1 00:00:42,810 --> 00:00:43,684 Selby. 2 00:00:45,896 --> 00:00:46,729 Mason. 3 00:00:48,399 --> 00:00:49,441 Si že na prostosti? 4 00:00:50,650 --> 00:00:52,318 Kdo te je spustil noter? 5 00:00:52,318 --> 00:00:54,445 Saj veš, da sem pravi šarmer. 6 00:00:57,115 --> 00:00:58,367 Kje je moj denar? 7 00:01:03,205 --> 00:01:04,455 Nimam ga. 8 00:01:05,374 --> 00:01:06,834 Si prepričan? 9 00:01:06,834 --> 00:01:08,626 20 tisočakov ne bi spregledal. 10 00:01:13,132 --> 00:01:14,258 Zakaj se tako mudi? 11 00:01:14,258 --> 00:01:16,343 Naj ugibam. Poslovna priložnost. 12 00:01:16,343 --> 00:01:18,053 Tako je. 13 00:01:19,428 --> 00:01:21,889 V bar v Acapulcu bom vložil. 14 00:01:21,889 --> 00:01:24,184 Sonce, morje, fukanje. 15 00:01:25,560 --> 00:01:29,022 Zapornik na plaži? To je že pravi kliše. 16 00:01:29,022 --> 00:01:30,773 Dobro veš, da bo vse propadlo. 17 00:01:32,233 --> 00:01:34,737 Kako je ime tisti tvoji čudoviti punčki? 18 00:01:35,445 --> 00:01:36,487 Iris, kajne? 19 00:01:37,781 --> 00:01:38,991 Mirno, kolega. 20 00:01:40,325 --> 00:01:41,701 Ne hecaj se z mano. 21 00:01:42,494 --> 00:01:44,704 Dobro veš, da sem zajeban kreten. 22 00:01:45,914 --> 00:01:47,332 Tudi jaz poznam ljudi. 23 00:01:48,542 --> 00:01:49,542 Aja? 24 00:01:50,085 --> 00:01:52,879 Eno leto sem živel s tabo, pa te nihče ni obiskal. 25 00:01:54,213 --> 00:01:55,548 Nihče ti ne bo priskočil na pomoč. 26 00:01:57,009 --> 00:01:59,302 Več časa potrebujem. 27 00:02:08,103 --> 00:02:09,438 48 ur imaš. 28 00:02:25,287 --> 00:02:27,206 Dirka se je začela. 29 00:02:27,206 --> 00:02:29,665 Trojka in štirica sta imeli najboljši start, 30 00:02:29,665 --> 00:02:32,294 a trenutno nepričakovano vodi Sammy Lee. 31 00:02:32,294 --> 00:02:34,213 Gremo, Sammy, reši mi življenje. 32 00:02:34,213 --> 00:02:35,671 550 ROMFORD - SAMMY LEE 500 £ NA ZMAGO, 20/1 33 00:02:35,671 --> 00:02:37,925 In Sammy Lee je padel. 34 00:02:37,925 --> 00:02:41,135 Zelo čudno, a dirka se nadaljuje. Red Jack je prevzel vodstvo. 35 00:02:41,135 --> 00:02:44,597 Jebi se, Sammy Lee. 36 00:02:45,140 --> 00:02:48,017 Allegra! 37 00:02:48,017 --> 00:02:49,144 Potrebujem uslugo. 38 00:02:49,144 --> 00:02:51,270 Bi te bolelo, če bi mi rekel mami? 39 00:02:51,688 --> 00:02:52,731 Ja, zelo. 40 00:02:54,024 --> 00:02:56,860 Nosila sem te sedem mesecev in pol. 41 00:02:56,860 --> 00:02:57,945 Ja, vem. 42 00:02:57,945 --> 00:03:01,239 Dodatni mesec in pol je bil preveč, kajne? Imela si druge načrte. 43 00:03:01,239 --> 00:03:04,034 Če hočeš denar, kar pozabi. 44 00:03:04,034 --> 00:03:05,077 Potem pa pozabi. 45 00:03:17,213 --> 00:03:18,381 Mojbog. 46 00:03:18,381 --> 00:03:20,508 Majhen problem imam. - Ja? 47 00:03:20,508 --> 00:03:24,430 Bi lahko dobil nekaj očkovega denarja? 48 00:03:24,430 --> 00:03:26,139 Res sem mislila, da bo nekaj iz tebe. 49 00:03:26,849 --> 00:03:30,935 Upala sem, da boš s svojim intelektom postal bogat in cenjen, 50 00:03:30,935 --> 00:03:34,021 a si namesto tega očrnil ime naše družine. 