1 00:00:24,603 --> 00:00:26,355 Jeg siger dig, G, 2 00:00:26,355 --> 00:00:29,274 hvis mit liv var en film, ville det være en klassiker. 3 00:00:29,942 --> 00:00:32,485 Den typiske fattigdom-til-rigdom fortælling. 4 00:00:33,861 --> 00:00:36,532 - Spiser økologisk, får kaffetarmskylning. - Hvad? 5 00:00:36,532 --> 00:00:38,534 Tænk, at jeg plejede at drikke det. 6 00:00:38,534 --> 00:00:39,993 Jeg skulle bare have puttet det i røven. 7 00:00:41,244 --> 00:00:43,246 Min afføring er så fast, 8 00:00:43,246 --> 00:00:46,250 at hvis jeg kastede den til dig, ville du fange den. 9 00:00:46,250 --> 00:00:47,792 Uden at få noget på dine hænder. 10 00:00:50,462 --> 00:00:54,715 Har en masse fritid til at skrive min bog, som overklassemokkerne gør. 11 00:00:55,424 --> 00:00:57,593 Og alle de kendte bor her omkring. 12 00:00:57,593 --> 00:01:00,556 Jeg stod bad Nicolas Cage på posthuset forleden dag. 13 00:01:00,556 --> 00:01:01,515 Hvem? 14 00:01:01,515 --> 00:01:06,311 Jeg har endda fået et job i en boghandler, som sælger stearinlys og muleposer. 15 00:01:07,563 --> 00:01:09,105 Det er alt, jeg nogensinde har ønsket mig. 16 00:01:10,274 --> 00:01:13,110 Beskyttelse, polerede gulve, 17 00:01:13,110 --> 00:01:16,155 alle Le Creuset pander i volcanic orange. 18 00:01:18,532 --> 00:01:20,409 Jeg elsker det her liv. 19 00:01:22,285 --> 00:01:24,037 Nej! 20 00:01:35,465 --> 00:01:37,217 MAJ 21 00:01:37,217 --> 00:01:38,635 Wow, hun er god. 22 00:01:38,635 --> 00:01:40,553 Læreren siger, at hun er et naturtalent. 23 00:01:40,553 --> 00:01:42,431 Hun har kun spillet i et par måneder. 24 00:01:48,103 --> 00:01:49,813 Tak, fordi jeg måtte komme. 25 00:01:52,523 --> 00:01:55,903 Jeg sagde jo, det var en god idé at tage herned, ikke? 26 00:01:57,069 --> 00:01:59,989 Dejligt at se dig, Gloria. Tag Paul med næste gang. 27 00:02:01,366 --> 00:02:03,701 Jeg kan ikke tro, at hun lige krammede dig! 28 00:02:03,701 --> 00:02:06,370 Hvor er Paul? Jeg troede, han flyttede ind hos dig. 29 00:02:07,539 --> 00:02:10,041 Ja, jeg ved ikke, hvor meget længere det holder. 30 00:02:10,041 --> 00:02:12,502 Du kender mig, seks måneder og jeg er væk. 31 00:02:14,171 --> 00:02:15,880 Jeg ville ønske, du kunne være glad. 32 00:02:17,257 --> 00:02:19,051 Kom tilbage snart. 33 00:02:19,051 --> 00:02:20,468 Det klæder dig herude. 34 00:02:21,511 --> 00:02:23,972 - Underligt nok. - Du vil ikke blive til aftensmåltidet? 35 00:02:24,723 --> 00:02:27,434 "Aftensmåltidet"? Hvad er der sket med dig? 36 00:02:28,851 --> 00:02:31,062 Dig og dit aftensmåltid kan rende mig. 37 00:02:42,824 --> 00:02:46,244 Undskyld mig. Bare én ting. 38 00:02:46,244 --> 00:02:48,746 - Hvad? - Vores liv er perfekt, ikke? 39 00:02:48,746 --> 00:02:50,540 Jo, det er det. 40 00:02:50,540 --> 00:02:53,168 - Iris er glad? -Åh gud, ja. 41 00:02:53,168 --> 00:02:54,837 Vi bør begynde adoptionen snart. 42 00:02:56,630 --> 00:02:58,674 - Ja, det burde vi. - Det vil hun gerne, ikke? 43 00:02:58,674 --> 00:03:00,675 Hun ville elske det. 44 00:03:00,675 --> 00:03:05,638 Og ingen af jer vil nogensinde skulle bekymre sig om penge igen. 45 00:03:05,638 --> 00:03:08,891 Jeg går ud fra, at Allegra på et tidspunkt vil dø. 46 00:03:09,852 --> 00:03:12,563 Og det er der, vi rammer jackpotten. 