1 00:01:00,170 --> 00:01:01,045 Lisa? 2 00:01:02,380 --> 00:01:03,340 Isä. 3 00:01:05,050 --> 00:01:06,468 Minun Lisani. 4 00:01:16,102 --> 00:01:18,313 Donna! 5 00:01:20,315 --> 00:01:22,066 Äitisi meni juuri kylpyyn. 6 00:01:32,369 --> 00:01:33,996 Riisu kengät. 7 00:01:33,996 --> 00:01:35,664 Tunnet hänet. - Niin. 8 00:01:44,506 --> 00:01:45,590 Näytät hyvinvoivalta. 9 00:01:45,590 --> 00:01:47,758 Voin todella upeasti. 10 00:01:49,720 --> 00:01:51,221 Näytät vanhemmalta. 11 00:01:51,221 --> 00:01:54,140 Niin. 15 vuotta aiheuttaa sen. 12 00:01:54,682 --> 00:01:56,435 Aika kohtelee julmasti. 13 00:01:58,561 --> 00:01:59,563 Donna! 14 00:02:01,147 --> 00:02:02,608 Käy peremmälle. 15 00:02:05,903 --> 00:02:06,819 Donna! 16 00:02:08,197 --> 00:02:09,239 Donna! 17 00:02:11,784 --> 00:02:15,454 Lisa on alakerrassa. - Mitä? Alakerrassa? 18 00:02:15,454 --> 00:02:18,624 Hän koputti oveen. - Voi luoja. 19 00:02:18,624 --> 00:02:19,874 Soitan Johnille. 20 00:02:36,724 --> 00:02:40,979 UUSIMMAT PUHELUT COSTELLO - GLORIA - ALLEGRA 21 00:02:54,660 --> 00:02:55,743 HALUATKO TAVATA? 22 00:02:55,743 --> 00:02:57,788 Anteeksi viivytys, Lisa. 23 00:02:58,247 --> 00:02:59,581 Siinä voi mennä hetki. 24 00:02:59,581 --> 00:03:01,415 Hän pani juuri kylpypommin. 25 00:03:01,834 --> 00:03:03,793 Käyttääkö hän niitä yhä? 26 00:03:05,712 --> 00:03:06,713 Tuo on John. 27 00:03:07,255 --> 00:03:09,091 Koko jengi on täällä. 28 00:03:09,091 --> 00:03:10,592 Anna nähdä hänet. - Rauhoitu. 29 00:03:10,592 --> 00:03:12,426 Älä rynni tänne kiivaana. 30 00:03:15,429 --> 00:03:16,557 Terve, veli. 31 00:03:18,850 --> 00:03:19,892 Siis... 32 00:03:20,310 --> 00:03:21,937 Tuo ei ole edes Lisa. 33 00:03:29,027 --> 00:03:30,112 Gloria! 34 00:03:34,575 --> 00:03:38,162 Gloria! Ruumiita kasaantuu tänne. 35 00:03:40,998 --> 00:03:42,874 Odota hetki! Jessus! 36 00:03:42,874 --> 00:03:44,585 Enkö saa pissiä rauhassa? 37 00:03:57,472 --> 00:03:58,682 Hei. 38 00:03:58,682 --> 00:03:59,849 Tarvitsen palveluksen. 39 00:04:00,476 --> 00:04:01,560 Selvä. 40 00:04:02,144 --> 00:04:03,353 Vaihdetaan. 41 00:04:04,813 --> 00:04:05,605 Hyvä on. 42 00:04:07,524 --> 00:04:10,276 Selvä. Mitä siinä näkyy? 43 00:04:11,236 --> 00:04:13,572 Siis... - Montako viivaa siinä on? 44 00:04:13,572 --> 00:04:14,531 Yksi vai kaksi? 45 00:04:14,907 --> 00:04:16,365 Odota. Älä kerro. 46 00:04:22,455 --> 00:04:26,251 Tahdon tietää. Kerro. Montako viivaa siinä on? 47 00:04:27,001 --> 00:04:28,128 Odotas. Älä. 48 00:04:29,587 --> 00:04:31,672 Ei. Minun pitää tietää. 49 00:04:32,966 --> 00:04:34,593 Montako viivaa? - Kaksi. 50 00:04:38,055 --> 00:04:39,639 On yksi podcast. 