1 00:00:06,386 --> 00:00:08,347 Herra, tiedän, että kuulet ääneni. 2 00:00:08,889 --> 00:00:12,184 Olen Jade Mary Megan James Carshaltonista. 3 00:00:13,227 --> 00:00:16,687 Anna meille voimia, jotta emme tule heikoiksi ämmiksi - 4 00:00:16,687 --> 00:00:17,897 turvakodeissa. 5 00:00:17,897 --> 00:00:20,024 Kuten tv:ssä nähdyt säälittävät - 6 00:00:20,024 --> 00:00:22,401 itkijät, joilla on eloton tukka. 7 00:00:24,279 --> 00:00:26,030 Pyydä Herralta pelastusta. 8 00:00:26,865 --> 00:00:28,866 Pyydä häneltä jotain hartaasti. 9 00:00:31,244 --> 00:00:33,246 Pyydä häneltä! Hänellä on kiire. 10 00:00:37,918 --> 00:00:43,631 Herra, anna minulle ja Irikselle kaupunginasunto Lontoossa. 11 00:00:44,258 --> 00:00:46,260 Miksi Lontoossa? Se on paska paikka. 12 00:00:46,677 --> 00:00:47,802 Olemme sieltä. 13 00:00:47,802 --> 00:00:51,347 Tulitte suuresta talosta maaseudulta. Aika tekopyhää. 14 00:00:51,347 --> 00:00:53,600 No jos kartano olisi tarjolla. 15 00:00:53,600 --> 00:00:56,227 Mutta jos joudun slummiin, sen on - 16 00:00:56,227 --> 00:00:58,021 oltava universumin keskustassa, 17 00:00:58,021 --> 00:00:59,815 eli Lontoossa. - Niin. 18 00:00:59,815 --> 00:01:03,694 Jeesus, kuule rukoukseni Costellon puolesta. Tytär inhoaa häntä. 19 00:01:04,485 --> 00:01:06,488 Ei inhoa. - Sen aistii. 20 00:01:07,448 --> 00:01:11,618 Hän inhoaa uutta kouluaan, tätä paikkaa ja tuota meteliä. 21 00:01:11,618 --> 00:01:15,122 Taivaallinen Isä, hiljennä ahneet naapurit, 22 00:01:15,122 --> 00:01:18,834 heitä heidät pätsiin, polta heidät pashminat yllään, 23 00:01:18,834 --> 00:01:21,587 vie heidät kadotukseen. Kiitos, Jumala. Heippa. 24 00:01:23,589 --> 00:01:25,007 Pyydät häneltä paljon. 25 00:01:26,675 --> 00:01:29,302 Jeesushan piti naisista, jotka auttavat itseään. 26 00:01:29,636 --> 00:01:32,138 Niin. Jeesus pitää pelureista. 27 00:01:34,599 --> 00:01:35,558 Miten saat rahaa? 28 00:01:37,560 --> 00:01:39,772 Haluatko tienata? - Tekemällä mitä? 29 00:01:39,772 --> 00:01:41,106 Olemalla nettikamerassa. 30 00:01:41,731 --> 00:01:43,900 En halua kusettaa Serenaa. 31 00:01:43,900 --> 00:01:45,776 Omatpa ovat hautajaisesi. 32 00:01:57,873 --> 00:01:59,708 Hei, tässä Costello Jones. 33 00:01:59,708 --> 00:02:03,044 En ole sinulle velkaa rahaa, mutta jätä viesti. 34 00:02:04,338 --> 00:02:07,174 On 12. päivä mielisairaalassa. 35 00:02:08,592 --> 00:02:11,385 Ilahdut kuullessasi, että olen toipunut - 36 00:02:12,387 --> 00:02:15,808 ja olen valmis myöntämään, että saatan olla kahjo. 37 00:02:15,808 --> 00:02:22,064 Yritän siis täällä parhaani. 38 00:02:23,232 --> 00:02:26,859 Saatat jopa nauttia pikku tilannetiedoistani. 39 00:02:27,318 --> 00:02:29,488 Postikorteista mielipuolten saarelta. 40 00:02:32,114 --> 00:02:33,784 Saan täällä jopa ystäviä. 41 00:02:34,409 --> 00:02:38,079 Tapasin kiinnostavan olennon, Fridan. 42 00:02:38,079 --> 00:02:40,331 Hän auttaa viettämään aikaa. 43 00:02:44,253 --> 00:02:45,837 Voisitko tulla käymään? 44 00:02:48,339 --> 00:02:50,133 Olet velkaa ainakin sen. 45 00:02:53,762 --> 00:02:54,972 Irikselle suukko minulta. 