1
00:00:06,386 --> 00:00:08,347
Herra, tiedän, että kuulet ääneni.
2
00:00:08,889 --> 00:00:12,184
Olen Jade Mary Megan James Carshaltonista.
3
00:00:13,227 --> 00:00:16,687
Anna meille voimia,
jotta emme tule heikoiksi ämmiksi -
4
00:00:16,687 --> 00:00:17,897
turvakodeissa.
5
00:00:17,897 --> 00:00:20,024
Kuten tv:ssä nähdyt säälittävät -
6
00:00:20,024 --> 00:00:22,401
itkijät, joilla on eloton tukka.
7
00:00:24,279 --> 00:00:26,030
Pyydä Herralta pelastusta.
8
00:00:26,865 --> 00:00:28,866
Pyydä häneltä jotain hartaasti.
9
00:00:31,244 --> 00:00:33,246
Pyydä häneltä! Hänellä on kiire.
10
00:00:37,918 --> 00:00:43,631
Herra, anna minulle ja Irikselle
kaupunginasunto Lontoossa.
11
00:00:44,258 --> 00:00:46,260
Miksi Lontoossa? Se on paska paikka.
12
00:00:46,677 --> 00:00:47,802
Olemme sieltä.
13
00:00:47,802 --> 00:00:51,347
Tulitte suuresta talosta maaseudulta.
Aika tekopyhää.
14
00:00:51,347 --> 00:00:53,600
No jos kartano olisi tarjolla.
15
00:00:53,600 --> 00:00:56,227
Mutta jos joudun slummiin, sen on -
16
00:00:56,227 --> 00:00:58,021
oltava universumin keskustassa,
17
00:00:58,021 --> 00:00:59,815
eli Lontoossa.
- Niin.
18
00:00:59,815 --> 00:01:03,694
Jeesus, kuule rukoukseni Costellon
puolesta. Tytär inhoaa häntä.
19
00:01:04,485 --> 00:01:06,488
Ei inhoa.
- Sen aistii.
20
00:01:07,448 --> 00:01:11,618
Hän inhoaa uutta kouluaan,
tätä paikkaa ja tuota meteliä.
21
00:01:11,618 --> 00:01:15,122
Taivaallinen Isä,
hiljennä ahneet naapurit,
22
00:01:15,122 --> 00:01:18,834
heitä heidät pätsiin,
polta heidät pashminat yllään,
23
00:01:18,834 --> 00:01:21,587
vie heidät kadotukseen.
Kiitos, Jumala. Heippa.
24
00:01:23,589 --> 00:01:25,007
Pyydät häneltä paljon.
25
00:01:26,675 --> 00:01:29,302
Jeesushan piti naisista,
jotka auttavat itseään.
26
00:01:29,636 --> 00:01:32,138
Niin. Jeesus pitää pelureista.
27
00:01:34,599 --> 00:01:35,558
Miten saat rahaa?
28
00:01:37,560 --> 00:01:39,772
Haluatko tienata?
- Tekemällä mitä?
29
00:01:39,772 --> 00:01:41,106
Olemalla nettikamerassa.
30
00:01:41,731 --> 00:01:43,900
En halua kusettaa Serenaa.
31
00:01:43,900 --> 00:01:45,776
Omatpa ovat hautajaisesi.
32
00:01:57,873 --> 00:01:59,708
Hei, tässä Costello Jones.
33
00:01:59,708 --> 00:02:03,044
En ole sinulle velkaa rahaa,
mutta jätä viesti.
34
00:02:04,338 --> 00:02:07,174
On 12. päivä mielisairaalassa.
35
00:02:08,592 --> 00:02:11,385
Ilahdut kuullessasi, että olen toipunut -
36
00:02:12,387 --> 00:02:15,808
ja olen valmis myöntämään,
että saatan olla kahjo.
37
00:02:15,808 --> 00:02:22,064
Yritän siis täällä parhaani.
38
00:02:23,232 --> 00:02:26,859
Saatat jopa nauttia
pikku tilannetiedoistani.
39
00:02:27,318 --> 00:02:29,488
Postikorteista mielipuolten saarelta.
40
00:02:32,114 --> 00:02:33,784
Saan täällä jopa ystäviä.
41
00:02:34,409 --> 00:02:38,079
Tapasin kiinnostavan olennon, Fridan.
42
00:02:38,079 --> 00:02:40,331
Hän auttaa viettämään aikaa.
43
00:02:44,253 --> 00:02:45,837
Voisitko tulla käymään?
44
00:02:48,339 --> 00:02:50,133
Olet velkaa ainakin sen.
45
00:02:53,762 --> 00:02:54,972
Irikselle suukko minulta.
