1
00:00:13,450 --> 00:00:14,460
Señor.
2
00:00:24,793 --> 00:00:25,801
Señora.
3
00:00:42,780 --> 00:00:43,789
Selby.
4
00:00:45,842 --> 00:00:46,851
Mason.
5
00:00:48,521 --> 00:00:49,530
Ya saliste.
6
00:00:50,678 --> 00:00:52,035
¿Cómo entraste aquí?
7
00:00:52,383 --> 00:00:54,401
Ya me conoces. Tengo mi encanto.
8
00:00:57,254 --> 00:00:58,263
¿Y mi dinero?
9
00:01:03,099 --> 00:01:04,490
No lo tengo.
10
00:01:05,395 --> 00:01:06,403
¿Seguro?
11
00:01:07,030 --> 00:01:08,978
Sabría si tengo veinte mil, ¿no?
12
00:01:13,084 --> 00:01:16,320
¿Cuál es la prisa?
¿Es por una oportunidad de negocios?
13
00:01:16,320 --> 00:01:17,885
Sí, de hecho sí.
14
00:01:19,381 --> 00:01:20,738
Apuestas en un bar.
15
00:01:20,738 --> 00:01:22,965
Acapulco. Sol, mar,
16
00:01:23,730 --> 00:01:24,739
sexo.
17
00:01:25,539 --> 00:01:29,123
Un convicto en una playa
es la típica historia,
18
00:01:29,123 --> 00:01:30,862
acabaría muy mal y lo sabes.
19
00:01:32,219 --> 00:01:34,585
¿Cómo se llama tu encantadora niñita?
20
00:01:35,490 --> 00:01:36,499
Iris, ¿no?
21
00:01:37,786 --> 00:01:38,795
Cálmate.
22
00:01:40,290 --> 00:01:41,718
No me gustan los juegos.
23
00:01:42,483 --> 00:01:45,022
No tengo que decirte
que soy de armas tomar.
24
00:01:45,823 --> 00:01:47,354
Yo también conozco gente.
25
00:01:48,536 --> 00:01:49,545
¿Sí?
26
00:01:50,032 --> 00:01:52,851
Viví contigo un año y ni una visita.
27
00:01:54,173 --> 00:01:55,564
No hay nadie que te apoye.
28
00:01:56,990 --> 00:01:59,218
Solo necesito tiempo.
29
00:02:08,089 --> 00:02:09,098
Tienes 48 horas.
30
00:02:25,450 --> 00:02:27,225
Y se abren las puertas.
31
00:02:27,225 --> 00:02:29,695
El tres y el cuatro salen primero,
32
00:02:29,695 --> 00:02:32,269
pero el forastero Sammy Lee
va a la cabeza.
33
00:02:32,269 --> 00:02:34,183
Sammy Lee, sálvame la vida.
34
00:02:34,740 --> 00:02:39,507
Sammy Lee se queda atrás, es insólito,
pero la carrera continúa.
35
00:02:39,890 --> 00:02:43,682
- Red Jack toma la delantera...
- Vete a la mierda Sammy Lee.
36
00:02:43,682 --> 00:02:44,760
Jódete.
37
00:02:45,317 --> 00:02:46,325
Allegra.
38
00:02:46,673 --> 00:02:47,717
EL PEQUEÑO MUNDO DE FLORIAN SELBY
39
00:02:47,717 --> 00:02:49,074
¡Allegra! Necesito un favor.
40
00:02:49,074 --> 00:02:51,266
¿Te sería muy difícil decirme mami?
41
00:02:51,718 --> 00:02:52,727
Sí, mucho.
42
00:02:53,980 --> 00:02:57,876
- Te llevé dentro siete meses y medio.
- Sí, lo sé.
43
00:02:57,876 --> 00:03:00,555
El último mes y medio
era demasiado, ¿no?
44
00:03:00,555 --> 00:03:03,791
- Tenías ocupaciones.
- Si buscas dinero, olvídalo.
45
00:03:03,791 --> 00:03:04,870
¡Olvidado!
46
00:03:17,255 --> 00:03:18,369
Dios.
47
00:03:18,369 --> 00:03:20,213
- Estoy en apuros.
-¿Sí?
48
00:03:20,596 --> 00:03:24,527
¿No podrías darme dinero de mi padre?
49
00:03:24,527 --> 00:03:26,197
Tenía expectativas muy altas.
50
00:03:26,823 --> 00:03:30,928
Creí que harías fortuna y fama
gracias a tu intelecto,
51
00:03:30,928 --> 00:03:33,991
pero llevaste el nombre
de la familia a la ruina.