51 00:03:34,021 --> 00:03:35,106 Še bolj kot očka? 52 00:03:35,106 --> 00:03:38,861 Ne, ne bolj kot on, a gotovo še boš. 53 00:03:41,362 --> 00:03:44,323 Mi daš nekaj denarja, mami? 54 00:03:44,323 --> 00:03:46,034 Ne. Najdi si službo! 55 00:03:46,993 --> 00:03:51,832 Tu nisi plačeval najemnine, kajne? 56 00:03:52,665 --> 00:03:57,504 Ni že čas, da bi počel kaj koristnega v življenju? 57 00:03:58,296 --> 00:04:02,216 Ne, prav imaš. Moral bi... 58 00:04:03,135 --> 00:04:05,178 Moral bi biti velika živina v banki, 59 00:04:05,178 --> 00:04:08,515 se poročiti z nekom, ki ga preziram, spočeti otroke, za katere nimam časa, 60 00:04:08,515 --> 00:04:11,769 si privoščiti moško kurbo in se ubiti pri 55. 61 00:04:11,769 --> 00:04:13,771 Odlična ideja, Allegra. 62 00:04:13,771 --> 00:04:15,438 Želim ti čudovit dan! 63 00:04:15,438 --> 00:04:17,565 Ta gospa je stara 94. 64 00:04:18,316 --> 00:04:21,195 Še ona je v zadnjem desetletju videla več tičev kot ti. 65 00:04:21,195 --> 00:04:23,529 Richard mi danes kuha večerjo, tako da... 66 00:04:24,281 --> 00:04:26,366 Nagovoril te je pred striptiz klubom. 67 00:04:26,366 --> 00:04:29,161 V bistvu je tip iz filma Taksist, samo prijaznejši. 68 00:04:29,161 --> 00:04:31,455 Še moja muca začne bruhati, ko pomislim nanj. 69 00:04:32,247 --> 00:04:33,706 Tip je tako... 70 00:04:33,706 --> 00:04:35,959 Ja, a je že čas, da končno dobim tiča. 71 00:04:35,959 --> 00:04:36,919 Zato... - Ja. 72 00:04:36,919 --> 00:04:39,797 Nazadnje si seksala, ko je umrla Whitney Houston. 73 00:04:39,797 --> 00:04:41,673 Pa že. - To je bilo 2012. 74 00:04:43,090 --> 00:04:46,010 Whitney, vedno te bomo imeli radi. 75 00:04:49,472 --> 00:04:50,306 Sem v redu? 76 00:04:51,098 --> 00:04:52,309 Izjemno fukabilna. 77 00:04:57,439 --> 00:05:00,733 Torej? Boš danes sedla na kurca ali ne? 78 00:05:01,819 --> 00:05:04,363 Bom. Pa če me ubije. 79 00:05:05,406 --> 00:05:07,073 Kaj je najhujše, kar se lahko zgodi? 80 00:05:09,493 --> 00:05:13,371 Nočem te strašiti, a ti bo res všeč. 81 00:05:13,371 --> 00:05:14,497 Ja? - Ja, ja... 82 00:05:15,374 --> 00:05:16,833 Vsi kul pari počnejo to. 83 00:05:16,833 --> 00:05:19,001 Richard, tako se začnejo posilstva. 84 00:05:24,841 --> 00:05:26,217 Ne bom te posilil. 85 00:05:28,095 --> 00:05:29,513 Boš tajski zeleni kari? 86 00:05:31,097 --> 00:05:31,932 Poglej. 87 00:05:33,892 --> 00:05:37,812 Pravijo mi Robin Hood smetišč. 88 00:05:37,812 --> 00:05:40,898 Vse to zavržejo, čeprav je še uporabno. 89 00:05:42,025 --> 00:05:44,861 Pridi, ne bodi tako fina. Spravi se v smetnjak. 90 00:05:46,821 --> 00:05:47,864 Jebi se. 91 00:05:47,864 --> 00:05:50,451 Rad bi preprečil, da zgorimo na tem umirajočem planetu. 92 00:05:52,536 --> 00:05:56,290 Tolaži me, da smo pri tebi v varnih rokah. 93 00:05:58,666 --> 00:05:59,709 Pizda! 94 00:06:06,717 --> 00:06:09,219 Ti izprijen mali pezde. Sledil si mi, ne? 95 00:06:09,219 --> 00:06:12,096 Vsem prijateljem podtikam lokatorje. Preveč me skrbi zanje. 