46
00:03:08,609 --> 00:03:11,530
Kaikista maailman ruokapankeista...
47
00:03:12,655 --> 00:03:14,074
Costello Jones.
48
00:03:19,371 --> 00:03:20,456
Hei.
49
00:03:32,843 --> 00:03:34,552
Muutit maalle Selbyn kanssa.
50
00:03:35,179 --> 00:03:37,556
Niin. Palasin tänne.
- Niin on varmaan parasta.
51
00:03:38,264 --> 00:03:39,557
Hän on täysi mulkero.
52
00:03:40,057 --> 00:03:42,560
Hän on paras ystäväni. Et tunne häntä.
53
00:03:44,187 --> 00:03:46,731
Hyvä on. Haetaan sinulle ruokaa.
54
00:03:51,944 --> 00:03:55,157
Oletpa aika ylimielinen.
Tarjoudun vapaaehtoiseksi.
55
00:03:58,075 --> 00:04:00,078
Voin tehdä töitä viikolla aamulla...
56
00:04:04,624 --> 00:04:07,085
Selvä. Hienoa.
57
00:04:08,420 --> 00:04:13,592
Siinä tapauksessa näytän,
miten ruokapankki toimii.
58
00:04:13,592 --> 00:04:15,218
Selvä.
- Lahjoituksia.
59
00:04:16,929 --> 00:04:19,306
Tämä on pakkauspiste.
Tuoreita tuotteita.
60
00:04:19,306 --> 00:04:22,559
Luomumunia. Hei, kamu.
61
00:04:22,893 --> 00:04:26,813
Tämä on aivan upea.
Meillä on sopiva varasto.
62
00:04:26,813 --> 00:04:29,525
Annamme niitä 20.
63
00:04:29,525 --> 00:04:32,986
Mitä teillä on paljon,
64
00:04:32,986 --> 00:04:35,279
mutta jolle on aina lisää tarvetta?
65
00:04:35,279 --> 00:04:37,074
Mustille paidoille.
66
00:04:37,616 --> 00:04:39,659
Minulla on niitä varmaan 40.
67
00:04:45,833 --> 00:04:47,126
Tiedän ongelmasi.
68
00:04:50,838 --> 00:04:54,382
Tiedän jokaisen ongelman.
Olisin psykiatri, jos pääsisin täältä.
69
00:04:55,926 --> 00:04:59,804
Koska olit kyynärpäätä myöten vaginassasi,
70
00:04:59,804 --> 00:05:01,390
olisit loistava psykiatri.
71
00:05:02,182 --> 00:05:03,475
Näetkö hänet?
72
00:05:03,475 --> 00:05:05,726
Skitsoidi persoonallisuushäiriö.
73
00:05:06,353 --> 00:05:07,396
Näen sen.
74
00:05:08,646 --> 00:05:09,982
Katso hoitajaa.
75
00:05:11,649 --> 00:05:13,484
Välttelevä persoonallisuushäiriö.
76
00:05:24,162 --> 00:05:26,623
Narsistinen persoonallisuushäiriö.
77
00:05:26,623 --> 00:05:29,293
Tiedän sen varmasti,
sillä vaarillani oli se.
78
00:05:29,293 --> 00:05:32,671
Mikä sinua vaivaa?
- Epävakaa persoonallisuushäiriö.
79
00:05:33,464 --> 00:05:36,925
Olen ollut anorektikko
kahdeksanvuotiaasta asti,
80
00:05:36,925 --> 00:05:38,802
ADHD-tyyppi 11-vuotiaasta asti -
81
00:05:38,802 --> 00:05:42,597
ja kärsinyt aina
traumaperäisestä stressihäiriöstä.
82
00:05:43,973 --> 00:05:46,392
Juku, olet aikamoinen keräilijä.
83
00:05:51,814 --> 00:05:53,566
Olen tarkkaillut sinua.
84
00:05:54,693 --> 00:05:56,069
Tiedän, mikä olet.
85
00:05:56,069 --> 00:05:58,112
Haluatko kuulla diagnoosini?
86
00:06:00,115 --> 00:06:02,950
Jos tahdot.
- Epäsosiaalinen persoonallisuushäiriö.
87
00:06:02,950 --> 00:06:05,078
Suhteesi ovat olleet väkivaltaisia,
88
00:06:05,078 --> 00:06:07,497
ja sinulla on isoja isäongelmia.
89
00:06:08,498 --> 00:06:09,582
Olenko oikeassa?
90
00:06:10,958 --> 00:06:13,462
Saat arvioida sen, kun sanon haluavani -
91
00:06:13,462 --> 00:06:18,342
paiskata tyhmän pikku pääsi
tuohon vittumaiseen televisioon.
