1
00:00:06,386 --> 00:00:08,347
Kjære Gud, jeg vet du hører meg.
2
00:00:08,889 --> 00:00:12,184
Det er Jade Mary Megan James
fra Carshalton.
3
00:00:13,227 --> 00:00:16,687
Gi oss styrke til å ikke bli
stereotype svake hurper
4
00:00:16,687 --> 00:00:17,897
som bor på krisesenter.
5
00:00:17,897 --> 00:00:20,024
Som de patetiske du ser på TV,
6
00:00:20,024 --> 00:00:22,401
gråtende, og med slapt, livløst hår.
7
00:00:24,279 --> 00:00:26,030
Nå ber du Gud om frelse.
8
00:00:26,865 --> 00:00:28,866
Be ham om noe fra hjertet ditt.
9
00:00:31,244 --> 00:00:33,246
Kom an! Han har ikke hele dagen.
10
00:00:37,918 --> 00:00:43,631
Kjære Gud, gi meg og Iris
en kommunal leilighet i London.
11
00:00:44,258 --> 00:00:46,260
Hvorfor er du besatt av London?
12
00:00:46,677 --> 00:00:47,802
Det er der vi er fra.
13
00:00:47,802 --> 00:00:51,347
Du kom hit fra et stort landsted.
Litt hyklersk kanskje?
14
00:00:51,347 --> 00:00:53,600
Jeg ble tilbudt et herskapshus,
15
00:00:53,600 --> 00:00:56,227
men hvis jeg blir sendt til slummen,
16
00:00:56,227 --> 00:00:58,021
bør det være i verdens navle,
17
00:00:58,021 --> 00:00:59,815
- som er London.
- Nettopp.
18
00:00:59,815 --> 00:01:03,694
Jesus, hør min bønn
for Costello, hvis datter hater henne.
19
00:01:04,485 --> 00:01:06,488
- Det gjør hun ikke.
- Jeg føler det.
20
00:01:07,448 --> 00:01:11,618
Nei, hun hater den nye skolen,
dette stedet og det jævla bråket.
21
00:01:11,618 --> 00:01:15,122
Ja, himmelske Fader,
stilne de grådige naboene,
22
00:01:15,122 --> 00:01:18,834
kast dem i ilden,
brenn dem levende i pashminaene,
23
00:01:18,834 --> 00:01:21,587
led dem til fordømmelse.
Takk, Gud. Ha det.
24
00:01:23,589 --> 00:01:25,007
Du ber ham om mye.
25
00:01:26,675 --> 00:01:29,302
Jeg trodde Jesus likte kvinner
som klarer seg selv.
26
00:01:29,636 --> 00:01:32,138
Ja, Jesus liker kremmere.
27
00:01:34,599 --> 00:01:35,558
Hvordan får du penger?
28
00:01:37,560 --> 00:01:39,772
- Vil du tjene penger?
- Hvordan da?
29
00:01:39,772 --> 00:01:41,106
Webkamera og sånt.
30
00:01:41,731 --> 00:01:43,900
Jeg vil ikke kødde med Serena.
31
00:01:43,900 --> 00:01:45,776
Det er ditt tap, hurpe.
32
00:01:54,203 --> 00:01:57,790
JESUS LIKER KREMMERE
33
00:01:57,790 --> 00:01:59,708
Det er Costello Jones.
34
00:01:59,708 --> 00:02:03,044
Jeg skylder deg ingen jævla penger,
men legg igjen en beskjed.
35
00:02:04,338 --> 00:02:07,174
Min tolvte dag i Bedlam.
36
00:02:08,592 --> 00:02:11,385
Du vil bli glad for å høre
at jeg er litt bedre,
37
00:02:12,387 --> 00:02:15,808
og jeg innrømmer
at jeg kanskje har et problem.
38
00:02:15,808 --> 00:02:22,064
Du kan være trygg på at jeg gjør
mitt aller beste mens jeg er her.
39
00:02:23,232 --> 00:02:26,859
Du liker sikkert
de små oppdateringene mine.
40
00:02:27,318 --> 00:02:29,488
Som postkort fra en gal øy.
41
00:02:32,114 --> 00:02:33,784
Jeg har endatil fått venner.
42
00:02:34,409 --> 00:02:38,079
Jeg har møtt en interessant ting
som heter Frida.
43
00:02:38,079 --> 00:02:40,331
Hun hjelper med å få tiden til å gå.
44
00:02:44,253 --> 00:02:45,837
Kan du komme på besøk?
45
00:02:48,339 --> 00:02:50,133
Jeg synes du skylder meg det.
46
00:02:53,762 --> 00:02:54,972
Kyss Iris fra meg.
