1 00:00:32,351 --> 00:00:35,395 ZMOKŁE PSY 2 00:00:47,073 --> 00:00:49,951 EMOCJONALNA EREKCJA 3 00:01:00,170 --> 00:01:01,045 Lisa? 4 00:01:02,380 --> 00:01:03,340 Tata! 5 00:01:05,050 --> 00:01:06,468 Moja Lisa. 6 00:01:16,102 --> 00:01:18,313 Donna! 7 00:01:20,315 --> 00:01:22,066 Mama właśnie weszła do wanny. 8 00:01:32,369 --> 00:01:33,996 Zdejmij buty. 9 00:01:33,996 --> 00:01:35,664 - Znasz mamę. - No tak. 10 00:01:44,506 --> 00:01:45,590 Dobrze wyglądasz. 11 00:01:45,590 --> 00:01:47,758 No jasne, przystojniak ze mnie. 12 00:01:49,720 --> 00:01:51,221 Postarzałaś się. 13 00:01:51,221 --> 00:01:54,140 Przez piętnaście lat można się postarzeć. 14 00:01:54,682 --> 00:01:56,435 Czas jest bezwzględny. 15 00:01:58,561 --> 00:01:59,563 Donna! 16 00:02:01,147 --> 00:02:02,608 Wejdź, proszę. 17 00:02:05,903 --> 00:02:06,819 Donna! 18 00:02:11,784 --> 00:02:15,454 - Na dole jest Lisa. - Co? Jest na dole? 19 00:02:15,454 --> 00:02:18,624 - Właśnie przyszła. - O Boże. 20 00:02:18,624 --> 00:02:19,874 Zadzwonię po Johna. 21 00:02:54,660 --> 00:02:55,743 STARY AKTOR SPOTKANKO? 22 00:02:55,743 --> 00:02:57,788 Wybacz, że musisz czekać. 23 00:02:58,247 --> 00:02:59,581 To może chwilę potrwać. 24 00:02:59,581 --> 00:03:01,415 Właśnie wrzuciła kulę kąpielową. 25 00:03:01,834 --> 00:03:03,793 Wciąż ich używa? 26 00:03:05,712 --> 00:03:06,713 To pewnie John. 27 00:03:07,255 --> 00:03:09,091 Rodzinka w komplecie. 28 00:03:09,091 --> 00:03:10,592 - Pokaż ją. - Uspokój się. 29 00:03:10,592 --> 00:03:12,426 Nie wpadaj tak. 30 00:03:15,429 --> 00:03:16,557 Co tam, braciszku? 31 00:03:18,850 --> 00:03:19,892 Przecież 32 00:03:20,310 --> 00:03:21,937 to nie Lisa. 33 00:03:29,027 --> 00:03:30,112 Gloria! 34 00:03:34,575 --> 00:03:38,162 Gloria! Masz milion zwłok do obrobienia! 35 00:03:40,998 --> 00:03:42,874 Chwila! Jezu! 36 00:03:42,874 --> 00:03:44,585 Nie mogę się nawet wysikać? 37 00:03:57,472 --> 00:03:58,682 Ej, ty. 38 00:03:58,682 --> 00:03:59,849 Potrzebuję przysługi. 39 00:04:02,144 --> 00:04:03,353 Zamieńmy się. 40 00:04:04,813 --> 00:04:05,605 Dobra. 41 00:04:07,524 --> 00:04:10,276 Dobra. Co pokazuje? 42 00:04:11,236 --> 00:04:13,572 - Co? Czekaj. - Ile pokazuje kresek, 43 00:04:13,572 --> 00:04:14,531 jedną czy dwie? 44 00:04:14,907 --> 00:04:16,365 Czekaj, czekaj. Nie mów. 45 00:04:22,455 --> 00:04:26,251 Dobra, muszę wiedzieć. Ile kresek? 46 00:04:27,001 --> 00:04:28,128 Stój, nie! 47 00:04:29,587 --> 00:04:31,672 Nie, jednak muszę wiedzieć. 48 00:04:32,966 --> 00:04:34,593 - Ile jest kresek? - Dwie. 49 00:04:38,055 --> 00:04:39,639 Jest taki podcast. 