1
00:00:24,603 --> 00:00:26,355
Jeg sier det, G,
2
00:00:26,355 --> 00:00:29,274
om livet mitt var en film,
ville det vært en jævla klassiker.
3
00:00:29,942 --> 00:00:32,485
En typisk
fra-fattigdom-til-rikdom-historie.
4
00:00:33,861 --> 00:00:36,532
-Økologisk mat og kaffetarmrens.
- Hva?
5
00:00:36,532 --> 00:00:38,534
Jeg kan ikke tro
at jeg pleide å drikke det.
6
00:00:38,534 --> 00:00:39,993
Jeg burde ha puttet det inn i rumpa.
7
00:00:41,244 --> 00:00:43,246
Avføringen var så fast
8
00:00:43,246 --> 00:00:46,250
at om jeg kastet den på deg,
kunne du tatt imot den.
9
00:00:46,250 --> 00:00:47,792
Og ikke fått noe på hendene.
10
00:00:50,462 --> 00:00:54,715
Jeg har mye tid til å skrive på boken min,
slik de snobbete hurpene gjør.
11
00:00:55,424 --> 00:00:57,593
Og alle kjendisene bor her.
12
00:00:57,593 --> 00:01:00,556
Jeg sto bak Nicolas Cage
på postkontoret her om dagen.
13
00:01:00,556 --> 00:01:01,515
Hvem?
14
00:01:01,515 --> 00:01:06,311
Jeg har endatil fått jobb i en bokhandel
som selger stearinlys og vesker.
15
00:01:07,563 --> 00:01:09,105
Det er alt jeg noensinne har ønsket meg.
16
00:01:10,274 --> 00:01:13,110
Beskyttelse, polerte tregulv,
17
00:01:13,110 --> 00:01:16,155
alle Le Creuset-pannene
i vulkansk oransje.
18
00:01:18,532 --> 00:01:20,409
Jeg elsker dette livet.
19
00:01:22,285 --> 00:01:24,037
Nei, nei, nei!
20
00:01:35,465 --> 00:01:37,217
MAI
21
00:01:37,217 --> 00:01:38,635
Jøss, hun er flink.
22
00:01:38,635 --> 00:01:40,553
Læreren sier at hun er et naturtalent.
23
00:01:40,553 --> 00:01:42,431
Hun har bare spilt i noen måneder.
24
00:01:48,103 --> 00:01:49,813
Takk for at jeg fikk komme.
25
00:01:52,523 --> 00:01:55,903
Jeg sa det ville være bra at du kom hit.
26
00:01:57,069 --> 00:01:59,989
Hyggelig å se deg, Gloria.
Ta med deg Paul neste gang.
27
00:02:01,366 --> 00:02:03,701
Jeg kan ikke tro at hun ga deg en klem!
28
00:02:03,701 --> 00:02:06,370
Hvor er Paul?
Jeg trodde han hadde flyttet inn hos deg.
29
00:02:07,539 --> 00:02:10,041
Jeg tror ikke
forholdet varer så mye lenger.
30
00:02:10,041 --> 00:02:12,502
Du vet at jeg ikke holder ut
mer enn seks måneder.
31
00:02:14,171 --> 00:02:15,880
Jeg skulle ønske du kunne være lykkelig.
32
00:02:17,257 --> 00:02:19,051
Kom snart tilbake.
33
00:02:19,051 --> 00:02:20,468
Det kler deg å bo her.
34
00:02:21,511 --> 00:02:23,972
- Merkelig nok.
- Sikker på at du ikke vil bli til aftens?
35
00:02:24,723 --> 00:02:27,434
"Aftens"? Hva har skjedd med deg?
36
00:02:28,851 --> 00:02:31,062
Til helvete med deg og din aftens.
37
00:02:42,824 --> 00:02:46,244
Unnskyld. Jeg må bare si noe.
38
00:02:46,244 --> 00:02:48,746
- Hva da?
- Er ikke livet vårt perfekt?
39
00:02:48,746 --> 00:02:50,540
Jo, det er det.
40
00:02:50,540 --> 00:02:53,168
- Iris er lykkelig?
- Herregud, ja.
41
00:02:53,168 --> 00:02:54,837
Vi bør starte adopsjonsprosessen snart.
42
00:02:56,630 --> 00:02:58,674
- Ja, det burde vi.
- Ville hun ikke likt det?
43
00:02:58,674 --> 00:03:00,675
Hun ville elsket det.
44
00:03:00,675 --> 00:03:05,638
Og ingen av dere trenger noensinne
å bekymre dere for penger igjen.