96 00:06:12,096 --> 00:06:15,558 Glede na to, s kom se družiš, previdnost ni odveč. Kje je Iris? 97 00:06:15,558 --> 00:06:16,934 Pri Glorii. 98 00:06:16,934 --> 00:06:19,104 Na zmenku sem, odjebi. 99 00:06:20,980 --> 00:06:22,691 Na zmenku je! - Ne! Presneto! 100 00:06:22,691 --> 00:06:24,985 Ne. 101 00:06:25,819 --> 00:06:26,903 S kom? 102 00:06:34,870 --> 00:06:37,164 Videl sem te že z zgubami, 103 00:06:37,164 --> 00:06:38,956 ampak to je absurdno. V smetnjaku stoji. 104 00:06:41,085 --> 00:06:43,711 Oprosti. Richard, to je Selby, moj prijatelj. 105 00:06:43,711 --> 00:06:45,839 Selby, to je Richard. 106 00:06:45,839 --> 00:06:47,423 Večerjo mi bo skuhal. 107 00:06:49,093 --> 00:06:50,010 Živjo, stari. 108 00:06:51,095 --> 00:06:52,386 Živjo. Jaz te povabim na večerjo. 109 00:06:53,346 --> 00:06:56,015 Smetiščar lahko pride zraven. Si bil že v restavraciji? 110 00:06:56,015 --> 00:06:57,226 Prezzo ne šteje. 111 00:06:57,226 --> 00:07:00,104 Ignoriraj ga. Diplomiran kreten je. To je že dokazal. 112 00:07:03,107 --> 00:07:04,400 Daj no. - V redu. 113 00:07:05,776 --> 00:07:06,610 V redu. 114 00:07:08,445 --> 00:07:11,030 Nočeš, da me položi, ker ti je mar, kajne? 115 00:07:11,030 --> 00:07:12,907 Najlepša hvala. 116 00:07:12,907 --> 00:07:14,451 Pridi, Dick! - Mojbog! 117 00:07:20,165 --> 00:07:22,793 Z nekim moškim je šla, veš. - Samo zmenek je. 118 00:07:22,793 --> 00:07:25,462 Ne maram moških. Odvratni so. 119 00:07:26,380 --> 00:07:27,589 Nekateri so v redu. 120 00:07:28,339 --> 00:07:30,592 Paul pride kmalu. Všeč ti bo. 121 00:07:32,428 --> 00:07:34,304 Teta G, kaj je kurba? - Kaj? 122 00:07:36,723 --> 00:07:38,057 Prav. 123 00:07:39,518 --> 00:07:43,354 Moll Flanders, uradniška kurba. Na to je bila ponosna. 124 00:07:43,354 --> 00:07:45,983 Divine Brown, ikona med kurbami. 125 00:07:46,817 --> 00:07:50,445 Julia Roberts je igrala kurbo v filmu Čedno dekle. 126 00:07:50,445 --> 00:07:52,156 Vse punce so hotele biti kot ona. 127 00:07:53,698 --> 00:07:57,535 Billie Piper, Skriti dnevnih dekleta na poziv, TV-kurba. 128 00:07:58,620 --> 00:08:01,581 To so štiri kurbe apokalipse. 129 00:08:09,047 --> 00:08:10,381 Je mami tudi kurba? 130 00:08:11,258 --> 00:08:13,176 Tvoja mami zagotovo ni kurba. 131 00:08:13,176 --> 00:08:15,763 Ravno nasprotno. Zakaj sprašuješ? 132 00:08:15,763 --> 00:08:18,973 Ava je rekla, da je njena mama videla, kako se moja mama v časopisu hvali, 133 00:08:18,973 --> 00:08:21,560 da je kurba. 134 00:08:21,560 --> 00:08:23,478 To zagotovo ni res. 135 00:08:24,438 --> 00:08:25,731 V redu. - Daj no. 136 00:08:28,525 --> 00:08:31,819 Je Ava tvoja prijateljica? 137 00:08:32,696 --> 00:08:34,447 Na igrišču je glavna. 138 00:08:34,447 --> 00:08:37,326 A bi se rada prišla igrat k meni. 139 00:08:37,326 --> 00:08:39,078 Nikoli še ni bila v kurbišču. 140 00:08:40,204 --> 00:08:43,414 Ko pridem naslednjič pote, mi jo pokaži. 