47
00:03:08,609 --> 00:03:11,530
Av alle matbanker i hele verden...
48
00:03:12,655 --> 00:03:14,074
Er det ikke Costello Jones?
49
00:03:19,371 --> 00:03:20,456
Hei.
50
00:03:32,843 --> 00:03:34,552
Jeg hørte at du flyttet
på landet med Selby.
51
00:03:35,179 --> 00:03:37,556
- Jeg er tilbake nå.
- Det er nok det beste.
52
00:03:38,264 --> 00:03:39,557
Er han ikke en idiot?
53
00:03:40,057 --> 00:03:42,560
Han er min beste venn,
og du vet ingenting om ham.
54
00:03:44,187 --> 00:03:46,731
Ok. Kom an. La oss finne litt mat til deg.
55
00:03:51,944 --> 00:03:55,157
Litt forutinntatt?
Jeg skal melde meg som frivillig.
56
00:03:58,075 --> 00:04:00,078
Jeg kan komme morgener i ukedagene.
57
00:04:04,624 --> 00:04:07,085
Greit. Flott.
58
00:04:08,420 --> 00:04:13,592
Da får du bli med meg,
så skal jeg vise deg hvordan vi jobber.
59
00:04:13,592 --> 00:04:15,218
- Ok.
- Donasjoner.
60
00:04:16,929 --> 00:04:19,306
Her er pakkestasjonen og ferskvarer.
61
00:04:19,306 --> 00:04:22,559
Egg fra frittgående høner. Hei, kompis.
62
00:04:22,893 --> 00:04:26,813
Denne er nydelig. Vi har den på lager,
63
00:04:26,813 --> 00:04:29,525
og vi er glade for å kunne gi bort 20.
64
00:04:29,525 --> 00:04:32,986
Hva er den ene tingen du har mange av,
65
00:04:32,986 --> 00:04:35,279
men alltids kan ha flere av?
66
00:04:35,279 --> 00:04:37,074
Det stemmer, svarte skjorter.
67
00:04:37,616 --> 00:04:39,659
Jeg må ha 40 hjemme.
68
00:04:45,833 --> 00:04:47,126
Jeg vet hva som feiler deg.
69
00:04:50,838 --> 00:04:54,382
Jeg vet hva som feiler alle her.
Jeg kunne vært psykiater.
70
00:04:55,926 --> 00:04:59,804
Med tanke på at du hadde hånden
dypt inne i vaginaen din i sted,
71
00:04:59,804 --> 00:05:01,390
ville du vært en bra psykiater.
72
00:05:02,182 --> 00:05:03,475
Ser du ham?
73
00:05:03,475 --> 00:05:05,726
Schizofren personlighetsforstyrrelse.
74
00:05:06,353 --> 00:05:07,396
Jeg ser det.
75
00:05:08,646 --> 00:05:09,982
Og se på sykepleieren.
76
00:05:11,649 --> 00:05:13,484
Unnvikende personlighetsforstyrrelse.
77
00:05:24,162 --> 00:05:26,623
Narsissistisk personlighetsforstyrrelse.
78
00:05:26,623 --> 00:05:29,293
Jeg vet det fordi bestefar var helt lik.
79
00:05:29,293 --> 00:05:32,671
- Hva med deg?
- Borderline personlighetsforstyrrelse.
80
00:05:33,464 --> 00:05:36,925
Jeg har hatt anoreksi siden jeg var åtte,
81
00:05:36,925 --> 00:05:38,802
ADHD siden jeg var elleve
82
00:05:38,802 --> 00:05:42,597
og kompleks PTSD så lenge jeg kan huske.
83
00:05:43,973 --> 00:05:46,392
Jøss, du er litt av en samler.
84
00:05:51,814 --> 00:05:53,566
Jeg har fulgt med på deg.
85
00:05:54,693 --> 00:05:56,069
Jeg har funnet ut av deg.
86
00:05:56,069 --> 00:05:58,112
Er du klar for diagnosen?
87
00:06:00,115 --> 00:06:02,950
- Hvis du må.
- Antisosial personlighetsforstyrrelse.
88
00:06:02,950 --> 00:06:05,078
Alle forholdene dine har vært voldelige,
89
00:06:05,078 --> 00:06:07,497
og du har store farskomplekser.
90
00:06:08,498 --> 00:06:09,582
Har jeg rett?
91
00:06:10,958 --> 00:06:13,462
Det kan du bedømme når jeg sier at jeg vil
92
00:06:13,462 --> 00:06:18,342
ta tak i det dumme lille hodet ditt
og slenge det inn i den jævla TV-en.