92
00:06:22,178 --> 00:06:24,556
Niitä on myytävänä vain 20...
93
00:06:34,274 --> 00:06:37,194
Olen toivonut keskenmenoa,
mutta se on yhä tuolla.
94
00:06:38,277 --> 00:06:40,197
Sinua ei ole koskaan onnistanut.
95
00:06:41,240 --> 00:06:43,074
Haluttiko päästä Iriksestä?
96
00:06:43,074 --> 00:06:47,746
En koskaan. Saatuani tietää
aioin paeta lapseni kanssa.
97
00:06:47,746 --> 00:06:50,706
En ole yhtä vahva kuin sinä.
En pärjää yksin.
98
00:06:50,706 --> 00:06:53,210
En ole vahva.
- Enkä tee sitä Paulin kanssa.
99
00:06:53,210 --> 00:06:55,129
Ei. On pakko tehdä abortti.
100
00:06:55,129 --> 00:06:57,965
Ehkä on hankkiuduttava eroon hänestä
eikä lapsesta.
101
00:06:58,507 --> 00:07:00,800
Olen yrittänyt erota Paulista kolmesti.
102
00:07:01,635 --> 00:07:03,470
50-vuotiasta miestä ei voi abortoida.
103
00:07:04,221 --> 00:07:08,182
Voin soittaa hänelle
ja kertoa sinun kuolleen.
104
00:07:15,107 --> 00:07:19,027
Selby soitti ensi kerran tänään
ja haluaa minut käymään siellä.
105
00:07:19,027 --> 00:07:21,113
Älä uskallakaan.
- Olin helpottunut.
106
00:07:21,113 --> 00:07:23,698
Luulin hänen inhoavan minua.
Kaipaan häntä, G.
107
00:07:23,698 --> 00:07:26,118
Tuo on nostalgista puhetta.
108
00:07:26,118 --> 00:07:28,495
Tarvitset muuta ajateltavaa.
109
00:07:30,454 --> 00:07:33,167
Tuletko tekemään abortin kanssani?
110
00:07:35,377 --> 00:07:38,005
Olen odottanut pyyntöäsi kauan.
111
00:07:38,839 --> 00:07:41,633
Jos teen sen. Varmaankin teen.
112
00:07:43,050 --> 00:07:44,052
Teen sen.
113
00:07:50,683 --> 00:07:51,642
Ehkä.
114
00:07:52,560 --> 00:07:55,480
Kultaseni. Mitä voin tehdä,
jotta et inhoa minua?
115
00:07:58,232 --> 00:08:00,109
Et mitään. Sinä ja Selby mokasitte.
116
00:08:01,360 --> 00:08:03,030
Miksi eläisin tätä kurjaa elämää?
117
00:08:05,281 --> 00:08:07,117
Costello, haluan jutella.
118
00:08:07,742 --> 00:08:11,246
Iris, mene ylös tekemään läksysi.
119
00:08:13,873 --> 00:08:16,292
Anna minut adoptoitavaksi.
120
00:08:17,793 --> 00:08:18,921
Iris!
121
00:08:19,379 --> 00:08:20,505
"Iris, Iris."
122
00:08:22,465 --> 00:08:24,675
On ilo nähdä sinut aamurukouksessa.
123
00:08:24,675 --> 00:08:28,055
Se on pakollinen, Serena.
124
00:08:28,055 --> 00:08:31,015
Olen ollut kiltisti.
En ole soittanut Selbylle.
125
00:08:31,015 --> 00:08:32,476
Jumala palkitsee hyvät.
126
00:08:33,226 --> 00:08:36,103
Ei miehiä, ei töitä.
Olen vapaaehtoinen ruokapankissa.
127
00:08:36,479 --> 00:08:39,941
Kaikki tämä on hyvä. Haluan puhua -
128
00:08:39,941 --> 00:08:42,444
kunnottomia äitejä auttavasta järjestöstä.
129
00:08:43,362 --> 00:08:45,530
Tämä tapahtui äkkiä. Tulit juuri,
130
00:08:45,530 --> 00:08:49,200
mutta löysimme pysyvän kodin
sinulle ja Irikselle.
131
00:08:49,200 --> 00:08:50,618
Täällä Lontoossako?
132
00:08:51,036 --> 00:08:54,580
Kaksi makuuhuonetta ja parveke
meren tuntumassa Thanetissa.
133
00:08:54,580 --> 00:08:55,873
Herra antaa.
134
00:08:56,834 --> 00:08:58,293
Muutanko Thanetiin?
135
00:08:58,794 --> 00:09:00,169
Ja Herra ottaa.