52
00:03:33,991 --> 00:03:35,417
-¿Más que papá?
- No.
53
00:03:35,417 --> 00:03:37,504
No más que tu padre, pero lo harás.
54
00:03:38,061 --> 00:03:39,139
Estoy segura.
55
00:03:41,471 --> 00:03:44,080
¿Puedes darme dinero, mami?
56
00:03:44,080 --> 00:03:46,029
¡No! ¡Consigue un trabajo!
57
00:03:47,107 --> 00:03:50,447
Después de todo, has vivido aquí
58
00:03:50,447 --> 00:03:51,803
sin pagar renta, ¿o no?
59
00:03:52,674 --> 00:03:54,796
¿Qué no es hora de que hagas algo
60
00:03:55,631 --> 00:03:57,510
útil con tu vida?
61
00:03:58,380 --> 00:03:59,562
No, tienes razón.
62
00:04:00,537 --> 00:04:02,068
Es cierto. Debería...
63
00:04:03,216 --> 00:04:06,694
debería trabajar en un banco,
casarme con alguien que odio,
64
00:04:06,694 --> 00:04:08,469
tener hijos que no pueda cuidar,
65
00:04:08,469 --> 00:04:11,740
tener un amante oculto
antes de llegar a los 55.
66
00:04:12,053 --> 00:04:15,149
Qué buena idea, Allegra.
¡Que tengas un lindo día!
67
00:04:15,532 --> 00:04:17,654
Tengo una señora de 94.
68
00:04:18,524 --> 00:04:21,307
Y seguro tuvo más verga
que tú en la última década.
69
00:04:21,307 --> 00:04:23,534
Richard va a prepararme la cena.
70
00:04:24,334 --> 00:04:26,317
Fue por ti al Espectáculo Erótico.
71
00:04:26,317 --> 00:04:29,031
Es Travis Bickle
con un brazalete de la amistad.
72
00:04:29,309 --> 00:04:31,501
Es tan lindo que la vagina se me eriza.
73
00:04:32,232 --> 00:04:33,240
Es tan...
74
00:04:33,797 --> 00:04:36,093
Sí, pero ya es hora
de meter una verga.
75
00:04:36,093 --> 00:04:39,643
Sí, porque no tienes sexo
desde que murió Whitney Houston.
76
00:04:39,643 --> 00:04:41,660
-¡Oye!
- Fue en el 2012.
77
00:04:43,121 --> 00:04:44,305
No, Whit.
78
00:04:44,305 --> 00:04:46,009
Siempre te vamos a amar.
79
00:04:49,628 --> 00:04:50,637
¿Listo?
80
00:04:51,088 --> 00:04:52,446
Casi podría cogerte.
81
00:04:57,421 --> 00:05:00,587
¿Entonces? ¿Hoy vas a sentarte
en una verga o qué?
82
00:05:01,804 --> 00:05:02,814
Sí.
83
00:05:03,196 --> 00:05:04,553
Lo haré aunque me mate.
84
00:05:05,388 --> 00:05:07,093
¿Qué es lo peor que podría pasar?
85
00:05:09,493 --> 00:05:13,530
No quiero arruinarlo,
pero de verdad, te va a encantar.
86
00:05:13,530 --> 00:05:15,165
-¿En serio?
- Sí, sí, sí.
87
00:05:15,513 --> 00:05:19,201
- Las mejores parejas lo hacen.
- Hay violaciones que empiezan así.
88
00:05:20,627 --> 00:05:21,636
¡Llegamos!
89
00:05:24,907 --> 00:05:26,019
No voy a violarte.
90
00:05:28,246 --> 00:05:29,464
¿Quieres curry verde?
91
00:05:33,987 --> 00:05:35,448
La gente me llama
92
00:05:35,831 --> 00:05:37,362
el Robin Hood de la basura.
93
00:05:37,883 --> 00:05:40,946
Es comida en buen estado y la desechan.
94
00:05:42,094 --> 00:05:43,380
No seas esnob.
95
00:05:44,251 --> 00:05:45,399
Entra a la basura.
96
00:05:46,860 --> 00:05:48,008
Olvídalo.
97
00:05:48,008 --> 00:05:50,514
Quiero evitar la muerte
de este planeta en agonía.
98
00:05:52,566 --> 00:05:55,801
Me consuela saber
que estamos en buenas manos contigo.
99
00:05:58,620 --> 00:05:59,629
¡Mierda!