46 00:03:08,609 --> 00:03:11,530 Kaikista maailman ruokapankeista... 47 00:03:12,655 --> 00:03:14,074 Costello Jones. 48 00:03:19,371 --> 00:03:20,456 Hei. 49 00:03:32,843 --> 00:03:34,552 Muutit maalle Selbyn kanssa. 50 00:03:35,179 --> 00:03:37,556 Niin. Palasin tänne. - Niin on varmaan parasta. 51 00:03:38,264 --> 00:03:39,557 Hän on täysi mulkero. 52 00:03:40,057 --> 00:03:42,560 Hän on paras ystäväni. Et tunne häntä. 53 00:03:44,187 --> 00:03:46,731 Hyvä on. Haetaan sinulle ruokaa. 54 00:03:51,944 --> 00:03:55,157 Oletpa aika ylimielinen. Tarjoudun vapaaehtoiseksi. 55 00:03:58,075 --> 00:04:00,078 Voin tehdä töitä viikolla aamulla... 56 00:04:04,624 --> 00:04:07,085 Selvä. Hienoa. 57 00:04:08,420 --> 00:04:13,592 Siinä tapauksessa näytän, miten ruokapankki toimii. 58 00:04:13,592 --> 00:04:15,218 Selvä. - Lahjoituksia. 59 00:04:16,929 --> 00:04:19,306 Tämä on pakkauspiste. Tuoreita tuotteita. 60 00:04:19,306 --> 00:04:22,559 Luomumunia. Hei, kamu. 61 00:04:22,893 --> 00:04:26,813 Tämä on aivan upea. Meillä on sopiva varasto. 62 00:04:26,813 --> 00:04:29,525 Annamme niitä 20. 63 00:04:29,525 --> 00:04:32,986 Mitä teillä on paljon, 64 00:04:32,986 --> 00:04:35,279 mutta jolle on aina lisää tarvetta? 65 00:04:35,279 --> 00:04:37,074 Mustille paidoille. 66 00:04:37,616 --> 00:04:39,659 Minulla on niitä varmaan 40. 67 00:04:45,833 --> 00:04:47,126 Tiedän ongelmasi. 68 00:04:50,838 --> 00:04:54,382 Tiedän jokaisen ongelman. Olisin psykiatri, jos pääsisin täältä. 69 00:04:55,926 --> 00:04:59,804 Koska olit kyynärpäätä myöten vaginassasi, 70 00:04:59,804 --> 00:05:01,390 olisit loistava psykiatri. 71 00:05:02,182 --> 00:05:03,475 Näetkö hänet? 72 00:05:03,475 --> 00:05:05,726 Skitsoidi persoonallisuushäiriö. 73 00:05:06,353 --> 00:05:07,396 Näen sen. 74 00:05:08,646 --> 00:05:09,982 Katso hoitajaa. 75 00:05:11,649 --> 00:05:13,484 Välttelevä persoonallisuushäiriö. 76 00:05:24,162 --> 00:05:26,623 Narsistinen persoonallisuushäiriö. 77 00:05:26,623 --> 00:05:29,293 Tiedän sen varmasti, sillä vaarillani oli se. 78 00:05:29,293 --> 00:05:32,671 Mikä sinua vaivaa? - Epävakaa persoonallisuushäiriö. 79 00:05:33,464 --> 00:05:36,925 Olen ollut anorektikko kahdeksanvuotiaasta asti, 80 00:05:36,925 --> 00:05:38,802 ADHD-tyyppi 11-vuotiaasta asti - 81 00:05:38,802 --> 00:05:42,597 ja kärsinyt aina traumaperäisestä stressihäiriöstä. 82 00:05:43,973 --> 00:05:46,392 Juku, olet aikamoinen keräilijä. 83 00:05:51,814 --> 00:05:53,566 Olen tarkkaillut sinua. 84 00:05:54,693 --> 00:05:56,069 Tiedän, mikä olet. 85 00:05:56,069 --> 00:05:58,112 Haluatko kuulla diagnoosini? 86 00:06:00,115 --> 00:06:02,950 Jos tahdot. - Epäsosiaalinen persoonallisuushäiriö. 87 00:06:02,950 --> 00:06:05,078 Suhteesi ovat olleet väkivaltaisia, 88 00:06:05,078 --> 00:06:07,497 ja sinulla on isoja isäongelmia. 89 00:06:08,498 --> 00:06:09,582 Olenko oikeassa? 90 00:06:10,958 --> 00:06:13,462 Saat arvioida sen, kun sanon haluavani - 91 00:06:13,462 --> 00:06:18,342 paiskata tyhmän pikku pääsi tuohon vittumaiseen televisioon. 