1 00:00:06,386 --> 00:00:08,347 Kjære Gud, jeg vet du hører meg. 2 00:00:08,889 --> 00:00:12,184 Det er Jade Mary Megan James fra Carshalton. 3 00:00:13,227 --> 00:00:16,687 Gi oss styrke til å ikke bli stereotype svake hurper 4 00:00:16,687 --> 00:00:17,897 som bor på krisesenter. 5 00:00:17,897 --> 00:00:20,024 Som de patetiske du ser på TV, 6 00:00:20,024 --> 00:00:22,401 gråtende, og med slapt, livløst hår. 7 00:00:24,279 --> 00:00:26,030 Nå ber du Gud om frelse. 8 00:00:26,865 --> 00:00:28,866 Be ham om noe fra hjertet ditt. 9 00:00:31,244 --> 00:00:33,246 Kom an! Han har ikke hele dagen. 10 00:00:37,918 --> 00:00:43,631 Kjære Gud, gi meg og Iris en kommunal leilighet i London. 11 00:00:44,258 --> 00:00:46,260 Hvorfor er du besatt av London? 12 00:00:46,677 --> 00:00:47,802 Det er der vi er fra. 13 00:00:47,802 --> 00:00:51,347 Du kom hit fra et stort landsted. Litt hyklersk kanskje? 14 00:00:51,347 --> 00:00:53,600 Jeg ble tilbudt et herskapshus, 15 00:00:53,600 --> 00:00:56,227 men hvis jeg blir sendt til slummen, 16 00:00:56,227 --> 00:00:58,021 bør det være i verdens navle, 17 00:00:58,021 --> 00:00:59,815 - som er London. - Nettopp. 18 00:00:59,815 --> 00:01:03,694 Jesus, hør min bønn for Costello, hvis datter hater henne. 19 00:01:04,485 --> 00:01:06,488 - Det gjør hun ikke. - Jeg føler det. 20 00:01:07,448 --> 00:01:11,618 Nei, hun hater den nye skolen, dette stedet og det jævla bråket. 21 00:01:11,618 --> 00:01:15,122 Ja, himmelske Fader, stilne de grådige naboene, 22 00:01:15,122 --> 00:01:18,834 kast dem i ilden, brenn dem levende i pashminaene, 23 00:01:18,834 --> 00:01:21,587 led dem til fordømmelse. Takk, Gud. Ha det. 24 00:01:23,589 --> 00:01:25,007 Du ber ham om mye. 25 00:01:26,675 --> 00:01:29,302 Jeg trodde Jesus likte kvinner som klarer seg selv. 26 00:01:29,636 --> 00:01:32,138 Ja, Jesus liker kremmere. 27 00:01:34,599 --> 00:01:35,558 Hvordan får du penger? 28 00:01:37,560 --> 00:01:39,772 - Vil du tjene penger? - Hvordan da? 29 00:01:39,772 --> 00:01:41,106 Webkamera og sånt. 30 00:01:41,731 --> 00:01:43,900 Jeg vil ikke kødde med Serena. 31 00:01:43,900 --> 00:01:45,776 Det er ditt tap, hurpe. 32 00:01:54,203 --> 00:01:57,790 JESUS LIKER KREMMERE 33 00:01:57,790 --> 00:01:59,708 Det er Costello Jones. 34 00:01:59,708 --> 00:02:03,044 Jeg skylder deg ingen jævla penger, men legg igjen en beskjed. 35 00:02:04,338 --> 00:02:07,174 Min tolvte dag i Bedlam. 36 00:02:08,592 --> 00:02:11,385 Du vil bli glad for å høre at jeg er litt bedre, 37 00:02:12,387 --> 00:02:15,808 og jeg innrømmer at jeg kanskje har et problem. 38 00:02:15,808 --> 00:02:22,064 Du kan være trygg på at jeg gjør mitt aller beste mens jeg er her. 39 00:02:23,232 --> 00:02:26,859 Du liker sikkert de små oppdateringene mine. 40 00:02:27,318 --> 00:02:29,488 Som postkort fra en gal øy. 41 00:02:32,114 --> 00:02:33,784 Jeg har endatil fått venner. 42 00:02:34,409 --> 00:02:38,079 Jeg har møtt en interessant ting som heter Frida. 43 00:02:38,079 --> 00:02:40,331 Hun hjelper med å få tiden til å gå. 44 00:02:44,253 --> 00:02:45,837 Kan du komme på besøk? 