1 00:00:24,603 --> 00:00:26,355 Povídám ti, Glorie, 2 00:00:26,355 --> 00:00:29,274 kdyby můj život byl film, byla by to klasika. 3 00:00:29,942 --> 00:00:32,485 Typickej příběh, jak chudá holka ke štěstí přišla. 4 00:00:33,861 --> 00:00:36,532 - Jíme bio. Kávový klystýry. - Cože? 5 00:00:36,532 --> 00:00:38,534 Nechápu, že jsem to dřív pila. 6 00:00:38,534 --> 00:00:39,993 Měla jsem si to lít do prdele. 7 00:00:41,244 --> 00:00:43,246 Stolice tak pevná, 8 00:00:43,246 --> 00:00:46,250 že kdybych ji po tobě hodila, chytila bys ji. 9 00:00:46,250 --> 00:00:47,792 Ani si nezamažeš ruce. 10 00:00:50,462 --> 00:00:54,715 Mám spoustu volného času na psaní, jako mají nóbl mrchy. 11 00:00:55,424 --> 00:00:57,593 A žije tady spousta celebrit. 12 00:00:57,593 --> 00:01:00,556 Nedávno jsem na poště čekala za Nicolasem Cagem. 13 00:01:00,556 --> 00:01:01,515 Za kým? 14 00:01:01,515 --> 00:01:06,311 Dokonce dělám v knihkupectví, kde prodávají svíčky a plátěné tašky. 15 00:01:07,563 --> 00:01:09,105 Mám všechno, co jsem si přála. 16 00:01:10,274 --> 00:01:13,110 Bezpečí, leštěné dřevěné podlahy, 17 00:01:13,110 --> 00:01:16,155 sadu litinových hrnců Le Creuset ve vulkanické oranžové. 18 00:01:18,532 --> 00:01:20,409 Žeru tenhle život! 19 00:01:22,285 --> 00:01:24,037 Ne! 20 00:01:25,080 --> 00:01:28,959 POD PSA 21 00:01:30,294 --> 00:01:33,213 SPISOVATELKA V PEKLE 22 00:01:35,465 --> 00:01:37,217 KVĚTEN 23 00:01:37,217 --> 00:01:38,635 Jde jí to. 24 00:01:38,635 --> 00:01:40,553 Učitelka říká, že má talent. 25 00:01:40,553 --> 00:01:42,431 Hraje jen pár měsíců. 26 00:01:48,103 --> 00:01:49,813 Díky za pohostinnost. 27 00:01:52,523 --> 00:01:55,903 Říkala jsem ti, že přijet sem je dobrá věc. 28 00:01:57,069 --> 00:01:59,989 Rád jsem tě viděl, Glorie. Příště vezmi Paula. 29 00:02:01,366 --> 00:02:03,701 To je neuvěřitelný, ona tě objala! 30 00:02:03,701 --> 00:02:06,370 Kde je Paul? Nenastěhoval se k tobě? 31 00:02:07,539 --> 00:02:10,041 Nevím, jak dlouho to ještě spolu potáhneme. 32 00:02:10,041 --> 00:02:12,502 Znáš mě. Půl roku, a mizím. 33 00:02:14,171 --> 00:02:15,880 Přála bych ti štěstí. 34 00:02:17,257 --> 00:02:19,051 Brzy zase přijeď. 35 00:02:19,051 --> 00:02:20,468 Sedne ti to tady. 36 00:02:21,511 --> 00:02:23,972 - Je to divný. - Opravdu s námi nepovečeříš? 37 00:02:24,723 --> 00:02:27,434 Jestli nepovečeřím? Co se to s tebou stalo? 38 00:02:28,851 --> 00:02:31,062 Jdi do prdele i se svým večeřením. 39 00:02:42,824 --> 00:02:46,244 Promiň, jen jedna věc. 40 00:02:46,244 --> 00:02:48,746 - Co? - Náš život je dokonalý, viď? 41 00:02:48,746 --> 00:02:50,540 Ano, to je. 42 00:02:50,540 --> 00:02:53,168 - Iris je šťastná? - Naprosto. 43 00:02:53,168 --> 00:02:54,837 Brzy bychom měli začít s adopcí. 44 00:02:56,630 --> 00:02:58,674 - To bychom měli. - Byla by ráda, ne? 45 00:02:58,674 --> 00:03:00,675 Byla by moc ráda. 46 00:03:00,675 --> 00:03:05,638 A ani jedna z vás už nikdy nebude mít starost o peníze. 