45
00:03:05,638 --> 00:03:08,891
Jeg antar
at Allegra vil dø før eller senere.
46
00:03:09,852 --> 00:03:12,563
Da vinner vi jackpoten.
47
00:03:13,897 --> 00:03:15,439
Du er alt hun vil ha.
48
00:03:16,275 --> 00:03:18,819
Vi tre. La oss gjøre det.
49
00:03:26,702 --> 00:03:29,579
Gratulerer med dagen
50
00:03:29,579 --> 00:03:32,457
Gratulerer med dagen
51
00:03:32,457 --> 00:03:37,421
Gratulerer, kjære Iris!
52
00:03:37,920 --> 00:03:42,342
Gratulerer med dagen!
53
00:03:44,802 --> 00:03:47,723
Knakende fin type
Hun er en knakende fin type
54
00:03:47,723 --> 00:03:50,266
For hun er en knakende fin type!
55
00:03:50,266 --> 00:03:53,603
Og nå sett deg på hesten
Og nå sett deg på hesten
56
00:03:53,603 --> 00:03:57,232
Og nå sett deg på hesten!
Og nå sett deg på hesten!
57
00:04:04,239 --> 00:04:05,907
Kan jeg få litt?
58
00:04:07,618 --> 00:04:08,660
Hvem sine er det?
59
00:04:08,660 --> 00:04:09,912
De er mine.
60
00:04:10,536 --> 00:04:11,538
Våre.
61
00:04:12,038 --> 00:04:13,080
Hvor har du fått dem fra?
62
00:04:13,080 --> 00:04:14,874
Jeg har tjent dem.
63
00:04:16,042 --> 00:04:17,920
Hva sparer du til?
64
00:04:21,673 --> 00:04:24,884
Husker du da vi ikke hadde noe sted å bo?
65
00:04:26,928 --> 00:04:29,472
Jeg vil ikke at det skal skje igjen.
66
00:04:30,557 --> 00:04:32,558
Jeg vil aldri forlate dette stedet.
67
00:04:32,558 --> 00:04:34,685
Ikke jeg heller, men for sikkerhets skyld.
68
00:04:35,269 --> 00:04:36,480
Jeg skal si deg en ting.
69
00:04:38,356 --> 00:04:40,859
Vet du hva frie mennesker har?
70
00:04:42,694 --> 00:04:44,446
Kom hit. Jeg skal si det.
71
00:04:46,030 --> 00:04:47,323
Kom hit. Kom nærmere.
72
00:04:47,990 --> 00:04:49,742
- Penger!
- Herregud.
73
00:04:52,954 --> 00:04:55,164
- Slem mamma.
- Unnskyld.
74
00:05:12,975 --> 00:05:14,308
"Det begynner å bli mørkt.
75
00:05:14,308 --> 00:05:16,144
Vi må komme oss tilbake til hullet."
76
00:05:16,770 --> 00:05:19,231
"Tilbake til hullet", klynket Fiver.
77
00:05:19,981 --> 00:05:23,568
"Den kommer dit.
Jeg sier det, jordet er fullt av blod."
78
00:05:44,465 --> 00:05:45,841
Jeg skulle ønske hun var min.
79
00:05:48,259 --> 00:05:49,136
Jeg også.
80
00:05:53,347 --> 00:05:56,934
Jeg elsker henne,
så hvorfor lar de meg ikke adoptere henne?
81
00:06:01,523 --> 00:06:05,526
Fordi du satt i fengsel i et år
for nesten å ha drept en mann,
82
00:06:07,361 --> 00:06:10,156
og adopsjonsfolkene
ser ikke med blide øyne på det.
83
00:06:10,156 --> 00:06:13,202
Se hva familien din gjorde mot deg.
Ingen stoppet dem fra å være foreldre.
84
00:06:13,202 --> 00:06:14,660
Vi elsker henne.
85
00:06:16,121 --> 00:06:17,956
Det er det eneste som betyr noe.
86
00:06:17,956 --> 00:06:19,040
Er det?
87
00:06:28,634 --> 00:06:30,344
Denne familien er ikke ekte.
88
00:06:33,013 --> 00:06:34,848
Den er en fantastisk løgn.
89
00:07:25,690 --> 00:07:26,775
Har du spist?
90
00:07:31,196 --> 00:07:32,405
Vil du ha noe?
91
00:07:34,699 --> 00:07:36,450
Hvor lenge skal du holde på sånn?