93
00:06:22,178 --> 00:06:24,556
Det er kun 20 på salg...
94
00:06:34,274 --> 00:06:37,194
Jeg håpet på en spontanabort,
men det skjer ikke.
95
00:06:38,277 --> 00:06:40,197
Du har aldri hatt flaks, har du?
96
00:06:41,240 --> 00:06:43,074
Vurderte du abort med Iris?
97
00:06:43,074 --> 00:06:47,746
Nei. Da jeg fant det ut, visste jeg
at jeg skulle ta babyen min og stikke.
98
00:06:47,746 --> 00:06:50,706
Jeg er ikke like sterk som deg.
Jeg klarer det ikke alene.
99
00:06:50,706 --> 00:06:53,210
- Jeg er ikke sterk.
- Og jeg gjør det ikke med Paul.
100
00:06:53,210 --> 00:06:55,129
Jeg må ta abort.
101
00:06:55,129 --> 00:06:57,965
Det er ham du må kvitte
deg med, ikke barnet.
102
00:06:58,507 --> 00:07:00,800
Jeg har prøvd å slå opp
med ham tre ganger.
103
00:07:01,635 --> 00:07:03,470
Synd man ikke kan abortere
50 år gamle menn.
104
00:07:04,221 --> 00:07:08,182
Jeg kan ringe ham og si at du er død.
105
00:07:15,107 --> 00:07:19,027
Selby ringte meg for første gang i dag
og ba meg komme på besøk.
106
00:07:19,027 --> 00:07:21,113
- Ikke faen.
- Jeg var så lettet.
107
00:07:21,113 --> 00:07:23,698
Jeg trodde han hatet meg. Jeg savner ham.
108
00:07:23,698 --> 00:07:26,118
Du er nok bare nostalgisk.
109
00:07:26,118 --> 00:07:28,495
Du trenger en distraksjon.
110
00:07:30,454 --> 00:07:33,167
Vil du ta denne aborten sammen med meg?
111
00:07:35,377 --> 00:07:38,005
Jeg har ventet
på at du skulle spørre om det.
112
00:07:38,839 --> 00:07:41,633
Hvis jeg gjør det.
Jeg kommer nok til å gjøre det.
113
00:07:43,050 --> 00:07:44,052
Jeg skal gjøre det.
114
00:07:50,683 --> 00:07:51,642
Kanskje.
115
00:07:52,560 --> 00:07:55,480
Hva kan jeg gjøre
for at du ikke skal hate meg?
116
00:07:58,232 --> 00:08:00,109
Ingenting. Du og Selby ødela alt.
117
00:08:01,360 --> 00:08:03,030
Hvorfor må jeg leve dette usle livet?
118
00:08:05,281 --> 00:08:07,117
Costello, jeg må snakke med deg.
119
00:08:07,742 --> 00:08:11,246
Gå opp og gjør leksene dine, Iris.
120
00:08:13,873 --> 00:08:16,292
Kan du ikke bare adoptere meg bort?
121
00:08:17,793 --> 00:08:18,921
Iris!
122
00:08:19,379 --> 00:08:20,505
"Iris, Iris."
123
00:08:22,465 --> 00:08:24,675
Det er fint å se deg
på fellesbønnen hver dag.
124
00:08:24,675 --> 00:08:28,055
Det er obligatorisk, Serena.
125
00:08:28,055 --> 00:08:31,015
Jeg har vært flink jente.
Ingen kontakt med Selby.
126
00:08:31,015 --> 00:08:32,476
Gud belønner de gode.
127
00:08:33,226 --> 00:08:36,103
Ingen menn eller jobb.
Jeg er frivillig i en matbank.
128
00:08:36,479 --> 00:08:39,941
Det er veldig bra. Jeg må snakke med deg
129
00:08:39,941 --> 00:08:42,444
om en organisasjon
som huser villfarne mødre.
130
00:08:43,362 --> 00:08:45,530
Jeg vet at dere nettopp har kommet,
131
00:08:45,530 --> 00:08:49,200
men vi har funnet
et permanent hjem til deg og Iris.
132
00:08:49,200 --> 00:08:50,618
Her? I London?
133
00:08:51,036 --> 00:08:54,580
Skal vi se.
To soverom, balkong, ved sjøen, i Thanet.
134
00:08:54,580 --> 00:08:55,873
Gud gir.
135
00:08:56,834 --> 00:08:58,293
Skal jeg flytte til Thanet?
136
00:08:58,794 --> 00:09:00,169
Og Gud tar.
137
00:09:00,169 --> 00:09:04,758
Jeg har vært en god person i tolv dager,
og jeg er ikke en god person.
