1 00:00:13,450 --> 00:00:14,460 Señor. 2 00:00:24,793 --> 00:00:25,801 Señora. 3 00:00:42,780 --> 00:00:43,789 Selby. 4 00:00:45,842 --> 00:00:46,851 Mason. 5 00:00:48,521 --> 00:00:49,530 Ya saliste. 6 00:00:50,678 --> 00:00:52,035 ¿Cómo entraste aquí? 7 00:00:52,383 --> 00:00:54,401 Ya me conoces. Tengo mi encanto. 8 00:00:57,254 --> 00:00:58,263 ¿Y mi dinero? 9 00:01:03,099 --> 00:01:04,490 No lo tengo. 10 00:01:05,395 --> 00:01:06,403 ¿Seguro? 11 00:01:07,030 --> 00:01:08,978 Sabría si tengo veinte mil, ¿no? 12 00:01:13,084 --> 00:01:16,320 ¿Cuál es la prisa? ¿Es por una oportunidad de negocios? 13 00:01:16,320 --> 00:01:17,885 Sí, de hecho sí. 14 00:01:19,381 --> 00:01:20,738 Apuestas en un bar. 15 00:01:20,738 --> 00:01:22,965 Acapulco. Sol, mar, 16 00:01:23,730 --> 00:01:24,739 sexo. 17 00:01:25,539 --> 00:01:29,123 Un convicto en una playa es la típica historia, 18 00:01:29,123 --> 00:01:30,862 acabaría muy mal y lo sabes. 19 00:01:32,219 --> 00:01:34,585 ¿Cómo se llama tu encantadora niñita? 20 00:01:35,490 --> 00:01:36,499 Iris, ¿no? 21 00:01:37,786 --> 00:01:38,795 Cálmate. 22 00:01:40,290 --> 00:01:41,718 No me gustan los juegos. 23 00:01:42,483 --> 00:01:45,022 No tengo que decirte que soy de armas tomar. 24 00:01:45,823 --> 00:01:47,354 Yo también conozco gente. 25 00:01:48,536 --> 00:01:49,545 ¿Sí? 26 00:01:50,032 --> 00:01:52,851 Viví contigo un año y ni una visita. 27 00:01:54,173 --> 00:01:55,564 No hay nadie que te apoye. 28 00:01:56,990 --> 00:01:59,218 Solo necesito tiempo. 29 00:02:08,089 --> 00:02:09,098 Tienes 48 horas. 30 00:02:25,450 --> 00:02:27,225 Y se abren las puertas. 31 00:02:27,225 --> 00:02:29,695 El tres y el cuatro salen primero, 32 00:02:29,695 --> 00:02:32,269 pero el forastero Sammy Lee va a la cabeza. 33 00:02:32,269 --> 00:02:34,183 Sammy Lee, sálvame la vida. 34 00:02:34,740 --> 00:02:39,507 Sammy Lee se queda atrás, es insólito, pero la carrera continúa. 35 00:02:39,890 --> 00:02:43,682 - Red Jack toma la delantera... - Vete a la mierda Sammy Lee. 36 00:02:43,682 --> 00:02:44,760 Jódete. 37 00:02:45,317 --> 00:02:46,325 Allegra. 38 00:02:46,673 --> 00:02:47,717 EL PEQUEÑO MUNDO DE FLORIAN SELBY 39 00:02:47,717 --> 00:02:49,074 ¡Allegra! Necesito un favor. 40 00:02:49,074 --> 00:02:51,266 ¿Te sería muy difícil decirme mami? 41 00:02:51,718 --> 00:02:52,727 Sí, mucho. 42 00:02:53,980 --> 00:02:57,876 - Te llevé dentro siete meses y medio. - Sí, lo sé. 43 00:02:57,876 --> 00:03:00,555 El último mes y medio era demasiado, ¿no? 44 00:03:00,555 --> 00:03:03,791 - Tenías ocupaciones. - Si buscas dinero, olvídalo. 45 00:03:03,791 --> 00:03:04,870 ¡Olvidado! 46 00:03:17,255 --> 00:03:18,369 Dios. 47 00:03:18,369 --> 00:03:20,213 - Estoy en apuros. -¿Sí? 48 00:03:20,596 --> 00:03:24,527 ¿No podrías darme dinero de mi padre? 49 00:03:24,527 --> 00:03:26,197 Tenía expectativas muy altas. 50 00:03:26,823 --> 00:03:30,928 Creí que harías fortuna y fama gracias a tu intelecto, 51 00:03:30,928 --> 00:03:33,991 pero llevaste el nombre de la familia a la ruina. 