92 00:06:22,178 --> 00:06:24,556 Niitä on myytävänä vain 20... 93 00:06:34,274 --> 00:06:37,194 Olen toivonut keskenmenoa, mutta se on yhä tuolla. 94 00:06:38,277 --> 00:06:40,197 Sinua ei ole koskaan onnistanut. 95 00:06:41,240 --> 00:06:43,074 Haluttiko päästä Iriksestä? 96 00:06:43,074 --> 00:06:47,746 En koskaan. Saatuani tietää aioin paeta lapseni kanssa. 97 00:06:47,746 --> 00:06:50,706 En ole yhtä vahva kuin sinä. En pärjää yksin. 98 00:06:50,706 --> 00:06:53,210 En ole vahva. - Enkä tee sitä Paulin kanssa. 99 00:06:53,210 --> 00:06:55,129 Ei. On pakko tehdä abortti. 100 00:06:55,129 --> 00:06:57,965 Ehkä on hankkiuduttava eroon hänestä eikä lapsesta. 101 00:06:58,507 --> 00:07:00,800 Olen yrittänyt erota Paulista kolmesti. 102 00:07:01,635 --> 00:07:03,470 50-vuotiasta miestä ei voi abortoida. 103 00:07:04,221 --> 00:07:08,182 Voin soittaa hänelle ja kertoa sinun kuolleen. 104 00:07:15,107 --> 00:07:19,027 Selby soitti ensi kerran tänään ja haluaa minut käymään siellä. 105 00:07:19,027 --> 00:07:21,113 Älä uskallakaan. - Olin helpottunut. 106 00:07:21,113 --> 00:07:23,698 Luulin hänen inhoavan minua. Kaipaan häntä, G. 107 00:07:23,698 --> 00:07:26,118 Tuo on nostalgista puhetta. 108 00:07:26,118 --> 00:07:28,495 Tarvitset muuta ajateltavaa. 109 00:07:30,454 --> 00:07:33,167 Tuletko tekemään abortin kanssani? 110 00:07:35,377 --> 00:07:38,005 Olen odottanut pyyntöäsi kauan. 111 00:07:38,839 --> 00:07:41,633 Jos teen sen. Varmaankin teen. 112 00:07:43,050 --> 00:07:44,052 Teen sen. 113 00:07:50,683 --> 00:07:51,642 Ehkä. 114 00:07:52,560 --> 00:07:55,480 Kultaseni. Mitä voin tehdä, jotta et inhoa minua? 115 00:07:58,232 --> 00:08:00,109 Et mitään. Sinä ja Selby mokasitte. 116 00:08:01,360 --> 00:08:03,030 Miksi eläisin tätä kurjaa elämää? 117 00:08:05,281 --> 00:08:07,117 Costello, haluan jutella. 118 00:08:07,742 --> 00:08:11,246 Iris, mene ylös tekemään läksysi. 119 00:08:13,873 --> 00:08:16,292 Anna minut adoptoitavaksi. 120 00:08:17,793 --> 00:08:18,921 Iris! 121 00:08:19,379 --> 00:08:20,505 "Iris, Iris." 122 00:08:22,465 --> 00:08:24,675 On ilo nähdä sinut aamurukouksessa. 123 00:08:24,675 --> 00:08:28,055 Se on pakollinen, Serena. 124 00:08:28,055 --> 00:08:31,015 Olen ollut kiltisti. En ole soittanut Selbylle. 125 00:08:31,015 --> 00:08:32,476 Jumala palkitsee hyvät. 126 00:08:33,226 --> 00:08:36,103 Ei miehiä, ei töitä. Olen vapaaehtoinen ruokapankissa. 127 00:08:36,479 --> 00:08:39,941 Kaikki tämä on hyvä. Haluan puhua - 128 00:08:39,941 --> 00:08:42,444 kunnottomia äitejä auttavasta järjestöstä. 129 00:08:43,362 --> 00:08:45,530 Tämä tapahtui äkkiä. Tulit juuri, 130 00:08:45,530 --> 00:08:49,200 mutta löysimme pysyvän kodin sinulle ja Irikselle. 131 00:08:49,200 --> 00:08:50,618 Täällä Lontoossako? 132 00:08:51,036 --> 00:08:54,580 Kaksi makuuhuonetta ja parveke meren tuntumassa Thanetissa. 133 00:08:54,580 --> 00:08:55,873 Herra antaa. 134 00:08:56,834 --> 00:08:58,293 Muutanko Thanetiin? 