1 00:00:24,603 --> 00:00:26,355 Jeg sier det, G, 2 00:00:26,355 --> 00:00:29,274 om livet mitt var en film, ville det vært en jævla klassiker. 3 00:00:29,942 --> 00:00:32,485 En typisk fra-fattigdom-til-rikdom-historie. 4 00:00:33,861 --> 00:00:36,532 -Økologisk mat og kaffetarmrens. - Hva? 5 00:00:36,532 --> 00:00:38,534 Jeg kan ikke tro at jeg pleide å drikke det. 6 00:00:38,534 --> 00:00:39,993 Jeg burde ha puttet det inn i rumpa. 7 00:00:41,244 --> 00:00:43,246 Avføringen var så fast 8 00:00:43,246 --> 00:00:46,250 at om jeg kastet den på deg, kunne du tatt imot den. 9 00:00:46,250 --> 00:00:47,792 Og ikke fått noe på hendene. 10 00:00:50,462 --> 00:00:54,715 Jeg har mye tid til å skrive på boken min, slik de snobbete hurpene gjør. 11 00:00:55,424 --> 00:00:57,593 Og alle kjendisene bor her. 12 00:00:57,593 --> 00:01:00,556 Jeg sto bak Nicolas Cage på postkontoret her om dagen. 13 00:01:00,556 --> 00:01:01,515 Hvem? 14 00:01:01,515 --> 00:01:06,311 Jeg har endatil fått jobb i en bokhandel som selger stearinlys og vesker. 15 00:01:07,563 --> 00:01:09,105 Det er alt jeg noensinne har ønsket meg. 16 00:01:10,274 --> 00:01:13,110 Beskyttelse, polerte tregulv, 17 00:01:13,110 --> 00:01:16,155 alle Le Creuset-pannene i vulkansk oransje. 18 00:01:18,532 --> 00:01:20,409 Jeg elsker dette livet. 19 00:01:22,285 --> 00:01:24,037 Nei, nei, nei! 20 00:01:35,465 --> 00:01:37,217 MAI 21 00:01:37,217 --> 00:01:38,635 Jøss, hun er flink. 22 00:01:38,635 --> 00:01:40,553 Læreren sier at hun er et naturtalent. 23 00:01:40,553 --> 00:01:42,431 Hun har bare spilt i noen måneder. 24 00:01:48,103 --> 00:01:49,813 Takk for at jeg fikk komme. 25 00:01:52,523 --> 00:01:55,903 Jeg sa det ville være bra at du kom hit. 26 00:01:57,069 --> 00:01:59,989 Hyggelig å se deg, Gloria. Ta med deg Paul neste gang. 27 00:02:01,366 --> 00:02:03,701 Jeg kan ikke tro at hun ga deg en klem! 28 00:02:03,701 --> 00:02:06,370 Hvor er Paul? Jeg trodde han hadde flyttet inn hos deg. 29 00:02:07,539 --> 00:02:10,041 Jeg tror ikke forholdet varer så mye lenger. 30 00:02:10,041 --> 00:02:12,502 Du vet at jeg ikke holder ut mer enn seks måneder. 31 00:02:14,171 --> 00:02:15,880 Jeg skulle ønske du kunne være lykkelig. 32 00:02:17,257 --> 00:02:19,051 Kom snart tilbake. 33 00:02:19,051 --> 00:02:20,468 Det kler deg å bo her. 34 00:02:21,511 --> 00:02:23,972 - Merkelig nok. - Sikker på at du ikke vil bli til aftens? 35 00:02:24,723 --> 00:02:27,434 "Aftens"? Hva har skjedd med deg? 36 00:02:28,851 --> 00:02:31,062 Til helvete med deg og din aftens. 37 00:02:42,824 --> 00:02:46,244 Unnskyld. Jeg må bare si noe. 38 00:02:46,244 --> 00:02:48,746 - Hva da? - Er ikke livet vårt perfekt? 39 00:02:48,746 --> 00:02:50,540 Jo, det er det. 40 00:02:50,540 --> 00:02:53,168 - Iris er lykkelig? - Herregud, ja. 41 00:02:53,168 --> 00:02:54,837 Vi bør starte adopsjonsprosessen snart. 42 00:02:56,630 --> 00:02:58,674 - Ja, det burde vi. - Ville hun ikke likt det? 43 00:02:58,674 --> 00:03:00,675 Hun ville elsket det. 44 00:03:00,675 --> 00:03:05,638 Og ingen av dere trenger noensinne å bekymre dere for penger igjen. 