50 00:04:41,642 --> 00:04:44,519 Trzynastolatek z Francji 51 00:04:45,686 --> 00:04:47,231 rozpływa się w powietrzu. 52 00:04:47,980 --> 00:04:49,691 Rodzina uznaje go za zmarłego. 53 00:04:50,441 --> 00:04:52,276 I nagle po dwudziestu latach 54 00:04:52,903 --> 00:04:54,530 puka do drzwi domu. 55 00:04:54,530 --> 00:04:56,572 Wprowadza się, rodzina się cieszy, 56 00:04:57,824 --> 00:04:58,783 ale do czasu. 57 00:05:00,701 --> 00:05:01,829 Okazuje się oszustem. 58 00:05:03,746 --> 00:05:04,832 Jak ty. 59 00:05:07,376 --> 00:05:08,960 Miałabym chcieć tego życia? 60 00:05:08,960 --> 00:05:11,880 Ty mi powiedz. Nie robię podcastów, słucham ich. 61 00:05:11,880 --> 00:05:13,131 John, to ona. 62 00:05:17,261 --> 00:05:19,680 Coś, co wie tylko prawdziwa Lisa. 63 00:05:23,558 --> 00:05:26,186 Jak się zdenerwowała, sikała na podłogę. 64 00:05:26,728 --> 00:05:30,273 Pokaż dokładnie gdzie albo wyrzucę cię z domu. 65 00:05:35,863 --> 00:05:37,656 Masz męża, dzieci? 66 00:05:37,656 --> 00:05:39,282 To nie dla mnie. 67 00:05:39,282 --> 00:05:40,908 Nie zapowiadała się na matkę. 68 00:05:43,412 --> 00:05:47,249 Ilu kobietom zalegasz alimenty, John? 69 00:05:47,249 --> 00:05:48,876 Ani jednej. 70 00:05:48,876 --> 00:05:50,543 Jestem prostym człowiekiem. 71 00:05:50,543 --> 00:05:52,378 Lubię ciastka z kremem... 72 00:05:53,004 --> 00:05:56,090 Klub Piłkarski Millwall i podcasty kryminalne. 73 00:05:56,090 --> 00:05:58,385 Istny człowiek renesansu. 74 00:05:58,844 --> 00:05:59,927 Nie znam francuskiego. 75 00:06:02,472 --> 00:06:03,431 Tak. 76 00:06:04,057 --> 00:06:07,101 No dobra, jesteś prawdziwą Lisą. 77 00:06:07,728 --> 00:06:11,690 Znasz trudne słowa i francuski. 78 00:06:12,524 --> 00:06:14,151 Mogę jej przyłożyć? 79 00:06:14,151 --> 00:06:16,277 - Mogę? - Nie możesz. 80 00:06:16,277 --> 00:06:18,155 Gdzie byłaś przez 15 lat? 81 00:06:24,952 --> 00:06:28,206 Nigdy ci nie wybaczę tego, co zrobiłaś mamie. 82 00:06:31,627 --> 00:06:35,129 Tak, to było niewłaściwe. 83 00:06:35,129 --> 00:06:36,381 Niewłaściwe? 84 00:06:36,798 --> 00:06:39,300 - Prawie ją zabiła. - Ale nie zabiła. 85 00:06:41,636 --> 00:06:43,012 Nie chowam urazy. 86 00:06:43,846 --> 00:06:45,223 Nie do własnego dziecka. 87 00:06:45,641 --> 00:06:48,017 Jest i gwiazda. Cześć, mamo. 88 00:06:48,017 --> 00:06:49,228 Nie. 89 00:06:52,022 --> 00:06:53,105 Chodź tu. 90 00:06:56,318 --> 00:06:58,153 Witaj z powrotem w rodzinie. 91 00:06:59,863 --> 00:07:01,697 Długo zostaniesz? 92 00:07:01,697 --> 00:07:04,784 Właśnie! Jesteś jej to winna. Minęło 15 lat. 93 00:07:04,784 --> 00:07:07,413 Zresztą nikt na ciebie w domu nie czeka. 