138
00:09:04,758 --> 00:09:07,553
Jeg har latet som, og jeg er utslitt.
139
00:09:07,553 --> 00:09:09,137
Og så gjør du dette.
140
00:09:09,137 --> 00:09:10,721
Guds veier er uransakelige.
141
00:09:10,721 --> 00:09:12,349
Gud er en kødd.
142
00:09:12,349 --> 00:09:15,310
Og hvis Gud tror at jeg forlater London,
143
00:09:15,310 --> 00:09:16,645
kan han dra til helvete.
144
00:09:18,813 --> 00:09:21,358
"Dine drapsmenn kommer med smil.
De kommer som dine venner."
145
00:09:21,358 --> 00:09:25,444
Det er ikke fra Bibelen.
Det er fra Mafiabrødre.
146
00:09:26,029 --> 00:09:28,782
Du roter med evangeliene. Dette er...
147
00:09:29,408 --> 00:09:31,284
Så du kaster meg ut nå?
148
00:09:31,284 --> 00:09:32,994
Nei, hvorfor skulle jeg det?
149
00:09:32,994 --> 00:09:35,414
Jeg får 600 pund i uken for å ha deg her.
150
00:09:37,582 --> 00:09:38,542
Kapitalisme.
151
00:09:39,917 --> 00:09:41,962
Det 21. århundrets virkelige religion.
152
00:09:42,879 --> 00:09:44,006
Halleluja!
153
00:09:48,509 --> 00:09:50,595
Dette blir mitt siste skift.
154
00:09:50,595 --> 00:09:53,807
Jeg trenger en betalt jobb.
Jeg må skaffe meg en leilighet.
155
00:09:53,807 --> 00:09:54,975
Hva med The Refuge?
156
00:09:55,683 --> 00:09:58,061
Jeg kan være der i seks måneder,
157
00:09:58,061 --> 00:10:00,856
så sender de meg til kommunen.
158
00:10:01,982 --> 00:10:03,232
Kan jeg gjøre noe?
159
00:10:04,485 --> 00:10:06,320
Hvor mye penger har du på deg?
160
00:10:13,577 --> 00:10:14,577
En femmer.
161
00:10:14,912 --> 00:10:15,912
Slikk meg.
162
00:10:18,873 --> 00:10:19,750
Er dette...
163
00:10:21,876 --> 00:10:22,836
Nei, jeg er ikke...
164
00:10:23,586 --> 00:10:26,464
Jeg støtter sexarbeidere,
men jeg betaler ikke for det.
165
00:10:26,464 --> 00:10:29,259
Jeg stopper deg før du sier noe dumt.
166
00:10:29,259 --> 00:10:32,970
Fitta er gratis.
Jeg trenger bare fem pund.
167
00:10:34,806 --> 00:10:37,059
Er det etisk riktig å slikke en kvinne
som bor på krisesenter?
168
00:10:37,934 --> 00:10:41,020
Denne fitta bryr seg ikke så mye om etikk.
169
00:10:41,020 --> 00:10:42,773
Jeg trenger en distraksjon.
170
00:10:42,773 --> 00:10:45,191
Hvis du ikke vil, kan du ha deg vekk.
171
00:10:48,736 --> 00:10:55,368
Dette er det beste tilbudet du får
i en matbank i dag.
172
00:11:15,639 --> 00:11:19,642
Jeg ser ikke for meg
at jeg noen gang kan elske deg.
173
00:11:21,686 --> 00:11:22,938
Det sårer meg.
174
00:11:26,066 --> 00:11:27,692
Er det grunn til å gjøre det slutt?
175
00:11:27,692 --> 00:11:30,112
Ja, det synes jeg.
176
00:11:32,029 --> 00:11:33,948
Jeg har aldri slått opp med noen før.
177
00:11:33,948 --> 00:11:36,576
Når jeg har vært fæl mot dem,
har de bare dratt.
178
00:11:36,576 --> 00:11:39,287
Jeg tror ikke du kan være fæl, G.
179
00:11:40,621 --> 00:11:45,960
Jeg trenger rom borte fra deg.
180
00:11:46,752 --> 00:11:47,713
For alltid.
181
00:11:54,135 --> 00:11:55,178
Lykke til.
182
00:11:55,178 --> 00:11:57,555
Du er en bra mann, men ikke for meg.
183
00:11:57,555 --> 00:11:58,891
Ja. Takk.
184
00:12:03,353 --> 00:12:05,022
Vil du ta en drink en gang?
185
00:12:05,022 --> 00:12:07,149
Jeg tror det ville være litt rart.