135 00:08:58,794 --> 00:09:00,169 Ja Herra ottaa. 136 00:09:00,169 --> 00:09:04,758 Olen ollut hyvä 12 päivää, vaikka en ole hyvä. 137 00:09:04,758 --> 00:09:07,553 Olen teeskennellyt ja olen uupunut. 138 00:09:07,553 --> 00:09:09,137 Nyt saan sontaa päälleni. 139 00:09:09,137 --> 00:09:10,721 Herran tiet ovat arvoitus. 140 00:09:10,721 --> 00:09:12,349 Herra on mäntti. 141 00:09:12,349 --> 00:09:15,310 Jos Herra luulee minun lähtevän Lontoosta, 142 00:09:15,310 --> 00:09:16,645 painukoon vittuun. 143 00:09:18,813 --> 00:09:21,358 "Murhaajat tulevat hymyssä suin, ystävinä." 144 00:09:21,358 --> 00:09:25,444 Tuo ei edes ole Raamatusta, vaan Mafiaveljistä. 145 00:09:26,029 --> 00:09:28,782 Sotket sanomasi. Tämä on... 146 00:09:29,408 --> 00:09:31,284 Heitätkö minut ulos? 147 00:09:31,284 --> 00:09:32,994 Miksi minä niin tekisin? 148 00:09:32,994 --> 00:09:35,414 Valtio maksaa sinusta 600 puntaa viikossa. 149 00:09:37,582 --> 00:09:38,542 Kapitalismi. 150 00:09:39,917 --> 00:09:41,962 2000-luvun todellinen uskonto. 151 00:09:42,879 --> 00:09:44,006 Halleluja! 152 00:09:48,509 --> 00:09:50,595 Tämä on viimeinen vuoroni. 153 00:09:50,595 --> 00:09:53,807 Tarvitsen ansiotyön ja oman asunnon. 154 00:09:53,807 --> 00:09:54,975 Entä The Refuge? 155 00:09:55,683 --> 00:09:58,061 Voin olla siellä puoli vuotta. 156 00:09:58,061 --> 00:10:00,856 Sitten he siirtävät kaupungille, joka kusettaa. 157 00:10:01,982 --> 00:10:03,232 Voinko tehdä jotain? 158 00:10:04,485 --> 00:10:06,320 Paljonko sinulla on nyt rahaa? 159 00:10:13,577 --> 00:10:14,577 Viisi puntaa. 160 00:10:14,912 --> 00:10:15,912 Nuole minua. 161 00:10:18,873 --> 00:10:19,750 Onko tämä... 162 00:10:21,876 --> 00:10:22,836 Minä en... 163 00:10:23,586 --> 00:10:26,464 Tuen seksityöntekijöitä, mutta en maksa siitä. 164 00:10:26,464 --> 00:10:29,259 Keskeytän, ennen kuin sanot jotain tyhmää. 165 00:10:29,259 --> 00:10:32,970 Tussu on ilmainen. Tarvitsen viisi puntaa. 166 00:10:34,806 --> 00:10:37,059 Onko eettistä nuolla turvapaikan naista? 167 00:10:37,934 --> 00:10:41,020 Tämä tussu ei välitä etiikasta. 168 00:10:41,020 --> 00:10:42,773 Tarvitsen muuta ajateltavaa. 169 00:10:42,773 --> 00:10:45,191 Jos et halua, painu helvettiin. 170 00:10:48,736 --> 00:10:55,368 Tämä on paras tarjouksesi ruokapankissa tänään. 171 00:11:15,639 --> 00:11:19,642 En osaa kuvitella rakastavani sinua. 172 00:11:21,686 --> 00:11:22,938 Tuo sattuu. 173 00:11:26,066 --> 00:11:27,692 Onko se syy lopettaa? 174 00:11:27,692 --> 00:11:30,112 Taitaa olla. 175 00:11:32,029 --> 00:11:33,948 En ole koskaan jättänyt ketään. 176 00:11:33,948 --> 00:11:36,576 Kun olen kamala, mies vain lähtee. 177 00:11:36,576 --> 00:11:39,287 Et voisi olla kamala, G. 178 00:11:40,621 --> 00:11:45,960 Tarvitsen vain omaa tilaa, jossa et ole. 179 00:11:46,752 --> 00:11:47,713 Koskaan. 180 00:11:54,135 --> 00:11:55,178 Lykkyä tykö. 181 00:11:55,178 --> 00:11:57,555 Olet ihana mies, mutta et minua varten. 182 00:11:57,555 --> 00:11:58,891 Niin. Kiitos. 183 00:12:03,353 --> 00:12:05,022 Haluatko joskus drinkille? 