136
00:09:00,169 --> 00:09:04,758
Olen ollut hyvä 12 päivää,
vaikka en ole hyvä.
137
00:09:04,758 --> 00:09:07,553
Olen teeskennellyt ja olen uupunut.
138
00:09:07,553 --> 00:09:09,137
Nyt saan sontaa päälleni.
139
00:09:09,137 --> 00:09:10,721
Herran tiet ovat arvoitus.
140
00:09:10,721 --> 00:09:12,349
Herra on mäntti.
141
00:09:12,349 --> 00:09:15,310
Jos Herra luulee minun
lähtevän Lontoosta,
142
00:09:15,310 --> 00:09:16,645
painukoon vittuun.
143
00:09:18,813 --> 00:09:21,358
"Murhaajat tulevat
hymyssä suin, ystävinä."
144
00:09:21,358 --> 00:09:25,444
Tuo ei edes ole Raamatusta,
vaan Mafiaveljistä.
145
00:09:26,029 --> 00:09:28,782
Sotket sanomasi. Tämä on...
146
00:09:29,408 --> 00:09:31,284
Heitätkö minut ulos?
147
00:09:31,284 --> 00:09:32,994
Miksi minä niin tekisin?
148
00:09:32,994 --> 00:09:35,414
Valtio maksaa sinusta 600 puntaa viikossa.
149
00:09:37,582 --> 00:09:38,542
Kapitalismi.
150
00:09:39,917 --> 00:09:41,962
2000-luvun todellinen uskonto.
151
00:09:42,879 --> 00:09:44,006
Halleluja!
152
00:09:48,509 --> 00:09:50,595
Tämä on viimeinen vuoroni.
153
00:09:50,595 --> 00:09:53,807
Tarvitsen ansiotyön ja oman asunnon.
154
00:09:53,807 --> 00:09:54,975
Entä The Refuge?
155
00:09:55,683 --> 00:09:58,061
Voin olla siellä puoli vuotta.
156
00:09:58,061 --> 00:10:00,856
Sitten he siirtävät kaupungille,
joka kusettaa.
157
00:10:01,982 --> 00:10:03,232
Voinko tehdä jotain?
158
00:10:04,485 --> 00:10:06,320
Paljonko sinulla on nyt rahaa?
159
00:10:13,577 --> 00:10:14,577
Viisi puntaa.
160
00:10:14,912 --> 00:10:15,912
Nuole minua.
161
00:10:18,873 --> 00:10:19,750
Onko tämä...
162
00:10:21,876 --> 00:10:22,836
Minä en...
163
00:10:23,586 --> 00:10:26,464
Tuen seksityöntekijöitä,
mutta en maksa siitä.
164
00:10:26,464 --> 00:10:29,259
Keskeytän, ennen kuin sanot jotain tyhmää.
165
00:10:29,259 --> 00:10:32,970
Tussu on ilmainen. Tarvitsen viisi puntaa.
166
00:10:34,806 --> 00:10:37,059
Onko eettistä nuolla turvapaikan naista?
167
00:10:37,934 --> 00:10:41,020
Tämä tussu ei välitä etiikasta.
168
00:10:41,020 --> 00:10:42,773
Tarvitsen muuta ajateltavaa.
169
00:10:42,773 --> 00:10:45,191
Jos et halua, painu helvettiin.
170
00:10:48,736 --> 00:10:55,368
Tämä on paras tarjouksesi
ruokapankissa tänään.
171
00:11:15,639 --> 00:11:19,642
En osaa kuvitella rakastavani sinua.
172
00:11:21,686 --> 00:11:22,938
Tuo sattuu.
173
00:11:26,066 --> 00:11:27,692
Onko se syy lopettaa?
174
00:11:27,692 --> 00:11:30,112
Taitaa olla.
175
00:11:32,029 --> 00:11:33,948
En ole koskaan jättänyt ketään.
176
00:11:33,948 --> 00:11:36,576
Kun olen kamala, mies vain lähtee.
177
00:11:36,576 --> 00:11:39,287
Et voisi olla kamala, G.
178
00:11:40,621 --> 00:11:45,960
Tarvitsen vain omaa tilaa,
jossa et ole.
179
00:11:46,752 --> 00:11:47,713
Koskaan.
180
00:11:54,135 --> 00:11:55,178
Lykkyä tykö.
181
00:11:55,178 --> 00:11:57,555
Olet ihana mies, mutta et minua varten.
182
00:11:57,555 --> 00:11:58,891
Niin. Kiitos.
183
00:12:03,353 --> 00:12:05,022
Haluatko joskus drinkille?
184
00:12:05,022 --> 00:12:07,149
Se olisi hieman outoa.