45 00:02:48,339 --> 00:02:50,133 Jeg synes du skylder meg det. 46 00:02:53,762 --> 00:02:54,972 Kyss Iris fra meg. 47 00:03:08,609 --> 00:03:11,530 Av alle matbanker i hele verden... 48 00:03:12,655 --> 00:03:14,074 Er det ikke Costello Jones? 49 00:03:19,371 --> 00:03:20,456 Hei. 50 00:03:32,843 --> 00:03:34,552 Jeg hørte at du flyttet på landet med Selby. 51 00:03:35,179 --> 00:03:37,556 - Jeg er tilbake nå. - Det er nok det beste. 52 00:03:38,264 --> 00:03:39,557 Er han ikke en idiot? 53 00:03:40,057 --> 00:03:42,560 Han er min beste venn, og du vet ingenting om ham. 54 00:03:44,187 --> 00:03:46,731 Ok. Kom an. La oss finne litt mat til deg. 55 00:03:51,944 --> 00:03:55,157 Litt forutinntatt? Jeg skal melde meg som frivillig. 56 00:03:58,075 --> 00:04:00,078 Jeg kan komme morgener i ukedagene. 57 00:04:04,624 --> 00:04:07,085 Greit. Flott. 58 00:04:08,420 --> 00:04:13,592 Da får du bli med meg, så skal jeg vise deg hvordan vi jobber. 59 00:04:13,592 --> 00:04:15,218 - Ok. - Donasjoner. 60 00:04:16,929 --> 00:04:19,306 Her er pakkestasjonen og ferskvarer. 61 00:04:19,306 --> 00:04:22,559 Egg fra frittgående høner. Hei, kompis. 62 00:04:22,893 --> 00:04:26,813 Denne er nydelig. Vi har den på lager, 63 00:04:26,813 --> 00:04:29,525 og vi er glade for å kunne gi bort 20. 64 00:04:29,525 --> 00:04:32,986 Hva er den ene tingen du har mange av, 65 00:04:32,986 --> 00:04:35,279 men alltids kan ha flere av? 66 00:04:35,279 --> 00:04:37,074 Det stemmer, svarte skjorter. 67 00:04:37,616 --> 00:04:39,659 Jeg må ha 40 hjemme. 68 00:04:45,833 --> 00:04:47,126 Jeg vet hva som feiler deg. 69 00:04:50,838 --> 00:04:54,382 Jeg vet hva som feiler alle her. Jeg kunne vært psykiater. 70 00:04:55,926 --> 00:04:59,804 Med tanke på at du hadde hånden dypt inne i vaginaen din i sted, 71 00:04:59,804 --> 00:05:01,390 ville du vært en bra psykiater. 72 00:05:02,182 --> 00:05:03,475 Ser du ham? 73 00:05:03,475 --> 00:05:05,726 Schizofren personlighetsforstyrrelse. 74 00:05:06,353 --> 00:05:07,396 Jeg ser det. 75 00:05:08,646 --> 00:05:09,982 Og se på sykepleieren. 76 00:05:11,649 --> 00:05:13,484 Unnvikende personlighetsforstyrrelse. 77 00:05:24,162 --> 00:05:26,623 Narsissistisk personlighetsforstyrrelse. 78 00:05:26,623 --> 00:05:29,293 Jeg vet det fordi bestefar var helt lik. 79 00:05:29,293 --> 00:05:32,671 - Hva med deg? - Borderline personlighetsforstyrrelse. 80 00:05:33,464 --> 00:05:36,925 Jeg har hatt anoreksi siden jeg var åtte, 81 00:05:36,925 --> 00:05:38,802 ADHD siden jeg var elleve 82 00:05:38,802 --> 00:05:42,597 og kompleks PTSD så lenge jeg kan huske. 83 00:05:43,973 --> 00:05:46,392 Jøss, du er litt av en samler. 84 00:05:51,814 --> 00:05:53,566 Jeg har fulgt med på deg. 85 00:05:54,693 --> 00:05:56,069 Jeg har funnet ut av deg. 86 00:05:56,069 --> 00:05:58,112 Er du klar for diagnosen? 87 00:06:00,115 --> 00:06:02,950 - Hvis du må. - Antisosial personlighetsforstyrrelse. 88 00:06:02,950 --> 00:06:05,078 Alle forholdene dine har vært voldelige, 89 00:06:05,078 --> 00:06:07,497 og du har store farskomplekser. 