52 00:03:33,991 --> 00:03:35,417 -¿Más que papá? - No. 53 00:03:35,417 --> 00:03:37,504 No más que tu padre, pero lo harás. 54 00:03:38,061 --> 00:03:39,139 Estoy segura. 55 00:03:41,471 --> 00:03:44,080 ¿Puedes darme dinero, mami? 56 00:03:44,080 --> 00:03:46,029 ¡No! ¡Consigue un trabajo! 57 00:03:47,107 --> 00:03:50,447 Después de todo, has vivido aquí 58 00:03:50,447 --> 00:03:51,803 sin pagar renta, ¿o no? 59 00:03:52,674 --> 00:03:54,796 ¿Qué no es hora de que hagas algo 60 00:03:55,631 --> 00:03:57,510 útil con tu vida? 61 00:03:58,380 --> 00:03:59,562 No, tienes razón. 62 00:04:00,537 --> 00:04:02,068 Es cierto. Debería... 63 00:04:03,216 --> 00:04:06,694 debería trabajar en un banco, casarme con alguien que odio, 64 00:04:06,694 --> 00:04:08,469 tener hijos que no pueda cuidar, 65 00:04:08,469 --> 00:04:11,740 tener un amante oculto antes de llegar a los 55. 66 00:04:12,053 --> 00:04:15,149 Qué buena idea, Allegra. ¡Que tengas un lindo día! 67 00:04:15,532 --> 00:04:17,654 Tengo una señora de 94. 68 00:04:18,524 --> 00:04:21,307 Y seguro tuvo más verga que tú en la última década. 69 00:04:21,307 --> 00:04:23,534 Richard va a prepararme la cena. 70 00:04:24,334 --> 00:04:26,317 Fue por ti al Espectáculo Erótico. 71 00:04:26,317 --> 00:04:29,031 Es Travis Bickle con un brazalete de la amistad. 72 00:04:29,309 --> 00:04:31,501 Es tan lindo que la vagina se me eriza. 73 00:04:32,232 --> 00:04:33,240 Es tan... 74 00:04:33,797 --> 00:04:36,093 Sí, pero ya es hora de meter una verga. 75 00:04:36,093 --> 00:04:39,643 Sí, porque no tienes sexo desde que murió Whitney Houston. 76 00:04:39,643 --> 00:04:41,660 -¡Oye! - Fue en el 2012. 77 00:04:43,121 --> 00:04:44,305 No, Whit. 78 00:04:44,305 --> 00:04:46,009 Siempre te vamos a amar. 79 00:04:49,628 --> 00:04:50,637 ¿Listo? 80 00:04:51,088 --> 00:04:52,446 Casi podría cogerte. 81 00:04:57,421 --> 00:05:00,587 ¿Entonces? ¿Hoy vas a sentarte en una verga o qué? 82 00:05:01,804 --> 00:05:02,814 Sí. 83 00:05:03,196 --> 00:05:04,553 Lo haré aunque me mate. 84 00:05:05,388 --> 00:05:07,093 ¿Qué es lo peor que podría pasar? 85 00:05:09,493 --> 00:05:13,530 No quiero arruinarlo, pero de verdad, te va a encantar. 86 00:05:13,530 --> 00:05:15,165 -¿En serio? - Sí, sí, sí. 87 00:05:15,513 --> 00:05:19,201 - Las mejores parejas lo hacen. - Hay violaciones que empiezan así. 88 00:05:20,627 --> 00:05:21,636 ¡Llegamos! 89 00:05:24,907 --> 00:05:26,019 No voy a violarte. 90 00:05:28,246 --> 00:05:29,464 ¿Quieres curry verde? 91 00:05:33,987 --> 00:05:35,448 La gente me llama 92 00:05:35,831 --> 00:05:37,362 el Robin Hood de la basura. 93 00:05:37,883 --> 00:05:40,946 Es comida en buen estado y la desechan. 94 00:05:42,094 --> 00:05:43,380 No seas esnob. 95 00:05:44,251 --> 00:05:45,399 Entra a la basura. 96 00:05:46,860 --> 00:05:48,008 Olvídalo. 97 00:05:48,008 --> 00:05:50,514 Quiero evitar la muerte de este planeta en agonía. 98 00:05:52,566 --> 00:05:55,801 Me consuela saber que estamos en buenas manos contigo. 99 00:05:58,620 --> 00:05:59,629 ¡Mierda! 100 00:06:03,734 --> 00:06:06,553 Apostaba en... 101 00:06:06,553 --> 00:06:09,266 Maldito pendejo. Me rastreaste, ¿verdad? 