185
00:12:07,607 --> 00:12:08,942
Niin. Totta kai.
186
00:12:11,777 --> 00:12:12,778
Nähdään pian.
187
00:12:13,655 --> 00:12:15,741
Emme varmaan näe.
188
00:12:17,951 --> 00:12:19,119
No, pärjäile.
189
00:12:31,131 --> 00:12:32,174
Selvä.
190
00:12:32,174 --> 00:12:35,302
PAUL - PERU VAUVA - PERU SKY
191
00:12:36,220 --> 00:12:41,517
Hei. Haluaisin varata ajan
raskaudenkeskeytystä varten.
192
00:12:43,102 --> 00:12:45,269
Ei meikkiä. Et saa näyttää hyvältä.
193
00:12:45,269 --> 00:12:46,480
Laita verkkarit.
194
00:12:54,321 --> 00:12:55,696
Mitä sinä teet? Häivy.
195
00:12:56,240 --> 00:12:58,574
Luon vaikutelman,
että asut turvapaikassa.
196
00:13:00,243 --> 00:13:02,745
Et voi olla hieno kuin Babestationissa.
197
00:13:04,288 --> 00:13:06,041
He haluavat aitoutta.
198
00:13:06,041 --> 00:13:08,544
No, se ei ole aitoa minulle.
199
00:13:08,544 --> 00:13:10,670
MURJOTUTMUIJAT ON LINJALLA
200
00:13:10,670 --> 00:13:17,511
Hei. Olemme kaksi himokasta murua
hakattujen naisten turvapaikassa,
201
00:13:18,303 --> 00:13:20,097
jossa ei ole meille miehiä.
202
00:13:21,472 --> 00:13:22,765
Haluatko auttaa?
203
00:13:22,765 --> 00:13:25,477
Pakenetteko kamalia miehiä?
- Pakenemme.
204
00:13:26,228 --> 00:13:27,271
Auta meitä.
205
00:13:27,271 --> 00:13:29,021
ILMAISTA SEKSIÄ LIVENÄ!
SAIT:
206
00:13:29,021 --> 00:13:31,149
Olemme aitoja murjottuja muijia.
207
00:13:31,608 --> 00:13:36,530
Hän tuli juuri. Kerro kaltoinkohtelustasi.
208
00:13:38,365 --> 00:13:40,366
Se on totta.
209
00:13:41,243 --> 00:13:45,914
Miehet ja naiset
ovat kohdelleet minua kaltoin.
210
00:13:47,290 --> 00:13:48,417
Onko mustelmia?
211
00:13:50,085 --> 00:13:51,711
Et arvaakaan.
212
00:13:54,256 --> 00:13:58,342
Jos painat lahjoitus-painiketta,
213
00:13:58,885 --> 00:14:03,807
kerron koko likaisen tarinan.
214
00:14:09,646 --> 00:14:10,730
Hei, tytöt.
215
00:14:11,440 --> 00:14:12,440
Hei.
- Hei.
216
00:14:13,817 --> 00:14:16,278
Ovatko kivat? Tykkäätkö?
- Nuo ovat ihanat.
217
00:14:16,820 --> 00:14:18,446
Kerro, mihin hän löi sinua.
218
00:14:24,577 --> 00:14:26,997
Haluaisin lyödä naamaasi.
219
00:14:26,997 --> 00:14:28,707
Se alkaa itkettää.
220
00:14:42,763 --> 00:14:45,390
En olisi jättänyt sinua silmistäni.
221
00:14:45,891 --> 00:14:48,142
Upeaa ja hieman pelottavaa.
- Mukavaa.
222
00:14:49,520 --> 00:14:50,854
Luetelkaa vammanne.
223
00:14:51,355 --> 00:14:53,231
Kylkiluuni murtuivat.
224
00:14:53,606 --> 00:14:55,191
Leukani murtui.
225
00:14:55,651 --> 00:14:56,609
Ansaitsit sen.
226
00:14:57,652 --> 00:14:59,822
Eikö vain?
- Olen pahoillani.
227
00:15:00,404 --> 00:15:01,447
Niin minäkin.
228
00:15:01,447 --> 00:15:03,242
Löisin sinua isolla kullillani.
229
00:15:05,410 --> 00:15:06,703
Odotan sitä innolla.
- Hyvä.
230
00:15:33,020 --> 00:15:36,066
29. päivä hourulassa.
231
00:15:37,901 --> 00:15:38,944
Kaipaan sinua.
232
00:15:40,904 --> 00:15:42,072
Miksi et tule käymään?
233
00:15:43,198 --> 00:15:44,825
Hän on jo unohtanut sinut.
234
00:15:47,911 --> 00:15:48,954
He unohtavat aina.
