1
00:00:24,603 --> 00:00:26,355
Povídám ti, Glorie,
2
00:00:26,355 --> 00:00:29,274
kdyby můj život byl film,
byla by to klasika.
3
00:00:29,942 --> 00:00:32,485
Typickej příběh,
jak chudá holka ke štěstí přišla.
4
00:00:33,861 --> 00:00:36,532
- Jíme bio. Kávový klystýry.
- Cože?
5
00:00:36,532 --> 00:00:38,534
Nechápu, že jsem to dřív pila.
6
00:00:38,534 --> 00:00:39,993
Měla jsem si to lít do prdele.
7
00:00:41,244 --> 00:00:43,246
Stolice tak pevná,
8
00:00:43,246 --> 00:00:46,250
že kdybych ji po tobě hodila,
chytila bys ji.
9
00:00:46,250 --> 00:00:47,792
Ani si nezamažeš ruce.
10
00:00:50,462 --> 00:00:54,715
Mám spoustu volného času na psaní,
jako mají nóbl mrchy.
11
00:00:55,424 --> 00:00:57,593
A žije tady spousta celebrit.
12
00:00:57,593 --> 00:01:00,556
Nedávno jsem na poště
čekala za Nicolasem Cagem.
13
00:01:00,556 --> 00:01:01,515
Za kým?
14
00:01:01,515 --> 00:01:06,311
Dokonce dělám v knihkupectví,
kde prodávají svíčky a plátěné tašky.
15
00:01:07,563 --> 00:01:09,105
Mám všechno, co jsem si přála.
16
00:01:10,274 --> 00:01:13,110
Bezpečí, leštěné dřevěné podlahy,
17
00:01:13,110 --> 00:01:16,155
sadu litinových hrnců Le Creuset
ve vulkanické oranžové.
18
00:01:18,532 --> 00:01:20,409
Žeru tenhle život!
19
00:01:22,285 --> 00:01:24,037
Ne!
20
00:01:25,080 --> 00:01:28,959
POD PSA
21
00:01:30,294 --> 00:01:33,213
SPISOVATELKA V PEKLE
22
00:01:35,465 --> 00:01:37,217
KVĚTEN
23
00:01:37,217 --> 00:01:38,635
Jde jí to.
24
00:01:38,635 --> 00:01:40,553
Učitelka říká, že má talent.
25
00:01:40,553 --> 00:01:42,431
Hraje jen pár měsíců.
26
00:01:48,103 --> 00:01:49,813
Díky za pohostinnost.
27
00:01:52,523 --> 00:01:55,903
Říkala jsem ti,
že přijet sem je dobrá věc.
28
00:01:57,069 --> 00:01:59,989
Rád jsem tě viděl, Glorie.
Příště vezmi Paula.
29
00:02:01,366 --> 00:02:03,701
To je neuvěřitelný, ona tě objala!
30
00:02:03,701 --> 00:02:06,370
Kde je Paul? Nenastěhoval se k tobě?
31
00:02:07,539 --> 00:02:10,041
Nevím, jak dlouho
to ještě spolu potáhneme.
32
00:02:10,041 --> 00:02:12,502
Znáš mě. Půl roku, a mizím.
33
00:02:14,171 --> 00:02:15,880
Přála bych ti štěstí.
34
00:02:17,257 --> 00:02:19,051
Brzy zase přijeď.
35
00:02:19,051 --> 00:02:20,468
Sedne ti to tady.
36
00:02:21,511 --> 00:02:23,972
- Je to divný.
- Opravdu s námi nepovečeříš?
37
00:02:24,723 --> 00:02:27,434
Jestli nepovečeřím?
Co se to s tebou stalo?
38
00:02:28,851 --> 00:02:31,062
Jdi do prdele i se svým večeřením.
39
00:02:42,824 --> 00:02:46,244
Promiň, jen jedna věc.
40
00:02:46,244 --> 00:02:48,746
- Co?
- Náš život je dokonalý, viď?
41
00:02:48,746 --> 00:02:50,540
Ano, to je.
42
00:02:50,540 --> 00:02:53,168
- Iris je šťastná?
- Naprosto.
43
00:02:53,168 --> 00:02:54,837
Brzy bychom měli začít s adopcí.
44
00:02:56,630 --> 00:02:58,674
- To bychom měli.
- Byla by ráda, ne?
45
00:02:58,674 --> 00:03:00,675
Byla by moc ráda.
46
00:03:00,675 --> 00:03:05,638
A ani jedna z vás už nikdy
nebude mít starost o peníze.
