyy laittaa siihen väkiviinaetikkaa, 238 00:16:11,279 --> 00:16:12,948 mutta jatkanko? 239 00:16:17,202 --> 00:16:19,329 Hakkasin vaimoani vuosikausia. 240 00:16:20,998 --> 00:16:22,166 Hän otti minut aina takaisin. 241 00:16:23,459 --> 00:16:24,501 Mutta en muuttunut. 242 00:16:25,626 --> 00:16:26,587 Tällä kerralla - 243 00:16:28,046 --> 00:16:29,005 on toisin. 244 00:16:30,173 --> 00:16:31,300 Kerron, mikä on syynä. 245 00:16:36,596 --> 00:16:37,597 Värikuulasota. 246 00:16:39,724 --> 00:16:42,185 Käyn värikuulasotimassa joka lauantai. 247 00:16:43,437 --> 00:16:44,730 Ammun paljon nuoria, 248 00:16:45,980 --> 00:16:48,149 ostan lisää panoksia - 249 00:16:49,066 --> 00:16:50,194 ja savupommeja. 250 00:16:51,068 --> 00:16:52,111 Olen hampaisiin asti aseistettu. 251 00:16:52,737 --> 00:16:56,657 Saan hurjan määrän väkivaltaa pois itsestäni. 252 00:16:59,828 --> 00:17:00,787 Sitten menen kotiin. 253 00:17:01,746 --> 00:17:03,457 Vaimo kokkaa mukavan päivällisen. 254 00:17:04,291 --> 00:17:05,249 Me rakastelemme. 255 00:17:06,417 --> 00:17:07,377 Upeaa. 256 00:17:10,923 --> 00:17:13,174 Voi luoja! Olisin mieluummin vankilassa. 257 00:17:16,762 --> 00:17:20,264 Matthew, keneltä pitää ottaa suihin, jotta pääsen täältä? 258 00:17:40,244 --> 00:17:42,079 Elämme kamalalla tavalla, 259 00:17:42,079 --> 00:17:43,872 mutta teemme sen arvokkaasti. 260 00:17:47,583 --> 00:17:48,626 Kiitos, muru. 261 00:17:49,752 --> 00:17:53,089 Saanko pihistää yhden maalauksesi? 262 00:17:53,089 --> 00:17:55,174 Iris menee synttäreille. 263 00:17:55,174 --> 00:17:57,760 On vietävä lahja äidille, sille tärkeilevälle ämmälle. 264 00:17:58,470 --> 00:17:59,595 Ota tuo. 265 00:18:01,890 --> 00:18:02,933 Ex-vaimosi vaginako? 266 00:18:03,934 --> 00:18:05,351 Et saa antaa sitä. 267 00:18:06,061 --> 00:18:07,312 Hän antoi aina. 268 00:18:07,728 --> 00:18:08,813 Hyvin antelias nainen. 269 00:18:12,692 --> 00:18:14,277 Mitä tuosta tulee mieleen? 270 00:18:14,986 --> 00:18:16,028 Hitostako minä tiedän? 271 00:18:16,488 --> 00:18:18,073 Näen vain pillun. 272 00:18:19,449 --> 00:18:20,992 Olet minulle kuin isä. 273 00:18:21,910 --> 00:18:22,869 Joka raiskaa minua. 274 00:18:26,665 --> 00:18:27,458 Voi luoja. 275 00:18:31,919 --> 00:18:33,212 Se saattaa sopia. 276 00:18:33,212 --> 00:18:35,131 Se kyllä näyttää tussulta. 277 00:18:35,966 --> 00:18:37,801 Se on upea. 278 00:18:39,260 --> 00:18:40,137 Kiitos. 279 00:18:42,346 --> 00:18:46,185 Hyvin liikuttava auringonlasku. 280 00:18:46,768 --> 00:18:48,228 Se näyttää tutulta. 281 00:18:48,228 --> 00:18:50,898 Ehkä jossain Intiassa? 