141 00:08:44,833 --> 00:08:45,917 Bom jaz to uredila. 142 00:08:55,718 --> 00:08:57,846 Škoda, da si Costello spoznal zdaj, 143 00:08:57,846 --> 00:08:59,681 ko ima spet trezno obdobje. 144 00:09:00,139 --> 00:09:01,266 Ponavadi je bolj zabavna. 145 00:09:02,183 --> 00:09:05,103 Kaj govoriš Poglej jo, saj je zabavna. 146 00:09:11,944 --> 00:09:15,197 Ne sekiraj se, Dick, ona vedno odriva ljudi stran. 147 00:09:15,197 --> 00:09:17,408 Samo ne obupaj, kolega. 148 00:09:18,741 --> 00:09:21,244 Se že dolgo poznata? - Od faksa. 149 00:09:22,036 --> 00:09:24,872 Takrat sem te prvič udaril, kajne? 150 00:09:26,542 --> 00:09:29,002 Temu praviš udarec? Malce si me oplazil. 151 00:09:29,002 --> 00:09:31,254 Veliko modrico si imela. 152 00:09:31,254 --> 00:09:33,799 Enkrat sem ga udarila. - Res je. 153 00:09:37,052 --> 00:09:38,011 Sta bila par? 154 00:09:39,263 --> 00:09:41,515 Dickie! Ne! 155 00:09:41,515 --> 00:09:45,394 Ne, nisem bi, pan ali fluiden. 156 00:09:45,394 --> 00:09:47,229 Izbral sem svojo ekipo in se držim tega. 157 00:09:47,229 --> 00:09:50,064 Sem klasični homoseksualec. 158 00:09:50,064 --> 00:09:52,484 Mojbog, kako si pijan. 159 00:09:52,484 --> 00:09:54,318 Ti pa si lahko najdeš boljšega. 160 00:09:54,820 --> 00:09:58,406 Ja, vem. A so težki časi. 161 00:09:58,406 --> 00:10:01,242 Vedno je iskrena. To mi je všeč. 162 00:10:08,083 --> 00:10:10,918 Menda že 10 let ni seksala! - Mojbog. 163 00:10:10,918 --> 00:10:13,464 Danes je tvoj srečni dan, Dickie! 164 00:10:13,464 --> 00:10:17,300 Zmagal si fuk loterijo, povaljaj zadetek. 165 00:10:19,678 --> 00:10:22,014 Zdi se mi, da imata zelo toksičen odnos. 166 00:10:23,514 --> 00:10:24,348 Najlepša hvala. 167 00:10:26,684 --> 00:10:27,602 Res je. 168 00:10:29,645 --> 00:10:32,523 Mama je umrla za rakom, oče jo je popihal. 169 00:10:33,275 --> 00:10:35,526 Nato sem šel iz ene sirotišnice v drugo, 170 00:10:35,526 --> 00:10:38,072 k rejniški družini in spet nazaj v sirotišnico. 171 00:10:38,072 --> 00:10:40,824 A me nikoli niso spolno nadlegovali. - Vsaj nekaj. 172 00:10:42,325 --> 00:10:43,117 Ti? 173 00:10:45,203 --> 00:10:49,041 Mama nas je zapustila, ko sem imela 8 let. Od takrat je nisem videla. 174 00:10:49,041 --> 00:10:50,459 Očeta si pa spoznal. 175 00:10:50,459 --> 00:10:54,170 Skupnost ga ceni, jaz pa ga vedno razočaram. 176 00:10:54,880 --> 00:10:57,508 Takšno sranje te lahko zaznamuje. - Ne ukvarjam se s tem. 177 00:10:58,591 --> 00:10:59,383 Občudujem to. 178 00:11:01,886 --> 00:11:03,679 Nisem še srečal ženske, kot si ti. 179 00:11:04,389 --> 00:11:05,557 Verjamem. 180 00:11:14,942 --> 00:11:17,401 Se ji lahko pridružim? - Seveda. 181 00:11:19,320 --> 00:11:21,198 Počakaj tu. - Bom. 182 00:11:21,781 --> 00:11:24,618 Plesal bom, kot da sem sam. - Prosim, ne počni tega. 183 00:11:24,618 --> 00:11:26,786 Ljudje gledajo in videli so nas skupaj. 