47
00:03:05,638 --> 00:03:08,891
Předpokládám, že Allegra jednou umře.
48
00:03:09,852 --> 00:03:12,563
A pak vyhrajeme jackpot.
49
00:03:13,897 --> 00:03:15,439
Jsi všechno, co chce.
50
00:03:16,275 --> 00:03:18,819
My tři. Jdeme do toho.
51
00:03:26,702 --> 00:03:29,579
Hodně štěstí, zdraví
52
00:03:29,579 --> 00:03:32,457
Hodně štěstí, zdraví
53
00:03:32,457 --> 00:03:37,421
Hodně štěstí, milá Iris!
54
00:03:37,920 --> 00:03:42,342
Hodně štěstí, zdraví!
55
00:03:44,760 --> 00:03:47,723
Protože je tak prima
56
00:03:47,723 --> 00:03:50,266
Je tak prima...
57
00:03:50,266 --> 00:03:53,603
A teď nasedni na koně!
58
00:03:53,603 --> 00:03:57,232
A teď nasedni na koně!
59
00:04:04,239 --> 00:04:05,907
Dáš mi taky?
60
00:04:07,618 --> 00:04:08,660
Čí jsou?
61
00:04:08,660 --> 00:04:09,912
Moje.
62
00:04:10,536 --> 00:04:11,538
Naše.
63
00:04:12,038 --> 00:04:13,080
Odkud je máš?
64
00:04:13,080 --> 00:04:14,874
Z mé výplaty.
65
00:04:16,042 --> 00:04:17,920
A na co si šetříš?
66
00:04:21,673 --> 00:04:25,052
Pamatuješ, když jsme neměly kde bydlet?
67
00:04:26,803 --> 00:04:29,472
Máma nechce, aby se to ještě někdy stalo.
68
00:04:30,557 --> 00:04:32,558
Já odsud nikdy nechci odejít.
69
00:04:32,558 --> 00:04:34,685
Já taky ne. Ale jen pro jistotu.
70
00:04:35,269 --> 00:04:36,480
Tak jo, něco ti povím.
71
00:04:38,356 --> 00:04:40,859
Víš, co mají svobodní lidi?
72
00:04:42,694 --> 00:04:44,446
Pojď sem. Řeknu ti to.
73
00:04:46,030 --> 00:04:47,323
Pojď sem. Blíž.
74
00:04:47,990 --> 00:04:49,742
- Peníze!
- Panebože.
75
00:04:52,954 --> 00:04:55,164
- Špatná máma.
- Promiň.
76
00:05:09,513 --> 00:05:12,890
SRPEN
77
00:05:12,890 --> 00:05:14,308
"Stmívá se.
78
00:05:14,308 --> 00:05:16,144
"Měli bychom se vrátit do nory."
79
00:05:16,770 --> 00:05:19,231
"Zpátky do nory?" zakňoural Pětík.
80
00:05:19,981 --> 00:05:23,568
"Přijde tam. Povídám vám,
pole je plné krve."
81
00:05:44,465 --> 00:05:45,841
Přál bych si, aby byla moje.
82
00:05:48,259 --> 00:05:49,136
Já taky.
83
00:05:53,347 --> 00:05:56,934
Miluju ji. Proč mi nedovolí ji adoptovat?
84
00:06:01,523 --> 00:06:05,526
Protože jsi byl rok ve vězení
za to, žes někoho málem zabil.
85
00:06:07,361 --> 00:06:10,156
A lidi přes adopce
se na to dívají skrz prsty.
86
00:06:10,156 --> 00:06:13,202
Podívej, co vaši udělali tobě.
A nikdo jim nebránil být rodiči.
87
00:06:13,202 --> 00:06:14,660
Milujeme ji.
88
00:06:16,121 --> 00:06:17,956
Na ničem jiném nezáleží.
89
00:06:17,956 --> 00:06:19,040
Opravdu?
90
00:06:28,634 --> 00:06:30,344
Tahle rodina není skutečná.
91
00:06:33,013 --> 00:06:34,848
Je to nádherná lež.
92
00:07:25,690 --> 00:07:26,775
Už jsi jedl?
93
00:07:31,196 --> 00:07:32,405
Dal by sis něco?
94
00:07:34,699 --> 00:07:36,450
Jak dlouho v tom budeš pokračovat?
95
00:07:40,288 --> 00:07:43,083
Už dva týdny se mnou nemluvíš.
96
00:07:44,835 --> 00:07:46,043
Psychopate.