90 00:06:08,498 --> 00:06:09,582 Har jeg rett? 91 00:06:10,958 --> 00:06:13,462 Det kan du bedømme når jeg sier at jeg vil 92 00:06:13,462 --> 00:06:18,342 ta tak i det dumme lille hodet ditt og slenge det inn i den jævla TV-en. 93 00:06:22,178 --> 00:06:24,556 Det er kun 20 på salg... 94 00:06:34,274 --> 00:06:37,194 Jeg håpet på en spontanabort, men det skjer ikke. 95 00:06:38,277 --> 00:06:40,197 Du har aldri hatt flaks, har du? 96 00:06:41,240 --> 00:06:43,074 Vurderte du abort med Iris? 97 00:06:43,074 --> 00:06:47,746 Nei. Da jeg fant det ut, visste jeg at jeg skulle ta babyen min og stikke. 98 00:06:47,746 --> 00:06:50,706 Jeg er ikke like sterk som deg. Jeg klarer det ikke alene. 99 00:06:50,706 --> 00:06:53,210 - Jeg er ikke sterk. - Og jeg gjør det ikke med Paul. 100 00:06:53,210 --> 00:06:55,129 Jeg må ta abort. 101 00:06:55,129 --> 00:06:57,965 Det er ham du må kvitte deg med, ikke barnet. 102 00:06:58,507 --> 00:07:00,800 Jeg har prøvd å slå opp med ham tre ganger. 103 00:07:01,635 --> 00:07:03,470 Synd man ikke kan abortere 50 år gamle menn. 104 00:07:04,221 --> 00:07:08,182 Jeg kan ringe ham og si at du er død. 105 00:07:15,107 --> 00:07:19,027 Selby ringte meg for første gang i dag og ba meg komme på besøk. 106 00:07:19,027 --> 00:07:21,113 - Ikke faen. - Jeg var så lettet. 107 00:07:21,113 --> 00:07:23,698 Jeg trodde han hatet meg. Jeg savner ham. 108 00:07:23,698 --> 00:07:26,118 Du er nok bare nostalgisk. 109 00:07:26,118 --> 00:07:28,495 Du trenger en distraksjon. 110 00:07:30,454 --> 00:07:33,167 Vil du ta denne aborten sammen med meg? 111 00:07:35,377 --> 00:07:38,005 Jeg har ventet på at du skulle spørre om det. 112 00:07:38,839 --> 00:07:41,633 Hvis jeg gjør det. Jeg kommer nok til å gjøre det. 113 00:07:43,050 --> 00:07:44,052 Jeg skal gjøre det. 114 00:07:50,683 --> 00:07:51,642 Kanskje. 115 00:07:52,560 --> 00:07:55,480 Hva kan jeg gjøre for at du ikke skal hate meg? 116 00:07:58,232 --> 00:08:00,109 Ingenting. Du og Selby ødela alt. 117 00:08:01,360 --> 00:08:03,030 Hvorfor må jeg leve dette usle livet? 118 00:08:05,281 --> 00:08:07,117 Costello, jeg må snakke med deg. 119 00:08:07,742 --> 00:08:11,246 Gå opp og gjør leksene dine, Iris. 120 00:08:13,873 --> 00:08:16,292 Kan du ikke bare adoptere meg bort? 121 00:08:17,793 --> 00:08:18,921 Iris! 122 00:08:19,379 --> 00:08:20,505 "Iris, Iris." 123 00:08:22,465 --> 00:08:24,675 Det er fint å se deg på fellesbønnen hver dag. 124 00:08:24,675 --> 00:08:28,055 Det er obligatorisk, Serena. 125 00:08:28,055 --> 00:08:31,015 Jeg har vært flink jente. Ingen kontakt med Selby. 126 00:08:31,015 --> 00:08:32,476 Gud belønner de gode. 127 00:08:33,226 --> 00:08:36,103 Ingen menn eller jobb. Jeg er frivillig i en matbank. 128 00:08:36,479 --> 00:08:39,941 Det er veldig bra. Jeg må snakke med deg 129 00:08:39,941 --> 00:08:42,444 om en organisasjon som huser villfarne mødre. 130 00:08:43,362 --> 00:08:45,530 Jeg vet at dere nettopp har kommet, 131 00:08:45,530 --> 00:08:49,200 men vi har funnet et permanent hjem til deg og Iris. 132 00:08:49,200 --> 00:08:50,618 Her? I London? 133 00:08:51,036 --> 00:08:54,580 Skal vi se. To soverom, balkong, ved sjøen, i Thanet. 134 00:08:54,580 --> 00:08:55,873 Gud gir. 135 00:08:56,834 --> 00:08:58,293 Skal jeg flytte til Thanet? 