184 00:11:30,332 --> 00:11:31,958 Naj jaz poskusim. Glej in se uči. 185 00:11:31,958 --> 00:11:35,628 Ste pripravljeni? Gremo. - Gremo! 186 00:11:37,713 --> 00:11:39,507 Trapček je. 187 00:11:40,509 --> 00:11:42,302 Voajer, ki se naslaja ob revščini 188 00:11:44,304 --> 00:11:46,223 in jo hoče malce okusiti. 189 00:11:46,223 --> 00:11:47,974 Videti hoče vrvico tampona 190 00:11:48,559 --> 00:11:51,729 in prenočiti v poceni stanovanju s predplačniškim merilnikom toka. 191 00:11:51,729 --> 00:11:53,814 Nikoli ne dovoliš, da bi spoznala moškega. 192 00:11:53,814 --> 00:11:56,357 Jebeni perverznež je! - Ti si tudi! 193 00:11:56,357 --> 00:11:58,317 Ja, a na normalen način! 194 00:12:06,367 --> 00:12:09,705 Kar koli že počneš s tem ali katerim koli drugim kretenom, 195 00:12:11,123 --> 00:12:12,874 samo ne vzemi mi Iris. 196 00:12:14,668 --> 00:12:16,127 Tega ti nikoli ne bi storila. 197 00:12:19,089 --> 00:12:20,632 Ne fukaj z njim. 198 00:12:21,175 --> 00:12:23,593 Izkorišča te. Daješ mu to, kar potrebuje. 199 00:12:24,678 --> 00:12:27,346 Drkala in fafala mu ga bom. 200 00:12:27,346 --> 00:12:30,934 Mojbog, ne dajaj tega smetarskega tiča v usta. 201 00:12:30,934 --> 00:12:32,394 Ne spuščaj se tako nizko! 202 00:12:40,569 --> 00:12:44,572 Misliš, da si kot Louis Theroux na eni njegovih dogodivščin, ne? 203 00:12:45,865 --> 00:12:47,450 "Poglej, kako živijo revni." - Nehaj. 204 00:12:48,451 --> 00:12:49,410 Ni res. 205 00:12:50,746 --> 00:12:51,830 Všeč si mi. 206 00:12:59,505 --> 00:13:00,297 Bojim se. 207 00:13:01,215 --> 00:13:02,257 Zaradi... 208 00:13:03,133 --> 00:13:04,634 Ni nama treba tega početi nocoj. 209 00:13:21,067 --> 00:13:23,487 Te lahko nežno s prstom? 210 00:13:30,993 --> 00:13:33,079 Čutiš brazgotine? - Ja, všeč si mi. 211 00:13:34,415 --> 00:13:36,582 Je razvlečena? - Ne, tesna je. 212 00:13:36,582 --> 00:13:39,043 Res? Kako tesna? - Tesna kot... 213 00:13:40,253 --> 00:13:42,046 Tesna kot odnos med Norveško in EU. 214 00:13:44,091 --> 00:13:46,427 Tesna kot vez med Fidelom in Chejem. 215 00:13:48,553 --> 00:13:53,684 Skrčena kot naš državni proračun za duševno zdravje. Sramotno. 216 00:14:01,983 --> 00:14:03,317 Privoliš v odnos? 217 00:14:05,446 --> 00:14:08,364 Mojbog, kako dolgo že čakam na to. 218 00:14:10,534 --> 00:14:12,410 Pridi sem, punči. 219 00:14:19,834 --> 00:14:22,671 Sploh se ga nisem dotaknila. 220 00:14:23,212 --> 00:14:24,046 Ja. 221 00:14:33,681 --> 00:14:34,933 Malce mi je nerodno. 222 00:15:01,167 --> 00:15:02,377 Boš jokala? 223 00:15:03,545 --> 00:15:04,796 Ne, ne bi. 224 00:15:07,883 --> 00:15:09,176 Bi te motilo, če bi jaz? 225 00:15:42,126 --> 00:15:43,292 Samo sekunda. 226 00:15:53,928 --> 00:15:55,055 Daj že. 227 00:15:58,726 --> 00:15:59,893 Daj, pomagaj mi. 228 00:16:01,018 --> 00:16:03,939 Tiče iščeš? Mislil sem, da iščeš moj denar. 229 00:16:04,522 --> 00:16:05,899 Kot bi moral, prekleto. 230 00:16:05,899 --> 00:16:07,608 Mason! Izpusti. Dobil boš denar. 