97
00:07:53,968 --> 00:07:55,262
Bylo nám dobře.
98
00:08:03,979 --> 00:08:07,607
Jsi vyšinutej. Proč musíš
vždycky všechno posrat?
99
00:08:08,609 --> 00:08:11,153
Ty na mě útočíš kváskovým chlebem.
100
00:08:14,822 --> 00:08:18,993
Zavolám Allegře, že ti není dobře.
101
00:08:20,369 --> 00:08:22,330
Protože nemůžu vystát rozhovory s tebou?
102
00:08:23,082 --> 00:08:26,709
Řeknu jí, že vážně potřebuješ pomoc,
103
00:08:27,711 --> 00:08:30,797
aby ses zase nezcvoknul jako tvůj taťka!
104
00:08:36,845 --> 00:08:38,221
Tak jo.
105
00:08:38,221 --> 00:08:40,723
Chceš mluvit o rodinách? Tak do toho.
106
00:08:40,723 --> 00:08:42,350
Co uděláš? Co řekneš?
107
00:08:42,350 --> 00:08:44,685
No tak, jen se předveď.
108
00:08:46,187 --> 00:08:47,688
Moment.
109
00:08:50,317 --> 00:08:52,653
Spadlo to rovnou do hlasové schránky.
110
00:08:54,363 --> 00:08:56,113
Povím ti, co udělám.
111
00:08:57,741 --> 00:08:59,367
Zajedu za tvou matkou.
112
00:09:00,369 --> 00:09:01,620
- Dnes.
- Ne.
113
00:09:01,620 --> 00:09:03,622
Řeknu jí, jak tě rozesrala
114
00:09:04,205 --> 00:09:07,126
a jak já to teď musím řešit.
115
00:09:07,126 --> 00:09:09,837
Ne, s mámou si to vyřídím sama.
116
00:09:12,630 --> 00:09:13,924
Jak mi v tom zabráníš?
117
00:09:49,334 --> 00:09:51,502
Výborně. Mě taky bodneš?
118
00:09:51,502 --> 00:09:52,545
Samozřejmě, že ne.
119
00:09:52,545 --> 00:09:54,798
Výborně. Trochu to přeháníš, nemyslíš?
120
00:09:54,798 --> 00:09:58,093
Nemyslí ti to normálně.
Nemůžu ti dovolit řídit v tomhle stavu.
121
00:09:58,093 --> 00:10:00,344
Napereš to někde do stromu. Jsi na hlavu.
122
00:10:00,344 --> 00:10:02,472
Já jsem na hlavu? Ty jsi šílená!
123
00:10:02,472 --> 00:10:04,850
Miluju vás, ale oba jste blázni.
124
00:10:04,850 --> 00:10:06,143
Je mi teprve deset.
125
00:10:10,856 --> 00:10:13,859
ZÁŘÍ
126
00:10:27,622 --> 00:10:28,790
Co je to?
127
00:10:31,210 --> 00:10:32,168
Panebože.
128
00:10:33,711 --> 00:10:36,673
Ale ne.
129
00:10:55,358 --> 00:11:00,071
ŘÍJEN
130
00:11:18,757 --> 00:11:20,843
Připomeň mi, proč pořádáme tuhle párty?
131
00:11:21,425 --> 00:11:22,553
Pro Iris.
132
00:11:23,303 --> 00:11:25,596
Ne. To ne.
133
00:11:25,596 --> 00:11:29,225
Je to pro tebe.
Abys předvedla svůj vylhanej život.
134
00:11:29,225 --> 00:11:30,685
"Podívejte, jak se mi daří."
135
00:11:30,685 --> 00:11:32,895
O tvou pitomou párty nikdo nestojí
136
00:11:32,895 --> 00:11:34,981
a všem tady jsi jen pro smích.
137
00:12:34,707 --> 00:12:38,586
Jel jsem svou obvyklou dlouhou projížďku.
Skončil jsem na farmářském trhu.
138
00:12:39,378 --> 00:12:43,842
Chřest. Prostě ho nejím dost.
139
00:12:44,676 --> 00:12:49,765
Lehce orestovaný na olivovém oleji,
špetka pepře, růžová sůl. Prostě prima.
140
00:12:52,266 --> 00:12:55,104
Ale strávit ho je ošemetná věc, viď?
141
00:12:55,104 --> 00:12:59,399
Žaludek rozloží kyseliny
a přemění je v síru.
142
00:13:04,654 --> 00:13:05,656
To se ti povedlo.
143
00:13:07,491 --> 00:13:12,538
Jako ranní dech súdánského prostituta.