94 00:07:09,498 --> 00:07:11,165 Zostanę. 95 00:07:14,168 --> 00:07:15,461 Moja córeczka wróciła. 96 00:07:26,681 --> 00:07:30,102 Rzadka przyjemność. 97 00:07:30,102 --> 00:07:31,435 Zwykle jestem na dole. 98 00:07:31,435 --> 00:07:35,148 Pierwszy raz w tym tysiącleciu byłem na górze. 99 00:07:36,400 --> 00:07:37,817 Zachowaj to do dzienników. 100 00:07:38,360 --> 00:07:41,320 Gdy wszedłem do show-biznesu, byłem jebanym ciachem. 101 00:07:42,156 --> 00:07:44,449 Obsadzali mnie jako amanta. 102 00:07:44,449 --> 00:07:46,075 I w mgnieniu oka 103 00:07:46,075 --> 00:07:51,706 zacząłem grać ojców, inwalidów i starzejących się utracjuszy. 104 00:07:52,915 --> 00:07:54,251 I patrz teraz na mnie. 105 00:07:55,001 --> 00:07:57,170 Trafiłem na gejowski śmietnik. 106 00:07:58,630 --> 00:08:00,298 Nawet najlepszych to spotyka. 107 00:08:01,799 --> 00:08:03,135 Ty jesteś na śmietniku. 108 00:08:03,135 --> 00:08:04,802 Ja nie. 109 00:08:05,929 --> 00:08:08,682 Wiem, jak trudno jest nagle stać się pasywnym, 110 00:08:09,223 --> 00:08:11,477 zjechać w hierarchii na sam dół. 111 00:08:13,896 --> 00:08:15,688 Kierujemy się pożądaniem 112 00:08:16,815 --> 00:08:20,611 i zanim się nauczymy, że liczy się prawdziwa miłość, 113 00:08:21,445 --> 00:08:25,573 zdążymy już zranić i odepchnąć wszystkich, którzy na nią zasługują. 114 00:08:32,371 --> 00:08:34,373 Dobrze, wypłacz się. 115 00:08:36,502 --> 00:08:38,587 Być może jesteś impotentem, 116 00:08:38,587 --> 00:08:41,672 ale to emocjonalne erekcje się liczą. 117 00:08:42,216 --> 00:08:43,299 Idź już sobie. 118 00:08:45,219 --> 00:08:47,929 Dam ci radę. 119 00:08:50,390 --> 00:08:52,767 Staraj się, by twardy był fiut, 120 00:08:54,103 --> 00:08:55,521 ale nie serce. 121 00:08:58,731 --> 00:09:00,274 Powodzenia. 122 00:09:11,829 --> 00:09:14,497 ...wprowadzi się. Przesuń się. 123 00:09:15,623 --> 00:09:17,333 Może zostanie. 124 00:09:18,210 --> 00:09:21,254 - Gdzie John? - Poszedł do klubu ze znajomymi. 125 00:09:22,214 --> 00:09:23,173 Posłuchaj. 126 00:09:38,187 --> 00:09:39,189 Jest! 127 00:09:48,031 --> 00:09:50,409 Brzydko, że nie chcesz się z nami napić. 128 00:09:52,410 --> 00:09:55,288 Zawsze uważałaś się za lepszą, co? 129 00:09:56,038 --> 00:09:58,876 Studia, potem praca w Waitrose. 130 00:10:00,084 --> 00:10:01,669 Tata w porządku? Dużo przeszedł. 131 00:10:02,670 --> 00:10:03,880 Tak. 132 00:10:03,880 --> 00:10:05,007 Co to? 133 00:10:05,883 --> 00:10:09,719 Pamiętnik, który prowadziłam od 13 roku życia. 134 00:10:13,724 --> 00:10:14,849 Wspomnienia. 135 00:10:15,934 --> 00:10:17,853 Po co to komu? 136 00:10:21,230 --> 00:10:22,773 Nazywali mnie kłamczuchą. 