47 00:03:05,638 --> 00:03:08,891 Předpokládám, že Allegra jednou umře. 48 00:03:09,852 --> 00:03:12,563 A pak vyhrajeme jackpot. 49 00:03:13,897 --> 00:03:15,439 Jsi všechno, co chce. 50 00:03:16,275 --> 00:03:18,819 My tři. Jdeme do toho. 51 00:03:26,702 --> 00:03:29,579 Hodně štěstí, zdraví 52 00:03:29,579 --> 00:03:32,457 Hodně štěstí, zdraví 53 00:03:32,457 --> 00:03:37,421 Hodně štěstí, milá Iris! 54 00:03:37,920 --> 00:03:42,342 Hodně štěstí, zdraví! 55 00:03:44,760 --> 00:03:47,723 Protože je tak prima 56 00:03:47,723 --> 00:03:50,266 Je tak prima... 57 00:03:50,266 --> 00:03:53,603 A teď nasedni na koně! 58 00:03:53,603 --> 00:03:57,232 A teď nasedni na koně! 59 00:04:04,239 --> 00:04:05,907 Dáš mi taky? 60 00:04:07,618 --> 00:04:08,660 Čí jsou? 61 00:04:08,660 --> 00:04:09,912 Moje. 62 00:04:10,536 --> 00:04:11,538 Naše. 63 00:04:12,038 --> 00:04:13,080 Odkud je máš? 64 00:04:13,080 --> 00:04:14,874 Z mé výplaty. 65 00:04:16,042 --> 00:04:17,920 A na co si šetříš? 66 00:04:21,673 --> 00:04:25,052 Pamatuješ, když jsme neměly kde bydlet? 67 00:04:26,803 --> 00:04:29,472 Máma nechce, aby se to ještě někdy stalo. 68 00:04:30,557 --> 00:04:32,558 Já odsud nikdy nechci odejít. 69 00:04:32,558 --> 00:04:34,685 Já taky ne. Ale jen pro jistotu. 70 00:04:35,269 --> 00:04:36,480 Tak jo, něco ti povím. 71 00:04:38,356 --> 00:04:40,859 Víš, co mají svobodní lidi? 72 00:04:42,694 --> 00:04:44,446 Pojď sem. Řeknu ti to. 73 00:04:46,030 --> 00:04:47,323 Pojď sem. Blíž. 74 00:04:47,990 --> 00:04:49,742 - Peníze! - Panebože. 75 00:04:52,954 --> 00:04:55,164 - Špatná máma. - Promiň. 76 00:05:09,513 --> 00:05:12,890 SRPEN 77 00:05:12,890 --> 00:05:14,308 "Stmívá se. 78 00:05:14,308 --> 00:05:16,144 "Měli bychom se vrátit do nory." 79 00:05:16,770 --> 00:05:19,231 "Zpátky do nory?" zakňoural Pětík. 80 00:05:19,981 --> 00:05:23,568 "Přijde tam. Povídám vám, pole je plné krve." 81 00:05:44,465 --> 00:05:45,841 Přál bych si, aby byla moje. 82 00:05:48,259 --> 00:05:49,136 Já taky. 83 00:05:53,347 --> 00:05:56,934 Miluju ji. Proč mi nedovolí ji adoptovat? 84 00:06:01,523 --> 00:06:05,526 Protože jsi byl rok ve vězení za to, žes někoho málem zabil. 85 00:06:07,361 --> 00:06:10,156 A lidi přes adopce se na to dívají skrz prsty. 86 00:06:10,156 --> 00:06:13,202 Podívej, co vaši udělali tobě. A nikdo jim nebránil být rodiči. 87 00:06:13,202 --> 00:06:14,660 Milujeme ji. 88 00:06:16,121 --> 00:06:17,956 Na ničem jiném nezáleží. 89 00:06:17,956 --> 00:06:19,040 Opravdu? 90 00:06:28,634 --> 00:06:30,344 Tahle rodina není skutečná. 91 00:06:33,013 --> 00:06:34,848 Je to nádherná lež. 92 00:07:25,690 --> 00:07:26,775 Už jsi jedl? 93 00:07:31,196 --> 00:07:32,405 Dal by sis něco? 94 00:07:34,699 --> 00:07:36,450 Jak dlouho v tom budeš pokračovat? 95 00:07:40,288 --> 00:07:43,083 Už dva týdny se mnou nemluvíš. 96 00:07:44,835 --> 00:07:46,043 Psychopate. 97 00:07:53,968 --> 00:07:55,262 Bylo nám dobře. 