51 00:04:41,642 --> 00:04:44,519 Ranskalainen 13-vuotias poika - 52 00:04:45,686 --> 00:04:47,231 katosi jäljettömiin. 53 00:04:47,980 --> 00:04:49,691 Perhe uskoi hänen kuolleen. 54 00:04:50,441 --> 00:04:52,276 Sitten 20 vuotta myöhemmin - 55 00:04:52,903 --> 00:04:54,530 oveen koputettiin. Hän palasi - 56 00:04:54,530 --> 00:04:56,572 kotiin. Perhe iloitsi, mutta... 57 00:04:57,824 --> 00:04:58,783 Yllätyskäänne. 58 00:05:00,701 --> 00:05:01,829 Hän oli huijari. 59 00:05:03,746 --> 00:05:04,832 Niin kuin sinä. 60 00:05:07,376 --> 00:05:08,960 Miksi haluaisin tämän elämän? 61 00:05:08,960 --> 00:05:11,880 Sano sinä. En tee podcasteja. Kuuntelen niitä. 62 00:05:11,880 --> 00:05:13,131 Ei, John. Se on hän. 63 00:05:15,091 --> 00:05:16,552 Selvä. 64 00:05:17,261 --> 00:05:19,680 Vain oikea Lisa tietäisi sen. 65 00:05:23,558 --> 00:05:26,186 Kun hän suuttui, hän pissasi lattialle. 66 00:05:26,728 --> 00:05:30,273 Kerro kohta, tai heitän sinut ulos. 67 00:05:35,863 --> 00:05:37,656 Oletko naimisissa? Onko lapsia? 68 00:05:37,656 --> 00:05:39,282 Ei. Se ei sovi minulle. 69 00:05:39,282 --> 00:05:40,908 Hän ei ollut äidillinen. 70 00:05:43,412 --> 00:05:47,249 Montako naista vaatii sinulta elatustukea? 71 00:05:47,249 --> 00:05:48,876 Ei yksikään. 72 00:05:48,876 --> 00:05:50,543 Olen yksinkertainen tyyppi. 73 00:05:50,543 --> 00:05:52,378 Pidän kermapiiraista... - Selvä. 74 00:05:53,004 --> 00:05:56,090 ...Millwallin jalkapalloseurasta ja rikospodcasteista. 75 00:05:56,090 --> 00:05:58,385 Olet renessanssimies. 76 00:05:58,844 --> 00:05:59,927 En puhu ranskaa. 77 00:06:02,472 --> 00:06:03,431 Niin. 78 00:06:04,057 --> 00:06:07,101 Selvä. Olet siis Lisa. 79 00:06:07,728 --> 00:06:11,690 Puhut suuria ja ranskaa. 80 00:06:12,524 --> 00:06:14,151 Saanko lyödä häntä? 81 00:06:14,151 --> 00:06:16,277 Saanko lyödä? - Ei, John. Et saa. 82 00:06:16,277 --> 00:06:18,155 Missä olet ollut 15 vuotta? 83 00:06:24,952 --> 00:06:28,206 En anna anteeksi sitä, mitä teit äidilleni. 84 00:06:31,627 --> 00:06:35,129 Se oli väärin. 85 00:06:35,129 --> 00:06:36,381 Väärin? 86 00:06:36,798 --> 00:06:39,300 Äiti melkein kuoli. - Mutta hän ei tappanut minua. 87 00:06:41,636 --> 00:06:43,012 Enkä kanna kaunaa. 88 00:06:43,846 --> 00:06:45,223 En omiani kohtaan. 89 00:06:45,641 --> 00:06:48,017 Siinä hän on, show'n tähti. Hei, äiti. 90 00:06:48,017 --> 00:06:49,228 Ei, ei. 91 00:06:52,022 --> 00:06:53,105 Tule tänne. 92 00:06:56,318 --> 00:06:58,153 Tervetuloa takaisin perheeseen. 93 00:06:59,863 --> 00:07:01,697 Aiotko siis jäädä? 94 00:07:01,697 --> 00:07:04,784 Jää. Olet sen velkaa hänelle. On mennyt 15 vuotta. 95 00:07:04,784 --> 00:07:07,413 Kukaan ei odota sinua muualla. 