137 00:10:23,859 --> 00:10:27,529 Miałaś bujną wyobraźnię. 138 00:10:29,490 --> 00:10:30,615 Tak sądzisz? 139 00:10:30,615 --> 00:10:31,657 Nie zaczynaj. 140 00:10:32,242 --> 00:10:34,619 Od przyjścia tylko szukasz zaczepki. 141 00:10:34,619 --> 00:10:36,914 Czemu dziecko miałoby kłamać o matce? 142 00:10:36,914 --> 00:10:38,373 Lisa, zapomnij o tym. 143 00:10:38,373 --> 00:10:40,917 Nie będę grzebać w przeszłości o 3.00 rano. 144 00:10:40,917 --> 00:10:42,419 To idealna pora. 145 00:10:44,213 --> 00:10:47,758 Dlaczego miałabym mówić ohydne kłamstwa o własnej matce? 146 00:10:47,758 --> 00:10:48,966 Dzieci to małe pojeby. 147 00:10:51,844 --> 00:10:54,640 Robiłaś to samo Johnowi czy tylko mnie? 148 00:10:59,186 --> 00:11:00,937 John nie jest taki wrażliwy. 149 00:11:02,356 --> 00:11:03,981 Ty musiałaś trochę okrzepnąć. 150 00:11:06,192 --> 00:11:07,403 Więc przyznajesz? 151 00:11:08,612 --> 00:11:09,821 Przyznajesz się. 152 00:11:09,821 --> 00:11:14,201 Próbowałam tylko zrobić z ciebie silną osobę. 153 00:11:16,412 --> 00:11:17,495 Spójrz na siebie. 154 00:11:18,955 --> 00:11:20,416 Zrobiłabyś to samo. 155 00:11:20,416 --> 00:11:22,292 Nie zrobiłabym. 156 00:11:23,335 --> 00:11:25,254 Nie jestem pedofilką. 157 00:11:25,254 --> 00:11:27,881 Każdy ma własną wersję prawdy. 158 00:11:28,714 --> 00:11:31,300 Ty jesteś pedofilką. 159 00:11:31,885 --> 00:11:32,803 Taka jest prawda! 160 00:11:36,223 --> 00:11:38,142 Spotkajmy się kiedyś, co? 161 00:11:38,851 --> 00:11:39,768 W Kew Gardens. 162 00:11:41,519 --> 00:11:42,479 Dobrze. 163 00:11:43,479 --> 00:11:44,522 W Carvery. 164 00:11:45,232 --> 00:11:46,065 Cudnie. 165 00:11:48,444 --> 00:11:49,694 Zamknij za sobą. 166 00:12:09,465 --> 00:12:12,468 - Wychodzi? - Tak. 167 00:12:13,968 --> 00:12:15,220 Nie miałaś prawa. 168 00:12:15,636 --> 00:12:17,221 Wiesz, jaka ona jest. 169 00:13:06,271 --> 00:13:07,522 Dzwoniła Costello. 170 00:13:08,272 --> 00:13:11,943 Musi być źle, skoro ona się martwi. 171 00:13:11,943 --> 00:13:14,863 Mówi, że żyjesz tu jak Charlie Sheen, 172 00:13:14,863 --> 00:13:16,489 ale w złym sensie. 173 00:13:16,489 --> 00:13:17,866 I kto to mówi. 174 00:13:17,866 --> 00:13:22,245 Przez rok żyła, jakby wygrała w totka. 175 00:13:23,330 --> 00:13:26,583 Martwi się o ciebie. 176 00:13:29,669 --> 00:13:31,964 Przyniosłam ojca, żeby cię pocieszyć. 177 00:13:31,964 --> 00:13:34,757 Chyba nie chcesz skończysz jak on? 178 00:13:36,968 --> 00:13:40,388 Kolejny człowiek gotowy na wszystko, by ode mnie uciec. 179 00:13:40,388 --> 00:13:42,473 Nie bierz tego do siebie. 180 00:13:43,724 --> 00:13:46,186 Próby samobójcze to było jego hobby. 