45 00:03:05,638 --> 00:03:08,891 Jeg antar at Allegra vil dø før eller senere. 46 00:03:09,852 --> 00:03:12,563 Da vinner vi jackpoten. 47 00:03:13,897 --> 00:03:15,439 Du er alt hun vil ha. 48 00:03:16,275 --> 00:03:18,819 Vi tre. La oss gjøre det. 49 00:03:26,702 --> 00:03:29,579 Gratulerer med dagen 50 00:03:29,579 --> 00:03:32,457 Gratulerer med dagen 51 00:03:32,457 --> 00:03:37,421 Gratulerer, kjære Iris! 52 00:03:37,920 --> 00:03:42,342 Gratulerer med dagen! 53 00:03:44,802 --> 00:03:47,723 Knakende fin type Hun er en knakende fin type 54 00:03:47,723 --> 00:03:50,266 For hun er en knakende fin type! 55 00:03:50,266 --> 00:03:53,603 Og nå sett deg på hesten Og nå sett deg på hesten 56 00:03:53,603 --> 00:03:57,232 Og nå sett deg på hesten! Og nå sett deg på hesten! 57 00:04:04,239 --> 00:04:05,907 Kan jeg få litt? 58 00:04:07,618 --> 00:04:08,660 Hvem sine er det? 59 00:04:08,660 --> 00:04:09,912 De er mine. 60 00:04:10,536 --> 00:04:11,538 Våre. 61 00:04:12,038 --> 00:04:13,080 Hvor har du fått dem fra? 62 00:04:13,080 --> 00:04:14,874 Jeg har tjent dem. 63 00:04:16,042 --> 00:04:17,920 Hva sparer du til? 64 00:04:21,673 --> 00:04:24,884 Husker du da vi ikke hadde noe sted å bo? 65 00:04:26,928 --> 00:04:29,472 Jeg vil ikke at det skal skje igjen. 66 00:04:30,557 --> 00:04:32,558 Jeg vil aldri forlate dette stedet. 67 00:04:32,558 --> 00:04:34,685 Ikke jeg heller, men for sikkerhets skyld. 68 00:04:35,269 --> 00:04:36,480 Jeg skal si deg en ting. 69 00:04:38,356 --> 00:04:40,859 Vet du hva frie mennesker har? 70 00:04:42,694 --> 00:04:44,446 Kom hit. Jeg skal si det. 71 00:04:46,030 --> 00:04:47,323 Kom hit. Kom nærmere. 72 00:04:47,990 --> 00:04:49,742 - Penger! - Herregud. 73 00:04:52,954 --> 00:04:55,164 - Slem mamma. - Unnskyld. 74 00:05:12,975 --> 00:05:14,308 "Det begynner å bli mørkt. 75 00:05:14,308 --> 00:05:16,144 Vi må komme oss tilbake til hullet." 76 00:05:16,770 --> 00:05:19,231 "Tilbake til hullet", klynket Fiver. 77 00:05:19,981 --> 00:05:23,568 "Den kommer dit. Jeg sier det, jordet er fullt av blod." 78 00:05:44,465 --> 00:05:45,841 Jeg skulle ønske hun var min. 79 00:05:48,259 --> 00:05:49,136 Jeg også. 80 00:05:53,347 --> 00:05:56,934 Jeg elsker henne, så hvorfor lar de meg ikke adoptere henne? 81 00:06:01,523 --> 00:06:05,526 Fordi du satt i fengsel i et år for nesten å ha drept en mann, 82 00:06:07,361 --> 00:06:10,156 og adopsjonsfolkene ser ikke med blide øyne på det. 83 00:06:10,156 --> 00:06:13,202 Se hva familien din gjorde mot deg. Ingen stoppet dem fra å være foreldre. 84 00:06:13,202 --> 00:06:14,660 Vi elsker henne. 85 00:06:16,121 --> 00:06:17,956 Det er det eneste som betyr noe. 86 00:06:17,956 --> 00:06:19,040 Er det? 87 00:06:28,634 --> 00:06:30,344 Denne familien er ikke ekte. 88 00:06:33,013 --> 00:06:34,848 Den er en fantastisk løgn. 89 00:07:25,690 --> 00:07:26,775 Har du spist? 90 00:07:31,196 --> 00:07:32,405 Vil du ha noe? 91 00:07:34,699 --> 00:07:36,450 Hvor lenge skal du holde på sånn? 92 00:07:40,288 --> 00:07:43,083 Du har ikke snakket med meg på to uker. 93 00:07:44,835 --> 00:07:46,043 Psykopat. 