96 00:07:09,498 --> 00:07:11,165 Minä jään. 97 00:07:14,168 --> 00:07:15,461 Tyttöni on kotona. 98 00:07:26,681 --> 00:07:30,102 Tuo oli harvinainen nautinto. 99 00:07:30,102 --> 00:07:31,435 Olen yleensä alla. 100 00:07:31,435 --> 00:07:35,148 Olin vihdoinkin päällä ensi kertaa tällä vuosituhannella. 101 00:07:36,400 --> 00:07:37,817 Säästä se muistelmiasi varten. 102 00:07:38,360 --> 00:07:41,320 Aloittaessani viihdealalla olin hiton suosittu. 103 00:07:42,156 --> 00:07:44,449 Sain hurmurin rooleja. 104 00:07:44,449 --> 00:07:46,075 Yhtäkkiä - 105 00:07:46,075 --> 00:07:51,706 esitin isiä, invalideja ja ikääntyviä hylkiöitä. 106 00:07:52,915 --> 00:07:54,251 Katso minua nyt. 107 00:07:55,001 --> 00:07:57,170 Ajelehdin homoseksuaalien joutomaalla. 108 00:07:58,630 --> 00:08:00,298 Niin voi käydä parhaillekin. 109 00:08:01,799 --> 00:08:03,135 Olet homojen joutomaalla. 110 00:08:03,135 --> 00:08:04,802 Minä en ole. 111 00:08:05,929 --> 00:08:08,682 On vaikeaa siirtyä antajasta ottajaksi, 112 00:08:09,223 --> 00:08:11,477 luisua pohjalle. 113 00:08:13,896 --> 00:08:15,688 Elämme himokkaan nuoruuden, 114 00:08:16,815 --> 00:08:20,611 ja sitten kun opimme, että tärkeintä on rakkaus, 115 00:08:21,445 --> 00:08:25,573 olemme jo torjuneet ja loukanneet kaikkia sen ansaitsevia. 116 00:08:32,371 --> 00:08:34,373 Anna sen tulla ulos. 117 00:08:36,502 --> 00:08:38,587 Vaikka on ollut impotentti, 118 00:08:38,587 --> 00:08:41,672 emotionaaliset erektiot ovat pääasia. 119 00:08:42,216 --> 00:08:43,299 Voit lähteä. 120 00:08:45,219 --> 00:08:47,929 No, pieni neuvo. 121 00:08:50,390 --> 00:08:52,767 Yritä aina kovettaa kulli, 122 00:08:54,103 --> 00:08:55,521 mutta älä sydäntä. 123 00:08:58,731 --> 00:09:00,274 Lykkyä tykö. 124 00:09:11,829 --> 00:09:14,497 ...kun hän muutti takaisin. Siirry. 125 00:09:15,623 --> 00:09:17,333 Ehkä hän jää. 126 00:09:18,210 --> 00:09:21,254 Missä John on? - Lähti klubille ystäviensä kanssa. 127 00:09:22,214 --> 00:09:23,173 Kuule... 128 00:09:38,187 --> 00:09:39,189 Hyvä! 129 00:09:48,031 --> 00:09:50,409 Olit epäkohtelias, kun et juonut kanssamme. 130 00:09:52,410 --> 00:09:55,288 Mutta pidit aina itseäsi meitä parempina. 131 00:09:56,038 --> 00:09:58,876 Opiskelit yliopistossa, teit töitä Waitrosessa. 132 00:10:00,084 --> 00:10:01,669 Miten isä voi? Hän joi paljon. 133 00:10:02,670 --> 00:10:03,880 Niin. 134 00:10:03,880 --> 00:10:05,007 Mikä tuo on? 135 00:10:05,883 --> 00:10:09,719 Päiväkirjani, kun olin 13-vuotias. 136 00:10:13,724 --> 00:10:14,849 Muistoja. 137 00:10:15,934 --> 00:10:17,853 Mitä hyötyä niistä on? 138 00:10:21,230 --> 00:10:22,773 Olin Valehtelija-Lisa. 139 00:10:23,859 --> 00:10:27,529 Sinulla oli vilkas mielikuvitus. 