100
00:06:03,734 --> 00:06:06,553
Apostaba en...
101
00:06:06,553 --> 00:06:09,266
Maldito pendejo.
Me rastreaste, ¿verdad?
102
00:06:09,266 --> 00:06:12,188
Rastreo los teléfonos de mis amigos.
Me importas mucho.
103
00:06:12,188 --> 00:06:15,111
Siempre hay que tener cuidado
con tu compañía. ¿Iris?
104
00:06:15,668 --> 00:06:16,676
Con Gloria.
105
00:06:17,163 --> 00:06:18,972
Estoy en una cita, vete ya.
106
00:06:20,887 --> 00:06:22,660
-¡Tiene una cita!
-¡No! ¡Dios mío!
107
00:06:22,939 --> 00:06:24,679
- No. No.
- Una cita.
108
00:06:25,861 --> 00:06:26,871
¿Con quién?
109
00:06:34,838 --> 00:06:38,038
Ya has tenido citas malas,
pero esto es ridículo.
110
00:06:38,352 --> 00:06:39,430
Está en la basura.
111
00:06:40,891 --> 00:06:43,709
Lo siento. Richard,
él es Selby, un amigo.
112
00:06:43,709 --> 00:06:45,484
Selby, él es Richard.
113
00:06:45,901 --> 00:06:47,467
Me prepara la cena.
114
00:06:49,068 --> 00:06:50,112
Hola, amigo.
115
00:06:51,051 --> 00:06:52,442
Hola. Te invito a cenar.
116
00:06:53,382 --> 00:06:56,096
¡Que venga el de la basura!
¿Has ido a restaurantes?
117
00:06:56,096 --> 00:06:57,174
No comida rápida.
118
00:06:57,522 --> 00:07:00,027
Ignóralo, es un idiota y está probado.
119
00:07:03,088 --> 00:07:04,202
-¡Ven!
- Sí.
120
00:07:05,768 --> 00:07:06,776
Muy bien.
121
00:07:08,342 --> 00:07:12,656
Me arruinas el sexo porque te importo.
Te lo agradezco mucho.
122
00:07:12,935 --> 00:07:14,501
-¡Ven, idiota!
- No puedo creerlo.
123
00:07:20,137 --> 00:07:22,781
- Salió con un hombre.
- Solo es una cita.
124
00:07:23,059 --> 00:07:25,529
No me agradan los hombres.
Son asquerosos.
125
00:07:26,329 --> 00:07:27,687
Algunos son lindos.
126
00:07:28,382 --> 00:07:30,714
Paul llegará pronto y te va a agradar.
127
00:07:32,592 --> 00:07:34,819
- Tía G, ¿qué es una puta?
-¿Qué?
128
00:07:36,698 --> 00:07:37,776
Te cuento.
129
00:07:39,620 --> 00:07:43,029
Moll Flanders, puta oficial y orgullosa.
130
00:07:43,412 --> 00:07:45,987
Divine Brown, puta icónica.
131
00:07:46,717 --> 00:07:50,440
Julia Roberts era puta
en la película Mujer Bonita
132
00:07:50,892 --> 00:07:52,910
y todas querían ser como ella.
133
00:07:53,711 --> 00:07:57,537
El diario secreto de Hannah,
Billie Piper, puta de la televisión.
134
00:07:58,373 --> 00:08:01,574
Son las cuatro putas del Apocalipsis.
135
00:08:08,880 --> 00:08:10,411
¿Mi mamá es una puta?
136
00:08:11,210 --> 00:08:12,881
Tu mamá no es una puta.
137
00:08:13,333 --> 00:08:15,421
Es todo lo contrario.
¿Por qué preguntas?
138
00:08:15,872 --> 00:08:20,883
Ava dijo que su mamá vio a mi mamá
en el periódico presumiendo ser una.
139
00:08:21,752 --> 00:08:23,457
Te aseguro que eso no pasó.
140
00:08:24,571 --> 00:08:25,858
- Bueno.
- Juega.
141
00:08:28,537 --> 00:08:29,615
Y Ava,
142
00:08:30,729 --> 00:08:31,981
¿es amiga tuya?
143
00:08:32,712 --> 00:08:34,277
Es la que controla el patio.
144
00:08:34,626 --> 00:08:39,149
Está emocionada porque irá a la casa,
nunca ha estado en un prostíbulo.
145
00:08:40,053 --> 00:08:43,324
Cuando vaya por ti a la escuela,
me muestras quién es.
146
00:08:44,820 --> 00:08:45,898
Yo me haré cargo.