181 00:13:47,062 --> 00:13:50,273 Ilu ludzi umiera, robiąc to, co kocha? 182 00:13:59,115 --> 00:14:00,283 Pewnie chciałaś się 183 00:14:01,200 --> 00:14:03,370 go od dawna pozbyć. 184 00:14:04,579 --> 00:14:06,038 Teraz to twój problem. 185 00:14:17,633 --> 00:14:20,345 Zobacz, co zrobiłeś. Biedak znów utonął. 186 00:14:22,346 --> 00:14:23,849 Zatkał filtr. 187 00:14:25,517 --> 00:14:29,062 Same z nim problemy, za życia i po śmierci. 188 00:14:29,563 --> 00:14:31,439 O każdym można to powiedzieć. 189 00:15:08,435 --> 00:15:10,229 Zmusiłam ją, żeby się przyznała. 190 00:15:10,229 --> 00:15:12,647 Jest zboczona. 191 00:15:13,272 --> 00:15:16,400 Urządziłaś polowanie na pedofilkę. 192 00:15:16,400 --> 00:15:18,821 - Jestem z ciebie dumna. - Mogę wszystko. 193 00:15:19,780 --> 00:15:21,114 Niczego się nie boję. 194 00:15:21,781 --> 00:15:23,033 Zostawię Selby'ego. 195 00:15:23,033 --> 00:15:25,619 Tym razem naprawdę. Na prawdziwą prawdę. 196 00:15:25,619 --> 00:15:27,787 Powtarzasz to, odkąd go poznałaś. 197 00:15:27,787 --> 00:15:30,290 Serio. Zdobyłam miejsce w schronisku. 198 00:15:30,290 --> 00:15:32,166 Ładnym, w północnym Londynie. 199 00:15:32,166 --> 00:15:34,252 O Boże! 200 00:15:35,003 --> 00:15:36,046 Dziękuję. 201 00:15:36,922 --> 00:15:40,217 Iris nie może dorastać w czymś takim, 202 00:15:41,175 --> 00:15:42,928 nawet on to wie. 203 00:15:42,928 --> 00:15:47,015 Nie tylko ty masz co ogłaszać. 204 00:15:51,727 --> 00:15:52,812 Dobra. 205 00:15:53,563 --> 00:15:55,566 Czego ode mnie oczekujesz? 206 00:15:55,566 --> 00:15:57,900 Mam ci gratulować czy pomóc ci się go pozbyć? 207 00:15:59,026 --> 00:16:01,404 Była taka chwila, gdy robiłam test, 208 00:16:01,404 --> 00:16:05,158 gdy jednocześnie byłam i nie byłam w ciąży i byłam przeszczęśliwa. 209 00:16:05,700 --> 00:16:09,704 Nie wierzę, że Paul cię bzyknął po tym, 210 00:16:09,704 --> 00:16:11,456 co zrobiliście mu z Selbym. 211 00:16:11,456 --> 00:16:13,292 Jestem laska, nie? 212 00:16:25,761 --> 00:16:28,639 Kazałam Costello przyjechać po rzeczy. 213 00:16:30,725 --> 00:16:31,685 Nie. 214 00:16:32,227 --> 00:16:33,603 Zostają. 215 00:16:34,188 --> 00:16:35,938 Wszystkich mi odbierasz! 216 00:16:36,940 --> 00:16:38,484 Znalazłam ci miejsce. 217 00:16:38,484 --> 00:16:40,985 Jest okropne, ale takie jest życie. 218 00:16:40,985 --> 00:16:42,154 Nie waż się. 219 00:16:42,570 --> 00:16:43,447 Nie waż... 220 00:16:43,447 --> 00:16:45,031 Trzeba było to dawno zrobić. 221 00:16:45,031 --> 00:16:46,575 To proszę! Zrób to! 222 00:16:46,575 --> 00:16:48,619 Dawaj jebanych lekarzy! 