1
00:00:42,810 --> 00:00:43,684
Selby.
2
00:00:45,896 --> 00:00:46,729
Mason.
3
00:00:48,399 --> 00:00:49,441
Si že na prostosti?
4
00:00:50,650 --> 00:00:52,318
Kdo te je spustil noter?
5
00:00:52,318 --> 00:00:54,445
Saj veš, da sem pravi šarmer.
6
00:00:57,115 --> 00:00:58,367
Kje je moj denar?
7
00:01:03,205 --> 00:01:04,455
Nimam ga.
8
00:01:05,374 --> 00:01:06,834
Si prepričan?
9
00:01:06,834 --> 00:01:08,626
20 tisočakov ne bi spregledal.
10
00:01:13,132 --> 00:01:14,258
Zakaj se tako mudi?
11
00:01:14,258 --> 00:01:16,343
Naj ugibam. Poslovna priložnost.
12
00:01:16,343 --> 00:01:18,053
Tako je.
13
00:01:19,428 --> 00:01:21,889
V bar v Acapulcu bom vložil.
14
00:01:21,889 --> 00:01:24,184
Sonce, morje, fukanje.
15
00:01:25,560 --> 00:01:29,022
Zapornik na plaži?
To je že pravi kliše.
16
00:01:29,022 --> 00:01:30,773
Dobro veš, da bo vse propadlo.
17
00:01:32,233 --> 00:01:34,737
Kako je ime tisti tvoji čudoviti punčki?
18
00:01:35,445 --> 00:01:36,487
Iris, kajne?
19
00:01:37,781 --> 00:01:38,991
Mirno, kolega.
20
00:01:40,325 --> 00:01:41,701
Ne hecaj se z mano.
21
00:01:42,494 --> 00:01:44,704
Dobro veš, da sem zajeban kreten.
22
00:01:45,914 --> 00:01:47,332
Tudi jaz poznam ljudi.
23
00:01:48,542 --> 00:01:49,542
Aja?
24
00:01:50,085 --> 00:01:52,879
Eno leto sem živel s tabo,
pa te nihče ni obiskal.
25
00:01:54,213 --> 00:01:55,548
Nihče ti ne bo priskočil na pomoč.
26
00:01:57,009 --> 00:01:59,302
Več časa potrebujem.
27
00:02:08,103 --> 00:02:09,438
48 ur imaš.
28
00:02:25,287 --> 00:02:27,206
Dirka se je začela.
29
00:02:27,206 --> 00:02:29,665
Trojka in štirica
sta imeli najboljši start,
30
00:02:29,665 --> 00:02:32,294
a trenutno nepričakovano vodi Sammy Lee.
31
00:02:32,294 --> 00:02:34,213
Gremo, Sammy, reši mi življenje.
32
00:02:34,213 --> 00:02:35,671
550 ROMFORD - SAMMY LEE
500 £ NA ZMAGO, 20/1
33
00:02:35,671 --> 00:02:37,925
In Sammy Lee je padel.
34
00:02:37,925 --> 00:02:41,135
Zelo čudno, a dirka se nadaljuje.
Red Jack je prevzel vodstvo.
35
00:02:41,135 --> 00:02:44,597
Jebi se, Sammy Lee.
36
00:02:45,140 --> 00:02:48,017
Allegra!
37
00:02:48,017 --> 00:02:49,144
Potrebujem uslugo.
38
00:02:49,144 --> 00:02:51,270
Bi te bolelo, če bi mi rekel mami?
39
00:02:51,688 --> 00:02:52,731
Ja, zelo.
40
00:02:54,024 --> 00:02:56,860
Nosila sem te sedem mesecev in pol.
41
00:02:56,860 --> 00:02:57,945
Ja, vem.
42
00:02:57,945 --> 00:03:01,239
Dodatni mesec in pol je bil preveč, kajne?
Imela si druge načrte.
43
00:03:01,239 --> 00:03:04,034
Če hočeš denar, kar pozabi.
44
00:03:04,034 --> 00:03:05,077
Potem pa pozabi.
45
00:03:17,213 --> 00:03:18,381
Mojbog.
46
00:03:18,381 --> 00:03:20,508
Majhen problem imam.
- Ja?
47
00:03:20,508 --> 00:03:24,430
Bi lahko dobil nekaj očkovega denarja?
48
00:03:24,430 --> 00:03:26,139
Res sem mislila, da bo nekaj iz tebe.