235
00:16:02,717 --> 00:16:07,388
Luulet kai tätä
romanttiseksi tapaamiseksi.
236
00:16:07,388 --> 00:16:11,101
Kaksi kahjoa rakastuu mielisairaalassa.
237
00:16:13,187 --> 00:16:15,022
Tämä ei ole sellainen elokuva.
238
00:16:17,732 --> 00:16:22,653
Kun käsken painua vittuun,
en pyydä seuraamaan ja rakastamaan.
239
00:16:22,653 --> 00:16:24,031
Painu vittuun.
240
00:16:25,699 --> 00:16:26,658
Häivy.
241
00:16:27,409 --> 00:16:28,202
Onko selvä?
242
00:16:41,882 --> 00:16:43,800
Se on täällä.
- Kiitos.
243
00:16:45,218 --> 00:16:47,346
Haluatko varmasti tehdä tämän?
244
00:16:49,056 --> 00:16:50,681
Olet juonut paljon.
245
00:16:51,724 --> 00:16:52,642
Rohkaisuryyppyjä.
246
00:16:54,560 --> 00:16:55,979
Miksi tälläydyit luntuksi?
247
00:16:56,605 --> 00:16:59,233
Voin pukeutua aborttia varten, jos haluan.
248
00:17:00,776 --> 00:17:02,819
Erosin Paulista. Olen iloinen siitä.
249
00:17:03,945 --> 00:17:07,699
Odotas. Taidan haluta lapsen.
250
00:17:09,575 --> 00:17:11,661
Tule sitten. Lähdetään.
- Ei, ei.
251
00:17:13,621 --> 00:17:16,082
Tunnet minut. Mokaan sen.
252
00:17:16,416 --> 00:17:18,085
Parasta vain hoitaa se.
253
00:17:19,044 --> 00:17:20,587
Gloria Duke.
254
00:17:27,802 --> 00:17:29,804
Anteeksi. Täytyy kysyä.
255
00:17:29,804 --> 00:17:32,390
Oletko juonut alkoholia
vuorokauden aikana?
256
00:17:35,561 --> 00:17:36,978
Otin pari lounaalla.
257
00:17:36,978 --> 00:17:39,188
Et voi lain mukaan suostua -
258
00:17:39,188 --> 00:17:41,482
toimenpiteeseen, jos olet päihtynyt.
259
00:17:41,482 --> 00:17:45,403
Olen päättänyt. Haluan abortin. Anna se.
260
00:17:46,070 --> 00:17:47,446
Tule.
- Ei!
261
00:17:47,446 --> 00:17:50,367
Anna abortti.
Mitä tälle maalle on tapahtunut?
262
00:17:50,367 --> 00:17:53,119
Eikö nainen saa aborttia
juotuaan viiniä?
263
00:17:53,119 --> 00:17:54,912
Tule. Lähdetään.
- Katso minua!
264
00:17:54,912 --> 00:17:59,042
Katsokaa minua. Näytänkö naiselta,
jonka pitäisi saada lapsi?
265
00:18:00,710 --> 00:18:03,588
Viedään sinut sänkyyn.
Jutellaan siitä aamulla.
266
00:18:03,588 --> 00:18:05,631
Älä pakota tekemään "Vera Drakea".
267
00:18:05,631 --> 00:18:07,508
Älä pakota takakujalle.
268
00:18:08,135 --> 00:18:09,093
Tule.
269
00:18:13,222 --> 00:18:14,223
Anteeksi.
270
00:18:15,266 --> 00:18:19,605
Olet ylimielinen, täynnä itseäsi,
töykeä ja aggressiivinen.
271
00:18:21,398 --> 00:18:23,107
Et vaikuta haavoittuvalta.
272
00:18:26,361 --> 00:18:28,447
Kaltoinkohdellut naiset ovat -
273
00:18:29,990 --> 00:18:31,240
nöyrempiä.
274
00:18:33,118 --> 00:18:34,869
Luuletko minun valehtelevan?
275
00:18:40,333 --> 00:18:42,418
Iris!
276
00:18:44,462 --> 00:18:45,296
Iris!
277
00:18:48,759 --> 00:18:49,885
Herranjumala!
278
00:18:49,885 --> 00:18:51,386
Iris!
- Candi!
279
00:18:53,304 --> 00:18:55,099
Äiti!
- Candi, missä olet?
280
00:18:57,351 --> 00:18:59,602
Äiti.
- Ei hätää.
281
00:18:59,602 --> 00:19:01,355
Hae rahasi.
282
00:19:01,355 --> 00:19:03,107
Tämä on ahneiden naapurien syytä!