92
00:07:40,288 --> 00:07:43,083
Du har ikke snakket med meg på to uker.
93
00:07:44,835 --> 00:07:46,043
Psykopat.
94
00:07:53,968 --> 00:07:55,262
Vi hadde det bra.
95
00:08:03,979 --> 00:08:07,607
Du er forstyrret.
Hvorfor må du alltid ødelegge alt?
96
00:08:08,609 --> 00:08:11,153
Det er du som angriper meg med surdeig.
97
00:08:14,822 --> 00:08:18,993
Jeg ringer Allegra
og sier at du ikke har det bra.
98
00:08:20,369 --> 00:08:22,330
Fordi jeg ikke orker å snakke med deg?
99
00:08:23,082 --> 00:08:26,709
Jeg skal si til henne
at du virkelig trenger hjelp,
100
00:08:27,711 --> 00:08:30,797
så du ikke blir gal igjen
slik som faren din!
101
00:08:36,845 --> 00:08:38,221
Greit.
102
00:08:38,221 --> 00:08:40,723
Vil du snakke om familie?
Kom igjen, la oss gjøre det.
103
00:08:40,723 --> 00:08:42,350
Hva skal du gjøre? Hva skal du si?
104
00:08:42,350 --> 00:08:44,685
Kom igjen. La meg høre.
105
00:08:46,187 --> 00:08:47,688
Vent litt.
106
00:08:50,317 --> 00:08:52,653
Hun sendte deg rett til telefonsvareren.
107
00:08:54,363 --> 00:08:56,113
Greit. Her er hva jeg skal gjøre.
108
00:08:57,741 --> 00:08:59,367
Jeg skal dra og besøke moren din.
109
00:09:00,369 --> 00:09:01,620
- I dag.
- Nei.
110
00:09:01,620 --> 00:09:03,622
Jeg skal fortelle henne
at hun har ødelagt deg
111
00:09:04,205 --> 00:09:07,126
og at jeg må ordne opp i dritten din.
112
00:09:07,126 --> 00:09:09,837
Nei, jeg tar meg av mamma.
113
00:09:12,630 --> 00:09:13,924
Hvordan skal du stoppe meg?
114
00:09:49,334 --> 00:09:51,502
Veldig bra. Skal du stikke meg også?
115
00:09:51,502 --> 00:09:52,545
Selvfølgelig ikke.
116
00:09:52,545 --> 00:09:54,798
Det er bra.
Synes du ikke du overdriver litt?
117
00:09:54,798 --> 00:09:58,093
Du tenker ikke klart.
Jeg kan ikke la deg kjøre når du er sånn.
118
00:09:58,093 --> 00:10:00,344
Du vil ende opp i et tre. Du er sinnssyk.
119
00:10:00,344 --> 00:10:02,472
Er jeg sinnssyk? Du er riv ruskende gal!
120
00:10:02,472 --> 00:10:04,850
Jeg er glad i dere,
men dere er gale begge to.
121
00:10:04,850 --> 00:10:06,143
Jeg er bare ti, vet dere.
122
00:10:27,790 --> 00:10:28,790
Hva er det?
123
00:10:31,210 --> 00:10:32,168
Herregud.
124
00:10:33,711 --> 00:10:36,673
Gå! Gå! Å nei.
125
00:10:55,358 --> 00:11:00,071
OKTOBER
126
00:11:18,757 --> 00:11:20,843
Hvorfor har vi denne festen igjen?
127
00:11:21,425 --> 00:11:22,553
For Iris.
128
00:11:23,303 --> 00:11:25,596
Nei. Nei.
129
00:11:25,596 --> 00:11:29,225
Dette er for deg.
For å vise frem det falske livet ditt.
130
00:11:29,225 --> 00:11:30,685
"Se hvor bra jeg har gjort det."
131
00:11:30,685 --> 00:11:32,895
Ingen vil ha den dumme festen din,
132
00:11:32,895 --> 00:11:34,981
og alle her synes du er en vits.
133
00:12:34,707 --> 00:12:38,586
Jeg tok en lang kjøretur
og endte opp på bondemarkedet.
134
00:12:39,378 --> 00:12:43,842
Asparges. Jeg spiser altfor lite av det.
135
00:12:44,676 --> 00:12:49,765
Lettstekt i olivenolje med en klype pepper
og flaksalt. Så enkelt.
136
00:12:52,266 --> 00:12:55,104
Men den er vanskelig å fordøye.
137
00:12:55,104 --> 00:12:59,399
Magen bryter ned syren
og omdanner den til svovel.