49
00:03:26,849 --> 00:03:30,935
Upala sem, da boš s svojim intelektom
postal bogat in cenjen,
50
00:03:30,935 --> 00:03:34,021
a si namesto tega očrnil ime naše družine.
51
00:03:34,021 --> 00:03:35,106
Še bolj kot očka?
52
00:03:35,106 --> 00:03:38,861
Ne, ne bolj kot on,
a gotovo še boš.
53
00:03:41,362 --> 00:03:44,323
Mi daš nekaj denarja, mami?
54
00:03:44,323 --> 00:03:46,034
Ne. Najdi si službo!
55
00:03:46,993 --> 00:03:51,832
Tu nisi plačeval najemnine, kajne?
56
00:03:52,665 --> 00:03:57,504
Ni že čas, da bi počel
kaj koristnega v življenju?
57
00:03:58,296 --> 00:04:02,216
Ne, prav imaš. Moral bi...
58
00:04:03,135 --> 00:04:05,178
Moral bi biti velika živina v banki,
59
00:04:05,178 --> 00:04:08,515
se poročiti z nekom, ki ga preziram,
spočeti otroke, za katere nimam časa,
60
00:04:08,515 --> 00:04:11,769
si privoščiti moško kurbo
in se ubiti pri 55.
61
00:04:11,769 --> 00:04:13,771
Odlična ideja, Allegra.
62
00:04:13,771 --> 00:04:15,438
Želim ti čudovit dan!
63
00:04:15,438 --> 00:04:17,565
Ta gospa je stara 94.
64
00:04:18,316 --> 00:04:21,195
Še ona je v zadnjem desetletju
videla več tičev kot ti.
65
00:04:21,195 --> 00:04:23,529
Richard mi danes kuha večerjo, tako da...
66
00:04:24,281 --> 00:04:26,366
Nagovoril te je pred striptiz klubom.
67
00:04:26,366 --> 00:04:29,161
V bistvu je tip iz filma Taksist,
samo prijaznejši.
68
00:04:29,161 --> 00:04:31,455
Še moja muca začne bruhati,
ko pomislim nanj.
69
00:04:32,247 --> 00:04:33,706
Tip je tako...
70
00:04:33,706 --> 00:04:35,959
Ja, a je že čas,
da končno dobim tiča.
71
00:04:35,959 --> 00:04:36,919
Zato...
- Ja.
72
00:04:36,919 --> 00:04:39,797
Nazadnje si seksala,
ko je umrla Whitney Houston.
73
00:04:39,797 --> 00:04:41,673
Pa že.
- To je bilo 2012.
74
00:04:43,090 --> 00:04:46,010
Whitney, vedno te bomo imeli radi.
75
00:04:49,472 --> 00:04:50,306
Sem v redu?
76
00:04:51,098 --> 00:04:52,309
Izjemno fukabilna.
77
00:04:57,439 --> 00:05:00,733
Torej? Boš danes sedla na kurca ali ne?
78
00:05:01,819 --> 00:05:04,363
Bom. Pa če me ubije.
79
00:05:05,406 --> 00:05:07,073
Kaj je najhujše, kar se lahko zgodi?
80
00:05:09,493 --> 00:05:13,371
Nočem te strašiti, a ti bo res všeč.
81
00:05:13,371 --> 00:05:14,497
Ja?
- Ja, ja...
82
00:05:15,374 --> 00:05:16,833
Vsi kul pari počnejo to.
83
00:05:16,833 --> 00:05:19,001
Richard, tako se začnejo posilstva.
84
00:05:24,841 --> 00:05:26,217
Ne bom te posilil.
85
00:05:28,095 --> 00:05:29,513
Boš tajski zeleni kari?
86
00:05:31,097 --> 00:05:31,932
Poglej.
87
00:05:33,892 --> 00:05:37,812
Pravijo mi Robin Hood smetišč.
88
00:05:37,812 --> 00:05:40,898
Vse to zavržejo,
čeprav je še uporabno.
89
00:05:42,025 --> 00:05:44,861
Pridi, ne bodi tako fina.
Spravi se v smetnjak.
90
00:05:46,821 --> 00:05:47,864
Jebi se.
91
00:05:47,864 --> 00:05:50,451
Rad bi preprečil,
da zgorimo na tem umirajočem planetu.
92
00:05:52,536 --> 00:05:56,290
Tolaži me,
da smo pri tebi v varnih rokah.
93
00:05:58,666 --> 00:05:59,709
Pizda!
94
00:06:06,717 --> 00:06:09,219
Ti izprijen mali pezde.