140 00:10:29,490 --> 00:10:30,615 Niinkö? 141 00:10:30,615 --> 00:10:31,657 Älä aloita. 142 00:10:32,242 --> 00:10:34,619 Olet halunnut riidellä tulostasi asti. 143 00:10:34,619 --> 00:10:36,914 Miksi lapsi valehtelisi äidistään? 144 00:10:36,914 --> 00:10:38,373 Anna sen olla. 145 00:10:38,373 --> 00:10:40,917 On aamukolme. Älä kaivele vanhoja. 146 00:10:40,917 --> 00:10:42,419 Tämä on sopiva hetki. 147 00:10:44,213 --> 00:10:47,758 Miksi sanoisin äidistäni inhottavia asioita? 148 00:10:47,758 --> 00:10:48,966 Lapset ovat outoja. 149 00:10:51,844 --> 00:10:54,640 Teitkö niin Johnille, vaiko vain minulle? 150 00:10:59,186 --> 00:11:00,937 John ei ole herkkä, niin kuin sinä. 151 00:11:02,356 --> 00:11:03,981 Sinua oli karaistava. 152 00:11:06,192 --> 00:11:07,403 Myönnät siis sen. 153 00:11:08,612 --> 00:11:09,821 Sinä myönnät. 154 00:11:09,821 --> 00:11:14,201 Yritin vain tehdä sinusta vahvemman. 155 00:11:16,412 --> 00:11:17,495 Katso nyt itseäsi. 156 00:11:18,955 --> 00:11:20,416 Tekisit samoin. 157 00:11:20,416 --> 00:11:22,292 En tekisi. 158 00:11:23,335 --> 00:11:25,254 En ole sekopää. 159 00:11:25,254 --> 00:11:27,881 Kaikilla on oma versionsa totuudesta. 160 00:11:28,714 --> 00:11:31,300 Olet vitun sekopää. 161 00:11:31,885 --> 00:11:32,803 Totuus on se. 162 00:11:36,223 --> 00:11:38,142 Tavataan taas joskus. 163 00:11:38,851 --> 00:11:39,768 Kew Gardensissa. 164 00:11:41,519 --> 00:11:42,479 Niin. 165 00:11:43,479 --> 00:11:44,522 Carveryssa. 166 00:11:45,232 --> 00:11:46,065 Upeaa. 167 00:11:48,444 --> 00:11:49,694 Lähde. 168 00:12:09,465 --> 00:12:12,468 Lähteekö hän? - Lähtee. 169 00:12:13,968 --> 00:12:15,220 Et olisi saanut. 170 00:12:15,636 --> 00:12:17,221 Tiedät, millainen hän on. 171 00:13:06,271 --> 00:13:07,522 Costello soitti. 172 00:13:08,272 --> 00:13:11,943 Jos hän on huolissaan käytöksestäsi, tilanne on varmaan paha. 173 00:13:11,943 --> 00:13:14,863 Elät kuulemma täällä kuin Charlie Sheen, 174 00:13:14,863 --> 00:13:16,489 eikä millään hyvällä tavalla. 175 00:13:16,489 --> 00:13:17,866 Vai hän sanoo niin. 176 00:13:17,866 --> 00:13:22,245 Hän on elänyt täällä vuoden kuin lottovoittaja. 177 00:13:23,330 --> 00:13:26,583 No, hän on huolissaan sinusta. 178 00:13:29,669 --> 00:13:31,964 Toin isäsi piristämään sinua. 179 00:13:31,964 --> 00:13:34,757 Et kai halua samanlaiseksi kuin hän? 180 00:13:36,968 --> 00:13:40,388 Hänkin yritti vimmatusti päästä pois luotani. 181 00:13:40,388 --> 00:13:42,473 Älä ota sitä henkilökohtaisesti. 182 00:13:43,724 --> 00:13:46,186 Hän harrasti itsemurhayrityksiä. 183 00:13:47,062 --> 00:13:50,273 Miten moni kuoli tehdessään jotain, mistä piti? 184 00:13:59,115 --> 00:14:00,283 Olet kai - 185 00:14:01,200 --> 00:14:03,370 halunnut hänet pois talosta jo kauan. 