138
00:13:04,654 --> 00:13:05,656
Bra jobbet.
139
00:13:07,491 --> 00:13:12,538
Som morgenånden
til en mannlig prostituert fra Sudan.
140
00:13:12,538 --> 00:13:13,997
Nam nam.
141
00:13:25,300 --> 00:13:27,885
Noen ganger tenker jeg at det hadde
vært lettere om vi begge var døde
142
00:13:28,928 --> 00:13:32,557
enn å være i denne vanskelige situasjonen.
143
00:13:54,288 --> 00:13:55,872
Du har nok rett.
144
00:14:22,607 --> 00:14:23,817
Jævla drittsekk.
145
00:14:30,948 --> 00:14:32,201
Moren din ser veldig trist ut.
146
00:14:33,494 --> 00:14:34,869
Hun er trist.
147
00:14:35,870 --> 00:14:36,954
Det er de alle.
148
00:14:39,957 --> 00:14:44,378
Moren min gråter på Ibiza.
Hun gråter på hver eneste musikkfestival.
149
00:14:44,378 --> 00:14:47,882
Hun gråt til og med
en hel helg på Soho Farmhouse.
150
00:14:48,509 --> 00:14:49,927
Det er ingen som gråter der.
151
00:14:50,844 --> 00:14:54,473
Ja, men du ville være veldig dum
om du stikker av fra dette livet.
152
00:14:56,558 --> 00:14:57,726
Jeg skal si deg noe.
153
00:14:58,810 --> 00:15:02,230
De drømmer alle om å stikke av, men
de kommer aldri langt på egen hånd.
154
00:15:29,715 --> 00:15:30,758
Hei. Hvordan går det?
155
00:15:30,758 --> 00:15:32,136
Hei. Hvordan går det?
156
00:15:32,136 --> 00:15:33,636
Hva faen? Herregud.
157
00:15:35,179 --> 00:15:37,056
God halloween!
158
00:15:37,056 --> 00:15:38,975
Velkommen til hjemmet
der marerittene skapes!
159
00:15:38,975 --> 00:15:42,062
Herregud! Selby, jeg har kledt meg
ut som Nancy Spungen.
160
00:15:42,062 --> 00:15:45,190
Det har du. Du ville nok likt
å skamslå henne på et hotellrom.
161
00:15:45,190 --> 00:15:46,440
- Eller hva?
- Jeg har tenkt på det.
162
00:15:47,526 --> 00:15:48,609
Bra fest.
163
00:15:48,609 --> 00:15:51,362
Ja, ikke sant? Drinker. Vent, champagne.
164
00:15:54,365 --> 00:15:58,370
Hei. Veldig bra timing. Vær så god.
165
00:15:58,370 --> 00:15:59,913
- Flott hus.
- Champagne.
166
00:16:07,880 --> 00:16:11,966
Du ser flott ut, Costello. Vakker. Vakker!
167
00:16:13,594 --> 00:16:15,970
- Herregud!
- Se de beina!
168
00:16:15,970 --> 00:16:17,555
Sid, Nancy.
169
00:17:09,775 --> 00:17:13,069
Jeg kan ikke tro at jeg spør om dette,
men du vet hvem Paul er?
170
00:17:13,069 --> 00:17:17,114
Paul som du har bodd sammen med
i over et år? Jeg kjenner til ham, ja.
171
00:17:17,114 --> 00:17:19,660
Jeg vil ikke være sammen med ham lenger.
172
00:17:19,660 --> 00:17:22,955
Og jeg kan ikke si det til ham
for han er en hyggelig,
173
00:17:22,955 --> 00:17:25,832
en veldig hyggelig mann.
Hyggeligere enn alle oss.
174
00:17:26,249 --> 00:17:28,127
Og han har vært gjennom det, så...
175
00:17:28,127 --> 00:17:31,380
Vil du at jeg skal
slå opp med ham for deg?
176
00:17:31,380 --> 00:17:33,090
Forstår jeg deg rett?
177
00:17:37,928 --> 00:17:39,137
Det er en ære.
178
00:17:44,350 --> 00:17:45,894
Ikke vær for hard mot ham.
179
00:17:45,894 --> 00:17:48,437
Han er en veldig hyggelig mann.
180
00:18:02,994 --> 00:18:04,036
Takk skal du ha.
181
00:18:12,880 --> 00:18:14,590
Herregud. Han skal synge.
182
00:18:18,676 --> 00:18:20,470
Sett på musikken igjen.