Sledil si mi, ne?
95
00:06:09,219 --> 00:06:12,096
Vsem prijateljem podtikam lokatorje.
Preveč me skrbi zanje.
96
00:06:12,096 --> 00:06:15,558
Glede na to, s kom se družiš,
previdnost ni odveč. Kje je Iris?
97
00:06:15,558 --> 00:06:16,934
Pri Glorii.
98
00:06:16,934 --> 00:06:19,104
Na zmenku sem, odjebi.
99
00:06:20,980 --> 00:06:22,691
Na zmenku je!
- Ne! Presneto!
100
00:06:22,691 --> 00:06:24,985
Ne.
101
00:06:25,819 --> 00:06:26,903
S kom?
102
00:06:34,870 --> 00:06:37,164
Videl sem te že z zgubami,
103
00:06:37,164 --> 00:06:38,956
ampak to je absurdno. V smetnjaku stoji.
104
00:06:41,085 --> 00:06:43,711
Oprosti. Richard,
to je Selby, moj prijatelj.
105
00:06:43,711 --> 00:06:45,839
Selby, to je Richard.
106
00:06:45,839 --> 00:06:47,423
Večerjo mi bo skuhal.
107
00:06:49,093 --> 00:06:50,010
Živjo, stari.
108
00:06:51,095 --> 00:06:52,386
Živjo. Jaz te povabim na večerjo.
109
00:06:53,346 --> 00:06:56,015
Smetiščar lahko pride zraven.
Si bil že v restavraciji?
110
00:06:56,015 --> 00:06:57,226
Prezzo ne šteje.
111
00:06:57,226 --> 00:07:00,104
Ignoriraj ga. Diplomiran kreten je.
To je že dokazal.
112
00:07:03,107 --> 00:07:04,400
Daj no.
- V redu.
113
00:07:05,776 --> 00:07:06,610
V redu.
114
00:07:08,445 --> 00:07:11,030
Nočeš, da me položi,
ker ti je mar, kajne?
115
00:07:11,030 --> 00:07:12,907
Najlepša hvala.
116
00:07:12,907 --> 00:07:14,451
Pridi, Dick!
- Mojbog!
117
00:07:20,165 --> 00:07:22,793
Z nekim moškim je šla, veš.
- Samo zmenek je.
118
00:07:22,793 --> 00:07:25,462
Ne maram moških. Odvratni so.
119
00:07:26,380 --> 00:07:27,589
Nekateri so v redu.
120
00:07:28,339 --> 00:07:30,592
Paul pride kmalu. Všeč ti bo.
121
00:07:32,428 --> 00:07:34,304
Teta G, kaj je kurba?
- Kaj?
122
00:07:36,723 --> 00:07:38,057
Prav.
123
00:07:39,518 --> 00:07:43,354
Moll Flanders, uradniška kurba.
Na to je bila ponosna.
124
00:07:43,354 --> 00:07:45,983
Divine Brown, ikona med kurbami.
125
00:07:46,817 --> 00:07:50,445
Julia Roberts je igrala kurbo
v filmu Čedno dekle.
126
00:07:50,445 --> 00:07:52,156
Vse punce so hotele biti kot ona.
127
00:07:53,698 --> 00:07:57,535
Billie Piper, Skriti dnevnih
dekleta na poziv, TV-kurba.
128
00:07:58,620 --> 00:08:01,581
To so štiri kurbe apokalipse.
129
00:08:09,047 --> 00:08:10,381
Je mami tudi kurba?
130
00:08:11,258 --> 00:08:13,176
Tvoja mami zagotovo ni kurba.
131
00:08:13,176 --> 00:08:15,763
Ravno nasprotno. Zakaj sprašuješ?
132
00:08:15,763 --> 00:08:18,973
Ava je rekla, da je njena mama videla,
kako se moja mama v časopisu hvali,
133
00:08:18,973 --> 00:08:21,560
da je kurba.
134
00:08:21,560 --> 00:08:23,478
To zagotovo ni res.
135
00:08:24,438 --> 00:08:25,731
V redu.
- Daj no.
136
00:08:28,525 --> 00:08:31,819
Je Ava tvoja prijateljica?
137
00:08:32,696 --> 00:08:34,447
Na igrišču je glavna.
138
00:08:34,447 --> 00:08:37,326
A bi se rada prišla igrat k meni.
139
00:08:37,326 --> 00:08:39,078
Nikoli še ni bila v kurbišču.