94 00:07:53,968 --> 00:07:55,262 Vi hadde det bra. 95 00:08:03,979 --> 00:08:07,607 Du er forstyrret. Hvorfor må du alltid ødelegge alt? 96 00:08:08,609 --> 00:08:11,153 Det er du som angriper meg med surdeig. 97 00:08:14,822 --> 00:08:18,993 Jeg ringer Allegra og sier at du ikke har det bra. 98 00:08:20,369 --> 00:08:22,330 Fordi jeg ikke orker å snakke med deg? 99 00:08:23,082 --> 00:08:26,709 Jeg skal si til henne at du virkelig trenger hjelp, 100 00:08:27,711 --> 00:08:30,797 så du ikke blir gal igjen slik som faren din! 101 00:08:36,845 --> 00:08:38,221 Greit. 102 00:08:38,221 --> 00:08:40,723 Vil du snakke om familie? Kom igjen, la oss gjøre det. 103 00:08:40,723 --> 00:08:42,350 Hva skal du gjøre? Hva skal du si? 104 00:08:42,350 --> 00:08:44,685 Kom igjen. La meg høre. 105 00:08:46,187 --> 00:08:47,688 Vent litt. 106 00:08:50,317 --> 00:08:52,653 Hun sendte deg rett til telefonsvareren. 107 00:08:54,363 --> 00:08:56,113 Greit. Her er hva jeg skal gjøre. 108 00:08:57,741 --> 00:08:59,367 Jeg skal dra og besøke moren din. 109 00:09:00,369 --> 00:09:01,620 - I dag. - Nei. 110 00:09:01,620 --> 00:09:03,622 Jeg skal fortelle henne at hun har ødelagt deg 111 00:09:04,205 --> 00:09:07,126 og at jeg må ordne opp i dritten din. 112 00:09:07,126 --> 00:09:09,837 Nei, jeg tar meg av mamma. 113 00:09:12,630 --> 00:09:13,924 Hvordan skal du stoppe meg? 114 00:09:49,334 --> 00:09:51,502 Veldig bra. Skal du stikke meg også? 115 00:09:51,502 --> 00:09:52,545 Selvfølgelig ikke. 116 00:09:52,545 --> 00:09:54,798 Det er bra. Synes du ikke du overdriver litt? 117 00:09:54,798 --> 00:09:58,093 Du tenker ikke klart. Jeg kan ikke la deg kjøre når du er sånn. 118 00:09:58,093 --> 00:10:00,344 Du vil ende opp i et tre. Du er sinnssyk. 119 00:10:00,344 --> 00:10:02,472 Er jeg sinnssyk? Du er riv ruskende gal! 120 00:10:02,472 --> 00:10:04,850 Jeg er glad i dere, men dere er gale begge to. 121 00:10:04,850 --> 00:10:06,143 Jeg er bare ti, vet dere. 122 00:10:27,790 --> 00:10:28,790 Hva er det? 123 00:10:31,210 --> 00:10:32,168 Herregud. 124 00:10:33,711 --> 00:10:36,673 Gå! Gå! Å nei. 125 00:10:55,358 --> 00:11:00,071 OKTOBER 126 00:11:18,757 --> 00:11:20,843 Hvorfor har vi denne festen igjen? 127 00:11:21,425 --> 00:11:22,553 For Iris. 128 00:11:23,303 --> 00:11:25,596 Nei. Nei. 129 00:11:25,596 --> 00:11:29,225 Dette er for deg. For å vise frem det falske livet ditt. 130 00:11:29,225 --> 00:11:30,685 "Se hvor bra jeg har gjort det." 131 00:11:30,685 --> 00:11:32,895 Ingen vil ha den dumme festen din, 132 00:11:32,895 --> 00:11:34,981 og alle her synes du er en vits. 133 00:12:34,707 --> 00:12:38,586 Jeg tok en lang kjøretur og endte opp på bondemarkedet. 134 00:12:39,378 --> 00:12:43,842 Asparges. Jeg spiser altfor lite av det. 135 00:12:44,676 --> 00:12:49,765 Lettstekt i olivenolje med en klype pepper og flaksalt. Så enkelt. 136 00:12:52,266 --> 00:12:55,104 Men den er vanskelig å fordøye. 137 00:12:55,104 --> 00:12:59,399 Magen bryter ned syren og omdanner den til svovel. 