283
00:19:03,107 --> 00:19:05,817
Selvä, kulta. Voitko auttaa, Iris?
284
00:19:07,944 --> 00:19:10,822
Selvä. Kaikki on hyvin.
285
00:19:12,825 --> 00:19:13,908
Hyvät tytöt.
286
00:19:15,284 --> 00:19:18,079
Selvä. Lähdetään.
287
00:19:18,831 --> 00:19:20,998
Pysy kanssani, jooko?
288
00:19:20,998 --> 00:19:23,835
Lakkaa itkemästä ja mene ulos.
289
00:19:23,835 --> 00:19:25,670
Jatkakaa matkaa!
290
00:19:33,010 --> 00:19:34,388
Äiti!
291
00:19:39,016 --> 00:19:40,518
Juku.
- Ovatko kaikki ulkona?
292
00:19:40,518 --> 00:19:42,895
Oletko kunnossa?
293
00:19:43,313 --> 00:19:44,815
Oletko kunnossa?
294
00:19:45,189 --> 00:19:47,443
Sanoit:
295
00:19:48,067 --> 00:19:52,738
"Haluan paiskata tyhmän pikku pääsi
tuohon vittumaiseen televisioon."
296
00:19:57,243 --> 00:19:58,536
Kehittymiseni on kesken.
297
00:19:59,829 --> 00:20:00,789
Ei. Minä lopetin.
298
00:20:04,750 --> 00:20:05,752
Hyvä on sitten.
299
00:20:10,006 --> 00:20:11,175
Pärjäätkö hyvin?
300
00:20:14,927 --> 00:20:15,970
Kaipaan Iristä -
301
00:20:18,265 --> 00:20:19,475
enemmän kuin mitään.
302
00:20:20,768 --> 00:20:23,519
Odotan innolla -
303
00:20:23,519 --> 00:20:25,481
kaiken parantamista heidän kanssaan.
304
00:20:28,066 --> 00:20:29,567
Miten parantaisit kaiken?
305
00:20:35,323 --> 00:20:36,616
Mitä sanoisit heille?
306
00:20:36,616 --> 00:20:37,658
Mitäkö sanoisin?
307
00:20:43,248 --> 00:20:45,666
Että tunnen oikeanlaisia tunteita,
308
00:20:50,255 --> 00:20:53,092
mutta en osaa rakastaa kuin muut,
309
00:20:53,092 --> 00:20:58,555
sillä kukaan ei opettanut sitä.
310
00:21:09,941 --> 00:21:11,734
Mutta kuulostan sitten mäntiltä.
311
00:21:12,736 --> 00:21:14,321
Yrität muuttua.
312
00:21:15,072 --> 00:21:17,198
Useimmat eivät uskalla yrittää sitä.
313
00:21:17,198 --> 00:21:19,743
Olen iso, urhea poika, tohtori.
314
00:21:37,051 --> 00:21:38,720
Hei, pashmina!
315
00:21:38,720 --> 00:21:40,179
Miksi itket?
316
00:21:41,013 --> 00:21:42,223
Tämä on syytänne!
317
00:21:43,015 --> 00:21:45,393
Talonne on kunnossa, meidän hajalla.
318
00:21:46,645 --> 00:21:49,564
Tuskin edes asutte täällä.
Asutte Oxfordshiressä.
319
00:21:52,150 --> 00:21:54,235
Viette yhä enemmän,
320
00:21:54,235 --> 00:21:57,864
ettekä ajattele niitä,
jotka saavat yhä vähemmän.
321
00:21:59,949 --> 00:22:01,325
Me asuimme täällä!
322
00:22:01,826 --> 00:22:05,997
Se oli kurja pieni huone,
ei pysyvä asunto,
323
00:22:05,997 --> 00:22:07,666
mutta se oli meidän!
324
00:22:10,043 --> 00:22:13,337
Onneksenne kukaan ei kuollut!
325
00:22:13,337 --> 00:22:17,758
Tyttäreni olisi voinut kuolla,
senkin hienot mäntit!
326
00:22:29,313 --> 00:22:30,271
Kiitos.
327
00:22:31,940 --> 00:22:35,027
Selvitän tämän. Lupaan sen.
328
00:22:36,027 --> 00:22:36,986
Anteeksi.
329
00:22:43,911 --> 00:22:45,161
Selby, sait vieraan.
330
00:22:46,830 --> 00:22:49,040
Kuka se on?
- Joku nainen.
331
00:22:49,040 --> 00:22:51,083
Hänen mukanaan on
suloinen pikkutyttö.
332
00:23:14,357 --> 00:23:16,400
Tuliko vieraita?
- Ei tänään.
333
00:23:36,338 --> 00:23:37,713
Se oli kamalasti tehty.