140
00:08:40,204 --> 00:08:43,414
Ko pridem naslednjič pote, mi jo pokaži.
141
00:08:44,833 --> 00:08:45,917
Bom jaz to uredila.
142
00:08:55,718 --> 00:08:57,846
Škoda, da si Costello spoznal zdaj,
143
00:08:57,846 --> 00:08:59,681
ko ima spet trezno obdobje.
144
00:09:00,139 --> 00:09:01,266
Ponavadi je bolj zabavna.
145
00:09:02,183 --> 00:09:05,103
Kaj govoriš
Poglej jo, saj je zabavna.
146
00:09:11,944 --> 00:09:15,197
Ne sekiraj se, Dick,
ona vedno odriva ljudi stran.
147
00:09:15,197 --> 00:09:17,408
Samo ne obupaj, kolega.
148
00:09:18,741 --> 00:09:21,244
Se že dolgo poznata?
- Od faksa.
149
00:09:22,036 --> 00:09:24,872
Takrat sem te prvič udaril, kajne?
150
00:09:26,542 --> 00:09:29,002
Temu praviš udarec? Malce si me oplazil.
151
00:09:29,002 --> 00:09:31,254
Veliko modrico si imela.
152
00:09:31,254 --> 00:09:33,799
Enkrat sem ga udarila.
- Res je.
153
00:09:37,052 --> 00:09:38,011
Sta bila par?
154
00:09:39,263 --> 00:09:41,515
Dickie! Ne!
155
00:09:41,515 --> 00:09:45,394
Ne, nisem bi, pan ali fluiden.
156
00:09:45,394 --> 00:09:47,229
Izbral sem svojo ekipo in se držim tega.
157
00:09:47,229 --> 00:09:50,064
Sem klasični homoseksualec.
158
00:09:50,064 --> 00:09:52,484
Mojbog, kako si pijan.
159
00:09:52,484 --> 00:09:54,318
Ti pa si lahko najdeš boljšega.
160
00:09:54,820 --> 00:09:58,406
Ja, vem. A so težki časi.
161
00:09:58,406 --> 00:10:01,242
Vedno je iskrena. To mi je všeč.
162
00:10:08,083 --> 00:10:10,918
Menda že 10 let ni seksala!
- Mojbog.
163
00:10:10,918 --> 00:10:13,464
Danes je tvoj srečni dan, Dickie!
164
00:10:13,464 --> 00:10:17,300
Zmagal si fuk loterijo, povaljaj zadetek.
165
00:10:19,678 --> 00:10:22,014
Zdi se mi, da imata zelo toksičen odnos.
166
00:10:23,514 --> 00:10:24,348
Najlepša hvala.
167
00:10:26,684 --> 00:10:27,602
Res je.
168
00:10:29,645 --> 00:10:32,523
Mama je umrla za rakom,
oče jo je popihal.
169
00:10:33,275 --> 00:10:35,526
Nato sem šel iz ene sirotišnice v drugo,
170
00:10:35,526 --> 00:10:38,072
k rejniški družini
in spet nazaj v sirotišnico.
171
00:10:38,072 --> 00:10:40,824
A me nikoli niso spolno nadlegovali.
- Vsaj nekaj.
172
00:10:42,325 --> 00:10:43,117
Ti?
173
00:10:45,203 --> 00:10:49,041
Mama nas je zapustila, ko sem imela 8 let.
Od takrat je nisem videla.
174
00:10:49,041 --> 00:10:50,459
Očeta si pa spoznal.
175
00:10:50,459 --> 00:10:54,170
Skupnost ga ceni,
jaz pa ga vedno razočaram.
176
00:10:54,880 --> 00:10:57,508
Takšno sranje te lahko zaznamuje.
- Ne ukvarjam se s tem.
177
00:10:58,591 --> 00:10:59,383
Občudujem to.
178
00:11:01,886 --> 00:11:03,679
Nisem še srečal ženske, kot si ti.
179
00:11:04,389 --> 00:11:05,557
Verjamem.
180
00:11:14,942 --> 00:11:17,401
Se ji lahko pridružim?
- Seveda.
181
00:11:19,320 --> 00:11:21,198
Počakaj tu.
- Bom.
182
00:11:21,781 --> 00:11:24,618
Plesal bom, kot da sem sam.
- Prosim, ne počni tega.
183
00:11:24,618 --> 00:11:26,786
Ljudje gledajo in videli so nas skupaj.
184
00:11:30,332 --> 00:11:31,958
Naj jaz poskusim. Glej in se uči.