102 00:06:09,266 --> 00:06:12,188 Rastreo los teléfonos de mis amigos. Me importas mucho. 103 00:06:12,188 --> 00:06:15,111 Siempre hay que tener cuidado con tu compañía. ¿Iris? 104 00:06:15,668 --> 00:06:16,676 Con Gloria. 105 00:06:17,163 --> 00:06:18,972 Estoy en una cita, vete ya. 106 00:06:20,887 --> 00:06:22,660 -¡Tiene una cita! -¡No! ¡Dios mío! 107 00:06:22,939 --> 00:06:24,679 - No. No. - Una cita. 108 00:06:25,861 --> 00:06:26,871 ¿Con quién? 109 00:06:34,838 --> 00:06:38,038 Ya has tenido citas malas, pero esto es ridículo. 110 00:06:38,352 --> 00:06:39,430 Está en la basura. 111 00:06:40,891 --> 00:06:43,709 Lo siento. Richard, él es Selby, un amigo. 112 00:06:43,709 --> 00:06:45,484 Selby, él es Richard. 113 00:06:45,901 --> 00:06:47,467 Me prepara la cena. 114 00:06:49,068 --> 00:06:50,112 Hola, amigo. 115 00:06:51,051 --> 00:06:52,442 Hola. Te invito a cenar. 116 00:06:53,382 --> 00:06:56,096 ¡Que venga el de la basura! ¿Has ido a restaurantes? 117 00:06:56,096 --> 00:06:57,174 No comida rápida. 118 00:06:57,522 --> 00:07:00,027 Ignóralo, es un idiota y está probado. 119 00:07:03,088 --> 00:07:04,202 -¡Ven! - Sí. 120 00:07:05,768 --> 00:07:06,776 Muy bien. 121 00:07:08,342 --> 00:07:12,656 Me arruinas el sexo porque te importo. Te lo agradezco mucho. 122 00:07:12,935 --> 00:07:14,501 -¡Ven, idiota! - No puedo creerlo. 123 00:07:20,137 --> 00:07:22,781 - Salió con un hombre. - Solo es una cita. 124 00:07:23,059 --> 00:07:25,529 No me agradan los hombres. Son asquerosos. 125 00:07:26,329 --> 00:07:27,687 Algunos son lindos. 126 00:07:28,382 --> 00:07:30,714 Paul llegará pronto y te va a agradar. 127 00:07:32,592 --> 00:07:34,819 - Tía G, ¿qué es una puta? -¿Qué? 128 00:07:36,698 --> 00:07:37,776 Te cuento. 129 00:07:39,620 --> 00:07:43,029 Moll Flanders, puta oficial y orgullosa. 130 00:07:43,412 --> 00:07:45,987 Divine Brown, puta icónica. 131 00:07:46,717 --> 00:07:50,440 Julia Roberts era puta en la película Mujer Bonita 132 00:07:50,892 --> 00:07:52,910 y todas querían ser como ella. 133 00:07:53,711 --> 00:07:57,537 El diario secreto de Hannah, Billie Piper, puta de la televisión. 134 00:07:58,373 --> 00:08:01,574 Son las cuatro putas del Apocalipsis. 135 00:08:08,880 --> 00:08:10,411 ¿Mi mamá es una puta? 136 00:08:11,210 --> 00:08:12,881 Tu mamá no es una puta. 137 00:08:13,333 --> 00:08:15,421 Es todo lo contrario. ¿Por qué preguntas? 138 00:08:15,872 --> 00:08:20,883 Ava dijo que su mamá vio a mi mamá en el periódico presumiendo ser una. 139 00:08:21,752 --> 00:08:23,457 Te aseguro que eso no pasó. 140 00:08:24,571 --> 00:08:25,858 - Bueno. - Juega. 141 00:08:28,537 --> 00:08:29,615 Y Ava, 142 00:08:30,729 --> 00:08:31,981 ¿es amiga tuya? 143 00:08:32,712 --> 00:08:34,277 Es la que controla el patio. 144 00:08:34,626 --> 00:08:39,149 Está emocionada porque irá a la casa, nunca ha estado en un prostíbulo. 145 00:08:40,053 --> 00:08:43,324 Cuando vaya por ti a la escuela, me muestras quién es. 146 00:08:44,820 --> 00:08:45,898 Yo me haré cargo. 