183
00:18:20,470 --> 00:18:21,512
Dra til helvete.
184
00:18:34,358 --> 00:18:37,445
Jeg beklager på det sterkeste
for det som skal skje.
185
00:19:39,715 --> 00:19:40,842
Bra jobbet.
186
00:20:11,080 --> 00:20:14,543
Kan vi bare... Kan vi slutte med dette?
187
00:20:16,794 --> 00:20:18,005
Vi er glad i hverandre.
188
00:20:21,466 --> 00:20:22,717
Jeg...
189
00:20:22,717 --> 00:20:24,302
Vi elsker Iris.
190
00:20:25,721 --> 00:20:26,971
Vi kan få dette til å fungere.
191
00:20:39,650 --> 00:20:40,485
Jeg kan dra.
192
00:20:42,696 --> 00:20:46,617
Hvis det er det du vil, kan vi dra.
193
00:20:47,659 --> 00:20:50,912
Jeg har penger. Det piller ingen rolle.
194
00:20:51,746 --> 00:20:52,873
Dere kan ikke dra.
195
00:20:53,206 --> 00:20:56,460
Jeg ville aldri
hindre deg i å treffe Iris.
196
00:20:56,460 --> 00:20:59,379
Dere kan ikke dra,
for pengene dine er borte.
197
00:20:59,379 --> 00:21:00,672
Jeg har spilt dem bort.
198
00:21:09,306 --> 00:21:11,474
Alt i den lille esken din.
199
00:21:13,477 --> 00:21:15,813
Det er verdens beste følelse.
200
00:21:15,813 --> 00:21:18,649
Har aldri følt slik selvforakt.
201
00:21:30,661 --> 00:21:34,205
Du har tatt pengene mine!
Jeg vil ha de jævla pengene mine!
202
00:21:34,790 --> 00:21:36,582
Jeg vil ha pengene mine!
203
00:21:41,588 --> 00:21:42,839
Hvordan kunne du?
204
00:21:54,267 --> 00:21:55,436
Faen, jeg elsker halloween.
205
00:21:57,353 --> 00:22:00,314
Vi feirer ikke mareritt på langt nær nok.
206
00:22:04,319 --> 00:22:07,906
Jeg skal gi dere
en halloween dere vil huske.
207
00:22:08,449 --> 00:22:10,492
Flytt dere, for faen.
208
00:22:13,035 --> 00:22:14,246
Dra til helvete!
209
00:22:20,002 --> 00:22:20,961
Faen!
210
00:22:52,074 --> 00:22:53,701
Fortsett. Fortsett.
211
00:23:00,084 --> 00:23:02,001
Den kan ikke knuses, kjære.
212
00:23:02,001 --> 00:23:05,005
Det er Le Creuset.
Den har livstidsgaranti.
213
00:23:27,527 --> 00:23:28,402
Nei, nei, nei!
214
00:23:29,946 --> 00:23:30,906
Nei!
215
00:23:32,699 --> 00:23:36,744
Hold opp!
216
00:23:38,538 --> 00:23:42,251
Hold opp. Nei.
217
00:23:47,005 --> 00:23:49,133
- Hold opp.
- Kom hit.
218
00:23:52,343 --> 00:23:53,262
Hold opp.
219
00:24:11,530 --> 00:24:13,031
Hva skal vi gjøre nå?
220
00:24:18,245 --> 00:24:19,371
Følg meg.
221
00:24:21,747 --> 00:24:26,044
Vi skal late som dette aldri har skjedd.
222
00:24:26,420 --> 00:24:28,379
Greit?
223
00:24:38,140 --> 00:24:39,099
Kom igjen.
224
00:24:44,687 --> 00:24:50,611
Costello og jeg
håper dere har hatt en fin kveld.
225
00:24:51,527 --> 00:24:54,113
Vi håper dette kan bli
et fast arrangement.
226
00:24:55,032 --> 00:24:58,826
Ja. Takk for at dere kom.
Det har vært fantastisk.
227
00:24:59,203 --> 00:25:01,038
Nå er heksetimen snart her,
228
00:25:01,038 --> 00:25:05,333
så jeg foreslår
at alle kjører trygt hjem og legger seg.
229
00:25:05,333 --> 00:25:06,543
Takk for at dere kom.
230
00:25:07,210 --> 00:25:09,045
- Takk for at dere kom.
- Ja.
231
00:25:09,045 --> 00:25:14,593
DESEMBER
232
00:28:34,001 --> 00:28:36,002
Tekst: Hilde Turkøz