231 00:16:10,111 --> 00:16:11,446 Potem pa greva ponj. 232 00:16:12,406 --> 00:16:14,657 Sploh ti ne stoji. - Pizda. 233 00:16:16,201 --> 00:16:17,660 Sranje. 234 00:16:43,395 --> 00:16:45,688 Daj nama še eno priložnost. 235 00:16:46,606 --> 00:16:47,648 O, hudiča. 236 00:16:48,859 --> 00:16:49,902 Odjebi. 237 00:16:51,612 --> 00:16:53,864 Gremo, Luis CK, ven. 238 00:16:54,822 --> 00:16:57,117 Ne žali me, to ni pošteno. 239 00:17:00,453 --> 00:17:02,081 Zdi se mi, 240 00:17:02,081 --> 00:17:05,334 da sem se neprimerno vedel. 241 00:17:10,838 --> 00:17:12,341 Kaj pa naj s tem? 242 00:17:14,468 --> 00:17:16,969 Vzemi ga s sabo. Kaj pa vem. 243 00:17:20,974 --> 00:17:21,850 Ja. 244 00:17:27,021 --> 00:17:28,524 Veš, da sem boljši od tebe, kajne? 245 00:17:28,524 --> 00:17:29,607 Ja, vem. 246 00:17:54,173 --> 00:17:57,094 DRAGA HČERKA POGREŠAM TE - MAMI 247 00:18:25,038 --> 00:18:27,540 Je sploh dal tiča v tebe? 248 00:18:29,460 --> 00:18:32,253 Potem ne šteje. Smola se nadaljuje. 249 00:18:34,839 --> 00:18:36,966 Hvala, da si pazila na Iris. 250 00:18:37,801 --> 00:18:41,345 Ste se s Paulom imeli lepo? - Seveda. Jaz sem njena teta G. 251 00:18:41,345 --> 00:18:43,098 Te lahko prosim za še eno uslugo? 252 00:18:43,599 --> 00:18:46,977 Bi lahko pobrala Iris po šoli? Prosim. 253 00:18:46,977 --> 00:18:51,230 Zakaj ne vprašaš Selbyja, saj si ves čas z njim. 254 00:18:51,230 --> 00:18:54,317 Zate sem skrbela, ko je bil v zaporu, zdaj pa te sploh več ne vidim. 255 00:18:54,317 --> 00:18:55,693 Saj veš, da moram delati. 256 00:18:55,693 --> 00:18:58,739 Z Iris moraš govoriti o njeni prijateljici Avi. 257 00:18:58,739 --> 00:19:01,699 Od objave tistega članka ji govori, da si kurba. 258 00:19:01,699 --> 00:19:04,535 Sranje, v šoli bom morala pozdraviti tiste mame. 259 00:19:04,535 --> 00:19:06,579 V redu, bom uredila. 260 00:19:07,371 --> 00:19:09,666 Ava se pride igrat. 261 00:19:10,417 --> 00:19:12,627 Lahko tudi njo pobereš? 262 00:19:12,627 --> 00:19:16,214 Počutim se kot tvoja služkinja. - Prinesla bom večerjo. 263 00:19:16,214 --> 00:19:17,966 Veliko uslugo ti delam! 264 00:19:30,603 --> 00:19:33,481 Mason je moj prijatelj iz zapora. 265 00:19:35,358 --> 00:19:37,027 Vse to je zelo neprijetno, 266 00:19:37,027 --> 00:19:40,864 a upravičeno lahko verjamem, da je zelo nevaren človek. 267 00:19:51,499 --> 00:19:55,712 Jaz pa mu dolgujem znatno vsoto denarja, 268 00:19:55,712 --> 00:19:57,840 zato polagam svojo usodo v tvoje roke. 269 00:19:57,840 --> 00:20:01,843 Prosim, plačaj mu, sicer me bo prebutal. 270 00:20:02,385 --> 00:20:05,263 Prav ima, Allegra, z mano ni šale. 271 00:20:06,432 --> 00:20:08,767 Ko bom z njim opravil, ne bo več tako lep. 272 00:20:08,767 --> 00:20:11,937 Mason, nikoli nisem bil lep, a sem jebeno šik moški, 273 00:20:11,937 --> 00:20:13,689 tega mi ne moreš vzeti s pestmi. 274 00:20:16,023 --> 00:20:17,024 Koliko hočeš? 275 00:20:17,943 --> 00:20:22,280 Dvajset tisoč, a sem ga moral loviti, zato reciva 30. 