147
00:08:55,813 --> 00:08:59,676
Es una verdadera pena
que hayas conocido a Costello sobria.
148
00:09:00,163 --> 00:09:01,346
Era más divertida.
149
00:09:02,216 --> 00:09:03,572
¿Qué? Solo mírala.
150
00:09:04,442 --> 00:09:05,730
Es divertida.
151
00:09:11,922 --> 00:09:13,314
No te desanimes, idiota.
152
00:09:13,767 --> 00:09:17,281
Siempre aleja a las personas.
Aguanta, muchacho.
153
00:09:18,742 --> 00:09:21,456
-¿Se conocen bien?
- Desde la universidad.
154
00:09:22,081 --> 00:09:24,934
Sí, fue donde te golpeé
por primera vez, ¿no?
155
00:09:26,605 --> 00:09:28,935
No fue nada. Apenas un rasguño.
156
00:09:29,213 --> 00:09:31,406
Fue un golpe muy fuerte.
157
00:09:31,406 --> 00:09:33,841
- Yo lo golpeé una vez.
- Eso es cierto.
158
00:09:37,112 --> 00:09:38,434
¿Eran novios?
159
00:09:39,373 --> 00:09:41,670
¡Idiota! ¡No!
160
00:09:41,670 --> 00:09:45,462
No, no soy bi, ni pan, ni fluido.
161
00:09:45,462 --> 00:09:50,020
Elegí un bando y sigo en él.
Soy un clásico homosexual.
162
00:09:50,298 --> 00:09:52,142
Dios, qué ebrio estás.
163
00:09:52,594 --> 00:09:54,403
Y tú puedes tener algo mejor.
164
00:09:54,890 --> 00:09:58,126
Sí, claro que sí,
pero es una época difícil.
165
00:09:58,648 --> 00:10:01,291
Dice lo que piensa. Eso me encanta.
166
00:10:04,841 --> 00:10:05,885
Sí.
167
00:10:08,111 --> 00:10:10,964
- No ha tenido sexo en una década.
-¡No puede ser!
168
00:10:10,964 --> 00:10:13,504
Hoy es tu noche de suerte, idiotita.
169
00:10:13,504 --> 00:10:17,470
Ganaste la lotería del sexo
y es el premio acumulado.
170
00:10:19,627 --> 00:10:22,062
Creo que tienen una relación muy tóxica.
171
00:10:23,628 --> 00:10:24,846
Muchas gracias.
172
00:10:26,551 --> 00:10:27,559
En serio.
173
00:10:29,717 --> 00:10:32,778
Mamá tenía cáncer
y cuando murió, papá se largó.
174
00:10:33,335 --> 00:10:36,570
Fui de un centro de asistencia a otro,
a una familia de acogida
175
00:10:36,570 --> 00:10:39,319
y de regreso a un centro.
Pero nunca me violaron.
176
00:10:39,841 --> 00:10:40,885
Qué suerte.
177
00:10:42,312 --> 00:10:43,320
¿Tú?
178
00:10:45,234 --> 00:10:48,957
Mi mamá nos abandonó
cuando era niña y no sé nada de ella.
179
00:10:48,957 --> 00:10:51,844
Ya conociste a mi padre.
Es importante en la comunidad.
180
00:10:52,505 --> 00:10:54,106
Siempre decepcionado de mí.
181
00:10:54,871 --> 00:10:57,271
- Esa mierda te afecta la cabeza.
- Trato de superarlo.
182
00:10:58,803 --> 00:10:59,811
Te respeto.
183
00:11:01,829 --> 00:11:03,430
No conozco a muchas como tú.
184
00:11:04,473 --> 00:11:05,517
Apuesto que no.
185
00:11:14,946 --> 00:11:17,347
-¿Puedo ir con ella?
- Adelante.
186
00:11:19,364 --> 00:11:21,209
- No te vayas.
- Aquí estaré.
187
00:11:21,766 --> 00:11:24,583
- Voy a bailar como si nadie viera.
-¡Por favor, no!
188
00:11:24,583 --> 00:11:26,775
La gente te mira y nos han visto juntos.
189
00:11:30,359 --> 00:11:32,029
A un lado. Observa y aprende.
190
00:11:32,307 --> 00:11:33,351
¿Estás listo?
191
00:11:33,630 --> 00:11:35,125
-¡A bailar!
-¡Eso!
192
00:11:37,700 --> 00:11:39,544
Es un hombre ridículo.
193
00:11:40,448 --> 00:11:42,258
Un voyerista de la pobreza.