186 00:14:04,579 --> 00:14:06,038 Hän on nyt sinun ongelmasi. 187 00:14:17,633 --> 00:14:20,345 Katso, mitä teit. Miesparka on hukkunut kahdesti. 188 00:14:22,346 --> 00:14:23,849 Ja hän tukki suodattimen. 189 00:14:25,517 --> 00:14:29,062 Se mies aiheuttaa ongelmia aina, elävänä tai kuolleena. 190 00:14:29,563 --> 00:14:31,439 Eikö niin voi sanoa kaikista? 191 00:15:08,435 --> 00:15:10,229 Sain hänet myöntämään sen. 192 00:15:10,229 --> 00:15:12,647 Se vitun sairas kahjo. 193 00:15:13,272 --> 00:15:16,400 Menit eilen jahtaamaan sekopäätä. 194 00:15:16,400 --> 00:15:18,821 Olen ylpeä sinusta. - Pystyn nyt mihin vain. 195 00:15:19,780 --> 00:15:21,114 Mikään ei pelota minua. 196 00:15:21,781 --> 00:15:23,033 Jätän Selbyn. 197 00:15:23,033 --> 00:15:25,619 Tällä kertaa aivan oikeasti. 198 00:15:25,619 --> 00:15:27,787 Olet sanonut niin tapaamisestanne asti. 199 00:15:27,787 --> 00:15:30,290 Minä lähden. Sain meille suojapaikan. 200 00:15:30,290 --> 00:15:32,166 Mukavan, Pohjois-Lontoossa. 201 00:15:32,166 --> 00:15:34,252 Voi luoja. 202 00:15:35,003 --> 00:15:36,046 Kiitos. 203 00:15:36,922 --> 00:15:40,217 Iris ei voi varttua näissä oloissa, 204 00:15:41,175 --> 00:15:42,928 jopa Selby tietää sen. 205 00:15:42,928 --> 00:15:47,015 Et ole ainoa, jolla on suuri uutinen. 206 00:15:51,727 --> 00:15:52,812 Selvä. 207 00:15:53,563 --> 00:15:55,566 Mitä pitäisi sanoa? 208 00:15:55,566 --> 00:15:57,900 "Onnittelut" vai "älä huoli, hävitämme sen"? 209 00:15:59,026 --> 00:16:01,404 Jossain vaiheessa tehdessäni testiä - 210 00:16:01,404 --> 00:16:05,158 olin ja en ollut raskaana, ja olin ikionnellinen. 211 00:16:05,700 --> 00:16:09,704 Uskomatonta, että Paul pani sinua, 212 00:16:09,704 --> 00:16:11,456 vaikka teitte hänelle niin. 213 00:16:11,456 --> 00:16:13,292 Olen viehättävä. 214 00:16:25,761 --> 00:16:28,639 Pyysin Costelloa hakemaan tavaransa. 215 00:16:30,725 --> 00:16:31,685 Ei. 216 00:16:32,227 --> 00:16:33,603 He eivät lähde. 217 00:16:34,188 --> 00:16:35,938 Viet minulta kaikki! 218 00:16:36,940 --> 00:16:38,484 Löysin sinulle paikan. 219 00:16:38,484 --> 00:16:40,985 Se on kamala, mutta niin on elämäkin. 220 00:16:40,985 --> 00:16:42,154 Älä uskallakaan. 221 00:16:42,570 --> 00:16:43,447 Älä... 222 00:16:43,447 --> 00:16:45,031 On jo korkea aika. 223 00:16:45,031 --> 00:16:46,575 Tee se, helvetti! 224 00:16:46,575 --> 00:16:48,619 Tuo ne valkotakkiset! 225 00:16:49,036 --> 00:16:51,663 Hei. Soitin mahdollisesta hoitoon sijoituksesta. 226 00:16:51,663 --> 00:16:53,040 Halvatun ämmä! 227 00:16:53,624 --> 00:16:54,832 Anteeksi. -Ämmä! 228 00:16:54,832 --> 00:16:56,125 Hiljaa! Voitko... 