334
00:23:57,192 --> 00:23:58,317
Emme tule.
335
00:23:58,317 --> 00:24:00,444
Herra halveksii kiittämättömiä.
336
00:24:00,444 --> 00:24:03,573
Skegnessissä on teille turvapaikka.
Tulkaa kyytiin!
337
00:24:03,573 --> 00:24:05,784
Ei. Elämme täällä.
338
00:24:05,784 --> 00:24:08,078
Mekin elämme täällä.
339
00:24:08,078 --> 00:24:09,496
Hei, naiset. Tulkaa!
340
00:24:09,496 --> 00:24:12,707
Costello vastustaa protestilla
sosiaalista puhdistusta.
341
00:24:12,707 --> 00:24:13,958
En järjestä mitään.
342
00:24:15,585 --> 00:24:17,086
Emme vain lähde.
343
00:24:20,047 --> 00:24:23,302
Mutta hanki pieni asunto
meren tuntumasta -
344
00:24:23,302 --> 00:24:26,430
ja kutsu äitisi ja siskosi
sinne viikonloppuina.
345
00:24:26,430 --> 00:24:27,555
Et ole yksin.
346
00:24:31,517 --> 00:24:33,479
Jumala on myös Skegnessissä.
347
00:24:37,940 --> 00:24:38,983
Selvä. Menehän.
348
00:24:45,115 --> 00:24:46,365
Olisi pitänyt lähteä.
349
00:24:46,365 --> 00:24:49,160
Ei. Tämä on kotimme.
350
00:24:49,160 --> 00:24:50,953
Ei siltä tunnu.
351
00:24:50,953 --> 00:24:53,414
Olemme vain pari kaupungin rottaa.
352
00:25:02,256 --> 00:25:03,299
Oletko kunnossa?
353
00:25:03,299 --> 00:25:04,509
Enkö ole aina?
354
00:25:05,343 --> 00:25:08,347
Tehdäkö abortti vai ei, siinä pulma.
355
00:25:10,724 --> 00:25:12,099
Ei tehdä aborttia.
356
00:25:13,852 --> 00:25:18,190
Muistelmiesi nimi voi olla
Yksinhuoltajaäidin yksinäisyys.
357
00:25:21,275 --> 00:25:23,695
Asukaa luonani,
kunnes kaupunki antaa asunnon.
358
00:25:23,695 --> 00:25:25,404
Kiitos.
- Eipä kestä.
359
00:25:25,947 --> 00:25:27,281
Tulehan.
360
00:25:40,545 --> 00:25:43,757
Voitko viedä Iriksen päivälliselle?
361
00:25:44,258 --> 00:25:45,300
Sopii.
362
00:25:46,050 --> 00:25:47,511
Harjoituksesta voi olla hyötyä.
363
00:25:48,804 --> 00:25:52,265
Täytyy selventää päätäni ja miettiä.
364
00:25:53,392 --> 00:25:56,311
Tajuan kyllä.
365
00:26:55,578 --> 00:27:00,959
RAITTIINA 569 PÄIVÄÄ
366
00:27:09,383 --> 00:27:12,888
SOITTAA... VASTAAJA
367
00:27:12,888 --> 00:27:15,223
30. päivä pöpilässä.
368
00:27:16,391 --> 00:27:19,520
"Pysäyttäkää kellot
Katkaiskaa puhelinjohto
369
00:27:19,520 --> 00:27:23,189
Estäkää koiraa haukkumasta
Mehukkaan luunsa kanssa"
370
00:27:25,024 --> 00:27:26,651
Imelä ruikku.
371
00:27:27,443 --> 00:27:29,821
Älä huoli. En ole seonnut täysin.
372
00:27:30,739 --> 00:27:31,906
Runo on silti kamala,
373
00:27:31,906 --> 00:27:34,868
ja Neljät häät on yhä kamala elokuva.
374
00:27:36,077 --> 00:27:37,578
Mitä sanoitkaan?
375
00:27:38,455 --> 00:27:40,290
"Maailma on katala paikka,
376
00:27:40,915 --> 00:27:45,212
eivätkä Richard Curtis
tai W. H. Auden muuta sitä."
377
00:27:47,047 --> 00:27:48,798
Toivottavasti näemme pian.
378
00:27:51,009 --> 00:27:52,760
Toivottavasti olette kunnossa.
379
00:27:55,973 --> 00:27:58,641
Tuotin pettymyksen. Olen pahoillani.
380
00:28:01,602 --> 00:28:04,981
En saa teihin yhteyttä,
ja se kauhistuttaa.
381
00:28:56,782 --> 00:28:58,786
Tekstitys: Meri Myrskysalmi