194
00:11:44,206 --> 00:11:47,928
Solo quiere vivir la miseria,
un vistazo del hilo del tampón,
195
00:11:48,555 --> 00:11:51,895
pasar la noche en una casa
con un medidor eléctrico de prepago.
196
00:11:51,895 --> 00:11:53,739
No me dejarás conocer a nadie.
197
00:11:54,052 --> 00:11:56,452
-¡Es un puto pervertido!
-¡Igual que tú!
198
00:11:56,452 --> 00:11:58,297
Sí, pero yo soy más normal.
199
00:12:06,437 --> 00:12:09,673
Lo que llegue a pasar con este idiota
o con cualquier otro,
200
00:12:11,065 --> 00:12:12,874
no me alejes de Iris.
201
00:12:14,649 --> 00:12:16,145
Nunca te haría algo así.
202
00:12:19,137 --> 00:12:20,424
No cojas con él.
203
00:12:21,120 --> 00:12:23,660
Te está usando. Le das autenticidad.
204
00:12:24,564 --> 00:12:27,522
Solo lo voy a masturbar.
Y le haré sexo oral.
205
00:12:28,043 --> 00:12:32,358
No pongas la verga de la basura
en tu boca, te mereces algo mejor.
206
00:12:40,603 --> 00:12:44,605
Te sientes como Louis Theroux
en uno de sus fines de semana raros.
207
00:12:45,857 --> 00:12:47,805
- Cómo vive la otra mitad.
- Ya basta.
208
00:12:48,570 --> 00:12:49,579
No es así.
209
00:12:50,867 --> 00:12:51,945
Me gustas.
210
00:12:59,564 --> 00:13:00,748
Tengo miedo.
211
00:13:01,305 --> 00:13:02,313
¿Por el...?
212
00:13:03,148 --> 00:13:04,749
No tenemos que hacerlo hoy.
213
00:13:21,727 --> 00:13:23,119
¿Te toco con delicadeza?
214
00:13:30,981 --> 00:13:33,417
-¿Sientes las cicatrices?
- Sí, me gustan.
215
00:13:34,391 --> 00:13:36,618
-¿Se siente holgada?
- No, está apretada.
216
00:13:36,618 --> 00:13:38,149
¿En serio? ¿Qué tanto?
217
00:13:38,149 --> 00:13:39,263
Como...
218
00:13:40,306 --> 00:13:42,045
La política fiscal de Noruega.
219
00:13:44,133 --> 00:13:46,465
Como la amistad entre Fidel y el Che.
220
00:13:48,517 --> 00:13:51,856
Como el presupuesto
para la salud mental en el país.
221
00:13:52,449 --> 00:13:53,701
Es indignante.
222
00:14:02,015 --> 00:14:03,338
¿Tengo tu consentimiento?
223
00:14:05,425 --> 00:14:08,661
No sabes cuántas ganas tengo
desde hace tiempo.
224
00:14:10,644 --> 00:14:12,384
Ven acá, mi amor.
225
00:14:19,759 --> 00:14:22,613
Ni siquiera lo toqué.
226
00:14:23,239 --> 00:14:24,283
Sí.
227
00:14:33,676 --> 00:14:35,242
Estoy avergonzado.
228
00:15:01,127 --> 00:15:02,310
¿Tienes ganas llorar?
229
00:15:03,145 --> 00:15:04,536
No, no creo.
230
00:15:07,912 --> 00:15:09,304
¿Te molesta si lloro?
231
00:15:42,181 --> 00:15:43,469
Dame un segundo.
232
00:15:47,400 --> 00:15:48,618
Vamos.
233
00:15:53,871 --> 00:15:54,915
Anda.
234
00:15:57,002 --> 00:15:58,012
Sí.
235
00:15:58,881 --> 00:16:00,029
Ayúdame, ¿sí?
236
00:16:01,073 --> 00:16:02,187
¿Quieres verga?
237
00:16:02,465 --> 00:16:04,066
Creí que buscabas mi dinero.
238
00:16:04,378 --> 00:16:07,580
- Así debería ser.
-¡Mason, voy a conseguir tu dinero!
239
00:16:10,224 --> 00:16:11,232
Vamos por él.
240
00:16:12,484 --> 00:16:14,363
- No tienes erección.
- Mierda.
241
00:16:17,008 --> 00:16:18,052
Carajo.
242
00:16:43,414 --> 00:16:45,711
Hola. Danos otra oportunidad.