223 00:16:49,036 --> 00:16:51,663 Rozmawialiśmy o potencjalnym pacjencie. 224 00:16:51,663 --> 00:16:53,040 Ty pizdo! 225 00:16:53,624 --> 00:16:54,832 - Przepraszam... - Pizda! 226 00:16:54,832 --> 00:16:56,125 Cicho! Słyszy mnie... 227 00:16:56,125 --> 00:16:57,503 Nie jestem nim! 228 00:16:57,503 --> 00:16:58,711 Słyszy mnie pan? 229 00:17:14,894 --> 00:17:15,771 Klucze. 230 00:17:20,107 --> 00:17:22,403 Wciąż jesteś trochę sukowata, co? 231 00:17:24,113 --> 00:17:25,239 Dzięki, że przyjechałaś. 232 00:17:27,573 --> 00:17:28,616 Potrzebuje cię. 233 00:17:32,912 --> 00:17:33,997 Nic mu nie jest? 234 00:17:44,174 --> 00:17:46,260 Iris chciała mu to dać. 235 00:17:47,885 --> 00:17:48,804 Nic mu nie jest. 236 00:17:50,639 --> 00:17:52,933 Zabieraj rzeczy i wynoś się. 237 00:17:53,599 --> 00:17:55,060 Zostaw mojego syna w spokoju. 238 00:17:56,018 --> 00:17:59,022 Odkąd cię poznał, marzy o tym, by się ciebie pozbyć. 239 00:18:00,398 --> 00:18:02,943 Masz szansę go pokochać. 240 00:18:04,737 --> 00:18:05,862 Nie zmarnuj jej. 241 00:18:33,473 --> 00:18:34,391 Selby, 242 00:18:35,308 --> 00:18:37,143 pozwól nam odejść. 243 00:18:38,978 --> 00:18:40,062 To nie jest normalne. 244 00:18:40,062 --> 00:18:42,857 To normalne nienawidzić ludzi, których kochasz. 245 00:18:43,776 --> 00:18:45,234 To nie jest normalne. 246 00:18:45,861 --> 00:18:47,612 Nie chcę, by Iris tak myślała. 247 00:18:49,364 --> 00:18:50,616 Tylko nie laptop. 248 00:18:58,999 --> 00:19:01,001 Czekaj. 249 00:19:04,837 --> 00:19:06,048 Nie odejdziesz. 250 00:19:06,048 --> 00:19:07,758 - Nie odchodź. - O Boże. 251 00:19:08,466 --> 00:19:10,593 Proszę, nie odchodź. 252 00:19:12,887 --> 00:19:13,806 Proszę. 253 00:19:17,099 --> 00:19:20,562 Najlepszy dla nas wszystkich 254 00:19:22,147 --> 00:19:24,525 byłby jakiś banalny koniec. 255 00:19:26,819 --> 00:19:28,112 Costello, 256 00:19:30,071 --> 00:19:32,866 nasza miłość nigdy nie była banalna. 257 00:19:33,867 --> 00:19:35,076 Nie! 258 00:19:43,001 --> 00:19:44,460 Spotkałam się z mamą. 259 00:19:52,177 --> 00:19:53,470 Całe życie 260 00:19:55,179 --> 00:19:57,099 nazywano mnie kłamczuchą, 261 00:19:59,977 --> 00:20:01,728 choć nie kłamałam. 262 00:20:02,895 --> 00:20:03,814 Wiem. 263 00:20:05,941 --> 00:20:07,234 Zawsze ci wierzyłem. 264 00:20:09,152 --> 00:20:10,863 Nie jestem taka jak ona, nie? 265 00:20:10,863 --> 00:20:12,489 Ani trochę. 266 00:20:21,874 --> 00:20:25,002 Nie wiem, jak bez was żyć. 267 00:20:35,553 --> 00:20:37,014 Skarbie. 268 00:20:37,014 --> 00:20:38,181 Przyjechali. 269 00:20:58,451 --> 00:21:00,328 Mogę się pożegnać z córką? 