186
00:12:07,607 --> 00:12:08,942
Ja. Nei, selvfølgelig.
187
00:12:11,777 --> 00:12:12,778
Vi ses snart.
188
00:12:13,655 --> 00:12:15,741
Nei. Det gjør vi nok ikke.
189
00:12:17,951 --> 00:12:19,119
Ta vare på deg selv.
190
00:12:31,131 --> 00:12:32,174
Greit.
191
00:12:32,174 --> 00:12:35,302
- PAUL - FJERNE BABY
- AVBESTILLE SKY
192
00:12:36,220 --> 00:12:41,517
Hei, jeg tror jeg vil
bestille time til abort.
193
00:12:43,102 --> 00:12:45,269
Ikke sminke. Du kan ikke se bra ut.
194
00:12:45,269 --> 00:12:46,480
Ta på joggedressen.
195
00:12:54,321 --> 00:12:55,696
Hva gjør du? Slutt.
196
00:12:56,240 --> 00:12:58,574
Du må se ut som du bor på krisesenter.
197
00:13:00,243 --> 00:13:02,745
Det er ikke Babestation.
198
00:13:04,288 --> 00:13:06,041
De vil ha autentisitet.
199
00:13:06,041 --> 00:13:08,544
Det er ikke autentisk for meg.
200
00:13:08,544 --> 00:13:10,670
BATTEREDBITCHES ER ONLINE
201
00:13:10,670 --> 00:13:17,511
Hei. Vi er to kåte damer som er fanget
på et krisesenter for mishandlede kvinner
202
00:13:18,303 --> 00:13:20,097
uten menn til å tilfredsstille oss.
203
00:13:21,472 --> 00:13:22,765
Vil du hjelpe oss?
204
00:13:22,765 --> 00:13:25,477
- Har dere rømt fra fæle menn?
- Ja.
205
00:13:26,228 --> 00:13:27,271
Hjelp oss.
206
00:13:27,271 --> 00:13:29,021
GRATIS LIVE-SEX!
DU HAR NÅ: 12,60 PUND
207
00:13:29,021 --> 00:13:31,149
Vi er mishandlede britiske tisper.
208
00:13:31,608 --> 00:13:36,530
Hun er ny her.
Nettopp blitt mishandlet. Fortell.
209
00:13:38,365 --> 00:13:40,366
Ja, det stemmer.
210
00:13:41,243 --> 00:13:45,914
Jeg har blitt mishandlet hele livet
av både menn og kvinner.
211
00:13:47,290 --> 00:13:48,417
Har du blåmerker?
212
00:13:50,085 --> 00:13:51,711
Du skulle bare visst.
213
00:13:54,256 --> 00:13:58,342
Hvis du bare klikker på doner-knappen,
214
00:13:58,885 --> 00:14:03,807
skal jeg fortelle
hele den skitne historien.
215
00:14:09,646 --> 00:14:10,730
Hei, jenter.
216
00:14:11,440 --> 00:14:12,440
- Hei.
- Hei.
217
00:14:13,817 --> 00:14:16,278
- Er de fine?
- Veldig fine.
218
00:14:16,820 --> 00:14:18,446
Fortell hvor han slo deg.
219
00:14:24,577 --> 00:14:26,997
Jeg har lyst til å slå deg i ansiktet.
220
00:14:26,997 --> 00:14:28,707
Det får meg på gråten.
221
00:14:42,763 --> 00:14:45,390
Jeg ville ikke ha sluppet deg av syne.
222
00:14:45,891 --> 00:14:48,142
- Fint og litt skummelt.
- Det er fint.
223
00:14:49,520 --> 00:14:50,854
Rams opp alle skadene.
224
00:14:51,355 --> 00:14:53,231
Jeg fikk noen brukne ribbein.
225
00:14:53,606 --> 00:14:55,191
Jeg brakk kjeven.
226
00:14:55,651 --> 00:14:56,609
Dere fortjente det.
227
00:14:57,652 --> 00:14:59,822
- Gjorde dere ikke?
- Jeg er lei for det.
228
00:15:00,404 --> 00:15:01,447
Jeg er også lei for det.
229
00:15:01,447 --> 00:15:03,242
Jeg vil slå dere med den store pikken min.
230
00:15:05,410 --> 00:15:06,703
- Jeg kan ikke vente.
- Bra.
231
00:15:33,020 --> 00:15:36,066
Dag 29 på galehuset.
232
00:15:37,901 --> 00:15:38,944
Jeg savner deg.
233
00:15:40,904 --> 00:15:42,072
Hvorfor kommer du ikke?
234
00:15:43,198 --> 00:15:44,825
Hun har glemt deg allerede.