243
00:16:46,685 --> 00:16:48,320
- Dios.
- Sí.
244
00:16:49,121 --> 00:16:50,408
Vete a la mierda.
245
00:16:51,730 --> 00:16:53,748
Vamos, Louis CK, largo.
246
00:16:54,966 --> 00:16:57,401
Oye, no me digas así. Es injusto.
247
00:17:00,150 --> 00:17:04,986
Me he dado cuenta que he caído
en un comportamiento inapropiado.
248
00:17:10,970 --> 00:17:12,709
¿Qué quieres que haga con esto?
249
00:17:14,414 --> 00:17:16,989
Llevártelo contigo, supongo.
250
00:17:20,921 --> 00:17:21,929
Sí.
251
00:17:27,392 --> 00:17:29,653
- Sabes que soy mejor que tú.
- Sí, lo sé.
252
00:17:53,903 --> 00:17:57,242
MI QUERIDA HIJA, TE EXTRAÑO.
TE AMA, MAMÁ
253
00:18:25,041 --> 00:18:27,547
¿Te metió la verga en algún momento?
254
00:18:29,494 --> 00:18:32,243
Entonces no cuenta
y la racha de fracasos continúa.
255
00:18:34,783 --> 00:18:36,871
Gracias por haber cuidado a Iris.
256
00:18:37,776 --> 00:18:41,115
-¿Paul y tú se divirtieron?
- Claro, soy tu tía G.
257
00:18:41,428 --> 00:18:43,029
¿Te puedo pedir otro favor?
258
00:18:43,794 --> 00:18:47,100
¿Podrías pasar por Iris
a la escuela, por favor?
259
00:18:47,100 --> 00:18:51,100
¿Por qué no le dices a Florian Selby?
Ya que pasas tanto tiempo con él.
260
00:18:51,379 --> 00:18:54,440
Te cuidé cuando lo encerraron,
pero salió y ya no te veo.
261
00:18:54,440 --> 00:18:55,728
Necesito trabajar.
262
00:18:55,728 --> 00:18:58,407
Necesitas hablar con Iris
de su amiga Ava.
263
00:18:58,894 --> 00:19:01,746
Dice que eres una puta
desde que salió el artículo.
264
00:19:01,746 --> 00:19:05,226
Y tengo que ver a las mamás
en la escuela. Puta madre.
265
00:19:05,609 --> 00:19:06,827
Yo lo arreglo.
266
00:19:07,383 --> 00:19:09,610
Ava irá a la casa a jugar.
267
00:19:10,619 --> 00:19:12,637
¿También puedes recogerla a ella?
268
00:19:12,985 --> 00:19:15,802
- Siento que soy tu empleada.
- Yo les daré de cenar.
269
00:19:16,255 --> 00:19:17,925
¡Me debes muchos favores!
270
00:19:30,624 --> 00:19:33,477
Mason es un amigo que hice en prisión.
271
00:19:35,355 --> 00:19:39,253
Todo esto es muy vergonzoso,
pero hay razones para pensar
272
00:19:39,740 --> 00:19:40,922
que es muy peligroso.
273
00:19:51,429 --> 00:19:55,570
Y tengo que confesar que le debo
una fuerte suma de dinero.
274
00:19:55,847 --> 00:19:58,005
Así que estoy a tu merced.
275
00:19:58,005 --> 00:20:02,006
Por favor, págale o temo
que podría lastimarme.
276
00:20:02,458 --> 00:20:05,415
Es cierto, Allegra,
soy un individuo muy serio.
277
00:20:06,459 --> 00:20:08,512
No se verá bonito cuando acabe con él.
278
00:20:08,929 --> 00:20:11,992
Mason, jamás he sido bonito,
pero soy muy elegante
279
00:20:11,992 --> 00:20:13,801
y eso no me lo vas a arrebatar.
280
00:20:16,061 --> 00:20:17,105
¿Cuánto es?
281
00:20:18,010 --> 00:20:22,289
Veinte mil, pero tuve que perseguirlo,
así que son treinta.
282
00:20:27,056 --> 00:20:28,065
Esto...
283
00:20:29,422 --> 00:20:31,092
saldrá de tu herencia.
284
00:20:31,092 --> 00:20:33,110
¿Cuánto debo esperar para eso?
285
00:20:36,102 --> 00:20:38,711
- Veinte mil y ni un centavo más.
- Quiero efectivo.
286
00:20:39,024 --> 00:20:41,390
- Aceptarás lo que te dé.
-¿Y si no tiene fondos?