276 00:20:27,035 --> 00:20:31,038 To gre iz tvoje dediščine. 277 00:20:31,038 --> 00:20:32,957 Kako dolgo še, da jo dobim? 278 00:20:36,002 --> 00:20:38,714 Dvajset tisoč, niti centa več. - Hočem gotovino. 279 00:20:38,714 --> 00:20:41,299 Dobil boš, kar ti bom dala. - Kaj, če ga zavrnejo? 280 00:20:41,299 --> 00:20:43,134 Čeka mi niso zavrnili 281 00:20:44,261 --> 00:20:47,347 vse od črnega ponedeljka 1987. 282 00:21:10,621 --> 00:21:13,039 Všeč mi je. Odločna je. 283 00:21:13,039 --> 00:21:14,208 Poberi se. 284 00:21:20,630 --> 00:21:21,840 Spakiraj. 285 00:21:21,840 --> 00:21:24,467 Hiša v Brutonu je prazna. Lahko si tam. 286 00:21:28,013 --> 00:21:31,599 Še naprej boš prejemal žepnino, a niti centa več. Lahko greš nocoj. 287 00:21:38,982 --> 00:21:40,818 V bistvu mi sploh ni bil všeč. 288 00:21:42,485 --> 00:21:45,531 A sem sama, odkar se je Iris rodila. 289 00:21:45,531 --> 00:21:48,117 Hotela sem se počutiti privlačno. 290 00:21:48,117 --> 00:21:51,661 Razumljivo. Še vedno si mlada ženska. 291 00:21:52,538 --> 00:21:53,746 Ti je bil kos? 292 00:21:54,247 --> 00:21:55,748 Po nogah si je špricnil, Lenny. 293 00:21:57,917 --> 00:22:02,214 Današnji fantje še nikoli niso bili tako daleč od moških. 294 00:22:05,092 --> 00:22:07,009 Mama mi je napisala kartico. 295 00:22:07,009 --> 00:22:08,636 Skozi vrata jo je potisnila. 296 00:22:09,805 --> 00:22:11,139 To gotovo ni dobro. 297 00:22:12,391 --> 00:22:15,686 Preteklost me vedno dohiti, prekleto. 298 00:22:16,520 --> 00:22:18,313 Preteklost je smešna stvar. 299 00:22:18,980 --> 00:22:22,526 Kamor koli greš je s teboj. 300 00:22:23,401 --> 00:22:24,820 Potem pa bolje, da jo sprejmeš. 301 00:22:26,070 --> 00:22:27,156 Hvala, draga. 302 00:22:29,074 --> 00:22:32,953 O ženski izveš veliko, če ji pogledaš med noge. 303 00:22:34,788 --> 00:22:39,168 Vedno sem pravil, da je kosmata luknja zrcalo duše. 304 00:22:40,794 --> 00:22:42,546 Kako je tam doli? 305 00:22:44,755 --> 00:22:48,635 Kaotično, a veličastno! 306 00:23:04,777 --> 00:23:05,778 Pusti me. 307 00:23:08,780 --> 00:23:09,990 Jezna je name. 308 00:23:12,076 --> 00:23:13,993 Iris, si v redu? 309 00:23:13,993 --> 00:23:16,288 Nikoli več ne grem v šolo! 310 00:23:16,621 --> 00:23:17,998 Prideš ven, buba? 311 00:23:17,998 --> 00:23:19,666 Samo pomagati sem ti hotela. 312 00:23:19,666 --> 00:23:21,460 Osramotila si me. - Kje je Ava? 313 00:23:21,460 --> 00:23:24,046 Njeni mami sem rekla, da je neumna bedna kuzla. 314 00:23:24,046 --> 00:23:26,506 Vsem govori, da si kurba. 315 00:23:26,506 --> 00:23:29,383 Iris trpi zaradi tega. Nekdo ji je moral zapreti gobec. 316 00:23:29,383 --> 00:23:30,511 Norčujejo se iz tebe. 317 00:23:30,511 --> 00:23:33,472 Rekla sem ti, da bom uredila. Vse si samo še poslabšala. 318 00:23:34,181 --> 00:23:36,933 Če bi to naredil Florian Selby, bi bila že vsa mokra. 319 00:23:37,309 --> 00:23:38,559 Ampak nisi on, kajne? 