138 00:13:04,654 --> 00:13:05,656 Bra jobbet. 139 00:13:07,491 --> 00:13:12,538 Som morgenånden til en mannlig prostituert fra Sudan. 140 00:13:12,538 --> 00:13:13,997 Nam nam. 141 00:13:25,300 --> 00:13:27,885 Noen ganger tenker jeg at det hadde vært lettere om vi begge var døde 142 00:13:28,928 --> 00:13:32,557 enn å være i denne vanskelige situasjonen. 143 00:13:54,288 --> 00:13:55,872 Du har nok rett. 144 00:14:22,607 --> 00:14:23,817 Jævla drittsekk. 145 00:14:30,948 --> 00:14:32,201 Moren din ser veldig trist ut. 146 00:14:33,494 --> 00:14:34,869 Hun er trist. 147 00:14:35,870 --> 00:14:36,954 Det er de alle. 148 00:14:39,957 --> 00:14:44,378 Moren min gråter på Ibiza. Hun gråter på hver eneste musikkfestival. 149 00:14:44,378 --> 00:14:47,882 Hun gråt til og med en hel helg på Soho Farmhouse. 150 00:14:48,509 --> 00:14:49,927 Det er ingen som gråter der. 151 00:14:50,844 --> 00:14:54,473 Ja, men du ville være veldig dum om du stikker av fra dette livet. 152 00:14:56,558 --> 00:14:57,726 Jeg skal si deg noe. 153 00:14:58,810 --> 00:15:02,230 De drømmer alle om å stikke av, men de kommer aldri langt på egen hånd. 154 00:15:29,715 --> 00:15:30,758 Hei. Hvordan går det? 155 00:15:30,758 --> 00:15:32,136 Hei. Hvordan går det? 156 00:15:32,136 --> 00:15:33,636 Hva faen? Herregud. 157 00:15:35,179 --> 00:15:37,056 God halloween! 158 00:15:37,056 --> 00:15:38,975 Velkommen til hjemmet der marerittene skapes! 159 00:15:38,975 --> 00:15:42,062 Herregud! Selby, jeg har kledt meg ut som Nancy Spungen. 160 00:15:42,062 --> 00:15:45,190 Det har du. Du ville nok likt å skamslå henne på et hotellrom. 161 00:15:45,190 --> 00:15:46,440 - Eller hva? - Jeg har tenkt på det. 162 00:15:47,526 --> 00:15:48,609 Bra fest. 163 00:15:48,609 --> 00:15:51,362 Ja, ikke sant? Drinker. Vent, champagne. 164 00:15:54,365 --> 00:15:58,370 Hei. Veldig bra timing. Vær så god. 165 00:15:58,370 --> 00:15:59,913 - Flott hus. - Champagne. 166 00:16:07,880 --> 00:16:11,966 Du ser flott ut, Costello. Vakker. Vakker! 167 00:16:13,594 --> 00:16:15,970 - Herregud! - Se de beina! 168 00:16:15,970 --> 00:16:17,555 Sid, Nancy. 169 00:17:09,775 --> 00:17:13,069 Jeg kan ikke tro at jeg spør om dette, men du vet hvem Paul er? 170 00:17:13,069 --> 00:17:17,114 Paul som du har bodd sammen med i over et år? Jeg kjenner til ham, ja. 171 00:17:17,114 --> 00:17:19,660 Jeg vil ikke være sammen med ham lenger. 172 00:17:19,660 --> 00:17:22,955 Og jeg kan ikke si det til ham for han er en hyggelig, 173 00:17:22,955 --> 00:17:25,832 en veldig hyggelig mann. Hyggeligere enn alle oss. 174 00:17:26,249 --> 00:17:28,127 Og han har vært gjennom det, så... 175 00:17:28,127 --> 00:17:31,380 Vil du at jeg skal slå opp med ham for deg? 176 00:17:31,380 --> 00:17:33,090 Forstår jeg deg rett? 177 00:17:37,928 --> 00:17:39,137 Det er en ære. 178 00:17:44,350 --> 00:17:45,894 Ikke vær for hard mot ham. 179 00:17:45,894 --> 00:17:48,437 Han er en veldig hyggelig mann. 180 00:18:02,994 --> 00:18:04,036 Takk skal du ha. 181 00:18:12,880 --> 00:18:14,590 Herregud. Han skal synge. 