184 00:12:05,022 --> 00:12:07,149 Se olisi hieman outoa. 185 00:12:07,607 --> 00:12:08,942 Niin. Totta kai. 186 00:12:11,777 --> 00:12:12,778 Nähdään pian. 187 00:12:13,655 --> 00:12:15,741 Emme varmaan näe. 188 00:12:17,951 --> 00:12:19,119 No, pärjäile. 189 00:12:31,131 --> 00:12:32,174 Selvä. 190 00:12:32,174 --> 00:12:35,302 PAUL - PERU VAUVA - PERU SKY 191 00:12:36,220 --> 00:12:41,517 Hei. Haluaisin varata ajan raskaudenkeskeytystä varten. 192 00:12:43,102 --> 00:12:45,269 Ei meikkiä. Et saa näyttää hyvältä. 193 00:12:45,269 --> 00:12:46,480 Laita verkkarit. 194 00:12:54,321 --> 00:12:55,696 Mitä sinä teet? Häivy. 195 00:12:56,240 --> 00:12:58,574 Luon vaikutelman, että asut turvapaikassa. 196 00:13:00,243 --> 00:13:02,745 Et voi olla hieno kuin Babestationissa. 197 00:13:04,288 --> 00:13:06,041 He haluavat aitoutta. 198 00:13:06,041 --> 00:13:08,544 No, se ei ole aitoa minulle. 199 00:13:08,544 --> 00:13:10,670 MURJOTUTMUIJAT ON LINJALLA 200 00:13:10,670 --> 00:13:17,511 Hei. Olemme kaksi himokasta murua hakattujen naisten turvapaikassa, 201 00:13:18,303 --> 00:13:20,097 jossa ei ole meille miehiä. 202 00:13:21,472 --> 00:13:22,765 Haluatko auttaa? 203 00:13:22,765 --> 00:13:25,477 Pakenetteko kamalia miehiä? - Pakenemme. 204 00:13:26,228 --> 00:13:27,271 Auta meitä. 205 00:13:27,271 --> 00:13:29,021 ILMAISTA SEKSIÄ LIVENÄ! SAIT: 206 00:13:29,021 --> 00:13:31,149 Olemme aitoja murjottuja muijia. 207 00:13:31,608 --> 00:13:36,530 Hän tuli juuri. Kerro kaltoinkohtelustasi. 208 00:13:38,365 --> 00:13:40,366 Se on totta. 209 00:13:41,243 --> 00:13:45,914 Miehet ja naiset ovat kohdelleet minua kaltoin. 210 00:13:47,290 --> 00:13:48,417 Onko mustelmia? 211 00:13:50,085 --> 00:13:51,711 Et arvaakaan. 212 00:13:54,256 --> 00:13:58,342 Jos painat lahjoitus-painiketta, 213 00:13:58,885 --> 00:14:03,807 kerron koko likaisen tarinan. 214 00:14:09,646 --> 00:14:10,730 Hei, tytöt. 215 00:14:11,440 --> 00:14:12,440 Hei. - Hei. 216 00:14:13,817 --> 00:14:16,278 Ovatko kivat? Tykkäätkö? - Nuo ovat ihanat. 217 00:14:16,820 --> 00:14:18,446 Kerro, mihin hän löi sinua. 218 00:14:24,577 --> 00:14:26,997 Haluaisin lyödä naamaasi. 219 00:14:26,997 --> 00:14:28,707 Se alkaa itkettää. 220 00:14:42,763 --> 00:14:45,390 En olisi jättänyt sinua silmistäni. 221 00:14:45,891 --> 00:14:48,142 Upeaa ja hieman pelottavaa. - Mukavaa. 222 00:14:49,520 --> 00:14:50,854 Luetelkaa vammanne. 223 00:14:51,355 --> 00:14:53,231 Kylkiluuni murtuivat. 224 00:14:53,606 --> 00:14:55,191 Leukani murtui. 225 00:14:55,651 --> 00:14:56,609 Ansaitsit sen. 226 00:14:57,652 --> 00:14:59,822 Eikö vain? - Olen pahoillani. 227 00:15:00,404 --> 00:15:01,447 Niin minäkin. 228 00:15:01,447 --> 00:15:03,242 Löisin sinua isolla kullillani. 229 00:15:05,410 --> 00:15:06,703 Odotan sitä innolla. - Hyvä. 230 00:15:33,020 --> 00:15:36,066 29. päivä hourulassa. 231 00:15:37,901 --> 00:15:38,944 Kaipaan sinua. 232 00:15:40,904 --> 00:15:42,072 Miksi et tule käymään? 233 00:15:43,198 --> 00:15:44,825 Hän on jo unohtanut sinut. 