147 00:08:55,813 --> 00:08:59,676 Es una verdadera pena que hayas conocido a Costello sobria. 148 00:09:00,163 --> 00:09:01,346 Era más divertida. 149 00:09:02,216 --> 00:09:03,572 ¿Qué? Solo mírala. 150 00:09:04,442 --> 00:09:05,730 Es divertida. 151 00:09:11,922 --> 00:09:13,314 No te desanimes, idiota. 152 00:09:13,767 --> 00:09:17,281 Siempre aleja a las personas. Aguanta, muchacho. 153 00:09:18,742 --> 00:09:21,456 -¿Se conocen bien? - Desde la universidad. 154 00:09:22,081 --> 00:09:24,934 Sí, fue donde te golpeé por primera vez, ¿no? 155 00:09:26,605 --> 00:09:28,935 No fue nada. Apenas un rasguño. 156 00:09:29,213 --> 00:09:31,406 Fue un golpe muy fuerte. 157 00:09:31,406 --> 00:09:33,841 - Yo lo golpeé una vez. - Eso es cierto. 158 00:09:37,112 --> 00:09:38,434 ¿Eran novios? 159 00:09:39,373 --> 00:09:41,670 ¡Idiota! ¡No! 160 00:09:41,670 --> 00:09:45,462 No, no soy bi, ni pan, ni fluido. 161 00:09:45,462 --> 00:09:50,020 Elegí un bando y sigo en él. Soy un clásico homosexual. 162 00:09:50,298 --> 00:09:52,142 Dios, qué ebrio estás. 163 00:09:52,594 --> 00:09:54,403 Y tú puedes tener algo mejor. 164 00:09:54,890 --> 00:09:58,126 Sí, claro que sí, pero es una época difícil. 165 00:09:58,648 --> 00:10:01,291 Dice lo que piensa. Eso me encanta. 166 00:10:04,841 --> 00:10:05,885 Sí. 167 00:10:08,111 --> 00:10:10,964 - No ha tenido sexo en una década. -¡No puede ser! 168 00:10:10,964 --> 00:10:13,504 Hoy es tu noche de suerte, idiotita. 169 00:10:13,504 --> 00:10:17,470 Ganaste la lotería del sexo y es el premio acumulado. 170 00:10:19,627 --> 00:10:22,062 Creo que tienen una relación muy tóxica. 171 00:10:23,628 --> 00:10:24,846 Muchas gracias. 172 00:10:26,551 --> 00:10:27,559 En serio. 173 00:10:29,717 --> 00:10:32,778 Mamá tenía cáncer y cuando murió, papá se largó. 174 00:10:33,335 --> 00:10:36,570 Fui de un centro de asistencia a otro, a una familia de acogida 175 00:10:36,570 --> 00:10:39,319 y de regreso a un centro. Pero nunca me violaron. 176 00:10:39,841 --> 00:10:40,885 Qué suerte. 177 00:10:42,312 --> 00:10:43,320 ¿Tú? 178 00:10:45,234 --> 00:10:48,957 Mi mamá nos abandonó cuando era niña y no sé nada de ella. 179 00:10:48,957 --> 00:10:51,844 Ya conociste a mi padre. Es importante en la comunidad. 180 00:10:52,505 --> 00:10:54,106 Siempre decepcionado de mí. 181 00:10:54,871 --> 00:10:57,271 - Esa mierda te afecta la cabeza. - Trato de superarlo. 182 00:10:58,803 --> 00:10:59,811 Te respeto. 183 00:11:01,829 --> 00:11:03,430 No conozco a muchas como tú. 184 00:11:04,473 --> 00:11:05,517 Apuesto que no. 185 00:11:14,946 --> 00:11:17,347 -¿Puedo ir con ella? - Adelante. 186 00:11:19,364 --> 00:11:21,209 - No te vayas. - Aquí estaré. 187 00:11:21,766 --> 00:11:24,583 - Voy a bailar como si nadie viera. -¡Por favor, no! 188 00:11:24,583 --> 00:11:26,775 La gente te mira y nos han visto juntos. 189 00:11:30,359 --> 00:11:32,029 A un lado. Observa y aprende. 190 00:11:32,307 --> 00:11:33,351 ¿Estás listo? 191 00:11:33,630 --> 00:11:35,125 -¡A bailar! -¡Eso! 192 00:11:37,700 --> 00:11:39,544 Es un hombre ridículo. 193 00:11:40,448 --> 00:11:42,258 Un voyerista de la pobreza. 