1
00:00:24,603 --> 00:00:26,355
Jeg siger dig, G,
2
00:00:26,355 --> 00:00:29,274
hvis mit liv var en film,
ville det være en klassiker.
3
00:00:29,942 --> 00:00:32,485
Den typiske
fattigdom-til-rigdom fortælling.
4
00:00:33,861 --> 00:00:36,532
- Spiser økologisk, får kaffetarmskylning.
- Hvad?
5
00:00:36,532 --> 00:00:38,534
Tænk, at jeg plejede at drikke det.
6
00:00:38,534 --> 00:00:39,993
Jeg skulle bare have puttet det i røven.
7
00:00:41,244 --> 00:00:43,246
Min afføring er så fast,
8
00:00:43,246 --> 00:00:46,250
at hvis jeg kastede den til dig,
ville du fange den.
9
00:00:46,250 --> 00:00:47,792
Uden at få noget på dine hænder.
10
00:00:50,462 --> 00:00:54,715
Har en masse fritid til at skrive min bog,
som overklassemokkerne gør.
11
00:00:55,424 --> 00:00:57,593
Og alle de kendte bor her omkring.
12
00:00:57,593 --> 00:01:00,556
Jeg stod bad Nicolas Cage
på posthuset forleden dag.
13
00:01:00,556 --> 00:01:01,515
Hvem?
14
00:01:01,515 --> 00:01:06,311
Jeg har endda fået et job i en boghandler,
som sælger stearinlys og muleposer.
15
00:01:07,563 --> 00:01:09,105
Det er alt, jeg nogensinde har ønsket mig.
16
00:01:10,274 --> 00:01:13,110
Beskyttelse, polerede gulve,
17
00:01:13,110 --> 00:01:16,155
alle Le Creuset pander i volcanic orange.
18
00:01:18,532 --> 00:01:20,409
Jeg elsker det her liv.
19
00:01:22,285 --> 00:01:24,037
Nej!
20
00:01:35,465 --> 00:01:37,217
MAJ
21
00:01:37,217 --> 00:01:38,635
Wow, hun er god.
22
00:01:38,635 --> 00:01:40,553
Læreren siger, at hun er et naturtalent.
23
00:01:40,553 --> 00:01:42,431
Hun har kun spillet i et par måneder.
24
00:01:48,103 --> 00:01:49,813
Tak, fordi jeg måtte komme.
25
00:01:52,523 --> 00:01:55,903
Jeg sagde jo, det var en god idé
at tage herned, ikke?
26
00:01:57,069 --> 00:01:59,989
Dejligt at se dig, Gloria.
Tag Paul med næste gang.
27
00:02:01,366 --> 00:02:03,701
Jeg kan ikke tro,
at hun lige krammede dig!
28
00:02:03,701 --> 00:02:06,370
Hvor er Paul?
Jeg troede, han flyttede ind hos dig.
29
00:02:07,539 --> 00:02:10,041
Ja, jeg ved ikke,
hvor meget længere det holder.
30
00:02:10,041 --> 00:02:12,502
Du kender mig, seks måneder og jeg er væk.
31
00:02:14,171 --> 00:02:15,880
Jeg ville ønske, du kunne være glad.
32
00:02:17,257 --> 00:02:19,051
Kom tilbage snart.
33
00:02:19,051 --> 00:02:20,468
Det klæder dig herude.
34
00:02:21,511 --> 00:02:23,972
- Underligt nok.
- Du vil ikke blive til aftensmåltidet?
35
00:02:24,723 --> 00:02:27,434
"Aftensmåltidet"? Hvad er der sket
med dig?
36
00:02:28,851 --> 00:02:31,062
Dig og dit aftensmåltid kan rende mig.
37
00:02:42,824 --> 00:02:46,244
Undskyld mig. Bare én ting.
38
00:02:46,244 --> 00:02:48,746
- Hvad?
- Vores liv er perfekt, ikke?
39
00:02:48,746 --> 00:02:50,540
Jo, det er det.
40
00:02:50,540 --> 00:02:53,168
- Iris er glad?
-Åh gud, ja.
41
00:02:53,168 --> 00:02:54,837
Vi bør begynde adoptionen snart.
42
00:02:56,630 --> 00:02:58,674
- Ja, det burde vi.
- Det vil hun gerne, ikke?
43
00:02:58,674 --> 00:03:00,675
Hun ville elske det.
44
00:03:00,675 --> 00:03:05,638
Og ingen af jer vil nogensinde
skulle bekymre sig om penge igen.
45
00:03:05,638 --> 00:03:08,891
Jeg går ud fra,
at Allegra på et tidspunkt vil dø.