136 00:08:58,794 --> 00:09:00,169 Og Gud tar. 137 00:09:00,169 --> 00:09:04,758 Jeg har vært en god person i tolv dager, og jeg er ikke en god person. 138 00:09:04,758 --> 00:09:07,553 Jeg har latet som, og jeg er utslitt. 139 00:09:07,553 --> 00:09:09,137 Og så gjør du dette. 140 00:09:09,137 --> 00:09:10,721 Guds veier er uransakelige. 141 00:09:10,721 --> 00:09:12,349 Gud er en kødd. 142 00:09:12,349 --> 00:09:15,310 Og hvis Gud tror at jeg forlater London, 143 00:09:15,310 --> 00:09:16,645 kan han dra til helvete. 144 00:09:18,813 --> 00:09:21,358 "Dine drapsmenn kommer med smil. De kommer som dine venner." 145 00:09:21,358 --> 00:09:25,444 Det er ikke fra Bibelen. Det er fra Mafiabrødre. 146 00:09:26,029 --> 00:09:28,782 Du roter med evangeliene. Dette er... 147 00:09:29,408 --> 00:09:31,284 Så du kaster meg ut nå? 148 00:09:31,284 --> 00:09:32,994 Nei, hvorfor skulle jeg det? 149 00:09:32,994 --> 00:09:35,414 Jeg får 600 pund i uken for å ha deg her. 150 00:09:37,582 --> 00:09:38,542 Kapitalisme. 151 00:09:39,917 --> 00:09:41,962 Det 21. århundrets virkelige religion. 152 00:09:42,879 --> 00:09:44,006 Halleluja! 153 00:09:48,509 --> 00:09:50,595 Dette blir mitt siste skift. 154 00:09:50,595 --> 00:09:53,807 Jeg trenger en betalt jobb. Jeg må skaffe meg en leilighet. 155 00:09:53,807 --> 00:09:54,975 Hva med The Refuge? 156 00:09:55,683 --> 00:09:58,061 Jeg kan være der i seks måneder, 157 00:09:58,061 --> 00:10:00,856 så sender de meg til kommunen. 158 00:10:01,982 --> 00:10:03,232 Kan jeg gjøre noe? 159 00:10:04,485 --> 00:10:06,320 Hvor mye penger har du på deg? 160 00:10:13,577 --> 00:10:14,577 En femmer. 161 00:10:14,912 --> 00:10:15,912 Slikk meg. 162 00:10:18,873 --> 00:10:19,750 Er dette... 163 00:10:21,876 --> 00:10:22,836 Nei, jeg er ikke... 164 00:10:23,586 --> 00:10:26,464 Jeg støtter sexarbeidere, men jeg betaler ikke for det. 165 00:10:26,464 --> 00:10:29,259 Jeg stopper deg før du sier noe dumt. 166 00:10:29,259 --> 00:10:32,970 Fitta er gratis. Jeg trenger bare fem pund. 167 00:10:34,806 --> 00:10:37,059 Er det etisk riktig å slikke en kvinne som bor på krisesenter? 168 00:10:37,934 --> 00:10:41,020 Denne fitta bryr seg ikke så mye om etikk. 169 00:10:41,020 --> 00:10:42,773 Jeg trenger en distraksjon. 170 00:10:42,773 --> 00:10:45,191 Hvis du ikke vil, kan du ha deg vekk. 171 00:10:48,736 --> 00:10:55,368 Dette er det beste tilbudet du får i en matbank i dag. 172 00:11:15,639 --> 00:11:19,642 Jeg ser ikke for meg at jeg noen gang kan elske deg. 173 00:11:21,686 --> 00:11:22,938 Det sårer meg. 174 00:11:26,066 --> 00:11:27,692 Er det grunn til å gjøre det slutt? 175 00:11:27,692 --> 00:11:30,112 Ja, det synes jeg. 176 00:11:32,029 --> 00:11:33,948 Jeg har aldri slått opp med noen før. 177 00:11:33,948 --> 00:11:36,576 Når jeg har vært fæl mot dem, har de bare dratt. 178 00:11:36,576 --> 00:11:39,287 Jeg tror ikke du kan være fæl, G. 179 00:11:40,621 --> 00:11:45,960 Jeg trenger rom borte fra deg. 180 00:11:46,752 --> 00:11:47,713 For alltid. 