194 00:11:44,206 --> 00:11:47,928 Solo quiere vivir la miseria, un vistazo del hilo del tampón, 195 00:11:48,555 --> 00:11:51,895 pasar la noche en una casa con un medidor eléctrico de prepago. 196 00:11:51,895 --> 00:11:53,739 No me dejarás conocer a nadie. 197 00:11:54,052 --> 00:11:56,452 -¡Es un puto pervertido! -¡Igual que tú! 198 00:11:56,452 --> 00:11:58,297 Sí, pero yo soy más normal. 199 00:12:06,437 --> 00:12:09,673 Lo que llegue a pasar con este idiota o con cualquier otro, 200 00:12:11,065 --> 00:12:12,874 no me alejes de Iris. 201 00:12:14,649 --> 00:12:16,145 Nunca te haría algo así. 202 00:12:19,137 --> 00:12:20,424 No cojas con él. 203 00:12:21,120 --> 00:12:23,660 Te está usando. Le das autenticidad. 204 00:12:24,564 --> 00:12:27,522 Solo lo voy a masturbar. Y le haré sexo oral. 205 00:12:28,043 --> 00:12:32,358 No pongas la verga de la basura en tu boca, te mereces algo mejor. 206 00:12:40,603 --> 00:12:44,605 Te sientes como Louis Theroux en uno de sus fines de semana raros. 207 00:12:45,857 --> 00:12:47,805 - Cómo vive la otra mitad. - Ya basta. 208 00:12:48,570 --> 00:12:49,579 No es así. 209 00:12:50,867 --> 00:12:51,945 Me gustas. 210 00:12:59,564 --> 00:13:00,748 Tengo miedo. 211 00:13:01,305 --> 00:13:02,313 ¿Por el...? 212 00:13:03,148 --> 00:13:04,749 No tenemos que hacerlo hoy. 213 00:13:21,727 --> 00:13:23,119 ¿Te toco con delicadeza? 214 00:13:30,981 --> 00:13:33,417 -¿Sientes las cicatrices? - Sí, me gustan. 215 00:13:34,391 --> 00:13:36,618 -¿Se siente holgada? - No, está apretada. 216 00:13:36,618 --> 00:13:38,149 ¿En serio? ¿Qué tanto? 217 00:13:38,149 --> 00:13:39,263 Como... 218 00:13:40,306 --> 00:13:42,045 La política fiscal de Noruega. 219 00:13:44,133 --> 00:13:46,465 Como la amistad entre Fidel y el Che. 220 00:13:48,517 --> 00:13:51,856 Como el presupuesto para la salud mental en el país. 221 00:13:52,449 --> 00:13:53,701 Es indignante. 222 00:14:02,015 --> 00:14:03,338 ¿Tengo tu consentimiento? 223 00:14:05,425 --> 00:14:08,661 No sabes cuántas ganas tengo desde hace tiempo. 224 00:14:10,644 --> 00:14:12,384 Ven acá, mi amor. 225 00:14:19,759 --> 00:14:22,613 Ni siquiera lo toqué. 226 00:14:23,239 --> 00:14:24,283 Sí. 227 00:14:33,676 --> 00:14:35,242 Estoy avergonzado. 228 00:15:01,127 --> 00:15:02,310 ¿Tienes ganas llorar? 229 00:15:03,145 --> 00:15:04,536 No, no creo. 230 00:15:07,912 --> 00:15:09,304 ¿Te molesta si lloro? 231 00:15:42,181 --> 00:15:43,469 Dame un segundo. 232 00:15:47,400 --> 00:15:48,618 Vamos. 233 00:15:53,871 --> 00:15:54,915 Anda. 234 00:15:57,002 --> 00:15:58,012 Sí. 235 00:15:58,881 --> 00:16:00,029 Ayúdame, ¿sí? 236 00:16:01,073 --> 00:16:02,187 ¿Quieres verga? 237 00:16:02,465 --> 00:16:04,066 Creí que buscabas mi dinero. 238 00:16:04,378 --> 00:16:07,580 - Así debería ser. -¡Mason, voy a conseguir tu dinero! 239 00:16:10,224 --> 00:16:11,232 Vamos por él. 240 00:16:12,484 --> 00:16:14,363 - No tienes erección. - Mierda. 241 00:16:17,008 --> 00:16:18,052 Carajo. 242 00:16:43,414 --> 00:16:45,711 Hola. Danos otra oportunidad. 