46
00:03:09,852 --> 00:03:12,563
Og det er der, vi rammer jackpotten.
47
00:03:13,897 --> 00:03:15,439
Du er alt, hvad hun vil have.
48
00:03:16,275 --> 00:03:18,819
Os tre. Lad os gøre det.
49
00:03:26,702 --> 00:03:29,579
Tillykke med fødselsdagen
50
00:03:29,579 --> 00:03:32,457
Tillykke med fødselsdagen
51
00:03:32,457 --> 00:03:37,421
Tillykke med fødselsdagen, kære Iris!
52
00:03:37,920 --> 00:03:42,342
Tillykke med fødselsdagen!
53
00:03:45,219 --> 00:03:47,723
En af vor egne
For hun er en af vor egne
54
00:03:47,723 --> 00:03:50,266
For hun er en af vor egne!
55
00:03:50,266 --> 00:03:53,603
Og hop nu op på hesten
Og hop nu op på hesten!
56
00:03:53,603 --> 00:03:57,232
Og hop nu op på hesten!
Og hop nu op på hesten!
57
00:04:04,239 --> 00:04:05,907
Må jeg få nogen?
58
00:04:07,618 --> 00:04:08,660
Hvis er det?
59
00:04:08,660 --> 00:04:09,912
Mine.
60
00:04:10,536 --> 00:04:11,538
Vores.
61
00:04:12,038 --> 00:04:13,080
Hvor er de fra?
62
00:04:13,080 --> 00:04:14,874
Min løn.
63
00:04:16,042 --> 00:04:17,920
Og hvad gemmer du dem til?
64
00:04:21,673 --> 00:04:24,884
Kan du huske, da vi ikke
havde noget sted at bo?
65
00:04:26,928 --> 00:04:29,472
Mor vil aldrig have, at det skal ske igen.
66
00:04:30,557 --> 00:04:32,558
Jeg vil aldrig forlade det her sted.
67
00:04:32,558 --> 00:04:34,685
Heller ikke mig,
men bare for en sikkerheds skyld.
68
00:04:35,269 --> 00:04:36,480
Okay, lad mig fortælle dig noget.
69
00:04:38,356 --> 00:04:40,859
Ved du, hvad frie mennesker har?
70
00:04:42,694 --> 00:04:44,446
Kom her. Det skal jeg fortælle dig.
71
00:04:46,030 --> 00:04:47,323
Kom her. Kom nærmere.
72
00:04:47,990 --> 00:04:49,742
- Penge!
-Åh gud.
73
00:04:52,954 --> 00:04:55,164
- Dårlig mor.
- Undskyld.
74
00:05:12,975 --> 00:05:14,308
"Det er ved at blive mørkt.
75
00:05:14,308 --> 00:05:16,144
Vi må hellere komme tilbage til hulen.
76
00:05:16,770 --> 00:05:19,231
"Tilbage til hulen?" klynkede Fiver.
77
00:05:19,981 --> 00:05:23,568
Det kommer derhen.
Jeg siger dig, marken er fuld af blod."
78
00:05:44,465 --> 00:05:45,841
Jeg ville ønske, hun var min.
79
00:05:48,259 --> 00:05:49,136
Også mig.
80
00:05:53,347 --> 00:05:56,934
Jeg elsker hende, så hvorfor
vil du ikke lade mig adoptere hende?
81
00:06:01,523 --> 00:06:05,526
Fordi du sad i fængsel i et år
for næsten at dræbe en mand,
82
00:06:07,361 --> 00:06:10,156
og adoptionsfolkene misbilliger det.
83
00:06:10,156 --> 00:06:13,202
Se, hvad din familie gjorde mod dig.
Ingen forhindrede dem i at være forældre.
84
00:06:13,202 --> 00:06:14,660
Vi elsker hende.
85
00:06:16,121 --> 00:06:17,956
Det er det eneste, der betyder noget.
86
00:06:17,956 --> 00:06:19,040
Er det?
87
00:06:28,634 --> 00:06:30,344
Den her familie er ikke ægte.
88
00:06:33,013 --> 00:06:34,848
Det er en vidunderlig løgn.
89
00:07:25,690 --> 00:07:26,775
Har du spist?
90
00:07:31,196 --> 00:07:32,405
Vil du have noget?
91
00:07:34,699 --> 00:07:36,450
Hvor længe vil du blive ved med det der?
92
00:07:40,288 --> 00:07:43,083
Du har ikke talt med mig i to uger.
93
00:07:44,835 --> 00:07:46,043
Psykopat.
94
00:07:53,968 --> 00:07:55,262
Det hele var godt.