270 00:21:01,078 --> 00:21:05,708 Chyba nie chcesz, żeby widziała cię w tym stanie? 271 00:21:36,531 --> 00:21:39,576 Mieszkałam w schronisku, gdy nosiłam cię w brzuchu. 272 00:21:43,579 --> 00:21:45,582 To zmieni nasze życie na lepsze. 273 00:21:47,250 --> 00:21:48,127 Słonko? 274 00:21:49,001 --> 00:21:49,877 Obiecuję. 275 00:21:56,134 --> 00:21:57,593 Costello, jestem Serena. 276 00:21:57,593 --> 00:21:58,928 Rozmawiałyśmy. 277 00:22:00,431 --> 00:22:02,890 A ty musisz być Iris. 278 00:22:04,892 --> 00:22:06,519 Wsiadajcie, jedziemy do domu. 279 00:22:12,651 --> 00:22:14,236 Na pewno cię nie śledzono? 280 00:22:14,778 --> 00:22:16,195 Na pewno. 281 00:22:16,195 --> 00:22:19,240 To dobrze. Bo nasze jedyne zasady 282 00:22:19,240 --> 00:22:22,536 to nie wychylać się i zawierzyć Panu. 283 00:22:39,678 --> 00:22:42,180 Wygląda ładnie. Co sądzisz, Iris? 284 00:22:42,890 --> 00:22:45,349 Sąsiedzi pewnie mają tapetę Williama Morrisa. 285 00:22:45,349 --> 00:22:47,811 I garderobę na same buty. 286 00:22:48,604 --> 00:22:49,479 Witajcie. 287 00:22:49,979 --> 00:22:52,191 Żadnych gości, kontaktów z prześladowcą 288 00:22:52,191 --> 00:22:53,817 ani z mężczyznami. 289 00:22:53,817 --> 00:22:56,987 Żadnych narkotyków, alkoholu i pracy. Podpisz tu. 290 00:22:56,987 --> 00:22:58,030 Żadnej pracy? 291 00:22:58,489 --> 00:23:01,449 Musi wam przysługiwać zasiłek mieszkaniowy. 292 00:23:01,449 --> 00:23:02,825 Bezrobocie lub wyprowadzka. 293 00:23:03,702 --> 00:23:07,664 Miasto opłaca czynsz, a ty pobierasz zasiłek dla bezrobotnych. 294 00:23:09,458 --> 00:23:11,959 Nasza jedyna praca to służba Bogu. 295 00:23:13,087 --> 00:23:16,631 Niech Bóg Najwyższy uciszy ten hałas, żebyśmy mogły zdrowieć. 296 00:23:16,631 --> 00:23:20,593 Największe trudności zsyła najsilniejszym. 297 00:23:20,593 --> 00:23:22,763 Jade, poznaj Costello i Iris. 298 00:23:23,305 --> 00:23:25,140 Ojciec w Niebie wybrał cię, 299 00:23:25,599 --> 00:23:27,684 byś zaprowadziła je do pokoju. 300 00:23:28,811 --> 00:23:30,937 Przy wyjściach są przyciski 301 00:23:30,937 --> 00:23:33,398 na wypadek paniki. Używać w ostateczności. 302 00:23:38,027 --> 00:23:39,238 Co to za hałas? 303 00:23:39,988 --> 00:23:43,367 Sąsiedzi pogłębiają piwnicę na domowe kino. 304 00:23:44,492 --> 00:23:48,539 Osiem sypialni w kamienicy za cztery bańki to dla niektórych za mało. 305 00:23:57,881 --> 00:23:58,924 Dam ci radę. 306 00:23:59,299 --> 00:24:01,968 Jezus zawsze patrzy, jak podglądacz, 307 00:24:02,428 --> 00:24:04,263 więc nie rób niczego złego. 308 00:24:09,393 --> 00:24:11,894 Piętrowe łóżko, super. 