243 00:16:46,685 --> 00:16:48,320 - Dios. - Sí. 244 00:16:49,121 --> 00:16:50,408 Vete a la mierda. 245 00:16:51,730 --> 00:16:53,748 Vamos, Louis CK, largo. 246 00:16:54,966 --> 00:16:57,401 Oye, no me digas así. Es injusto. 247 00:17:00,150 --> 00:17:04,986 Me he dado cuenta que he caído en un comportamiento inapropiado. 248 00:17:10,970 --> 00:17:12,709 ¿Qué quieres que haga con esto? 249 00:17:14,414 --> 00:17:16,989 Llevártelo contigo, supongo. 250 00:17:20,921 --> 00:17:21,929 Sí. 251 00:17:27,392 --> 00:17:29,653 - Sabes que soy mejor que tú. - Sí, lo sé. 252 00:17:53,903 --> 00:17:57,242 MI QUERIDA HIJA, TE EXTRAÑO. TE AMA, MAMÁ 253 00:18:25,041 --> 00:18:27,547 ¿Te metió la verga en algún momento? 254 00:18:29,494 --> 00:18:32,243 Entonces no cuenta y la racha de fracasos continúa. 255 00:18:34,783 --> 00:18:36,871 Gracias por haber cuidado a Iris. 256 00:18:37,776 --> 00:18:41,115 -¿Paul y tú se divirtieron? - Claro, soy tu tía G. 257 00:18:41,428 --> 00:18:43,029 ¿Te puedo pedir otro favor? 258 00:18:43,794 --> 00:18:47,100 ¿Podrías pasar por Iris a la escuela, por favor? 259 00:18:47,100 --> 00:18:51,100 ¿Por qué no le dices a Florian Selby? Ya que pasas tanto tiempo con él. 260 00:18:51,379 --> 00:18:54,440 Te cuidé cuando lo encerraron, pero salió y ya no te veo. 261 00:18:54,440 --> 00:18:55,728 Necesito trabajar. 262 00:18:55,728 --> 00:18:58,407 Necesitas hablar con Iris de su amiga Ava. 263 00:18:58,894 --> 00:19:01,746 Dice que eres una puta desde que salió el artículo. 264 00:19:01,746 --> 00:19:05,226 Y tengo que ver a las mamás en la escuela. Puta madre. 265 00:19:05,609 --> 00:19:06,827 Yo lo arreglo. 266 00:19:07,383 --> 00:19:09,610 Ava irá a la casa a jugar. 267 00:19:10,619 --> 00:19:12,637 ¿También puedes recogerla a ella? 268 00:19:12,985 --> 00:19:15,802 - Siento que soy tu empleada. - Yo les daré de cenar. 269 00:19:16,255 --> 00:19:17,925 ¡Me debes muchos favores! 270 00:19:30,624 --> 00:19:33,477 Mason es un amigo que hice en prisión. 271 00:19:35,355 --> 00:19:39,253 Todo esto es muy vergonzoso, pero hay razones para pensar 272 00:19:39,740 --> 00:19:40,922 que es muy peligroso. 273 00:19:51,429 --> 00:19:55,570 Y tengo que confesar que le debo una fuerte suma de dinero. 274 00:19:55,847 --> 00:19:58,005 Así que estoy a tu merced. 275 00:19:58,005 --> 00:20:02,006 Por favor, págale o temo que podría lastimarme. 276 00:20:02,458 --> 00:20:05,415 Es cierto, Allegra, soy un individuo muy serio. 277 00:20:06,459 --> 00:20:08,512 No se verá bonito cuando acabe con él. 278 00:20:08,929 --> 00:20:11,992 Mason, jamás he sido bonito, pero soy muy elegante 279 00:20:11,992 --> 00:20:13,801 y eso no me lo vas a arrebatar. 280 00:20:16,061 --> 00:20:17,105 ¿Cuánto es? 281 00:20:18,010 --> 00:20:22,289 Veinte mil, pero tuve que perseguirlo, así que son treinta. 282 00:20:27,056 --> 00:20:28,065 Esto... 283 00:20:29,422 --> 00:20:31,092 saldrá de tu herencia. 284 00:20:31,092 --> 00:20:33,110 ¿Cuánto debo esperar para eso? 285 00:20:36,102 --> 00:20:38,711 - Veinte mil y ni un centavo más. - Quiero efectivo. 