235
00:15:47,911 --> 00:15:48,954
Det gjør de alltid.
236
00:16:02,717 --> 00:16:07,388
Du tror vel dette er
starten på noe, eller hva?
237
00:16:07,388 --> 00:16:11,101
To galninger som forelsker seg
på et psykiatrisk sykehus.
238
00:16:13,187 --> 00:16:15,022
Det er ikke en slik film.
239
00:16:17,732 --> 00:16:22,653
Og når jeg sier: "Ha deg vekk",
mener jeg ikke: "Følg meg og elsk meg".
240
00:16:22,653 --> 00:16:24,031
Jeg mener: Ha deg vekk.
241
00:16:25,699 --> 00:16:26,658
Ha deg vekk.
242
00:16:27,409 --> 00:16:28,202
Greit?
243
00:16:41,882 --> 00:16:43,800
- Denne veien.
- Takk.
244
00:16:45,218 --> 00:16:47,346
Er du sikker på at du vil gjøre det?
245
00:16:49,056 --> 00:16:50,681
Du har drukket mye.
246
00:16:51,724 --> 00:16:52,642
Jeg har drukket meg til mot.
247
00:16:54,560 --> 00:16:55,979
Hvorfor har du pyntet deg?
248
00:16:56,605 --> 00:16:59,233
Jeg kan pynte meg til aborten min
hvis jeg vil.
249
00:17:00,776 --> 00:17:02,819
Jeg er glad jeg har slått opp med Paul.
250
00:17:03,945 --> 00:17:07,699
Vent, jeg tror jeg vil ha babyen.
251
00:17:09,575 --> 00:17:11,661
- Kom igjen. Vi går.
- Nei, nei.
252
00:17:13,621 --> 00:17:16,082
Du kjenner meg.
Jeg kommer til å rote det til.
253
00:17:16,416 --> 00:17:18,085
Best å få det overstått.
254
00:17:19,044 --> 00:17:20,587
Gloria Duke.
255
00:17:27,802 --> 00:17:29,804
Beklager, men jeg må spørre:
256
00:17:29,804 --> 00:17:32,390
Har du drukket alkohol de siste 24 timene?
257
00:17:35,561 --> 00:17:36,978
Et par til lunsjen.
258
00:17:36,978 --> 00:17:39,188
Du kan ikke samtykke
259
00:17:39,188 --> 00:17:41,482
til inngrepet om du er
påvirket av alkohol.
260
00:17:41,482 --> 00:17:45,403
Nei. Jeg har bestemt meg.
Jeg vil ta abort. Gi meg det.
261
00:17:46,070 --> 00:17:47,446
- Kom igjen.
- Nei!
262
00:17:47,446 --> 00:17:50,367
Gi meg abort.
Hva har skjedd med dette landet?
263
00:17:50,367 --> 00:17:53,119
Kan jeg ikke ta abort
etter et par vinglass?
264
00:17:53,119 --> 00:17:54,912
- Kom. Vi går.
- Se på meg!
265
00:17:54,912 --> 00:17:59,042
Se på meg. Ser jeg ut som
en kvinne som burde få barn?
266
00:18:00,710 --> 00:18:03,588
La oss få deg i seng,
så snakker vi om det i morgen.
267
00:18:03,588 --> 00:18:05,631
Ikke tving meg til å ta ulovlig abort.
268
00:18:05,631 --> 00:18:07,508
Ikke tving meg til å gjøre det ulovlig.
269
00:18:08,135 --> 00:18:09,093
Kom igjen.
270
00:18:13,222 --> 00:18:14,223
Beklager.
271
00:18:15,266 --> 00:18:19,605
Du er arrogant, overlegen,
frekk og aggressiv.
272
00:18:21,398 --> 00:18:23,107
Du virker ikke særlig sårbar.
273
00:18:26,361 --> 00:18:28,447
Mishandlede kvinner er vanligvis mer...
274
00:18:29,990 --> 00:18:31,240
ydmyke.
275
00:18:33,118 --> 00:18:34,869
Tror du jeg lyver?
276
00:18:40,333 --> 00:18:42,418
Iris!
277
00:18:44,462 --> 00:18:45,296
Iris!
278
00:18:48,759 --> 00:18:49,885
Kjære Gud!
279
00:18:49,885 --> 00:18:51,386
- Iris!
- Candi!
280
00:18:53,304 --> 00:18:55,099
- Mamma!
- Candi, hvor er du?
281
00:18:57,351 --> 00:18:59,602
- Mamma...
- Det går bra.
282
00:18:59,602 --> 00:19:01,355
Ta med pengene dine.