287
00:20:41,390 --> 00:20:43,234
No me han devuelto un cheque
288
00:20:44,208 --> 00:20:47,201
desde el Lunes Negro de 1987.
289
00:21:10,615 --> 00:21:12,946
Me agrada. Tiene carácter.
290
00:21:13,363 --> 00:21:14,338
Largo de mi casa.
291
00:21:20,531 --> 00:21:24,845
Haz tus maletas. La casa en Bruton
está vacía, te quedarás allá.
292
00:21:27,976 --> 00:21:31,456
Recibirás tu mensualidad,
pero ni un centavo más y te irás hoy.
293
00:21:38,866 --> 00:21:40,571
Ni siquiera me gustaba.
294
00:21:42,658 --> 00:21:45,303
Pero he estado sola
desde que nació Iris.
295
00:21:45,303 --> 00:21:48,121
Quería sentirme atractiva.
296
00:21:48,121 --> 00:21:49,582
Es comprensible.
297
00:21:49,999 --> 00:21:51,635
Sigues siendo joven.
298
00:21:52,400 --> 00:21:55,810
-¿Era apto para el trabajo?
-¡Eyaculó en sus pies, Lenny!
299
00:21:58,002 --> 00:22:02,247
Estos jóvenes... nunca han estado
más lejos de ser hombres.
300
00:22:04,647 --> 00:22:06,630
Recibí una tarjeta de mi mamá,
301
00:22:07,256 --> 00:22:08,682
la dejó en mi puerta.
302
00:22:09,866 --> 00:22:11,153
No puede ser bueno.
303
00:22:12,336 --> 00:22:14,389
El pasado jamás deja de perseguir.
304
00:22:14,980 --> 00:22:15,989
Maldita sea.
305
00:22:16,581 --> 00:22:19,781
Es lo curioso del pasado.
Sin importar a donde vayas,
306
00:22:20,546 --> 00:22:22,321
el puto siempre está ahí.
307
00:22:23,609 --> 00:22:24,827
Hay que acostumbrarse.
308
00:22:26,113 --> 00:22:27,366
Gracias, cariño.
309
00:22:29,140 --> 00:22:33,037
Puedes saber mucho de una mujer
al mirar entre sus piernas.
310
00:22:34,742 --> 00:22:39,334
Siempre he creído que el agujero peludo
es la verdadera ventana del alma.
311
00:22:40,796 --> 00:22:42,465
¿Cómo se ve?
312
00:22:44,762 --> 00:22:45,840
Despeinado,
313
00:22:46,501 --> 00:22:48,311
pero magnífico.
314
00:23:04,489 --> 00:23:05,567
Déjame en paz.
315
00:23:08,907 --> 00:23:10,195
Está furiosa conmigo.
316
00:23:12,073 --> 00:23:13,952
Iris, ¿estás bien, cariño?
317
00:23:13,952 --> 00:23:16,283
¡Jamás voy a regresar a esa escuela!
318
00:23:16,736 --> 00:23:19,623
- Sal, Burbuja.
- Iris, solo trataba de ayudar.
319
00:23:19,623 --> 00:23:21,641
-¡Quedé como estúpida!
-¿Qué pasó?
320
00:23:21,641 --> 00:23:24,076
Le dije a la mamá de Ava
que era una puta aburrida.
321
00:23:24,076 --> 00:23:26,547
Le dice a todo el mundo
que eres una puta.
322
00:23:26,547 --> 00:23:29,330
Lastima a Iris.
Tenía que decirle que se callara.
323
00:23:29,608 --> 00:23:32,252
- Se están riendo de ti.
- Te dije que yo lo haría.
324
00:23:32,252 --> 00:23:33,540
Ahora lo empeoraste.
325
00:23:34,131 --> 00:23:36,358
Si fuera Selby, te hubieras mojado.
326
00:23:37,263 --> 00:23:38,376
Pero no eres él.
327
00:23:40,568 --> 00:23:42,064
Cariño. Burbuja.
328
00:23:43,177 --> 00:23:45,196
Iris, te amo.
329
00:23:54,832 --> 00:23:56,537
Mi amor, ya se fue.
330
00:23:57,755 --> 00:23:58,764
Sal ya.
331
00:24:01,060 --> 00:24:02,069
Hola.
332
00:24:03,948 --> 00:24:04,957
Oye.
333
00:24:07,114 --> 00:24:09,584
Todo va a estar bien, ¿sí?
334
00:24:14,803 --> 00:24:15,951
¿Promesa de meñique?