286 00:20:39,024 --> 00:20:41,390 - Aceptarás lo que te dé. -¿Y si no tiene fondos? 287 00:20:41,390 --> 00:20:43,234 No me han devuelto un cheque 288 00:20:44,208 --> 00:20:47,201 desde el Lunes Negro de 1987. 289 00:21:10,615 --> 00:21:12,946 Me agrada. Tiene carácter. 290 00:21:13,363 --> 00:21:14,338 Largo de mi casa. 291 00:21:20,531 --> 00:21:24,845 Haz tus maletas. La casa en Bruton está vacía, te quedarás allá. 292 00:21:27,976 --> 00:21:31,456 Recibirás tu mensualidad, pero ni un centavo más y te irás hoy. 293 00:21:38,866 --> 00:21:40,571 Ni siquiera me gustaba. 294 00:21:42,658 --> 00:21:45,303 Pero he estado sola desde que nació Iris. 295 00:21:45,303 --> 00:21:48,121 Quería sentirme atractiva. 296 00:21:48,121 --> 00:21:49,582 Es comprensible. 297 00:21:49,999 --> 00:21:51,635 Sigues siendo joven. 298 00:21:52,400 --> 00:21:55,810 -¿Era apto para el trabajo? -¡Eyaculó en sus pies, Lenny! 299 00:21:58,002 --> 00:22:02,247 Estos jóvenes... nunca han estado más lejos de ser hombres. 300 00:22:04,647 --> 00:22:06,630 Recibí una tarjeta de mi mamá, 301 00:22:07,256 --> 00:22:08,682 la dejó en mi puerta. 302 00:22:09,866 --> 00:22:11,153 No puede ser bueno. 303 00:22:12,336 --> 00:22:14,389 El pasado jamás deja de perseguir. 304 00:22:14,980 --> 00:22:15,989 Maldita sea. 305 00:22:16,581 --> 00:22:19,781 Es lo curioso del pasado. Sin importar a donde vayas, 306 00:22:20,546 --> 00:22:22,321 el puto siempre está ahí. 307 00:22:23,609 --> 00:22:24,827 Hay que acostumbrarse. 308 00:22:26,113 --> 00:22:27,366 Gracias, cariño. 309 00:22:29,140 --> 00:22:33,037 Puedes saber mucho de una mujer al mirar entre sus piernas. 310 00:22:34,742 --> 00:22:39,334 Siempre he creído que el agujero peludo es la verdadera ventana del alma. 311 00:22:40,796 --> 00:22:42,465 ¿Cómo se ve? 312 00:22:44,762 --> 00:22:45,840 Despeinado, 313 00:22:46,501 --> 00:22:48,311 pero magnífico. 314 00:23:04,489 --> 00:23:05,567 Déjame en paz. 315 00:23:08,907 --> 00:23:10,195 Está furiosa conmigo. 316 00:23:12,073 --> 00:23:13,952 Iris, ¿estás bien, cariño? 317 00:23:13,952 --> 00:23:16,283 ¡Jamás voy a regresar a esa escuela! 318 00:23:16,736 --> 00:23:19,623 - Sal, Burbuja. - Iris, solo trataba de ayudar. 319 00:23:19,623 --> 00:23:21,641 -¡Quedé como estúpida! -¿Qué pasó? 320 00:23:21,641 --> 00:23:24,076 Le dije a la mamá de Ava que era una puta aburrida. 321 00:23:24,076 --> 00:23:26,547 Le dice a todo el mundo que eres una puta. 322 00:23:26,547 --> 00:23:29,330 Lastima a Iris. Tenía que decirle que se callara. 323 00:23:29,608 --> 00:23:32,252 - Se están riendo de ti. - Te dije que yo lo haría. 324 00:23:32,252 --> 00:23:33,540 Ahora lo empeoraste. 325 00:23:34,131 --> 00:23:36,358 Si fuera Selby, te hubieras mojado. 326 00:23:37,263 --> 00:23:38,376 Pero no eres él. 327 00:23:40,568 --> 00:23:42,064 Cariño. Burbuja. 328 00:23:43,177 --> 00:23:45,196 Iris, te amo. 329 00:23:54,832 --> 00:23:56,537 Mi amor, ya se fue. 330 00:23:57,755 --> 00:23:58,764 Sal ya. 331 00:24:01,060 --> 00:24:02,069 Hola. 332 00:24:03,948 --> 00:24:04,957 Oye. 333 00:24:07,114 --> 00:24:09,584 Todo va a estar bien, ¿sí? 334 00:24:14,803 --> 00:24:15,951 ¿Promesa de meñique? 