95
00:08:03,979 --> 00:08:07,607
Du er sindsforvirret.
Hvorfor skal du altid ødelægge alting?
96
00:08:08,609 --> 00:08:11,153
Det er dig, der angriber mig med surdej.
97
00:08:14,822 --> 00:08:18,993
Jeg ringer til Allegra og siger,
at du ikke har det godt.
98
00:08:20,369 --> 00:08:22,330
Fordi jeg ikke kan holde ud
at snakke med dig?
99
00:08:23,082 --> 00:08:26,709
Jeg fortæller hende,
at du har brug for seriøs hjælp,
100
00:08:27,711 --> 00:08:30,797
så du ikke går amok igen som din far!
101
00:08:36,845 --> 00:08:38,221
Okay. Okay.
102
00:08:38,221 --> 00:08:40,723
Så du vil snakke om familier? Kom så.
103
00:08:40,723 --> 00:08:42,350
Okay, hvad vil du gøre? Hvad vil du sige?
104
00:08:42,350 --> 00:08:44,685
Kom nu. Kom an med det bedste, du har.
105
00:08:46,187 --> 00:08:47,688
Åh, vent lige et øjeblik.
106
00:08:50,317 --> 00:08:52,653
Hun har sendt dig
direkte til telefonsvareren.
107
00:08:54,363 --> 00:08:56,113
Okay, lad mig fortælle, hvad jeg vil gøre.
108
00:08:57,741 --> 00:08:59,367
Jeg tager hen og besøger din mor.
109
00:09:00,369 --> 00:09:01,620
- I dag.
- Nej.
110
00:09:01,620 --> 00:09:03,622
Jeg vil fortælle hende,
hvordan hun har ødelagt dig,
111
00:09:04,205 --> 00:09:07,126
og hvordan jeg er den eneste,
der er tilbage til at håndtere dit lort.
112
00:09:07,126 --> 00:09:09,837
Nej, jeg tager mig af mor.
Det er mit ansvar.
113
00:09:12,630 --> 00:09:13,924
Hvordan vil du stoppe mig?
114
00:09:49,334 --> 00:09:51,502
Flot. Vil du også dolke mig?
115
00:09:51,502 --> 00:09:52,545
Selvfølgelig ikke.
116
00:09:52,545 --> 00:09:54,798
Meget flot.
Det er lidt overdrevent, synes du ikke?
117
00:09:54,798 --> 00:09:58,093
Du tænker ikke klart.
Jeg kan ikke lade dig køre sådan her.
118
00:09:58,093 --> 00:10:00,344
Du ender med at være viklet om et træ.
Du er sindssyg.
119
00:10:00,344 --> 00:10:02,472
Så jeg er sindssyg? Du er en galning!
120
00:10:02,472 --> 00:10:04,850
Jeg elsker jer, men I er begge vanvittige.
121
00:10:04,850 --> 00:10:06,143
Jeg er kun ti.
122
00:10:27,790 --> 00:10:28,790
Hvad er det?
123
00:10:31,210 --> 00:10:32,168
Åh gud.
124
00:10:33,711 --> 00:10:36,673
Afsted! Åh, nej.
125
00:10:55,358 --> 00:11:00,071
OKTOBER
126
00:11:18,757 --> 00:11:20,843
Mind mig lige om,
hvorfor vi holder den her fest.
127
00:11:21,425 --> 00:11:22,553
For Iris.
128
00:11:23,303 --> 00:11:25,596
Nej.
129
00:11:25,596 --> 00:11:29,225
Det her er for dig.
Det er for at prale af dit løgnagtige liv.
130
00:11:29,225 --> 00:11:30,685
"Se, hvor godt jeg har klaret mig."
131
00:11:30,685 --> 00:11:32,895
Ingen gider din fjollede fest,
132
00:11:32,895 --> 00:11:34,981
og alle her synes, du er en joke.
133
00:12:34,707 --> 00:12:38,586
Jeg kørte på en af mine lange ture.
Jeg endte ved landbrugsmarkedet.
134
00:12:39,378 --> 00:12:43,842
Asparges. Jeg spiser ikke nok.
135
00:12:44,676 --> 00:12:49,765
Let stegt i ekstra jomfruolivenolie,
knivspids peber, himalayasalt. Simpelt.
136
00:12:52,266 --> 00:12:55,104
Men fordøjelse er vanskelig, ikke?
137
00:12:55,104 --> 00:12:59,399
Mavesækken nedbryder syren
og omdanner den til svovl.
138
00:13:04,654 --> 00:13:05,656
Smart træk.