320 00:23:40,603 --> 00:23:42,064 Draga? Buba? 321 00:23:43,147 --> 00:23:45,274 Iris, rada te imam. 322 00:23:54,951 --> 00:23:58,455 V redu je draga. Ni je več. 323 00:24:00,957 --> 00:24:02,042 Hej. 324 00:24:03,919 --> 00:24:05,003 Hej. 325 00:24:07,130 --> 00:24:09,757 Vse bo v redu, prav? 326 00:24:14,680 --> 00:24:17,348 Obljubiš? - Obljubim. 327 00:24:18,391 --> 00:24:23,104 Bi se mi zlagala? - Ne, nikoli. Rada te imam. 328 00:24:48,464 --> 00:24:49,464 Jezna si. 329 00:24:53,342 --> 00:24:54,720 Zelo si jezna. 330 00:24:55,596 --> 00:24:57,263 Izvoli. - Ja, jezna sem. 331 00:25:06,564 --> 00:25:08,275 Potem te bo razveselilo, da odhajam. 332 00:25:09,401 --> 00:25:10,818 Kam greš? 333 00:25:10,818 --> 00:25:14,323 V Bruton. Zdaj grem. 334 00:25:14,323 --> 00:25:17,325 Ne bodi kreten. Ne moreš kar oditi. 335 00:25:17,951 --> 00:25:21,330 Na pogojni si. Lahko te pošljejo nazaj v zapor. 336 00:25:21,330 --> 00:25:23,331 Ne, na mojo srečo je še veliko moških s težavami. 337 00:25:24,208 --> 00:25:25,333 Vse je urejeno. 338 00:25:25,333 --> 00:25:27,044 Ne moreš iti. 339 00:25:44,894 --> 00:25:45,978 Sem je prišla. 340 00:25:48,232 --> 00:25:49,065 Si jo videla? 341 00:25:51,819 --> 00:25:54,320 Dovolj je bilo. Šla bova do nje in temu naredila konec. 342 00:25:54,320 --> 00:25:55,697 Ne. Nočem tega. 343 00:25:55,697 --> 00:25:58,241 Čas je, da se soočiš z njo. 344 00:25:58,241 --> 00:26:01,327 Bom, a ne danes. 345 00:26:01,327 --> 00:26:04,081 Prav? Prosim, Selby, samo... - V redu. 346 00:26:09,919 --> 00:26:11,088 Tukaj nisi varna. 347 00:26:12,923 --> 00:26:13,840 Ne. 348 00:26:15,592 --> 00:26:16,635 Vem. 349 00:26:17,094 --> 00:26:20,596 Že celo življenje bežim pred njo. 350 00:26:22,141 --> 00:26:22,974 Prideš z mano? 351 00:26:24,977 --> 00:26:25,978 Pridi z mano. 352 00:26:26,936 --> 00:26:31,233 Nekako bomo že živeli. Cele dneve lahko pišeš. 353 00:26:31,233 --> 00:26:33,192 Lahko bi si poiskal službo. Si predstavljaš? 354 00:26:35,278 --> 00:26:38,156 Kaj pa Iris? - Lahko jo posvojim. 355 00:26:40,075 --> 00:26:42,745 Hodila bo na super šolo in jaz jo bom posvojil. 356 00:26:43,578 --> 00:26:44,579 To je noro. 357 00:26:46,540 --> 00:26:49,876 Lahko bi... Jaz bi... Vsi bi lahko... 358 00:26:49,876 --> 00:26:52,379 Če se Iris strinja, 359 00:26:52,379 --> 00:26:54,465 se tudi jaz, seveda. Vprašaj jo. 360 00:26:54,465 --> 00:26:56,090 V redu. - Vprašaj jo. 361 00:26:59,636 --> 00:27:01,930 Iris! Buba? 362 00:27:03,766 --> 00:27:05,642 Je hiša velika? 363 00:27:07,101 --> 00:27:11,857 Je tam tudi Argos? Bomo kupili nove preproge? 364 00:27:12,357 --> 00:27:15,902 Lahko grem v novo šolo, kjer me nihče ne pozna? 365 00:27:16,528 --> 00:27:17,695 Ja, buba. 366 00:27:19,071 --> 00:27:20,449 Začeli bomo znova 367 00:27:21,200 --> 00:27:23,534 in vse bo normalno in v redu. 368 00:27:28,998 --> 00:27:30,041 Selby! 369 00:27:39,718 --> 00:27:42,096 Milady. - Hvala. 370 00:27:42,096 --> 00:27:43,262 Hvala. 371 00:28:40,111 --> 00:28:42,114 Prevedel: Janek Sadovsky