47 00:03:13,897 --> 00:03:15,439 Du er alt, hvad hun vil have. 48 00:03:16,275 --> 00:03:18,819 Os tre. Lad os gøre det. 49 00:03:26,702 --> 00:03:29,579 Tillykke med fødselsdagen 50 00:03:29,579 --> 00:03:32,457 Tillykke med fødselsdagen 51 00:03:32,457 --> 00:03:37,421 Tillykke med fødselsdagen, kære Iris! 52 00:03:37,920 --> 00:03:42,342 Tillykke med fødselsdagen! 53 00:03:45,219 --> 00:03:47,723 En af vor egne For hun er en af vor egne 54 00:03:47,723 --> 00:03:50,266 For hun er en af vor egne! 55 00:03:50,266 --> 00:03:53,603 Og hop nu op på hesten Og hop nu op på hesten! 56 00:03:53,603 --> 00:03:57,232 Og hop nu op på hesten! Og hop nu op på hesten! 57 00:04:04,239 --> 00:04:05,907 Må jeg få nogen? 58 00:04:07,618 --> 00:04:08,660 Hvis er det? 59 00:04:08,660 --> 00:04:09,912 Mine. 60 00:04:10,536 --> 00:04:11,538 Vores. 61 00:04:12,038 --> 00:04:13,080 Hvor er de fra? 62 00:04:13,080 --> 00:04:14,874 Min løn. 63 00:04:16,042 --> 00:04:17,920 Og hvad gemmer du dem til? 64 00:04:21,673 --> 00:04:24,884 Kan du huske, da vi ikke havde noget sted at bo? 65 00:04:26,928 --> 00:04:29,472 Mor vil aldrig have, at det skal ske igen. 66 00:04:30,557 --> 00:04:32,558 Jeg vil aldrig forlade det her sted. 67 00:04:32,558 --> 00:04:34,685 Heller ikke mig, men bare for en sikkerheds skyld. 68 00:04:35,269 --> 00:04:36,480 Okay, lad mig fortælle dig noget. 69 00:04:38,356 --> 00:04:40,859 Ved du, hvad frie mennesker har? 70 00:04:42,694 --> 00:04:44,446 Kom her. Det skal jeg fortælle dig. 71 00:04:46,030 --> 00:04:47,323 Kom her. Kom nærmere. 72 00:04:47,990 --> 00:04:49,742 - Penge! -Åh gud. 73 00:04:52,954 --> 00:04:55,164 - Dårlig mor. - Undskyld. 74 00:05:12,975 --> 00:05:14,308 "Det er ved at blive mørkt. 75 00:05:14,308 --> 00:05:16,144 Vi må hellere komme tilbage til hulen. 76 00:05:16,770 --> 00:05:19,231 "Tilbage til hulen?" klynkede Fiver. 77 00:05:19,981 --> 00:05:23,568 Det kommer derhen. Jeg siger dig, marken er fuld af blod." 78 00:05:44,465 --> 00:05:45,841 Jeg ville ønske, hun var min. 79 00:05:48,259 --> 00:05:49,136 Også mig. 80 00:05:53,347 --> 00:05:56,934 Jeg elsker hende, så hvorfor vil du ikke lade mig adoptere hende? 81 00:06:01,523 --> 00:06:05,526 Fordi du sad i fængsel i et år for næsten at dræbe en mand, 82 00:06:07,361 --> 00:06:10,156 og adoptionsfolkene misbilliger det. 83 00:06:10,156 --> 00:06:13,202 Se, hvad din familie gjorde mod dig. Ingen forhindrede dem i at være forældre. 84 00:06:13,202 --> 00:06:14,660 Vi elsker hende. 85 00:06:16,121 --> 00:06:17,956 Det er det eneste, der betyder noget. 86 00:06:17,956 --> 00:06:19,040 Er det? 87 00:06:28,634 --> 00:06:30,344 Den her familie er ikke ægte. 88 00:06:33,013 --> 00:06:34,848 Det er en vidunderlig løgn. 89 00:07:25,690 --> 00:07:26,775 Har du spist? 90 00:07:31,196 --> 00:07:32,405 Vil du have noget? 91 00:07:34,699 --> 00:07:36,450 Hvor længe vil du blive ved med det der? 92 00:07:40,288 --> 00:07:43,083 Du har ikke talt med mig i to uger. 93 00:07:44,835 --> 00:07:46,043 Psykopat. 