98 00:08:03,979 --> 00:08:07,607 Jsi vyšinutej. Proč musíš vždycky všechno posrat? 99 00:08:08,609 --> 00:08:11,153 Ty na mě útočíš kváskovým chlebem. 100 00:08:14,822 --> 00:08:18,993 Zavolám Allegře, že ti není dobře. 101 00:08:20,369 --> 00:08:22,330 Protože nemůžu vystát rozhovory s tebou? 102 00:08:23,082 --> 00:08:26,709 Řeknu jí, že vážně potřebuješ pomoc, 103 00:08:27,711 --> 00:08:30,797 aby ses zase nezcvoknul jako tvůj taťka! 104 00:08:36,845 --> 00:08:38,221 Tak jo. 105 00:08:38,221 --> 00:08:40,723 Chceš mluvit o rodinách? Tak do toho. 106 00:08:40,723 --> 00:08:42,350 Co uděláš? Co řekneš? 107 00:08:42,350 --> 00:08:44,685 No tak, jen se předveď. 108 00:08:46,187 --> 00:08:47,688 Moment. 109 00:08:50,317 --> 00:08:52,653 Spadlo to rovnou do hlasové schránky. 110 00:08:54,363 --> 00:08:56,113 Povím ti, co udělám. 111 00:08:57,741 --> 00:08:59,367 Zajedu za tvou matkou. 112 00:09:00,369 --> 00:09:01,620 - Dnes. - Ne. 113 00:09:01,620 --> 00:09:03,622 Řeknu jí, jak tě rozesrala 114 00:09:04,205 --> 00:09:07,126 a jak já to teď musím řešit. 115 00:09:07,126 --> 00:09:09,837 Ne, s mámou si to vyřídím sama. 116 00:09:12,630 --> 00:09:13,924 Jak mi v tom zabráníš? 117 00:09:49,334 --> 00:09:51,502 Výborně. Mě taky bodneš? 118 00:09:51,502 --> 00:09:52,545 Samozřejmě, že ne. 119 00:09:52,545 --> 00:09:54,798 Výborně. Trochu to přeháníš, nemyslíš? 120 00:09:54,798 --> 00:09:58,093 Nemyslí ti to normálně. Nemůžu ti dovolit řídit v tomhle stavu. 121 00:09:58,093 --> 00:10:00,344 Napereš to někde do stromu. Jsi na hlavu. 122 00:10:00,344 --> 00:10:02,472 Já jsem na hlavu? Ty jsi šílená! 123 00:10:02,472 --> 00:10:04,850 Miluju vás, ale oba jste blázni. 124 00:10:04,850 --> 00:10:06,143 Je mi teprve deset. 125 00:10:10,856 --> 00:10:13,859 ZÁŘÍ 126 00:10:27,622 --> 00:10:28,790 Co je to? 127 00:10:31,210 --> 00:10:32,168 Panebože. 128 00:10:33,711 --> 00:10:36,673 Ale ne. 129 00:10:55,358 --> 00:11:00,071 ŘÍJEN 130 00:11:18,757 --> 00:11:20,843 Připomeň mi, proč pořádáme tuhle párty? 131 00:11:21,425 --> 00:11:22,553 Pro Iris. 132 00:11:23,303 --> 00:11:25,596 Ne. To ne. 133 00:11:25,596 --> 00:11:29,225 Je to pro tebe. Abys předvedla svůj vylhanej život. 134 00:11:29,225 --> 00:11:30,685 "Podívejte, jak se mi daří." 135 00:11:30,685 --> 00:11:32,895 O tvou pitomou párty nikdo nestojí 136 00:11:32,895 --> 00:11:34,981 a všem tady jsi jen pro smích. 137 00:12:34,707 --> 00:12:38,586 Jel jsem svou obvyklou dlouhou projížďku. Skončil jsem na farmářském trhu. 138 00:12:39,378 --> 00:12:43,842 Chřest. Prostě ho nejím dost. 139 00:12:44,676 --> 00:12:49,765 Lehce orestovaný na olivovém oleji, špetka pepře, růžová sůl. Prostě prima. 140 00:12:52,266 --> 00:12:55,104 Ale strávit ho je ošemetná věc, viď? 141 00:12:55,104 --> 00:12:59,399 Žaludek rozloží kyseliny a přemění je v síru. 142 00:13:04,654 --> 00:13:05,656 To se ti povedlo. 143 00:13:07,491 --> 00:13:12,538 Jako ranní dech súdánského prostituta. 