283
00:19:01,355 --> 00:19:03,107
Det er de grådige naboene sin skyld!
284
00:19:03,107 --> 00:19:05,817
Kan du hjelpe meg, Iris?
285
00:19:07,944 --> 00:19:10,822
Det går fint.
286
00:19:12,825 --> 00:19:13,908
Flinke jenter.
287
00:19:15,284 --> 00:19:18,079
Greit. Da går vi.
288
00:19:18,831 --> 00:19:20,998
Hold deg sammen med mamma, Iris.
289
00:19:20,998 --> 00:19:23,835
Ikke gråt. Vi må ut. Nå.
290
00:19:23,835 --> 00:19:25,670
Fortsett!
291
00:19:33,010 --> 00:19:34,388
Mamma!
292
00:19:39,016 --> 00:19:40,518
- Herregud.
- Er alle ute?
293
00:19:40,518 --> 00:19:42,895
Går det bra med deg?
294
00:19:43,313 --> 00:19:44,815
Går det bra?
295
00:19:45,189 --> 00:19:47,443
Du sa, og jeg siterer:
296
00:19:48,067 --> 00:19:52,738
"Jeg vil ta tak i det dumme lille hodet
ditt og slenge det inn i den jævla TV-en."
297
00:19:57,243 --> 00:19:58,536
Jeg lærer fortsatt.
298
00:19:59,829 --> 00:20:00,789
Jeg har sluttet.
299
00:20:04,750 --> 00:20:05,752
Fortsett.
300
00:20:10,006 --> 00:20:11,175
Går det bra med deg?
301
00:20:14,927 --> 00:20:15,970
Jeg savner Iris.
302
00:20:18,265 --> 00:20:19,475
Mer enn noe annet.
303
00:20:20,768 --> 00:20:23,519
Og jeg gleder meg
304
00:20:23,519 --> 00:20:25,481
til å komme tilbake til dem
og gjøre alt godt igjen.
305
00:20:28,066 --> 00:20:29,567
Hvordan vil du gjøre det godt igjen?
306
00:20:35,323 --> 00:20:36,616
Hva vil du si til dem?
307
00:20:36,616 --> 00:20:37,658
Hva jeg vil si?
308
00:20:43,248 --> 00:20:45,666
At jeg har alle de rette følelsene...
309
00:20:50,255 --> 00:20:53,092
...men jeg vet ikke
hvordan jeg skal elske,
310
00:20:53,092 --> 00:20:58,555
for ingen har noensinne lært meg
hvordan man gjør det riktig.
311
00:21:09,941 --> 00:21:11,734
Jeg høres ut som en tulling.
312
00:21:12,736 --> 00:21:14,321
Du prøver å forandre deg.
313
00:21:15,072 --> 00:21:17,198
De fleste har ikke mot til å prøve.
314
00:21:17,198 --> 00:21:19,743
Jeg er en stor, modig gutt, doktor.
315
00:21:37,051 --> 00:21:38,720
Hei, pashmina!
316
00:21:38,720 --> 00:21:40,179
Hvorfor gråter du?
317
00:21:41,013 --> 00:21:42,223
Dette er deres skyld!
318
00:21:43,015 --> 00:21:45,393
Huset deres er like fint, vårt er ødelagt!
319
00:21:46,645 --> 00:21:49,564
Dere bor knapt her.
Dere bor i Oxfordshire.
320
00:21:52,150 --> 00:21:54,235
Dere tar mer og mer
321
00:21:54,235 --> 00:21:57,864
uten å tenke på folk
som får mindre og mindre.
322
00:21:59,949 --> 00:22:01,325
Vi bodde her!
323
00:22:01,826 --> 00:22:05,997
Det var bare et usselt lite rom,
og det var ikke for alltid,
324
00:22:05,997 --> 00:22:07,666
men det var vårt!
325
00:22:10,043 --> 00:22:13,337
Flaks for dere at ingen døde!
326
00:22:13,337 --> 00:22:17,758
Datteren min kunne ha dødd,
dere fisefine fitter!
327
00:22:29,313 --> 00:22:30,271
Takk skal du ha.
328
00:22:31,940 --> 00:22:35,027
Jeg finner en løsning. Det lover jeg.
329
00:22:36,027 --> 00:22:36,986
Jeg er lei for det.
330
00:22:43,911 --> 00:22:45,161
Du har besøk, Selby.
331
00:22:46,830 --> 00:22:49,040
- Hvem da?
- En kvinne.
332
00:22:49,040 --> 00:22:51,083
Hun har med seg en søt liten jente.
333
00:23:14,357 --> 00:23:16,400
- Besøkende?
- Ikke i dag.