335
00:24:16,542 --> 00:24:17,691
Promesa de meñique.
336
00:24:18,456 --> 00:24:20,161
¿Alguna vez me mentirías?
337
00:24:20,718 --> 00:24:21,866
Claro que sí.
338
00:24:22,561 --> 00:24:23,570
Te amo.
339
00:24:37,209 --> 00:24:43,332
MI QUERIDA HIJA, TE EXTRAÑO.
TE AMA, MAMÁ
340
00:24:48,516 --> 00:24:49,699
¿Estás enojada?
341
00:24:53,387 --> 00:24:54,466
Estás furiosa.
342
00:24:55,718 --> 00:24:57,283
- Ten.
- Sí, estoy furiosa.
343
00:25:06,677 --> 00:25:08,382
Te complacerá saber que me voy.
344
00:25:09,356 --> 00:25:10,435
¿A dónde irás?
345
00:25:10,956 --> 00:25:12,035
Me voy a Burton.
346
00:25:12,661 --> 00:25:15,410
- Me voy ahora.
- No seas idiota.
347
00:25:15,410 --> 00:25:17,254
No puedes irte así.
348
00:25:18,089 --> 00:25:21,255
Estás en libertad condicional,
regresarías a la cárcel.
349
00:25:21,255 --> 00:25:23,830
No. Hay hombres dañados
en todos lados, por suerte.
350
00:25:24,352 --> 00:25:26,995
- Ya lo arreglé.
- No, no puedes irte.
351
00:25:44,983 --> 00:25:45,992
Ella vino aquí.
352
00:25:48,463 --> 00:25:49,471
¿La viste?
353
00:25:51,732 --> 00:25:54,273
Iremos a verla para acabar con esto.
354
00:25:54,273 --> 00:25:55,699
No. No quiero.
355
00:25:55,699 --> 00:25:58,239
Ya es momento de ir a enfrentarla.
356
00:25:58,239 --> 00:26:01,266
Voy a hacerlo, pero hoy no.
357
00:26:01,787 --> 00:26:03,666
- Por favor, Selby.
- Está bien.
358
00:26:09,929 --> 00:26:11,216
No estás a salvo aquí.
359
00:26:13,060 --> 00:26:14,104
No.
360
00:26:15,739 --> 00:26:16,748
Lo sé.
361
00:26:17,200 --> 00:26:19,148
Toda mi vida he huido de ella.
362
00:26:19,427 --> 00:26:20,749
Yo no...
363
00:26:22,524 --> 00:26:23,567
Ven conmigo.
364
00:26:24,820 --> 00:26:25,863
Ven conmigo.
365
00:26:27,046 --> 00:26:28,021
Podríamos tener...
366
00:26:29,342 --> 00:26:31,187
otra vida. Escribirías todo el día.
367
00:26:31,187 --> 00:26:33,274
¡Y yo trabajaría! ¿Te imaginas?
368
00:26:35,396 --> 00:26:37,832
- Pero Iris...
- La adoptaré.
369
00:26:40,232 --> 00:26:42,772
Irá a una escuela de lujo y la adoptaré.
370
00:26:43,781 --> 00:26:44,860
Es una locura.
371
00:26:46,390 --> 00:26:48,965
Creo que sí podríamos.
372
00:26:49,243 --> 00:26:51,713
Si eso quiere Iris,
373
00:26:52,062 --> 00:26:54,219
me encantaría, obviamente. Pregúntale.
374
00:26:54,670 --> 00:26:56,062
- Pregúntale.
- Muy bien.
375
00:26:59,507 --> 00:27:00,516
¿Iris?
376
00:27:00,864 --> 00:27:02,151
¿Iris? ¿Burbuja?
377
00:27:03,717 --> 00:27:05,456
¿Es una casa muy grande?
378
00:27:07,161 --> 00:27:09,387
¿Crees que podríamos ir a tiendas
379
00:27:10,362 --> 00:27:12,450
y comprar alfombras nuevas?
380
00:27:13,354 --> 00:27:15,894
¿Puedo ir a una escuela nueva
donde nadie me conozca?
381
00:27:16,555 --> 00:27:17,564
Sí, Burbuja.
382
00:27:19,095 --> 00:27:20,243
Empezaremos de cero
383
00:27:21,425 --> 00:27:23,374
y todo será normal y feliz.
384
00:27:29,080 --> 00:27:30,089
¡Selby!
385
00:27:39,796 --> 00:27:40,805
Milady.
386
00:27:41,431 --> 00:27:43,031
- Gracias.
- Adelante.