282 00:18:51,648 --> 00:18:53,858 Näen lyhytaikaisuuden symbolin. 283 00:18:56,444 --> 00:18:58,488 Siinä ei näy mitään aineellista. 284 00:18:58,488 --> 00:18:59,448 Niin. 285 00:19:02,034 --> 00:19:06,455 Iris kertoi Avalle, että olet kirjailija. 286 00:19:08,664 --> 00:19:09,540 Niin. 287 00:19:10,209 --> 00:19:11,502 Mistä kirjoitat nyt? 288 00:19:13,169 --> 00:19:17,089 Peiteprojektista peepshow'ssa. 289 00:19:17,799 --> 00:19:19,551 Kiehtovaa. 290 00:19:19,551 --> 00:19:22,553 Niin. Menen menoon mukaan. 291 00:19:22,553 --> 00:19:24,388 Kuin Stacey Dooley? 292 00:19:25,015 --> 00:19:26,224 Niin. Hieman, 293 00:19:26,974 --> 00:19:30,771 mutta enemmänkin kuin Tom Wolfe tai Joan Didion. 294 00:19:30,771 --> 00:19:33,981 Raportoin totuudesta subjektiivisesti - 295 00:19:33,981 --> 00:19:36,109 käyttämällä fiktion tekniikoita. 296 00:19:37,736 --> 00:19:39,279 Olet erittäin älykäs. 297 00:19:40,530 --> 00:19:42,199 Sinun olisi pitänyt mennä yliopistoon. 298 00:19:42,199 --> 00:19:46,536 Minä menin. Sain korkeimman arvosanan englannista Durhamissa. 299 00:19:47,996 --> 00:19:48,871 Jopas jotain! 300 00:19:49,330 --> 00:19:52,542 Minulla on mahtavat tissit, mutta olen myös hiton älykäs. 301 00:19:54,293 --> 00:19:55,712 Tahdomme lukea sen. 302 00:20:02,385 --> 00:20:06,848 Voi luoja. - Valmista tuli. 303 00:20:15,023 --> 00:20:15,899 Costello. 304 00:20:16,441 --> 00:20:18,235 Kunniallinen mies tuli tapaamaan sinua. 305 00:20:19,318 --> 00:20:22,406 Tule. - Hei, Costello. Olen Richard. 306 00:20:23,198 --> 00:20:24,073 Hei. 307 00:20:25,324 --> 00:20:28,953 Tulin ottamaan kuvia juttuasi varten. 308 00:20:30,205 --> 00:20:32,957 Kaikki muut, rentoutukaa kuin en olisi täällä. 309 00:20:34,918 --> 00:20:37,044 Luin taannoin vanhoja kirjoituksiasi netissä. 310 00:20:37,755 --> 00:20:40,256 Hyvin hauskoja. Odotan innolla tätä. 311 00:20:40,841 --> 00:20:41,675 Kiitos. 312 00:20:42,800 --> 00:20:43,885 Mihin menen? 313 00:20:47,681 --> 00:20:49,348 Mikä vain sopii sinulle. - Selvä. 314 00:20:51,602 --> 00:20:52,477 Niin. 315 00:20:53,896 --> 00:20:54,771 Hienoa. 316 00:20:55,271 --> 00:20:57,106 Oikein hyvä. Minua kohti. Niin. 317 00:20:59,025 --> 00:21:01,110 Laske päätäsi hieman. Niin. 318 00:21:01,110 --> 00:21:03,196 Suurenmoista. Hyvää työtä. 319 00:21:06,324 --> 00:21:07,533 Mitäs arvelet? Siisti, vai mitä? 320 00:21:09,869 --> 00:21:11,537 Otetaanko kuva sinusta asussasi? 321 00:21:12,081 --> 00:21:12,915 Ei. 322 00:21:14,040 --> 00:21:17,086 Kukaan ei pyytänyt Hemingwayta näyttämään tissejään. 