144
00:13:12,538 --> 00:13:13,997
Mňam, mňam.
145
00:13:25,300 --> 00:13:27,885
Někdy mi přijde,
že by pro nás byla lepší smrt,
146
00:13:28,928 --> 00:13:32,557
než se vyrovnávat
s touhle naší zapeklitou situací.
147
00:13:54,288 --> 00:13:55,872
Nejspíš máš pravdu.
148
00:14:22,607 --> 00:14:23,817
Zmetek zasranej.
149
00:14:30,948 --> 00:14:32,201
Tvá máma vypadá smutně.
150
00:14:33,494 --> 00:14:34,869
Je smutná.
151
00:14:35,870 --> 00:14:36,954
Všichni jsou smutní.
152
00:14:39,957 --> 00:14:44,378
Moje máma pláče na Ibize.
Pláče na každém hudebním festivalu.
153
00:14:44,378 --> 00:14:47,882
Dokonce plakala celý víkend
v Soho Farmhouse,
154
00:14:48,509 --> 00:14:49,927
a tam nikdo nepláče.
155
00:14:50,844 --> 00:14:54,473
Ale utéct od tohohle života
by byla opravdu pitomost.
156
00:14:56,558 --> 00:14:57,726
Něco ti povím.
157
00:14:58,810 --> 00:15:02,230
Všichni sní o útěku, ale sami
se nikdy moc daleko nedostanou.
158
00:15:29,715 --> 00:15:30,758
Ahoj! Jak se máte?
159
00:15:30,758 --> 00:15:32,136
Ahoj! Jak se máš?
160
00:15:32,136 --> 00:15:33,636
Ty vole...
161
00:15:35,179 --> 00:15:37,056
Veselý Halloween!
162
00:15:37,056 --> 00:15:38,975
Vítejte v domě, kde se rodí noční můry.
163
00:15:38,975 --> 00:15:42,062
Selby, přišla jsem jako Nancy Spungen.
164
00:15:42,062 --> 00:15:45,190
No jo. Asi bys ji docela rád
umlátil někde v hotelu.
165
00:15:45,190 --> 00:15:46,440
- Ne?
- Napadlo mě to.
166
00:15:47,526 --> 00:15:48,609
Skvělá párty.
167
00:15:48,609 --> 00:15:51,362
Že jo, není to nádhera?
Pití. Počkat, šampaňské.
168
00:15:54,365 --> 00:15:58,370
Právě včas. Prosím.
169
00:15:58,370 --> 00:15:59,913
- Skvělý dům.
- Fajn šampaňské.
170
00:16:07,880 --> 00:16:11,966
Vypadáš nádherně, Costello. Krása!
171
00:16:13,594 --> 00:16:15,970
- No ne!
- To jsou ale nohy!
172
00:16:15,970 --> 00:16:17,555
Sid, Nancy.
173
00:17:09,775 --> 00:17:13,069
Je hrozný, že se ptám, ale znáš Paula?
174
00:17:13,069 --> 00:17:17,114
Paula? Ano. Už přes rok
s ním žiješ. Je mi to známo.
175
00:17:17,114 --> 00:17:19,660
Už s ním nechci být.
176
00:17:19,660 --> 00:17:22,955
Nemůžu mu to říct, protože je hodnej.
177
00:17:22,955 --> 00:17:25,832
Opravdu hodnej chlap.
Hodnější než my všichni.
178
00:17:26,249 --> 00:17:28,127
A hodně si toho vytrpěl, takže...
179
00:17:28,127 --> 00:17:31,380
Mám se s ním za tebe rozejít?
180
00:17:31,380 --> 00:17:33,090
Chápu to správně?
181
00:17:37,928 --> 00:17:39,137
Bylo by mi ctí.
182
00:17:44,350 --> 00:17:45,894
Jen na něj nebuď moc drsnej.
183
00:17:45,894 --> 00:17:48,437
Je to opravdu hodnej chlap.
184
00:18:02,994 --> 00:18:04,036
Díky.
185
00:18:12,880 --> 00:18:14,590
Ale ne, bude zpívat.
186
00:18:18,676 --> 00:18:20,470
Nech to hrát!
187
00:18:20,470 --> 00:18:21,512
Naser si.
188
00:18:34,358 --> 00:18:37,445
Upřímně se omlouvám za to, co se stane.
189
00:19:39,715 --> 00:19:40,842
To se ti povedlo.
190
00:20:04,700 --> 00:20:10,414
Říkáš mi, že nemůžeš jít sama...