185
00:11:31,958 --> 00:11:35,628
Ste pripravljeni? Gremo.
- Gremo!
186
00:11:37,713 --> 00:11:39,507
Trapček je.
187
00:11:40,509 --> 00:11:42,302
Voajer, ki se naslaja ob revščini
188
00:11:44,304 --> 00:11:46,223
in jo hoče malce okusiti.
189
00:11:46,223 --> 00:11:47,974
Videti hoče vrvico tampona
190
00:11:48,559 --> 00:11:51,729
in prenočiti v poceni stanovanju
s predplačniškim merilnikom toka.
191
00:11:51,729 --> 00:11:53,814
Nikoli ne dovoliš, da bi spoznala moškega.
192
00:11:53,814 --> 00:11:56,357
Jebeni perverznež je!
- Ti si tudi!
193
00:11:56,357 --> 00:11:58,317
Ja, a na normalen način!
194
00:12:06,367 --> 00:12:09,705
Kar koli že počneš s tem
ali katerim koli drugim kretenom,
195
00:12:11,123 --> 00:12:12,874
samo ne vzemi mi Iris.
196
00:12:14,668 --> 00:12:16,127
Tega ti nikoli ne bi storila.
197
00:12:19,089 --> 00:12:20,632
Ne fukaj z njim.
198
00:12:21,175 --> 00:12:23,593
Izkorišča te.
Daješ mu to, kar potrebuje.
199
00:12:24,678 --> 00:12:27,346
Drkala in fafala mu ga bom.
200
00:12:27,346 --> 00:12:30,934
Mojbog, ne dajaj tega
smetarskega tiča v usta.
201
00:12:30,934 --> 00:12:32,394
Ne spuščaj se tako nizko!
202
00:12:40,569 --> 00:12:44,572
Misliš, da si kot Louis Theroux
na eni njegovih dogodivščin, ne?
203
00:12:45,865 --> 00:12:47,450
"Poglej, kako živijo revni."
- Nehaj.
204
00:12:48,451 --> 00:12:49,410
Ni res.
205
00:12:50,746 --> 00:12:51,830
Všeč si mi.
206
00:12:59,505 --> 00:13:00,297
Bojim se.
207
00:13:01,215 --> 00:13:02,257
Zaradi...
208
00:13:03,133 --> 00:13:04,634
Ni nama treba tega početi nocoj.
209
00:13:21,067 --> 00:13:23,487
Te lahko nežno s prstom?
210
00:13:30,993 --> 00:13:33,079
Čutiš brazgotine?
- Ja, všeč si mi.
211
00:13:34,415 --> 00:13:36,582
Je razvlečena?
- Ne, tesna je.
212
00:13:36,582 --> 00:13:39,043
Res? Kako tesna?
- Tesna kot...
213
00:13:40,253 --> 00:13:42,046
Tesna kot odnos
med Norveško in EU.
214
00:13:44,091 --> 00:13:46,427
Tesna kot vez med Fidelom in Chejem.
215
00:13:48,553 --> 00:13:53,684
Skrčena kot naš državni proračun
za duševno zdravje. Sramotno.
216
00:14:01,983 --> 00:14:03,317
Privoliš v odnos?
217
00:14:05,446 --> 00:14:08,364
Mojbog, kako dolgo že čakam na to.
218
00:14:10,534 --> 00:14:12,410
Pridi sem, punči.
219
00:14:19,834 --> 00:14:22,671
Sploh se ga nisem dotaknila.
220
00:14:23,212 --> 00:14:24,046
Ja.
221
00:14:33,681 --> 00:14:34,933
Malce mi je nerodno.
222
00:15:01,167 --> 00:15:02,377
Boš jokala?
223
00:15:03,545 --> 00:15:04,796
Ne, ne bi.
224
00:15:07,883 --> 00:15:09,176
Bi te motilo, če bi jaz?
225
00:15:42,126 --> 00:15:43,292
Samo sekunda.
226
00:15:53,928 --> 00:15:55,055
Daj že.
227
00:15:58,726 --> 00:15:59,893
Daj, pomagaj mi.
228
00:16:01,018 --> 00:16:03,939
Tiče iščeš?
Mislil sem, da iščeš moj denar.
229
00:16:04,522 --> 00:16:05,899
Kot bi moral, prekleto.
230
00:16:05,899 --> 00:16:07,608
Mason! Izpusti. Dobil boš denar.
231
00:16:10,111 --> 00:16:11,446
Potem pa greva ponj.