323 00:21:21,590 --> 00:21:23,007 Oliko hyvä ilta G-tädin kanssa? 324 00:21:23,007 --> 00:21:27,136 Oli. Näytin Sopranosin loppujakson. Hän tunsi olonsa huijatuksi. 325 00:21:27,846 --> 00:21:29,848 Mitä muka odotat? Hän on G-täti. 326 00:21:30,807 --> 00:21:32,558 Luoja. Katso tuota mulkeroa skuuttinsa päällä. 327 00:21:33,101 --> 00:21:35,854 Nimesi on tänään lehdessä, 328 00:21:36,355 --> 00:21:37,689 mutta ei rikoksen takia. 329 00:21:38,606 --> 00:21:40,234 Niin. Olet oikeassa. 330 00:21:40,234 --> 00:21:42,485 Ystävieni äidit lukevat siitä. 331 00:21:42,485 --> 00:21:44,654 Pian emme ole enää köyhiä. 332 00:21:44,654 --> 00:21:46,281 Olet nyt oikea kirjailija. 333 00:21:46,281 --> 00:21:47,825 Niin taidan olla. 334 00:21:47,825 --> 00:21:49,325 Olen oikea kirjailija. 335 00:21:50,244 --> 00:21:51,495 MIELENTERVEYSBUDJETTIA LEIKATAAN 336 00:21:51,495 --> 00:21:53,372 Mitä teet? Jaatko lehtiä? 337 00:21:54,247 --> 00:21:55,958 Kohdeltiinko linnassa hyvin? 338 00:21:55,958 --> 00:21:58,252 Niin hyvin kuin piti. 339 00:21:59,545 --> 00:22:01,964 Vankila on kai kuin sisäoppilaitos. 340 00:22:01,964 --> 00:22:04,216 Ei toki. Paljon ihanampi. 341 00:22:12,891 --> 00:22:14,184 Se ei ole juttusi, kulta. 342 00:22:14,184 --> 00:22:16,228 Sanasi muutettiin surulliseksi pikku haastatteluksi. 343 00:22:16,228 --> 00:22:17,855 KÖYHYYS: YKSINHUOLTAJA JA SEKSITYÖNTEKIJÄ PUHUU 344 00:22:23,192 --> 00:22:24,153 He kusettivat minua. 345 00:22:26,362 --> 00:22:27,655 Tietysti se nainen valehteli. 346 00:22:40,836 --> 00:22:41,837 Tule. 347 00:22:43,212 --> 00:22:44,673 Tule nyt. 348 00:22:48,759 --> 00:22:49,802 Costello Jones sanoo: 349 00:22:49,802 --> 00:22:53,890 "En häpeä käyttää kehoani maksaakseni vuokran. Seksityö on työtä." 350 00:22:54,724 --> 00:22:56,309 En sanonut noin. 351 00:23:02,149 --> 00:23:04,234 Iris on tosi häpeissään. 352 00:23:05,943 --> 00:23:07,112 Luoja. Haluan juotavaa. 353 00:23:09,698 --> 00:23:10,573 Et halua. 354 00:23:11,075 --> 00:23:12,868 Olen ollut 106 päivää raittiina. 355 00:23:12,868 --> 00:23:14,327 Onko tämä nyt elämääni? 356 00:23:14,953 --> 00:23:18,373 Miksi en saa juoda lasillista viiniä niin kuin tavallinen ihminen? 357 00:23:18,373 --> 00:23:21,126 Koska kun juot, tapahtuu pahoja asioita. 358 00:23:25,047 --> 00:23:27,633 Tiesin, että oli riskialtista kirjoittaa tämä. 359 00:23:29,510 --> 00:23:31,219 Kirjoittaminen on vaarallisin laji. 360 00:23:33,513 --> 00:23:34,973 Käskenkö teilata sen naisen? 361 00:23:36,933 --> 00:23:37,767 Paskat hänestä. 362 00:23:38,102 --> 00:23:41,437 Laitan hänet romaaniini, ja hänestä tulee hirviö. 