94 00:07:53,968 --> 00:07:55,262 Det hele var godt. 95 00:08:03,979 --> 00:08:07,607 Du er sindsforvirret. Hvorfor skal du altid ødelægge alting? 96 00:08:08,609 --> 00:08:11,153 Det er dig, der angriber mig med surdej. 97 00:08:14,822 --> 00:08:18,993 Jeg ringer til Allegra og siger, at du ikke har det godt. 98 00:08:20,369 --> 00:08:22,330 Fordi jeg ikke kan holde ud at snakke med dig? 99 00:08:23,082 --> 00:08:26,709 Jeg fortæller hende, at du har brug for seriøs hjælp, 100 00:08:27,711 --> 00:08:30,797 så du ikke går amok igen som din far! 101 00:08:36,845 --> 00:08:38,221 Okay. Okay. 102 00:08:38,221 --> 00:08:40,723 Så du vil snakke om familier? Kom så. 103 00:08:40,723 --> 00:08:42,350 Okay, hvad vil du gøre? Hvad vil du sige? 104 00:08:42,350 --> 00:08:44,685 Kom nu. Kom an med det bedste, du har. 105 00:08:46,187 --> 00:08:47,688 Åh, vent lige et øjeblik. 106 00:08:50,317 --> 00:08:52,653 Hun har sendt dig direkte til telefonsvareren. 107 00:08:54,363 --> 00:08:56,113 Okay, lad mig fortælle, hvad jeg vil gøre. 108 00:08:57,741 --> 00:08:59,367 Jeg tager hen og besøger din mor. 109 00:09:00,369 --> 00:09:01,620 - I dag. - Nej. 110 00:09:01,620 --> 00:09:03,622 Jeg vil fortælle hende, hvordan hun har ødelagt dig, 111 00:09:04,205 --> 00:09:07,126 og hvordan jeg er den eneste, der er tilbage til at håndtere dit lort. 112 00:09:07,126 --> 00:09:09,837 Nej, jeg tager mig af mor. Det er mit ansvar. 113 00:09:12,630 --> 00:09:13,924 Hvordan vil du stoppe mig? 114 00:09:49,334 --> 00:09:51,502 Flot. Vil du også dolke mig? 115 00:09:51,502 --> 00:09:52,545 Selvfølgelig ikke. 116 00:09:52,545 --> 00:09:54,798 Meget flot. Det er lidt overdrevent, synes du ikke? 117 00:09:54,798 --> 00:09:58,093 Du tænker ikke klart. Jeg kan ikke lade dig køre sådan her. 118 00:09:58,093 --> 00:10:00,344 Du ender med at være viklet om et træ. Du er sindssyg. 119 00:10:00,344 --> 00:10:02,472 Så jeg er sindssyg? Du er en galning! 120 00:10:02,472 --> 00:10:04,850 Jeg elsker jer, men I er begge vanvittige. 121 00:10:04,850 --> 00:10:06,143 Jeg er kun ti. 122 00:10:27,790 --> 00:10:28,790 Hvad er det? 123 00:10:31,210 --> 00:10:32,168 Åh gud. 124 00:10:33,711 --> 00:10:36,673 Afsted! Åh, nej. 125 00:10:55,358 --> 00:11:00,071 OKTOBER 126 00:11:18,757 --> 00:11:20,843 Mind mig lige om, hvorfor vi holder den her fest. 127 00:11:21,425 --> 00:11:22,553 For Iris. 128 00:11:23,303 --> 00:11:25,596 Nej. 129 00:11:25,596 --> 00:11:29,225 Det her er for dig. Det er for at prale af dit løgnagtige liv. 130 00:11:29,225 --> 00:11:30,685 "Se, hvor godt jeg har klaret mig." 131 00:11:30,685 --> 00:11:32,895 Ingen gider din fjollede fest, 132 00:11:32,895 --> 00:11:34,981 og alle her synes, du er en joke. 133 00:12:34,707 --> 00:12:38,586 Jeg kørte på en af mine lange ture. Jeg endte ved landbrugsmarkedet. 134 00:12:39,378 --> 00:12:43,842 Asparges. Jeg spiser ikke nok. 135 00:12:44,676 --> 00:12:49,765 Let stegt i ekstra jomfruolivenolie, knivspids peber, himalayasalt. Simpelt. 136 00:12:52,266 --> 00:12:55,104 Men fordøjelse er vanskelig, ikke? 137 00:12:55,104 --> 00:12:59,399 Mavesækken nedbryder syren og omdanner den til svovl. 138 00:13:04,654 --> 00:13:05,656 Smart træk. 139 00:13:07,491 --> 00:13:12,538 Som en sudansk escortdrengs morgenånde. 