232
00:16:12,406 --> 00:16:14,657
Sploh ti ne stoji.
- Pizda.
233
00:16:16,201 --> 00:16:17,660
Sranje.
234
00:16:43,395 --> 00:16:45,688
Daj nama še eno priložnost.
235
00:16:46,606 --> 00:16:47,648
O, hudiča.
236
00:16:48,859 --> 00:16:49,902
Odjebi.
237
00:16:51,612 --> 00:16:53,864
Gremo, Luis CK, ven.
238
00:16:54,822 --> 00:16:57,117
Ne žali me, to ni pošteno.
239
00:17:00,453 --> 00:17:02,081
Zdi se mi,
240
00:17:02,081 --> 00:17:05,334
da sem se neprimerno vedel.
241
00:17:10,838 --> 00:17:12,341
Kaj pa naj s tem?
242
00:17:14,468 --> 00:17:16,969
Vzemi ga s sabo. Kaj pa vem.
243
00:17:20,974 --> 00:17:21,850
Ja.
244
00:17:27,021 --> 00:17:28,524
Veš, da sem boljši od tebe, kajne?
245
00:17:28,524 --> 00:17:29,607
Ja, vem.
246
00:17:54,173 --> 00:17:57,094
DRAGA HČERKA
POGREŠAM TE - MAMI
247
00:18:25,038 --> 00:18:27,540
Je sploh dal tiča v tebe?
248
00:18:29,460 --> 00:18:32,253
Potem ne šteje.
Smola se nadaljuje.
249
00:18:34,839 --> 00:18:36,966
Hvala, da si pazila na Iris.
250
00:18:37,801 --> 00:18:41,345
Ste se s Paulom imeli lepo?
- Seveda. Jaz sem njena teta G.
251
00:18:41,345 --> 00:18:43,098
Te lahko prosim za še eno uslugo?
252
00:18:43,599 --> 00:18:46,977
Bi lahko pobrala Iris po šoli? Prosim.
253
00:18:46,977 --> 00:18:51,230
Zakaj ne vprašaš Selbyja,
saj si ves čas z njim.
254
00:18:51,230 --> 00:18:54,317
Zate sem skrbela, ko je bil v zaporu,
zdaj pa te sploh več ne vidim.
255
00:18:54,317 --> 00:18:55,693
Saj veš, da moram delati.
256
00:18:55,693 --> 00:18:58,739
Z Iris moraš govoriti
o njeni prijateljici Avi.
257
00:18:58,739 --> 00:19:01,699
Od objave tistega članka ji govori,
da si kurba.
258
00:19:01,699 --> 00:19:04,535
Sranje, v šoli bom morala
pozdraviti tiste mame.
259
00:19:04,535 --> 00:19:06,579
V redu, bom uredila.
260
00:19:07,371 --> 00:19:09,666
Ava se pride igrat.
261
00:19:10,417 --> 00:19:12,627
Lahko tudi njo pobereš?
262
00:19:12,627 --> 00:19:16,214
Počutim se kot tvoja služkinja.
- Prinesla bom večerjo.
263
00:19:16,214 --> 00:19:17,966
Veliko uslugo ti delam!
264
00:19:30,603 --> 00:19:33,481
Mason je moj prijatelj iz zapora.
265
00:19:35,358 --> 00:19:37,027
Vse to je zelo neprijetno,
266
00:19:37,027 --> 00:19:40,864
a upravičeno lahko verjamem,
da je zelo nevaren človek.
267
00:19:51,499 --> 00:19:55,712
Jaz pa mu dolgujem znatno vsoto denarja,
268
00:19:55,712 --> 00:19:57,840
zato polagam svojo usodo v tvoje roke.
269
00:19:57,840 --> 00:20:01,843
Prosim, plačaj mu, sicer me bo prebutal.
270
00:20:02,385 --> 00:20:05,263
Prav ima, Allegra,
z mano ni šale.
271
00:20:06,432 --> 00:20:08,767
Ko bom z njim opravil, ne bo več tako lep.
272
00:20:08,767 --> 00:20:11,937
Mason, nikoli nisem bil lep,
a sem jebeno šik moški,
273
00:20:11,937 --> 00:20:13,689
tega mi ne moreš vzeti s pestmi.
274
00:20:16,023 --> 00:20:17,024
Koliko hočeš?
275
00:20:17,943 --> 00:20:22,280
Dvajset tisoč,
a sem ga moral loviti, zato reciva 30.