139
00:13:07,491 --> 00:13:12,538
Som en sudansk escortdrengs morgenånde.
140
00:13:12,538 --> 00:13:13,997
Mums.
141
00:13:25,300 --> 00:13:27,885
Nogle gange tænker jeg, det ville
være lettere, at vi begge var døde,
142
00:13:28,928 --> 00:13:32,557
end at navigere i den her
vanskelige situation, vi befinder os i.
143
00:13:54,288 --> 00:13:55,872
Jeg tror, du har ret.
144
00:14:22,607 --> 00:14:23,817
Røvhul.
145
00:14:30,948 --> 00:14:32,201
Din mor ser virkelig trist ud.
146
00:14:33,494 --> 00:14:34,869
Hun er trist.
147
00:14:35,870 --> 00:14:36,954
Det er de alle sammen.
148
00:14:39,957 --> 00:14:44,378
Min mor græder i Ibiza.
Hun græder på hver eneste musikfestival.
149
00:14:44,378 --> 00:14:47,882
Hun græd endda i en hel weekend
på Soho Farmhouse,
150
00:14:48,509 --> 00:14:49,927
og ingen græder der.
151
00:14:50,844 --> 00:14:54,473
Ja, men man er virkelig dum,
hvis man løber væk fra det her liv.
152
00:14:56,558 --> 00:14:57,726
Lad mig fortælle dig noget.
153
00:14:58,810 --> 00:15:02,230
De drømmer alle om at løbe væk,
men de kommer aldrig særlig langt alene.
154
00:15:29,715 --> 00:15:30,758
Hej, hvordan går det?
155
00:15:30,758 --> 00:15:32,136
Hej. Hvordan går det?
156
00:15:32,136 --> 00:15:33,636
Hvad fanden? Jøsses.
157
00:15:35,179 --> 00:15:37,056
Glædelig Halloween!
158
00:15:37,056 --> 00:15:38,975
Velkommen til et hjem, der giver mareridt!
159
00:15:38,975 --> 00:15:42,062
Åh gud! Selby,
jeg er klædt ud som Nancy Spungen.
160
00:15:42,062 --> 00:15:45,190
Det er du. Du kunne sikkert godt tænke dig
at gennembanke hende på et hotelværelse.
161
00:15:45,190 --> 00:15:46,440
- Ikke?
- Jeg har overvejet det.
162
00:15:47,526 --> 00:15:48,609
Fed fest.
163
00:15:48,609 --> 00:15:51,362
Ja, er det ikke vidunderligt?
Drinks. Vent lige, champagne.
164
00:15:54,365 --> 00:15:58,370
Hej. God timing. Værsgo.
165
00:15:58,370 --> 00:15:59,913
- Fantastisk hus.
- Glædelig champagne.
166
00:16:07,880 --> 00:16:11,966
Du ser smuk ud, Costello. Smuk!
167
00:16:13,594 --> 00:16:15,970
-Åh, du godeste!
- Se dine ben!
168
00:16:15,970 --> 00:16:17,555
Sid, Nancy.
169
00:17:09,775 --> 00:17:13,069
Jeg kan ikke tro, at jeg spørger dig
om det her, men kender du Paul?
170
00:17:13,069 --> 00:17:17,114
Paul? Ja. Paul, din kæreste i over et år.
Ham kender jeg godt.
171
00:17:17,114 --> 00:17:19,660
Ja, men jeg vil ikke
være sammen med ham mere.
172
00:17:19,660 --> 00:17:22,955
Og jeg kan ikke sige det til ham,
fordi han er en rar,
173
00:17:22,955 --> 00:17:25,832
altså virkelig rar, mand.
Rarere end nogen af os.
174
00:17:26,249 --> 00:17:28,127
Og han har været nok igennem, så...
175
00:17:28,127 --> 00:17:31,380
Så du vil have mig til
at slå op med ham på dine vegne?
176
00:17:31,380 --> 00:17:33,090
Er det, hvad du prøver at sige?
177
00:17:37,928 --> 00:17:39,137
Det ville være en ære.
178
00:17:44,350 --> 00:17:45,894
Vær ikke for hård ved ham.
179
00:17:45,894 --> 00:17:48,437
Han er en virkelig rar mand.
180
00:18:02,994 --> 00:18:04,036
Tak.
181
00:18:12,880 --> 00:18:14,590
Åh gud. Han vil synge.
182
00:18:18,676 --> 00:18:20,470
Sæt musikken på igen.
183
00:18:20,470 --> 00:18:21,512
Fuck dig.
184
00:18:34,358 --> 00:18:37,445
Jeg undskylder oprigtigt for det,
der skal til at ske.