144 00:13:12,538 --> 00:13:13,997 Mňam, mňam. 145 00:13:25,300 --> 00:13:27,885 Někdy mi přijde, že by pro nás byla lepší smrt, 146 00:13:28,928 --> 00:13:32,557 než se vyrovnávat s touhle naší zapeklitou situací. 147 00:13:54,288 --> 00:13:55,872 Nejspíš máš pravdu. 148 00:14:22,607 --> 00:14:23,817 Zmetek zasranej. 149 00:14:30,948 --> 00:14:32,201 Tvá máma vypadá smutně. 150 00:14:33,494 --> 00:14:34,869 Je smutná. 151 00:14:35,870 --> 00:14:36,954 Všichni jsou smutní. 152 00:14:39,957 --> 00:14:44,378 Moje máma pláče na Ibize. Pláče na každém hudebním festivalu. 153 00:14:44,378 --> 00:14:47,882 Dokonce plakala celý víkend v Soho Farmhouse, 154 00:14:48,509 --> 00:14:49,927 a tam nikdo nepláče. 155 00:14:50,844 --> 00:14:54,473 Ale utéct od tohohle života by byla opravdu pitomost. 156 00:14:56,558 --> 00:14:57,726 Něco ti povím. 157 00:14:58,810 --> 00:15:02,230 Všichni sní o útěku, ale sami se nikdy moc daleko nedostanou. 158 00:15:29,715 --> 00:15:30,758 Ahoj! Jak se máte? 159 00:15:30,758 --> 00:15:32,136 Ahoj! Jak se máš? 160 00:15:32,136 --> 00:15:33,636 Ty vole... 161 00:15:35,179 --> 00:15:37,056 Veselý Halloween! 162 00:15:37,056 --> 00:15:38,975 Vítejte v domě, kde se rodí noční můry. 163 00:15:38,975 --> 00:15:42,062 Selby, přišla jsem jako Nancy Spungen. 164 00:15:42,062 --> 00:15:45,190 No jo. Asi bys ji docela rád umlátil někde v hotelu. 165 00:15:45,190 --> 00:15:46,440 - Ne? - Napadlo mě to. 166 00:15:47,526 --> 00:15:48,609 Skvělá párty. 167 00:15:48,609 --> 00:15:51,362 Že jo, není to nádhera? Pití. Počkat, šampaňské. 168 00:15:54,365 --> 00:15:58,370 Právě včas. Prosím. 169 00:15:58,370 --> 00:15:59,913 - Skvělý dům. - Fajn šampaňské. 170 00:16:07,880 --> 00:16:11,966 Vypadáš nádherně, Costello. Krása! 171 00:16:13,594 --> 00:16:15,970 - No ne! - To jsou ale nohy! 172 00:16:15,970 --> 00:16:17,555 Sid, Nancy. 173 00:17:09,775 --> 00:17:13,069 Je hrozný, že se ptám, ale znáš Paula? 174 00:17:13,069 --> 00:17:17,114 Paula? Ano. Už přes rok s ním žiješ. Je mi to známo. 175 00:17:17,114 --> 00:17:19,660 Už s ním nechci být. 176 00:17:19,660 --> 00:17:22,955 Nemůžu mu to říct, protože je hodnej. 177 00:17:22,955 --> 00:17:25,832 Opravdu hodnej chlap. Hodnější než my všichni. 178 00:17:26,249 --> 00:17:28,127 A hodně si toho vytrpěl, takže... 179 00:17:28,127 --> 00:17:31,380 Mám se s ním za tebe rozejít? 180 00:17:31,380 --> 00:17:33,090 Chápu to správně? 181 00:17:37,928 --> 00:17:39,137 Bylo by mi ctí. 182 00:17:44,350 --> 00:17:45,894 Jen na něj nebuď moc drsnej. 183 00:17:45,894 --> 00:17:48,437 Je to opravdu hodnej chlap. 184 00:18:02,994 --> 00:18:04,036 Díky. 185 00:18:12,880 --> 00:18:14,590 Ale ne, bude zpívat. 186 00:18:18,676 --> 00:18:20,470 Nech to hrát! 187 00:18:20,470 --> 00:18:21,512 Naser si. 188 00:18:34,358 --> 00:18:37,445 Upřímně se omlouvám za to, co se stane. 189 00:19:39,715 --> 00:19:40,842 To se ti povedlo. 