276
00:20:27,035 --> 00:20:31,038
To gre iz tvoje dediščine.
277
00:20:31,038 --> 00:20:32,957
Kako dolgo še, da jo dobim?
278
00:20:36,002 --> 00:20:38,714
Dvajset tisoč, niti centa več.
- Hočem gotovino.
279
00:20:38,714 --> 00:20:41,299
Dobil boš, kar ti bom dala.
- Kaj, če ga zavrnejo?
280
00:20:41,299 --> 00:20:43,134
Čeka mi niso zavrnili
281
00:20:44,261 --> 00:20:47,347
vse od črnega ponedeljka 1987.
282
00:21:10,621 --> 00:21:13,039
Všeč mi je. Odločna je.
283
00:21:13,039 --> 00:21:14,208
Poberi se.
284
00:21:20,630 --> 00:21:21,840
Spakiraj.
285
00:21:21,840 --> 00:21:24,467
Hiša v Brutonu je prazna. Lahko si tam.
286
00:21:28,013 --> 00:21:31,599
Še naprej boš prejemal žepnino,
a niti centa več. Lahko greš nocoj.
287
00:21:38,982 --> 00:21:40,818
V bistvu mi sploh ni bil všeč.
288
00:21:42,485 --> 00:21:45,531
A sem sama, odkar se je Iris rodila.
289
00:21:45,531 --> 00:21:48,117
Hotela sem se počutiti privlačno.
290
00:21:48,117 --> 00:21:51,661
Razumljivo. Še vedno si mlada ženska.
291
00:21:52,538 --> 00:21:53,746
Ti je bil kos?
292
00:21:54,247 --> 00:21:55,748
Po nogah si je špricnil, Lenny.
293
00:21:57,917 --> 00:22:02,214
Današnji fantje
še nikoli niso bili tako daleč od moških.
294
00:22:05,092 --> 00:22:07,009
Mama mi je napisala kartico.
295
00:22:07,009 --> 00:22:08,636
Skozi vrata jo je potisnila.
296
00:22:09,805 --> 00:22:11,139
To gotovo ni dobro.
297
00:22:12,391 --> 00:22:15,686
Preteklost me vedno dohiti, prekleto.
298
00:22:16,520 --> 00:22:18,313
Preteklost je smešna stvar.
299
00:22:18,980 --> 00:22:22,526
Kamor koli greš je s teboj.
300
00:22:23,401 --> 00:22:24,820
Potem pa bolje, da jo sprejmeš.
301
00:22:26,070 --> 00:22:27,156
Hvala, draga.
302
00:22:29,074 --> 00:22:32,953
O ženski izveš veliko,
če ji pogledaš med noge.
303
00:22:34,788 --> 00:22:39,168
Vedno sem pravil,
da je kosmata luknja zrcalo duše.
304
00:22:40,794 --> 00:22:42,546
Kako je tam doli?
305
00:22:44,755 --> 00:22:48,635
Kaotično, a veličastno!
306
00:23:04,777 --> 00:23:05,778
Pusti me.
307
00:23:08,780 --> 00:23:09,990
Jezna je name.
308
00:23:12,076 --> 00:23:13,993
Iris, si v redu?
309
00:23:13,993 --> 00:23:16,288
Nikoli več ne grem v šolo!
310
00:23:16,621 --> 00:23:17,998
Prideš ven, buba?
311
00:23:17,998 --> 00:23:19,666
Samo pomagati sem ti hotela.
312
00:23:19,666 --> 00:23:21,460
Osramotila si me.
- Kje je Ava?
313
00:23:21,460 --> 00:23:24,046
Njeni mami sem rekla,
da je neumna bedna kuzla.
314
00:23:24,046 --> 00:23:26,506
Vsem govori, da si kurba.
315
00:23:26,506 --> 00:23:29,383
Iris trpi zaradi tega.
Nekdo ji je moral zapreti gobec.
316
00:23:29,383 --> 00:23:30,511
Norčujejo se iz tebe.
317
00:23:30,511 --> 00:23:33,472
Rekla sem ti, da bom uredila.
Vse si samo še poslabšala.
318
00:23:34,181 --> 00:23:36,933
Če bi to naredil Florian Selby,
bi bila že vsa mokra.
319
00:23:37,309 --> 00:23:38,559
Ampak nisi on, kajne?
320
00:23:40,603 --> 00:23:42,064
Draga? Buba?
321
00:23:43,147 --> 00:23:45,274
Iris, rada te imam.