229 00:16:56,125 --> 00:16:57,503 En ole kuin hän! 230 00:16:57,503 --> 00:16:58,711 Kuuletko ääneni? 231 00:17:14,894 --> 00:17:15,771 Avaimet. 232 00:17:20,107 --> 00:17:22,403 Olet yhä hieman veemäinen. 233 00:17:24,113 --> 00:17:25,239 Kiitos, että tulit. 234 00:17:27,573 --> 00:17:28,616 Hän tarvitsee sinua. 235 00:17:32,912 --> 00:17:33,997 Onko hän kunnossa? 236 00:17:44,174 --> 00:17:46,260 Iris halusi antaa hänelle tämän. 237 00:17:47,885 --> 00:17:48,804 Hän pärjää. 238 00:17:50,639 --> 00:17:52,933 Hae tavarasi talosta ja häivy. 239 00:17:53,599 --> 00:17:55,060 Jätä poikani rauhaan. 240 00:17:56,018 --> 00:17:59,022 Hän on tahtonut päästä sinusta tapaamisestanne asti. 241 00:18:00,398 --> 00:18:02,943 Nyt on tilaisuutesi rakastaa häntä. 242 00:18:04,737 --> 00:18:05,862 Älä pilaa sitä. 243 00:18:33,473 --> 00:18:34,391 Selby. 244 00:18:35,308 --> 00:18:37,143 Anna meidän lähteä. 245 00:18:38,978 --> 00:18:40,062 Tällainen ei käy. 246 00:18:40,062 --> 00:18:42,857 On normaalia inhota niitä, joita rakastaa. 247 00:18:43,776 --> 00:18:45,234 Ei ole. 248 00:18:45,861 --> 00:18:47,612 En halua Iriksen uskovan niin. 249 00:18:49,364 --> 00:18:50,616 Ei kannettavaa. 250 00:18:58,999 --> 00:19:01,001 Odota. 251 00:19:04,837 --> 00:19:06,048 Et jätä minua. 252 00:19:06,048 --> 00:19:07,758 Älä jätä minua. - Voi luoja. 253 00:19:08,466 --> 00:19:10,593 Älä... Älä jätä minua. 254 00:19:12,887 --> 00:19:13,806 Ole kiltti. 255 00:19:17,099 --> 00:19:20,562 Eikö olisi parasta meille kaikille, 256 00:19:22,147 --> 00:19:24,525 jos tämä päättyisi tavallisella tavalla? 257 00:19:26,819 --> 00:19:28,112 Costello... 258 00:19:30,071 --> 00:19:32,866 Rakkautemme ei ole ollut mitenkään tavallista. 259 00:19:33,867 --> 00:19:35,076 Ei! 260 00:19:43,001 --> 00:19:44,460 Kävin tapaamassa äitiä. 261 00:19:52,177 --> 00:19:53,470 Koko ikäni - 262 00:19:55,179 --> 00:19:57,099 minua on sanottu valehtelijaksi, 263 00:19:59,977 --> 00:20:01,728 vaikka en valehdellut. 264 00:20:02,895 --> 00:20:03,814 Tiedän sen. 265 00:20:05,941 --> 00:20:07,234 Olen aina uskonut sinua. 266 00:20:09,152 --> 00:20:10,863 Enhän ole kuin äitini? 267 00:20:10,863 --> 00:20:12,489 Et ole lainkaan samanlainen. 268 00:20:21,874 --> 00:20:25,002 Miten voin elää ilman teitä? 269 00:20:35,553 --> 00:20:37,014 Kultaseni. 270 00:20:37,014 --> 00:20:38,181 He saapuivat. 271 00:20:58,451 --> 00:21:00,328 Saanko hyvästellä tyttäreni? 272 00:21:01,078 --> 00:21:05,708 Florian, tiedät, että hän ei saa nähdä sinua tällaisena. 273 00:21:32,528 --> 00:21:33,487 Hei. 274 00:21:35,030 --> 00:21:36,030 Hei. 275 00:21:36,531 --> 00:21:39,576 Asuin turvapaikassa, kun odotin sinua. 