191
00:20:11,080 --> 00:20:14,543
Můžeme s tím prosím přestat?
192
00:20:16,794 --> 00:20:18,005
Milujeme se.
193
00:20:21,466 --> 00:20:22,717
Já jen...
194
00:20:22,717 --> 00:20:24,302
Oba milujeme Iris.
195
00:20:25,721 --> 00:20:26,971
Můžeme to zvládnout.
196
00:20:33,353 --> 00:20:38,941
Hledáš u mě odpovědi, viď?
197
00:20:39,650 --> 00:20:40,485
Můžu odejít.
198
00:20:42,696 --> 00:20:46,617
Jestli chceš, můžeme odejít.
199
00:20:47,659 --> 00:20:50,912
Peníze mám. Na tom nezáleží.
200
00:20:51,746 --> 00:20:52,873
Nemůžeš odejít.
201
00:20:53,206 --> 00:20:56,460
Nikdy bych ti nebránila,
aby ses mohl vídat s Iris.
202
00:20:56,460 --> 00:20:59,379
Ne, nemůžeš odejít,
protože tvoje peníze jsou pryč.
203
00:20:59,379 --> 00:21:00,672
Prohrál jsem je.
204
00:21:09,306 --> 00:21:11,474
Všechno z tvé krabičky.
205
00:21:13,477 --> 00:21:15,813
Je to nejlepší pocit na světě.
206
00:21:15,813 --> 00:21:18,649
Nikdy jsem necítil
takový odpor sám k sobě.
207
00:21:28,741 --> 00:21:30,576
Hledáš u mě...
208
00:21:30,576 --> 00:21:34,205
Vzal jsi mi moje peníze!
Chci svoje prachy, do prdele!
209
00:21:34,790 --> 00:21:36,582
Chci svoje prachy, do prdele!
210
00:21:41,588 --> 00:21:42,839
Jak jsi mohl?
211
00:21:54,267 --> 00:21:55,436
Ty vole, miluju Halloween.
212
00:21:57,353 --> 00:22:00,314
Neoslavujeme noční můry dost často.
213
00:22:04,319 --> 00:22:07,906
Ukážu vám Halloween,
na kterej nezapomenete.
214
00:22:08,449 --> 00:22:10,492
Táhněte mi z cesty!
215
00:22:13,035 --> 00:22:14,246
Do hajzlu!
216
00:22:20,002 --> 00:22:20,961
Do prdele!
217
00:22:52,074 --> 00:22:53,701
Jen dělej.
218
00:23:00,084 --> 00:23:02,001
Drahoušku, to se nerozbije.
219
00:23:02,001 --> 00:23:05,005
Je to Le Creuset. Doživotní záruka.
220
00:23:27,527 --> 00:23:28,402
Ne!
221
00:23:29,946 --> 00:23:30,906
Ne!
222
00:23:32,699 --> 00:23:36,744
Přestaň!
223
00:23:38,538 --> 00:23:42,251
Přestaň... Ne.
224
00:23:47,005 --> 00:23:49,133
- Přestaň.
- Pojď sem.
225
00:23:52,343 --> 00:23:53,262
Přestaň.
226
00:24:11,530 --> 00:24:13,031
Co teď budeme dělat?
227
00:24:18,245 --> 00:24:19,371
Řiď se mým příkladem.
228
00:24:21,747 --> 00:24:26,044
Budeme předstírat,
že se nic z toho nestalo.
229
00:24:26,420 --> 00:24:28,379
Dobře?
230
00:24:38,140 --> 00:24:39,099
Pojď.
231
00:24:44,687 --> 00:24:50,611
Costello a já doufáme,
že jste se dnes večer skvěle bavili.
232
00:24:51,527 --> 00:24:54,113
Doufáme, že se to
tady stane pravidelnou událostí.
233
00:24:55,032 --> 00:24:58,826
Ano. Děkujeme, že jste přišli.
Bylo to naprosto úžasné.
234
00:24:59,203 --> 00:25:01,038
Hodina čarodějnic se blíží,
235
00:25:01,038 --> 00:25:05,333
takže navrhuji, abychom jeli
co nejbezpečněji domů a šli spát.
236
00:25:05,333 --> 00:25:06,543
Děkuji, že jste přišli.
237
00:25:07,210 --> 00:25:09,045
- Děkuji.
- Jo.
238
00:25:09,045 --> 00:25:14,593
PROSINEC
239
00:28:34,001 --> 00:28:36,002
Překlad titulků: Vít Bezdíček