334
00:23:36,338 --> 00:23:37,713
Det var dårlig gjort.
335
00:23:57,192 --> 00:23:58,317
Vi blir ikke med.
336
00:23:58,317 --> 00:24:00,444
Gud spotter de utakknemlige.
337
00:24:00,444 --> 00:24:03,573
Det er et krisesenter i Skegness.
Hopp inn!
338
00:24:03,573 --> 00:24:05,784
Nei, vi bor her.
339
00:24:05,784 --> 00:24:08,078
Ja, vi bor også her.
340
00:24:08,078 --> 00:24:09,496
Damer, gå av!
341
00:24:09,496 --> 00:24:12,707
Costello arrangerer en protest
mot sosial rensing.
342
00:24:12,707 --> 00:24:13,958
Jeg gjør ikke det.
343
00:24:15,585 --> 00:24:17,086
Vi drar bare ikke.
344
00:24:20,047 --> 00:24:23,302
Men du bør dra
og få deg en liten leilighet ved sjøen
345
00:24:23,302 --> 00:24:26,430
og få moren og søsteren din
til å komme på helgebesøk.
346
00:24:26,430 --> 00:24:27,555
Du blir ikke alene.
347
00:24:31,517 --> 00:24:33,479
Det er en Gud i Skegness også.
348
00:24:37,940 --> 00:24:38,983
Greit. Hopp inn.
349
00:24:45,115 --> 00:24:46,365
Vi burde blitt med.
350
00:24:46,365 --> 00:24:49,160
Nei, dette er hjemmet vårt.
351
00:24:49,160 --> 00:24:50,953
Det føles ikke sånn.
352
00:24:50,953 --> 00:24:53,414
Bare et par byrotter, ikke sant?
353
00:25:02,256 --> 00:25:03,299
Går det bra?
354
00:25:03,299 --> 00:25:04,509
Gjør det ikke alltid det?
355
00:25:05,343 --> 00:25:08,347
Å abortere eller ikke abortere,
det er spørsmålet.
356
00:25:10,724 --> 00:25:12,099
Ikke abortere.
357
00:25:13,852 --> 00:25:18,190
Den Ugifte Alenemorens Ensomhet
blir navnet på memoaren din.
358
00:25:21,275 --> 00:25:23,695
Dere kan bo hos meg til dere får en bolig.
359
00:25:23,695 --> 00:25:25,404
- Takk.
- Bare hyggelig.
360
00:25:25,947 --> 00:25:27,281
Kom igjen, jenter.
361
00:25:40,545 --> 00:25:43,757
Kan du ta med Iris på middag?
362
00:25:44,258 --> 00:25:45,300
Ja visst.
363
00:25:46,050 --> 00:25:47,511
Øvelsen kan komme godt med.
364
00:25:48,804 --> 00:25:52,265
Jeg må bare klarne hodet.
365
00:25:53,392 --> 00:25:56,311
Jeg skjønner det.
366
00:26:55,578 --> 00:27:00,959
EDRU
569 DAGER
367
00:27:09,383 --> 00:27:12,888
RINGER...
TALEPOSTKASSE
368
00:27:12,888 --> 00:27:15,223
Dag 30 på galehuset.
369
00:27:16,391 --> 00:27:19,520
"Stans alle klokkene
Steng telefonen
370
00:27:19,520 --> 00:27:23,189
Hindre hunden i å bjeffe
Med et saftig bein"
371
00:27:25,024 --> 00:27:26,651
Sentimental dritt.
372
00:27:27,443 --> 00:27:29,821
Ikke vær redd, jeg har ikke blitt gal.
373
00:27:30,739 --> 00:27:31,906
Det er fortsatt et dårlig dikt,
374
00:27:31,906 --> 00:27:34,868
og Fire bryllup og en gravferd
er fortsatt en forferdelig film.
375
00:27:36,077 --> 00:27:37,578
Hva var det du sa?
376
00:27:38,455 --> 00:27:40,290
"Verden er et grusomt sted,
377
00:27:40,915 --> 00:27:45,212
og verken Richard Curtis eller W. H. Auden
kan noen gang endre det."
378
00:27:47,047 --> 00:27:48,798
Jeg håper vi treffes snart.
379
00:27:51,009 --> 00:27:52,760
Og jeg håper du og Iris har det bra.
380
00:27:55,973 --> 00:27:58,641
Jeg sviktet deg, og jeg er lei for det.
381
00:28:01,602 --> 00:28:04,981
Nå får jeg ikke tak i deg,
og det skremmer vettet av meg.
382
00:28:56,782 --> 00:28:58,786
Tekst: Hilde Turkøz