363 00:23:41,896 --> 00:23:46,485 No, paras kosto on voittaa Man Booker -palkinto. 364 00:23:54,034 --> 00:23:57,996 Olisiko sama tehty Jean Genet'lle, jos hänellä olisi pillu? 365 00:24:00,123 --> 00:24:00,915 Epäilemättä. 366 00:24:04,211 --> 00:24:06,963 Paskat hänestä! Jatka kirjoittamista. 367 00:24:07,881 --> 00:24:08,965 Mikä kirjan nimeksi tulee? 368 00:24:09,675 --> 00:24:10,633 Ei hajuakaan. 369 00:24:11,676 --> 00:24:14,220 Minun on keskityttävä, saatava se loppuun, 370 00:24:15,555 --> 00:24:16,640 löydettävä kustantaja - 371 00:24:18,308 --> 00:24:19,934 ja saatava Iris vihdoinkin ylpeäksi. 372 00:24:21,395 --> 00:24:23,230 Täytyy myöntää, että et lannistu helposti. 373 00:24:28,317 --> 00:24:29,278 Miksi olet täällä? 374 00:24:29,695 --> 00:24:32,865 Tuolla on yhä asiakkaita, joilla on paljon lantteja ja kulleja. 375 00:24:35,575 --> 00:24:37,578 Minulle riittää tältä illalta. Nähdään ensi viikolla. 376 00:24:38,453 --> 00:24:39,413 Mene takaisin lavalle. 377 00:24:50,299 --> 00:24:54,635 Hyvä on. Vie karvaperseesi täältä. Saat potkut. 378 00:24:54,635 --> 00:24:56,597 Hänen perseensä ei ole karvainen. 379 00:24:56,597 --> 00:24:58,474 Muista ottaa tussusi mukaasi! 380 00:24:59,265 --> 00:25:00,768 En ole tussu! Olet töykeä. 381 00:25:04,646 --> 00:25:06,355 Onko hänellä pienen miehen oireyhtymä? 382 00:25:06,355 --> 00:25:08,483 On. - Hän on hieman outo. 383 00:25:08,983 --> 00:25:10,234 Solidaarisuutta, sisko! 384 00:25:11,319 --> 00:25:14,323 Mitä eleisiin tulee, olen nähnyt parempia. 385 00:25:15,324 --> 00:25:16,450 Olen nähnyt paremman tänään. 386 00:25:16,450 --> 00:25:17,409 Kuka tämä on? 387 00:25:17,993 --> 00:25:19,911 Sen jutun valokuvaaja. 388 00:25:19,911 --> 00:25:21,496 Halusin vain kertoa, 389 00:25:21,496 --> 00:25:24,665 että en tiennyt Sophien petkuttavan sinua. 390 00:25:25,374 --> 00:25:28,170 Hiton outoa, mutta silti. 391 00:25:28,170 --> 00:25:29,421 Hän teki jotain. 392 00:25:31,172 --> 00:25:33,300 Haluatko käydä kahvilla? 393 00:25:34,300 --> 00:25:37,805 Isketkö usein tyttöjä peepshow'n ulkopuolelta? 394 00:25:37,805 --> 00:25:41,015 En. Tämä on ensi kerta. 395 00:25:42,434 --> 00:25:44,019 Hän on mukava. 396 00:25:46,939 --> 00:25:47,940 Mennään sitten. 397 00:25:50,484 --> 00:25:52,611 Otat riskin tuon kanssa. 398 00:25:52,611 --> 00:25:55,739 Hänellä on suuri suu ja sotkuinen mirri. 399 00:25:56,490 --> 00:25:58,409 Kiitos tuosta, Konstantin. 400 00:25:59,201 --> 00:26:00,411 Kukaan ei ole täydellinen. 401 00:26:38,532 --> 00:26:43,662 Tekstitys: Meri Myrskysalmi