234 00:15:47,911 --> 00:15:48,954 He unohtavat aina. 235 00:16:02,717 --> 00:16:07,388 Luulet kai tätä romanttiseksi tapaamiseksi. 236 00:16:07,388 --> 00:16:11,101 Kaksi kahjoa rakastuu mielisairaalassa. 237 00:16:13,187 --> 00:16:15,022 Tämä ei ole sellainen elokuva. 238 00:16:17,732 --> 00:16:22,653 Kun käsken painua vittuun, en pyydä seuraamaan ja rakastamaan. 239 00:16:22,653 --> 00:16:24,031 Painu vittuun. 240 00:16:25,699 --> 00:16:26,658 Häivy. 241 00:16:27,409 --> 00:16:28,202 Onko selvä? 242 00:16:41,882 --> 00:16:43,800 Se on täällä. - Kiitos. 243 00:16:45,218 --> 00:16:47,346 Haluatko varmasti tehdä tämän? 244 00:16:49,056 --> 00:16:50,681 Olet juonut paljon. 245 00:16:51,724 --> 00:16:52,642 Rohkaisuryyppyjä. 246 00:16:54,560 --> 00:16:55,979 Miksi tälläydyit luntuksi? 247 00:16:56,605 --> 00:16:59,233 Voin pukeutua aborttia varten, jos haluan. 248 00:17:00,776 --> 00:17:02,819 Erosin Paulista. Olen iloinen siitä. 249 00:17:03,945 --> 00:17:07,699 Odotas. Taidan haluta lapsen. 250 00:17:09,575 --> 00:17:11,661 Tule sitten. Lähdetään. - Ei, ei. 251 00:17:13,621 --> 00:17:16,082 Tunnet minut. Mokaan sen. 252 00:17:16,416 --> 00:17:18,085 Parasta vain hoitaa se. 253 00:17:19,044 --> 00:17:20,587 Gloria Duke. 254 00:17:27,802 --> 00:17:29,804 Anteeksi. Täytyy kysyä. 255 00:17:29,804 --> 00:17:32,390 Oletko juonut alkoholia vuorokauden aikana? 256 00:17:35,561 --> 00:17:36,978 Otin pari lounaalla. 257 00:17:36,978 --> 00:17:39,188 Et voi lain mukaan suostua - 258 00:17:39,188 --> 00:17:41,482 toimenpiteeseen, jos olet päihtynyt. 259 00:17:41,482 --> 00:17:45,403 Olen päättänyt. Haluan abortin. Anna se. 260 00:17:46,070 --> 00:17:47,446 Tule. - Ei! 261 00:17:47,446 --> 00:17:50,367 Anna abortti. Mitä tälle maalle on tapahtunut? 262 00:17:50,367 --> 00:17:53,119 Eikö nainen saa aborttia juotuaan viiniä? 263 00:17:53,119 --> 00:17:54,912 Tule. Lähdetään. - Katso minua! 264 00:17:54,912 --> 00:17:59,042 Katsokaa minua. Näytänkö naiselta, jonka pitäisi saada lapsi? 265 00:18:00,710 --> 00:18:03,588 Viedään sinut sänkyyn. Jutellaan siitä aamulla. 266 00:18:03,588 --> 00:18:05,631 Älä pakota tekemään "Vera Drakea". 267 00:18:05,631 --> 00:18:07,508 Älä pakota takakujalle. 268 00:18:08,135 --> 00:18:09,093 Tule. 269 00:18:13,222 --> 00:18:14,223 Anteeksi. 270 00:18:15,266 --> 00:18:19,605 Olet ylimielinen, täynnä itseäsi, töykeä ja aggressiivinen. 271 00:18:21,398 --> 00:18:23,107 Et vaikuta haavoittuvalta. 272 00:18:26,361 --> 00:18:28,447 Kaltoinkohdellut naiset ovat - 273 00:18:29,990 --> 00:18:31,240 nöyrempiä. 274 00:18:33,118 --> 00:18:34,869 Luuletko minun valehtelevan? 275 00:18:40,333 --> 00:18:42,418 Iris! 276 00:18:44,462 --> 00:18:45,296 Iris! 277 00:18:48,759 --> 00:18:49,885 Herranjumala! 278 00:18:49,885 --> 00:18:51,386 Iris! - Candi! 279 00:18:53,304 --> 00:18:55,099 Äiti! - Candi, missä olet? 280 00:18:57,351 --> 00:18:59,602 Äiti. - Ei hätää. 281 00:18:59,602 --> 00:19:01,355 Hae rahasi. 282 00:19:01,355 --> 00:19:03,107 Tämä on ahneiden naapurien syytä! 