335 00:24:16,542 --> 00:24:17,691 Promesa de meñique. 336 00:24:18,456 --> 00:24:20,161 ¿Alguna vez me mentirías? 337 00:24:20,718 --> 00:24:21,866 Claro que sí. 338 00:24:22,561 --> 00:24:23,570 Te amo. 339 00:24:37,209 --> 00:24:43,332 MI QUERIDA HIJA, TE EXTRAÑO. TE AMA, MAMÁ 340 00:24:48,516 --> 00:24:49,699 ¿Estás enojada? 341 00:24:53,387 --> 00:24:54,466 Estás furiosa. 342 00:24:55,718 --> 00:24:57,283 - Ten. - Sí, estoy furiosa. 343 00:25:06,677 --> 00:25:08,382 Te complacerá saber que me voy. 344 00:25:09,356 --> 00:25:10,435 ¿A dónde irás? 345 00:25:10,956 --> 00:25:12,035 Me voy a Burton. 346 00:25:12,661 --> 00:25:15,410 - Me voy ahora. - No seas idiota. 347 00:25:15,410 --> 00:25:17,254 No puedes irte así. 348 00:25:18,089 --> 00:25:21,255 Estás en libertad condicional, regresarías a la cárcel. 349 00:25:21,255 --> 00:25:23,830 No. Hay hombres dañados en todos lados, por suerte. 350 00:25:24,352 --> 00:25:26,995 - Ya lo arreglé. - No, no puedes irte. 351 00:25:44,983 --> 00:25:45,992 Ella vino aquí. 352 00:25:48,463 --> 00:25:49,471 ¿La viste? 353 00:25:51,732 --> 00:25:54,273 Iremos a verla para acabar con esto. 354 00:25:54,273 --> 00:25:55,699 No. No quiero. 355 00:25:55,699 --> 00:25:58,239 Ya es momento de ir a enfrentarla. 356 00:25:58,239 --> 00:26:01,266 Voy a hacerlo, pero hoy no. 357 00:26:01,787 --> 00:26:03,666 - Por favor, Selby. - Está bien. 358 00:26:09,929 --> 00:26:11,216 No estás a salvo aquí. 359 00:26:13,060 --> 00:26:14,104 No. 360 00:26:15,739 --> 00:26:16,748 Lo sé. 361 00:26:17,200 --> 00:26:19,148 Toda mi vida he huido de ella. 362 00:26:19,427 --> 00:26:20,749 Yo no... 363 00:26:22,524 --> 00:26:23,567 Ven conmigo. 364 00:26:24,820 --> 00:26:25,863 Ven conmigo. 365 00:26:27,046 --> 00:26:28,021 Podríamos tener... 366 00:26:29,342 --> 00:26:31,187 otra vida. Escribirías todo el día. 367 00:26:31,187 --> 00:26:33,274 ¡Y yo trabajaría! ¿Te imaginas? 368 00:26:35,396 --> 00:26:37,832 - Pero Iris... - La adoptaré. 369 00:26:40,232 --> 00:26:42,772 Irá a una escuela de lujo y la adoptaré. 370 00:26:43,781 --> 00:26:44,860 Es una locura. 371 00:26:46,390 --> 00:26:48,965 Creo que sí podríamos. 372 00:26:49,243 --> 00:26:51,713 Si eso quiere Iris, 373 00:26:52,062 --> 00:26:54,219 me encantaría, obviamente. Pregúntale. 374 00:26:54,670 --> 00:26:56,062 - Pregúntale. - Muy bien. 375 00:26:59,507 --> 00:27:00,516 ¿Iris? 376 00:27:00,864 --> 00:27:02,151 ¿Iris? ¿Burbuja? 377 00:27:03,717 --> 00:27:05,456 ¿Es una casa muy grande? 378 00:27:07,161 --> 00:27:09,387 ¿Crees que podríamos ir a tiendas 379 00:27:10,362 --> 00:27:12,450 y comprar alfombras nuevas? 380 00:27:13,354 --> 00:27:15,894 ¿Puedo ir a una escuela nueva donde nadie me conozca? 381 00:27:16,555 --> 00:27:17,564 Sí, Burbuja. 382 00:27:19,095 --> 00:27:20,243 Empezaremos de cero 383 00:27:21,425 --> 00:27:23,374 y todo será normal y feliz. 384 00:27:29,080 --> 00:27:30,089 ¡Selby! 385 00:27:39,796 --> 00:27:40,805 Milady. 386 00:27:41,431 --> 00:27:43,031 - Gracias. - Adelante.