140 00:13:12,538 --> 00:13:13,997 Mums. 141 00:13:25,300 --> 00:13:27,885 Nogle gange tænker jeg, det ville være lettere, at vi begge var døde, 142 00:13:28,928 --> 00:13:32,557 end at navigere i den her vanskelige situation, vi befinder os i. 143 00:13:54,288 --> 00:13:55,872 Jeg tror, du har ret. 144 00:14:22,607 --> 00:14:23,817 Røvhul. 145 00:14:30,948 --> 00:14:32,201 Din mor ser virkelig trist ud. 146 00:14:33,494 --> 00:14:34,869 Hun er trist. 147 00:14:35,870 --> 00:14:36,954 Det er de alle sammen. 148 00:14:39,957 --> 00:14:44,378 Min mor græder i Ibiza. Hun græder på hver eneste musikfestival. 149 00:14:44,378 --> 00:14:47,882 Hun græd endda i en hel weekend på Soho Farmhouse, 150 00:14:48,509 --> 00:14:49,927 og ingen græder der. 151 00:14:50,844 --> 00:14:54,473 Ja, men man er virkelig dum, hvis man løber væk fra det her liv. 152 00:14:56,558 --> 00:14:57,726 Lad mig fortælle dig noget. 153 00:14:58,810 --> 00:15:02,230 De drømmer alle om at løbe væk, men de kommer aldrig særlig langt alene. 154 00:15:29,715 --> 00:15:30,758 Hej, hvordan går det? 155 00:15:30,758 --> 00:15:32,136 Hej. Hvordan går det? 156 00:15:32,136 --> 00:15:33,636 Hvad fanden? Jøsses. 157 00:15:35,179 --> 00:15:37,056 Glædelig Halloween! 158 00:15:37,056 --> 00:15:38,975 Velkommen til et hjem, der giver mareridt! 159 00:15:38,975 --> 00:15:42,062 Åh gud! Selby, jeg er klædt ud som Nancy Spungen. 160 00:15:42,062 --> 00:15:45,190 Det er du. Du kunne sikkert godt tænke dig at gennembanke hende på et hotelværelse. 161 00:15:45,190 --> 00:15:46,440 - Ikke? - Jeg har overvejet det. 162 00:15:47,526 --> 00:15:48,609 Fed fest. 163 00:15:48,609 --> 00:15:51,362 Ja, er det ikke vidunderligt? Drinks. Vent lige, champagne. 164 00:15:54,365 --> 00:15:58,370 Hej. God timing. Værsgo. 165 00:15:58,370 --> 00:15:59,913 - Fantastisk hus. - Glædelig champagne. 166 00:16:07,880 --> 00:16:11,966 Du ser smuk ud, Costello. Smuk! 167 00:16:13,594 --> 00:16:15,970 -Åh, du godeste! - Se dine ben! 168 00:16:15,970 --> 00:16:17,555 Sid, Nancy. 169 00:17:09,775 --> 00:17:13,069 Jeg kan ikke tro, at jeg spørger dig om det her, men kender du Paul? 170 00:17:13,069 --> 00:17:17,114 Paul? Ja. Paul, din kæreste i over et år. Ham kender jeg godt. 171 00:17:17,114 --> 00:17:19,660 Ja, men jeg vil ikke være sammen med ham mere. 172 00:17:19,660 --> 00:17:22,955 Og jeg kan ikke sige det til ham, fordi han er en rar, 173 00:17:22,955 --> 00:17:25,832 altså virkelig rar, mand. Rarere end nogen af os. 174 00:17:26,249 --> 00:17:28,127 Og han har været nok igennem, så... 175 00:17:28,127 --> 00:17:31,380 Så du vil have mig til at slå op med ham på dine vegne? 176 00:17:31,380 --> 00:17:33,090 Er det, hvad du prøver at sige? 177 00:17:37,928 --> 00:17:39,137 Det ville være en ære. 178 00:17:44,350 --> 00:17:45,894 Vær ikke for hård ved ham. 179 00:17:45,894 --> 00:17:48,437 Han er en virkelig rar mand. 180 00:18:02,994 --> 00:18:04,036 Tak. 181 00:18:12,880 --> 00:18:14,590 Åh gud. Han vil synge. 