185
00:19:39,715 --> 00:19:40,842
Smart træk.
186
00:20:04,700 --> 00:20:10,414
Du fortæller mig,
at du ikke kan gå alene...
187
00:20:11,080 --> 00:20:14,543
Kan vi ikke bare...
Kan vi ikke bare stoppe det her?
188
00:20:16,794 --> 00:20:18,005
Vi elsker hinanden.
189
00:20:21,466 --> 00:20:22,717
Jeg har bare...
190
00:20:22,717 --> 00:20:24,302
Vi elsker begge Iris.
191
00:20:25,721 --> 00:20:26,971
Vi kan få det til at fungere.
192
00:20:33,353 --> 00:20:38,941
Du ser på mig for svar
Gør du ikke?
193
00:20:39,650 --> 00:20:40,485
Jeg kan rejse.
194
00:20:42,696 --> 00:20:46,617
Hvis det er det, du ønsker, kan vi rejse.
195
00:20:47,659 --> 00:20:50,912
Jeg har penge. Det betyder ikke noget.
Det betyder ikke noget.
196
00:20:51,746 --> 00:20:52,873
I kan ikke rejse.
197
00:20:53,206 --> 00:20:56,460
Jeg ville aldrig... Jeg ville aldrig
forhindre dig i at se Iris.
198
00:20:56,460 --> 00:20:59,379
Nej, I kan ikke rejse,
fordi dine penge er væk.
199
00:20:59,379 --> 00:21:00,672
Jeg har spillet dem væk.
200
00:21:09,306 --> 00:21:11,474
Alt fra din lille kasse.
201
00:21:13,477 --> 00:21:15,813
Det er den bedste følelse i verden.
202
00:21:15,813 --> 00:21:18,649
Jeg har aldrig følt et selvhad som det.
203
00:21:28,741 --> 00:21:30,576
Du ser på mig...
204
00:21:30,576 --> 00:21:34,205
Du har taget mine penge!
Jeg vil have mine penge!
205
00:21:34,790 --> 00:21:36,582
Jeg vil have mine penge!
206
00:21:41,588 --> 00:21:42,839
Hvordan kunne du gøre det?
207
00:21:54,267 --> 00:21:55,436
Jeg elsker Halloween.
208
00:21:57,353 --> 00:22:00,314
Vi fejrer ikke mareridt nok.
209
00:22:04,319 --> 00:22:07,906
Jeg giver jer alle
en Halloween, I vil huske.
210
00:22:08,449 --> 00:22:10,492
Af vejen.
211
00:22:13,035 --> 00:22:14,246
Skrid!
212
00:22:20,002 --> 00:22:20,961
Fuck!
213
00:22:52,074 --> 00:22:53,701
Kom nu.
214
00:23:00,084 --> 00:23:02,001
Skat, den går aldrig i stykker.
215
00:23:02,001 --> 00:23:05,005
Det er Le Creuset. Der er livstidsgaranti.
216
00:23:27,527 --> 00:23:28,402
Nej!
217
00:23:29,946 --> 00:23:30,906
Nej!
218
00:23:32,699 --> 00:23:36,744
Stop det! Stop!
219
00:23:38,538 --> 00:23:42,251
Stop. Nej.
220
00:23:47,005 --> 00:23:49,133
- Stop.
- Kom her.
221
00:23:52,343 --> 00:23:53,262
Stop.
222
00:24:11,530 --> 00:24:13,031
Hvad gør vi nu?
223
00:24:18,245 --> 00:24:19,371
Gør som mig.
224
00:24:21,747 --> 00:24:26,044
Vi lader som om,
at intet af det her er sket.
225
00:24:26,420 --> 00:24:28,379
Okay?
226
00:24:38,140 --> 00:24:39,099
Kom nu.
227
00:24:44,687 --> 00:24:50,611
Costello og jeg håber,
at I har haft det sjovt i aften.
228
00:24:51,527 --> 00:24:54,113
Vi håber, at det her kan blive
en regelmæssig begivenhed i landsbyen.
229
00:24:55,032 --> 00:24:58,826
Ja. Tak, fordi I kom.
Det var været vidunderligt.
230
00:24:59,203 --> 00:25:01,038
Nu er heksetimen snart over os,
231
00:25:01,038 --> 00:25:05,333
så jeg foreslår, at vi alle
kører sikkert hjem og går i seng.
232
00:25:05,333 --> 00:25:06,543
Tak fordi I kom.
233
00:25:07,210 --> 00:25:08,961
- Tak, fordi I kom.
- Ja.
234
00:28:34,001 --> 00:28:36,002
Tekster af: Camille Gjern Pedersen