283 00:19:03,107 --> 00:19:05,817 Selvä, kulta. Voitko auttaa, Iris? 284 00:19:07,944 --> 00:19:10,822 Selvä. Kaikki on hyvin. 285 00:19:12,825 --> 00:19:13,908 Hyvät tytöt. 286 00:19:15,284 --> 00:19:18,079 Selvä. Lähdetään. 287 00:19:18,831 --> 00:19:20,998 Pysy kanssani, jooko? 288 00:19:20,998 --> 00:19:23,835 Lakkaa itkemästä ja mene ulos. 289 00:19:23,835 --> 00:19:25,670 Jatkakaa matkaa! 290 00:19:33,010 --> 00:19:34,388 Äiti! 291 00:19:39,016 --> 00:19:40,518 Juku. - Ovatko kaikki ulkona? 292 00:19:40,518 --> 00:19:42,895 Oletko kunnossa? 293 00:19:43,313 --> 00:19:44,815 Oletko kunnossa? 294 00:19:45,189 --> 00:19:47,443 Sanoit: 295 00:19:48,067 --> 00:19:52,738 "Haluan paiskata tyhmän pikku pääsi tuohon vittumaiseen televisioon." 296 00:19:57,243 --> 00:19:58,536 Kehittymiseni on kesken. 297 00:19:59,829 --> 00:20:00,789 Ei. Minä lopetin. 298 00:20:04,750 --> 00:20:05,752 Hyvä on sitten. 299 00:20:10,006 --> 00:20:11,175 Pärjäätkö hyvin? 300 00:20:14,927 --> 00:20:15,970 Kaipaan Iristä - 301 00:20:18,265 --> 00:20:19,475 enemmän kuin mitään. 302 00:20:20,768 --> 00:20:23,519 Odotan innolla - 303 00:20:23,519 --> 00:20:25,481 kaiken parantamista heidän kanssaan. 304 00:20:28,066 --> 00:20:29,567 Miten parantaisit kaiken? 305 00:20:35,323 --> 00:20:36,616 Mitä sanoisit heille? 306 00:20:36,616 --> 00:20:37,658 Mitäkö sanoisin? 307 00:20:43,248 --> 00:20:45,666 Että tunnen oikeanlaisia tunteita, 308 00:20:50,255 --> 00:20:53,092 mutta en osaa rakastaa kuin muut, 309 00:20:53,092 --> 00:20:58,555 sillä kukaan ei opettanut sitä. 310 00:21:09,941 --> 00:21:11,734 Mutta kuulostan sitten mäntiltä. 311 00:21:12,736 --> 00:21:14,321 Yrität muuttua. 312 00:21:15,072 --> 00:21:17,198 Useimmat eivät uskalla yrittää sitä. 313 00:21:17,198 --> 00:21:19,743 Olen iso, urhea poika, tohtori. 314 00:21:37,051 --> 00:21:38,720 Hei, pashmina! 315 00:21:38,720 --> 00:21:40,179 Miksi itket? 316 00:21:41,013 --> 00:21:42,223 Tämä on syytänne! 317 00:21:43,015 --> 00:21:45,393 Talonne on kunnossa, meidän hajalla. 318 00:21:46,645 --> 00:21:49,564 Tuskin edes asutte täällä. Asutte Oxfordshiressä. 319 00:21:52,150 --> 00:21:54,235 Viette yhä enemmän, 320 00:21:54,235 --> 00:21:57,864 ettekä ajattele niitä, jotka saavat yhä vähemmän. 321 00:21:59,949 --> 00:22:01,325 Me asuimme täällä! 322 00:22:01,826 --> 00:22:05,997 Se oli kurja pieni huone, ei pysyvä asunto, 323 00:22:05,997 --> 00:22:07,666 mutta se oli meidän! 324 00:22:10,043 --> 00:22:13,337 Onneksenne kukaan ei kuollut! 325 00:22:13,337 --> 00:22:17,758 Tyttäreni olisi voinut kuolla, senkin hienot mäntit! 326 00:22:29,313 --> 00:22:30,271 Kiitos. 327 00:22:31,940 --> 00:22:35,027 Selvitän tämän. Lupaan sen. 328 00:22:36,027 --> 00:22:36,986 Anteeksi. 329 00:22:43,911 --> 00:22:45,161 Selby, sait vieraan. 330 00:22:46,830 --> 00:22:49,040 Kuka se on? - Joku nainen. 331 00:22:49,040 --> 00:22:51,083 Hänen mukanaan on suloinen pikkutyttö. 332 00:23:14,357 --> 00:23:16,400 Tuliko vieraita? - Ei tänään. 333 00:23:36,338 --> 00:23:37,713 Se oli kamalasti tehty. 