276 00:21:43,579 --> 00:21:45,582 Tämä kohentaa elämäämme. 277 00:21:47,250 --> 00:21:48,127 Kulta? 278 00:21:49,001 --> 00:21:49,877 Lupaan sen. 279 00:21:56,134 --> 00:21:57,593 Costello, olen Serena. 280 00:21:57,593 --> 00:21:58,928 Puhuimme aiemmin. 281 00:22:00,431 --> 00:22:02,890 Sinä olet varmaankin Iris. 282 00:22:04,892 --> 00:22:06,519 Tulkaa. Viedään teidät kotiin. 283 00:22:12,651 --> 00:22:14,236 Ei kai teitä seurattu? 284 00:22:14,778 --> 00:22:16,195 Ei. 285 00:22:16,195 --> 00:22:19,240 Hyvä, sillä ainoa sääntömme on, 286 00:22:19,240 --> 00:22:22,536 että piileskelemme ja annamme Herran ohjata meitä. 287 00:22:39,678 --> 00:22:42,180 Se näyttää tosi mukavalta. Eikö vain, Iris? 288 00:22:42,890 --> 00:22:45,349 Naapureilla on kai William Morris -tapetit. 289 00:22:45,349 --> 00:22:47,811 Ja yksi huone vain kenkiä varten. 290 00:22:48,604 --> 00:22:49,479 Tervetuloa. 291 00:22:49,979 --> 00:22:52,191 Ei vieraita tai yhteyttä kaltoinkohtelijaan - 292 00:22:52,191 --> 00:22:53,817 tai muihin miehiin. 293 00:22:53,817 --> 00:22:56,987 Ei alkoholia, huumeita tai töitä. Laita nimi tähän. 294 00:22:56,987 --> 00:22:58,030 Ei töitä? 295 00:22:58,489 --> 00:23:01,449 Asukkaiden on voitava saada täysi asumistuki. 296 00:23:01,449 --> 00:23:02,825 Ei töitä, tai saat lähteä. 297 00:23:03,702 --> 00:23:07,664 Kaupunki maksaa vuokrasi meille, ja saat työttömyysavustusta. 298 00:23:09,458 --> 00:23:11,959 Täällä tehdään vain Jumalan työtä. 299 00:23:13,087 --> 00:23:16,631 Saa Taivaallinen Isä lopettamaan melu, jotta voimme toipua. 300 00:23:16,631 --> 00:23:20,593 Herra antaa kovimmat taistelunsa vahvimmille sotureilleen. 301 00:23:20,593 --> 00:23:22,763 Jade, tässä ovat Costello ja Iris. 302 00:23:23,305 --> 00:23:25,140 Taivaallinen Isä - 303 00:23:25,599 --> 00:23:27,684 valitsi sinut viemään heidät huoneeseensa. 304 00:23:28,811 --> 00:23:30,937 Uloskäyntien luona on hätäpainike. 305 00:23:30,937 --> 00:23:33,398 Sitä saa käyttää vain hätätapauksessa. 306 00:23:38,027 --> 00:23:39,238 Mitä tuo meteli on? 307 00:23:39,988 --> 00:23:43,367 Naapurit rakentavat kellariinsa kotiteatterin. 308 00:23:44,492 --> 00:23:48,539 Kahdeksan makuuhuoneen kaupunkitalo ei riitä joillekuille. 309 00:23:57,881 --> 00:23:58,924 Pieni neuvo. 310 00:23:59,299 --> 00:24:01,968 Jeesus tirkistelee aina, 311 00:24:02,428 --> 00:24:04,263 joten älä tee mitään tuhmaa. 312 00:24:09,393 --> 00:24:11,894 Kerrossänky. Loistavaa. 313 00:24:18,401 --> 00:24:19,652 Voi luoja! 314 00:24:20,404 --> 00:24:23,240 Kuin emme olisi kärsineet tarpeeksi. Nyt tämä. 315 00:24:23,240 --> 00:24:25,408 ELÄ - NAURA - RAKASTA 316 00:24:29,163 --> 00:24:30,455 Mene sinne. 