182 00:18:18,676 --> 00:18:20,470 Sett på musikken igjen. 183 00:18:20,470 --> 00:18:21,512 Dra til helvete. 184 00:18:34,358 --> 00:18:37,445 Jeg beklager på det sterkeste for det som skal skje. 185 00:19:39,715 --> 00:19:40,842 Bra jobbet. 186 00:20:11,080 --> 00:20:14,543 Kan vi bare... Kan vi slutte med dette? 187 00:20:16,794 --> 00:20:18,005 Vi er glad i hverandre. 188 00:20:21,466 --> 00:20:22,717 Jeg... 189 00:20:22,717 --> 00:20:24,302 Vi elsker Iris. 190 00:20:25,721 --> 00:20:26,971 Vi kan få dette til å fungere. 191 00:20:39,650 --> 00:20:40,485 Jeg kan dra. 192 00:20:42,696 --> 00:20:46,617 Hvis det er det du vil, kan vi dra. 193 00:20:47,659 --> 00:20:50,912 Jeg har penger. Det piller ingen rolle. 194 00:20:51,746 --> 00:20:52,873 Dere kan ikke dra. 195 00:20:53,206 --> 00:20:56,460 Jeg ville aldri hindre deg i å treffe Iris. 196 00:20:56,460 --> 00:20:59,379 Dere kan ikke dra, for pengene dine er borte. 197 00:20:59,379 --> 00:21:00,672 Jeg har spilt dem bort. 198 00:21:09,306 --> 00:21:11,474 Alt i den lille esken din. 199 00:21:13,477 --> 00:21:15,813 Det er verdens beste følelse. 200 00:21:15,813 --> 00:21:18,649 Har aldri følt slik selvforakt. 201 00:21:30,661 --> 00:21:34,205 Du har tatt pengene mine! Jeg vil ha de jævla pengene mine! 202 00:21:34,790 --> 00:21:36,582 Jeg vil ha pengene mine! 203 00:21:41,588 --> 00:21:42,839 Hvordan kunne du? 204 00:21:54,267 --> 00:21:55,436 Faen, jeg elsker halloween. 205 00:21:57,353 --> 00:22:00,314 Vi feirer ikke mareritt på langt nær nok. 206 00:22:04,319 --> 00:22:07,906 Jeg skal gi dere en halloween dere vil huske. 207 00:22:08,449 --> 00:22:10,492 Flytt dere, for faen. 208 00:22:13,035 --> 00:22:14,246 Dra til helvete! 209 00:22:20,002 --> 00:22:20,961 Faen! 210 00:22:52,074 --> 00:22:53,701 Fortsett. Fortsett. 211 00:23:00,084 --> 00:23:02,001 Den kan ikke knuses, kjære. 212 00:23:02,001 --> 00:23:05,005 Det er Le Creuset. Den har livstidsgaranti. 213 00:23:27,527 --> 00:23:28,402 Nei, nei, nei! 214 00:23:29,946 --> 00:23:30,906 Nei! 215 00:23:32,699 --> 00:23:36,744 Hold opp! 216 00:23:38,538 --> 00:23:42,251 Hold opp. Nei. 217 00:23:47,005 --> 00:23:49,133 - Hold opp. - Kom hit. 218 00:23:52,343 --> 00:23:53,262 Hold opp. 219 00:24:11,530 --> 00:24:13,031 Hva skal vi gjøre nå? 220 00:24:18,245 --> 00:24:19,371 Følg meg. 221 00:24:21,747 --> 00:24:26,044 Vi skal late som dette aldri har skjedd. 222 00:24:26,420 --> 00:24:28,379 Greit? 223 00:24:38,140 --> 00:24:39,099 Kom igjen. 224 00:24:44,687 --> 00:24:50,611 Costello og jeg håper dere har hatt en fin kveld. 225 00:24:51,527 --> 00:24:54,113 Vi håper dette kan bli et fast arrangement. 226 00:24:55,032 --> 00:24:58,826 Ja. Takk for at dere kom. Det har vært fantastisk. 227 00:24:59,203 --> 00:25:01,038 Nå er heksetimen snart her, 228 00:25:01,038 --> 00:25:05,333 så jeg foreslår at alle kjører trygt hjem og legger seg. 229 00:25:05,333 --> 00:25:06,543 Takk for at dere kom. 230 00:25:07,210 --> 00:25:09,045 - Takk for at dere kom. - Ja. 231 00:25:09,045 --> 00:25:14,593 DESEMBER 232 00:28:34,001 --> 00:28:36,002 Tekst: Hilde Turkøz