322
00:23:54,951 --> 00:23:58,455
V redu je draga. Ni je več.
323
00:24:00,957 --> 00:24:02,042
Hej.
324
00:24:03,919 --> 00:24:05,003
Hej.
325
00:24:07,130 --> 00:24:09,757
Vse bo v redu, prav?
326
00:24:14,680 --> 00:24:17,348
Obljubiš?
- Obljubim.
327
00:24:18,391 --> 00:24:23,104
Bi se mi zlagala?
- Ne, nikoli. Rada te imam.
328
00:24:48,464 --> 00:24:49,464
Jezna si.
329
00:24:53,342 --> 00:24:54,720
Zelo si jezna.
330
00:24:55,596 --> 00:24:57,263
Izvoli.
- Ja, jezna sem.
331
00:25:06,564 --> 00:25:08,275
Potem te bo razveselilo, da odhajam.
332
00:25:09,401 --> 00:25:10,818
Kam greš?
333
00:25:10,818 --> 00:25:14,323
V Bruton. Zdaj grem.
334
00:25:14,323 --> 00:25:17,325
Ne bodi kreten. Ne moreš kar oditi.
335
00:25:17,951 --> 00:25:21,330
Na pogojni si.
Lahko te pošljejo nazaj v zapor.
336
00:25:21,330 --> 00:25:23,331
Ne, na mojo srečo
je še veliko moških s težavami.
337
00:25:24,208 --> 00:25:25,333
Vse je urejeno.
338
00:25:25,333 --> 00:25:27,044
Ne moreš iti.
339
00:25:44,894 --> 00:25:45,978
Sem je prišla.
340
00:25:48,232 --> 00:25:49,065
Si jo videla?
341
00:25:51,819 --> 00:25:54,320
Dovolj je bilo.
Šla bova do nje in temu naredila konec.
342
00:25:54,320 --> 00:25:55,697
Ne. Nočem tega.
343
00:25:55,697 --> 00:25:58,241
Čas je, da se soočiš z njo.
344
00:25:58,241 --> 00:26:01,327
Bom, a ne danes.
345
00:26:01,327 --> 00:26:04,081
Prav? Prosim, Selby, samo...
- V redu.
346
00:26:09,919 --> 00:26:11,088
Tukaj nisi varna.
347
00:26:12,923 --> 00:26:13,840
Ne.
348
00:26:15,592 --> 00:26:16,635
Vem.
349
00:26:17,094 --> 00:26:20,596
Že celo življenje bežim pred njo.
350
00:26:22,141 --> 00:26:22,974
Prideš z mano?
351
00:26:24,977 --> 00:26:25,978
Pridi z mano.
352
00:26:26,936 --> 00:26:31,233
Nekako bomo že živeli.
Cele dneve lahko pišeš.
353
00:26:31,233 --> 00:26:33,192
Lahko bi si poiskal službo.
Si predstavljaš?
354
00:26:35,278 --> 00:26:38,156
Kaj pa Iris?
- Lahko jo posvojim.
355
00:26:40,075 --> 00:26:42,745
Hodila bo na super šolo
in jaz jo bom posvojil.
356
00:26:43,578 --> 00:26:44,579
To je noro.
357
00:26:46,540 --> 00:26:49,876
Lahko bi... Jaz bi...
Vsi bi lahko...
358
00:26:49,876 --> 00:26:52,379
Če se Iris strinja,
359
00:26:52,379 --> 00:26:54,465
se tudi jaz, seveda. Vprašaj jo.
360
00:26:54,465 --> 00:26:56,090
V redu.
- Vprašaj jo.
361
00:26:59,636 --> 00:27:01,930
Iris! Buba?
362
00:27:03,766 --> 00:27:05,642
Je hiša velika?
363
00:27:07,101 --> 00:27:11,857
Je tam tudi Argos?
Bomo kupili nove preproge?
364
00:27:12,357 --> 00:27:15,902
Lahko grem v novo šolo,
kjer me nihče ne pozna?
365
00:27:16,528 --> 00:27:17,695
Ja, buba.
366
00:27:19,071 --> 00:27:20,449
Začeli bomo znova
367
00:27:21,200 --> 00:27:23,534
in vse bo normalno in v redu.
368
00:27:28,998 --> 00:27:30,041
Selby!
369
00:27:39,718 --> 00:27:42,096
Milady.
- Hvala.
370
00:27:42,096 --> 00:27:43,262
Hvala.
371
00:28:40,111 --> 00:28:42,114
Prevedel: Janek Sadovsky