309 00:24:18,401 --> 00:24:19,652 O Boże! 310 00:24:20,404 --> 00:24:23,240 Jakbyśmy mało wycierpiały, to jeszcze to. 311 00:24:23,240 --> 00:24:25,408 ŻYJ - ŚMIEJ SIĘ - KOCHAJ 312 00:24:29,163 --> 00:24:30,455 Spadaj. 313 00:24:37,546 --> 00:24:38,504 I jak? 314 00:24:39,255 --> 00:24:40,798 Co sądzisz? 315 00:24:40,798 --> 00:24:43,176 Disneyland to nie jest. 316 00:24:43,176 --> 00:24:45,303 Nie. Chyba że ten w Paryżu. 317 00:24:55,104 --> 00:24:57,149 Płacę za to z twojego kieszonkowego. 318 00:24:57,941 --> 00:25:02,654 Jest skromne, więc nie będzie luksusów. 319 00:25:04,280 --> 00:25:05,865 Przynajmniej się mną zajmą. 320 00:25:13,164 --> 00:25:14,999 Na ile mnie tu zamkniesz? 321 00:25:15,584 --> 00:25:17,835 Aż stwierdzą, że jesteś poczytalny. 322 00:25:18,419 --> 00:25:19,670 Cudnie. 323 00:25:20,839 --> 00:25:21,882 Urocze. 324 00:25:22,507 --> 00:25:26,887 Musisz wiedzieć, że Iris cię uwielbia. 325 00:25:27,804 --> 00:25:29,347 Spisałeś się. 326 00:25:31,432 --> 00:25:34,560 Spotkajmy się, kiedy wyzdrowiejesz. 327 00:25:35,019 --> 00:25:36,145 Głowa do góry. 328 00:25:40,983 --> 00:25:41,985 Pa, skarbie. 329 00:26:17,228 --> 00:26:18,939 Wróciła do męża. 330 00:26:18,939 --> 00:26:21,817 Przecież trzymał ją trzy miesiące w piwnicy. 331 00:26:21,817 --> 00:26:23,360 - Nie. - Drogie panie, 332 00:26:23,360 --> 00:26:25,820 - przyjmuję zakłady. - Przepraszam, Jade. 333 00:26:25,820 --> 00:26:28,739 Dwa do jednego, że znów ją uwięzi. 334 00:26:28,739 --> 00:26:30,032 3:1, że zabije. 335 00:26:30,032 --> 00:26:31,785 4:1, że ona zabije jego. 336 00:26:31,785 --> 00:26:34,787 7:1, że wróci w ciągu tygodnia. 337 00:26:34,787 --> 00:26:36,581 - Ja stawiam. - Dawaj. 338 00:26:37,791 --> 00:26:39,501 Mogłybyście nieco ciszej? 339 00:26:39,501 --> 00:26:41,336 Córka miała ciężki dzień. 340 00:26:42,086 --> 00:26:43,129 Dzięki. 341 00:26:43,129 --> 00:26:44,798 Jedno jest pewne: 342 00:26:45,423 --> 00:26:49,135 ja biorę jej pokój. Jak ktoś się sprzeciwi, zrzucę ze schodów. 343 00:27:15,870 --> 00:27:20,501 Dzień dobry, chciałam zapytać o pacjenta, który dziś przyjechał. 344 00:27:22,336 --> 00:27:24,171 Florian Selby. 345 00:27:26,130 --> 00:27:27,673 Tak, rodzina. 346 00:27:27,673 --> 00:27:30,135 Chciałam zapytać, jak się czuje. 347 00:27:32,262 --> 00:27:34,556 Ja? Costello Jones. 348 00:27:39,644 --> 00:27:41,355 Jak to nie ma mnie na liście? 349 00:27:42,856 --> 00:27:44,023 Jestem rodziną. 350 00:27:48,778 --> 00:27:50,571 Muszę mu przekazać wiadomość. 351 00:27:55,034 --> 00:27:56,161 Tylko rodzina. 352 00:28:02,083 --> 00:28:03,210 Rozumiem. 353 00:28:43,083 --> 00:28:45,084 Napisy: Dorota Szatkowska- Jaskuła