334 00:23:57,192 --> 00:23:58,317 Emme tule. 335 00:23:58,317 --> 00:24:00,444 Herra halveksii kiittämättömiä. 336 00:24:00,444 --> 00:24:03,573 Skegnessissä on teille turvapaikka. Tulkaa kyytiin! 337 00:24:03,573 --> 00:24:05,784 Ei. Elämme täällä. 338 00:24:05,784 --> 00:24:08,078 Mekin elämme täällä. 339 00:24:08,078 --> 00:24:09,496 Hei, naiset. Tulkaa! 340 00:24:09,496 --> 00:24:12,707 Costello vastustaa protestilla sosiaalista puhdistusta. 341 00:24:12,707 --> 00:24:13,958 En järjestä mitään. 342 00:24:15,585 --> 00:24:17,086 Emme vain lähde. 343 00:24:20,047 --> 00:24:23,302 Mutta hanki pieni asunto meren tuntumasta - 344 00:24:23,302 --> 00:24:26,430 ja kutsu äitisi ja siskosi sinne viikonloppuina. 345 00:24:26,430 --> 00:24:27,555 Et ole yksin. 346 00:24:31,517 --> 00:24:33,479 Jumala on myös Skegnessissä. 347 00:24:37,940 --> 00:24:38,983 Selvä. Menehän. 348 00:24:45,115 --> 00:24:46,365 Olisi pitänyt lähteä. 349 00:24:46,365 --> 00:24:49,160 Ei. Tämä on kotimme. 350 00:24:49,160 --> 00:24:50,953 Ei siltä tunnu. 351 00:24:50,953 --> 00:24:53,414 Olemme vain pari kaupungin rottaa. 352 00:25:02,256 --> 00:25:03,299 Oletko kunnossa? 353 00:25:03,299 --> 00:25:04,509 Enkö ole aina? 354 00:25:05,343 --> 00:25:08,347 Tehdäkö abortti vai ei, siinä pulma. 355 00:25:10,724 --> 00:25:12,099 Ei tehdä aborttia. 356 00:25:13,852 --> 00:25:18,190 Muistelmiesi nimi voi olla Yksinhuoltajaäidin yksinäisyys. 357 00:25:21,275 --> 00:25:23,695 Asukaa luonani, kunnes kaupunki antaa asunnon. 358 00:25:23,695 --> 00:25:25,404 Kiitos. - Eipä kestä. 359 00:25:25,947 --> 00:25:27,281 Tulehan. 360 00:25:40,545 --> 00:25:43,757 Voitko viedä Iriksen päivälliselle? 361 00:25:44,258 --> 00:25:45,300 Sopii. 362 00:25:46,050 --> 00:25:47,511 Harjoituksesta voi olla hyötyä. 363 00:25:48,804 --> 00:25:52,265 Täytyy selventää päätäni ja miettiä. 364 00:25:53,392 --> 00:25:56,311 Tajuan kyllä. 365 00:26:55,578 --> 00:27:00,959 RAITTIINA 569 PÄIVÄÄ 366 00:27:09,383 --> 00:27:12,888 SOITTAA... VASTAAJA 367 00:27:12,888 --> 00:27:15,223 30. päivä pöpilässä. 368 00:27:16,391 --> 00:27:19,520 "Pysäyttäkää kellot Katkaiskaa puhelinjohto 369 00:27:19,520 --> 00:27:23,189 Estäkää koiraa haukkumasta Mehukkaan luunsa kanssa" 370 00:27:25,024 --> 00:27:26,651 Imelä ruikku. 371 00:27:27,443 --> 00:27:29,821 Älä huoli. En ole seonnut täysin. 372 00:27:30,739 --> 00:27:31,906 Runo on silti kamala, 373 00:27:31,906 --> 00:27:34,868 ja Neljät häät on yhä kamala elokuva. 374 00:27:36,077 --> 00:27:37,578 Mitä sanoitkaan? 375 00:27:38,455 --> 00:27:40,290 "Maailma on katala paikka, 376 00:27:40,915 --> 00:27:45,212 eivätkä Richard Curtis tai W. H. Auden muuta sitä." 377 00:27:47,047 --> 00:27:48,798 Toivottavasti näemme pian. 378 00:27:51,009 --> 00:27:52,760 Toivottavasti olette kunnossa. 379 00:27:55,973 --> 00:27:58,641 Tuotin pettymyksen. Olen pahoillani. 380 00:28:01,602 --> 00:28:04,981 En saa teihin yhteyttä, ja se kauhistuttaa. 381 00:28:56,782 --> 00:28:58,786 Tekstitys: Meri Myrskysalmi