190 00:20:04,700 --> 00:20:10,414 Říkáš mi, že nemůžeš jít sama... 191 00:20:11,080 --> 00:20:14,543 Můžeme s tím prosím přestat? 192 00:20:16,794 --> 00:20:18,005 Milujeme se. 193 00:20:21,466 --> 00:20:22,717 Já jen... 194 00:20:22,717 --> 00:20:24,302 Oba milujeme Iris. 195 00:20:25,721 --> 00:20:26,971 Můžeme to zvládnout. 196 00:20:33,353 --> 00:20:38,941 Hledáš u mě odpovědi, viď? 197 00:20:39,650 --> 00:20:40,485 Můžu odejít. 198 00:20:42,696 --> 00:20:46,617 Jestli chceš, můžeme odejít. 199 00:20:47,659 --> 00:20:50,912 Peníze mám. Na tom nezáleží. 200 00:20:51,746 --> 00:20:52,873 Nemůžeš odejít. 201 00:20:53,206 --> 00:20:56,460 Nikdy bych ti nebránila, aby ses mohl vídat s Iris. 202 00:20:56,460 --> 00:20:59,379 Ne, nemůžeš odejít, protože tvoje peníze jsou pryč. 203 00:20:59,379 --> 00:21:00,672 Prohrál jsem je. 204 00:21:09,306 --> 00:21:11,474 Všechno z tvé krabičky. 205 00:21:13,477 --> 00:21:15,813 Je to nejlepší pocit na světě. 206 00:21:15,813 --> 00:21:18,649 Nikdy jsem necítil takový odpor sám k sobě. 207 00:21:28,741 --> 00:21:30,576 Hledáš u mě... 208 00:21:30,576 --> 00:21:34,205 Vzal jsi mi moje peníze! Chci svoje prachy, do prdele! 209 00:21:34,790 --> 00:21:36,582 Chci svoje prachy, do prdele! 210 00:21:41,588 --> 00:21:42,839 Jak jsi mohl? 211 00:21:54,267 --> 00:21:55,436 Ty vole, miluju Halloween. 212 00:21:57,353 --> 00:22:00,314 Neoslavujeme noční můry dost často. 213 00:22:04,319 --> 00:22:07,906 Ukážu vám Halloween, na kterej nezapomenete. 214 00:22:08,449 --> 00:22:10,492 Táhněte mi z cesty! 215 00:22:13,035 --> 00:22:14,246 Do hajzlu! 216 00:22:20,002 --> 00:22:20,961 Do prdele! 217 00:22:52,074 --> 00:22:53,701 Jen dělej. 218 00:23:00,084 --> 00:23:02,001 Drahoušku, to se nerozbije. 219 00:23:02,001 --> 00:23:05,005 Je to Le Creuset. Doživotní záruka. 220 00:23:27,527 --> 00:23:28,402 Ne! 221 00:23:29,946 --> 00:23:30,906 Ne! 222 00:23:32,699 --> 00:23:36,744 Přestaň! 223 00:23:38,538 --> 00:23:42,251 Přestaň... Ne. 224 00:23:47,005 --> 00:23:49,133 - Přestaň. - Pojď sem. 225 00:23:52,343 --> 00:23:53,262 Přestaň. 226 00:24:11,530 --> 00:24:13,031 Co teď budeme dělat? 227 00:24:18,245 --> 00:24:19,371 Řiď se mým příkladem. 228 00:24:21,747 --> 00:24:26,044 Budeme předstírat, že se nic z toho nestalo. 229 00:24:26,420 --> 00:24:28,379 Dobře? 230 00:24:38,140 --> 00:24:39,099 Pojď. 231 00:24:44,687 --> 00:24:50,611 Costello a já doufáme, že jste se dnes večer skvěle bavili. 232 00:24:51,527 --> 00:24:54,113 Doufáme, že se to tady stane pravidelnou událostí. 233 00:24:55,032 --> 00:24:58,826 Ano. Děkujeme, že jste přišli. Bylo to naprosto úžasné. 234 00:24:59,203 --> 00:25:01,038 Hodina čarodějnic se blíží, 235 00:25:01,038 --> 00:25:05,333 takže navrhuji, abychom jeli co nejbezpečněji domů a šli spát. 236 00:25:05,333 --> 00:25:06,543 Děkuji, že jste přišli. 237 00:25:07,210 --> 00:25:09,045 - Děkuji. - Jo. 238 00:25:09,045 --> 00:25:14,593 PROSINEC 239 00:28:34,001 --> 00:28:36,002 Překlad titulků: Vít Bezdíček