182 00:18:18,676 --> 00:18:20,470 Sæt musikken på igen. 183 00:18:20,470 --> 00:18:21,512 Fuck dig. 184 00:18:34,358 --> 00:18:37,445 Jeg undskylder oprigtigt for det, der skal til at ske. 185 00:19:39,715 --> 00:19:40,842 Smart træk. 186 00:20:04,700 --> 00:20:10,414 Du fortæller mig, at du ikke kan gå alene... 187 00:20:11,080 --> 00:20:14,543 Kan vi ikke bare... Kan vi ikke bare stoppe det her? 188 00:20:16,794 --> 00:20:18,005 Vi elsker hinanden. 189 00:20:21,466 --> 00:20:22,717 Jeg har bare... 190 00:20:22,717 --> 00:20:24,302 Vi elsker begge Iris. 191 00:20:25,721 --> 00:20:26,971 Vi kan få det til at fungere. 192 00:20:33,353 --> 00:20:38,941 Du ser på mig for svar Gør du ikke? 193 00:20:39,650 --> 00:20:40,485 Jeg kan rejse. 194 00:20:42,696 --> 00:20:46,617 Hvis det er det, du ønsker, kan vi rejse. 195 00:20:47,659 --> 00:20:50,912 Jeg har penge. Det betyder ikke noget. Det betyder ikke noget. 196 00:20:51,746 --> 00:20:52,873 I kan ikke rejse. 197 00:20:53,206 --> 00:20:56,460 Jeg ville aldrig... Jeg ville aldrig forhindre dig i at se Iris. 198 00:20:56,460 --> 00:20:59,379 Nej, I kan ikke rejse, fordi dine penge er væk. 199 00:20:59,379 --> 00:21:00,672 Jeg har spillet dem væk. 200 00:21:09,306 --> 00:21:11,474 Alt fra din lille kasse. 201 00:21:13,477 --> 00:21:15,813 Det er den bedste følelse i verden. 202 00:21:15,813 --> 00:21:18,649 Jeg har aldrig følt et selvhad som det. 203 00:21:28,741 --> 00:21:30,576 Du ser på mig... 204 00:21:30,576 --> 00:21:34,205 Du har taget mine penge! Jeg vil have mine penge! 205 00:21:34,790 --> 00:21:36,582 Jeg vil have mine penge! 206 00:21:41,588 --> 00:21:42,839 Hvordan kunne du gøre det? 207 00:21:54,267 --> 00:21:55,436 Jeg elsker Halloween. 208 00:21:57,353 --> 00:22:00,314 Vi fejrer ikke mareridt nok. 209 00:22:04,319 --> 00:22:07,906 Jeg giver jer alle en Halloween, I vil huske. 210 00:22:08,449 --> 00:22:10,492 Af vejen. 211 00:22:13,035 --> 00:22:14,246 Skrid! 212 00:22:20,002 --> 00:22:20,961 Fuck! 213 00:22:52,074 --> 00:22:53,701 Kom nu. 214 00:23:00,084 --> 00:23:02,001 Skat, den går aldrig i stykker. 215 00:23:02,001 --> 00:23:05,005 Det er Le Creuset. Der er livstidsgaranti. 216 00:23:27,527 --> 00:23:28,402 Nej! 217 00:23:29,946 --> 00:23:30,906 Nej! 218 00:23:32,699 --> 00:23:36,744 Stop det! Stop! 219 00:23:38,538 --> 00:23:42,251 Stop. Nej. 220 00:23:47,005 --> 00:23:49,133 - Stop. - Kom her. 221 00:23:52,343 --> 00:23:53,262 Stop. 222 00:24:11,530 --> 00:24:13,031 Hvad gør vi nu? 223 00:24:18,245 --> 00:24:19,371 Gør som mig. 224 00:24:21,747 --> 00:24:26,044 Vi lader som om, at intet af det her er sket. 225 00:24:26,420 --> 00:24:28,379 Okay? 226 00:24:38,140 --> 00:24:39,099 Kom nu. 227 00:24:44,687 --> 00:24:50,611 Costello og jeg håber, at I har haft det sjovt i aften. 228 00:24:51,527 --> 00:24:54,113 Vi håber, at det her kan blive en regelmæssig begivenhed i landsbyen. 229 00:24:55,032 --> 00:24:58,826 Ja. Tak, fordi I kom. Det var været vidunderligt. 230 00:24:59,203 --> 00:25:01,038 Nu er heksetimen snart over os, 231 00:25:01,038 --> 00:25:05,333 så jeg foreslår, at vi alle kører sikkert hjem og går i seng. 232 00:25:05,333 --> 00:25:06,543 Tak fordi I kom. 233 00:25:07,210 --> 00:25:08,961 - Tak, fordi I kom. - Ja. 234 00:28:34,001 --> 00:28:36,002 Tekster af: Camille Gjern Pedersen