317 00:24:37,546 --> 00:24:38,504 No? 318 00:24:39,255 --> 00:24:40,798 Mitä mieltä olet tästä? 319 00:24:40,798 --> 00:24:43,176 Tämä ei ole mikään Disneyland. 320 00:24:43,176 --> 00:24:45,303 Ei niin. Ehkä se Pariisissa oleva. 321 00:24:55,104 --> 00:24:57,149 Tämä maksetaan määrärahallasi. 322 00:24:57,941 --> 00:25:02,654 Joka ei riitä paljoon. Siksi tämä ei ole paras paikka. 323 00:25:04,280 --> 00:25:05,865 Älä huolehdi minusta. 324 00:25:13,164 --> 00:25:14,999 Miten kauan pidät minut täällä? 325 00:25:15,584 --> 00:25:17,835 Kunnes sinut julistetaan terveeksi. 326 00:25:18,419 --> 00:25:19,670 Kiva. 327 00:25:20,839 --> 00:25:21,882 Tämä on herttainen. 328 00:25:22,507 --> 00:25:26,887 Tiedät varmasti, miten pikku Iris ihailee sinua. 329 00:25:27,804 --> 00:25:29,347 Olet kasvattanut hänet hyvin. 330 00:25:31,432 --> 00:25:34,560 Tavataan, kun olet parantunut. 331 00:25:35,019 --> 00:25:36,145 Leuka pystyyn. 332 00:25:40,983 --> 00:25:41,985 Hei hei, kultaseni. 333 00:26:17,228 --> 00:26:18,939 Hän palasi miehensä luo. 334 00:26:18,939 --> 00:26:21,817 Mies piti häntä vankina kellarissa kolme kuukautta. 335 00:26:21,817 --> 00:26:23,360 Ei. - Selvä, naiset. 336 00:26:23,360 --> 00:26:25,820 Otan vastaan vedonlyöntipanoksia. - Anteeksi. 337 00:26:25,820 --> 00:26:28,739 Kerroin 2/1. Mies pitää häntä taas panttivankina. 338 00:26:28,739 --> 00:26:30,032 3/1. Mies tappaa hänet. 339 00:26:30,032 --> 00:26:31,785 4/1. Hän tappaa miehen. 340 00:26:31,785 --> 00:26:34,787 7/1. Hän palaa tänne viikon sisällä. 341 00:26:34,787 --> 00:26:36,581 Kiinni veti. - Hyvä on sitten. 342 00:26:37,791 --> 00:26:39,501 Voisitteko olla hiljempaa? 343 00:26:39,501 --> 00:26:41,336 Tyttärelläni oli rankka päivä. 344 00:26:42,086 --> 00:26:43,129 Kiitos. 345 00:26:43,129 --> 00:26:44,798 Yksi asia on varma. 346 00:26:45,423 --> 00:26:49,135 Otan hänen entisen huoneensa. Tyrmään kaikki tielle tulevat. 347 00:26:49,635 --> 00:26:50,554 Hyvä on. 348 00:27:15,870 --> 00:27:20,501 Hei, voinko kysyä potilaasta, joka tuotiin tänään? 349 00:27:22,336 --> 00:27:24,171 Florian Selby. 350 00:27:26,130 --> 00:27:27,673 Niin. Olen perhettä. 351 00:27:27,673 --> 00:27:30,135 Halusin vain tarkistaa, voiko hän hyvin. 352 00:27:32,262 --> 00:27:34,556 Nimenikö? Costello Jones. 353 00:27:39,644 --> 00:27:41,355 Miten niin en ole listalla? 354 00:27:42,856 --> 00:27:44,023 Olen perhettä. 355 00:27:48,778 --> 00:27:50,571 Tahdon välittää hänelle viestin. 356 00:27:55,034 --> 00:27:56,161 Vain perhe saa. 357 00:27:57,578 --> 00:27:58,831 Hyvä on. 358 00:27:59,705 --> 00:28:00,998 Selvä. 359 00:28:02,083 --> 00:28:03,210 Tajuan kyllä. 360 00:28:43,083 --> 00:28:45,084 Tekstitys: Meri Myrskysalmi