181 00:11:54,135 --> 00:11:55,178 Lykke til. 182 00:11:55,178 --> 00:11:57,555 Du er en bra mann, men ikke for meg. 183 00:11:57,555 --> 00:11:58,891 Ja. Takk. 184 00:12:03,353 --> 00:12:05,022 Vil du ta en drink en gang? 185 00:12:05,022 --> 00:12:07,149 Jeg tror det ville være litt rart. 186 00:12:07,607 --> 00:12:08,942 Ja. Nei, selvfølgelig. 187 00:12:11,777 --> 00:12:12,778 Vi ses snart. 188 00:12:13,655 --> 00:12:15,741 Nei. Det gjør vi nok ikke. 189 00:12:17,951 --> 00:12:19,119 Ta vare på deg selv. 190 00:12:31,131 --> 00:12:32,174 Greit. 191 00:12:32,174 --> 00:12:35,302 - PAUL - FJERNE BABY - AVBESTILLE SKY 192 00:12:36,220 --> 00:12:41,517 Hei, jeg tror jeg vil bestille time til abort. 193 00:12:43,102 --> 00:12:45,269 Ikke sminke. Du kan ikke se bra ut. 194 00:12:45,269 --> 00:12:46,480 Ta på joggedressen. 195 00:12:54,321 --> 00:12:55,696 Hva gjør du? Slutt. 196 00:12:56,240 --> 00:12:58,574 Du må se ut som du bor på krisesenter. 197 00:13:00,243 --> 00:13:02,745 Det er ikke Babestation. 198 00:13:04,288 --> 00:13:06,041 De vil ha autentisitet. 199 00:13:06,041 --> 00:13:08,544 Det er ikke autentisk for meg. 200 00:13:08,544 --> 00:13:10,670 BATTEREDBITCHES ER ONLINE 201 00:13:10,670 --> 00:13:17,511 Hei. Vi er to kåte damer som er fanget på et krisesenter for mishandlede kvinner 202 00:13:18,303 --> 00:13:20,097 uten menn til å tilfredsstille oss. 203 00:13:21,472 --> 00:13:22,765 Vil du hjelpe oss? 204 00:13:22,765 --> 00:13:25,477 - Har dere rømt fra fæle menn? - Ja. 205 00:13:26,228 --> 00:13:27,271 Hjelp oss. 206 00:13:27,271 --> 00:13:29,021 GRATIS LIVE-SEX! DU HAR NÅ: 12,60 PUND 207 00:13:29,021 --> 00:13:31,149 Vi er mishandlede britiske tisper. 208 00:13:31,608 --> 00:13:36,530 Hun er ny her. Nettopp blitt mishandlet. Fortell. 209 00:13:38,365 --> 00:13:40,366 Ja, det stemmer. 210 00:13:41,243 --> 00:13:45,914 Jeg har blitt mishandlet hele livet av både menn og kvinner. 211 00:13:47,290 --> 00:13:48,417 Har du blåmerker? 212 00:13:50,085 --> 00:13:51,711 Du skulle bare visst. 213 00:13:54,256 --> 00:13:58,342 Hvis du bare klikker på doner-knappen, 214 00:13:58,885 --> 00:14:03,807 skal jeg fortelle hele den skitne historien. 215 00:14:09,646 --> 00:14:10,730 Hei, jenter. 216 00:14:11,440 --> 00:14:12,440 - Hei. - Hei. 217 00:14:13,817 --> 00:14:16,278 - Er de fine? - Veldig fine. 218 00:14:16,820 --> 00:14:18,446 Fortell hvor han slo deg. 219 00:14:24,577 --> 00:14:26,997 Jeg har lyst til å slå deg i ansiktet. 220 00:14:26,997 --> 00:14:28,707 Det får meg på gråten. 221 00:14:42,763 --> 00:14:45,390 Jeg ville ikke ha sluppet deg av syne. 222 00:14:45,891 --> 00:14:48,142 - Fint og litt skummelt. - Det er fint. 223 00:14:49,520 --> 00:14:50,854 Rams opp alle skadene. 224 00:14:51,355 --> 00:14:53,231 Jeg fikk noen brukne ribbein. 225 00:14:53,606 --> 00:14:55,191 Jeg brakk kjeven. 226 00:14:55,651 --> 00:14:56,609 Dere fortjente det. 227 00:14:57,652 --> 00:14:59,822 - Gjorde dere ikke? - Jeg er lei for det. 228 00:15:00,404 --> 00:15:01,447 Jeg er også lei for det. 229 00:15:01,447 --> 00:15:03,242 Jeg vil slå dere med den store pikken min. 230 00:15:05,410 --> 00:15:06,703 - Jeg kan ikke vente. - Bra. 231 00:15:33,020 --> 00:15:36,066 Dag 29 på galehuset. 232 00:15:37,901 --> 00:15:38,944 Jeg savner deg. 233 00:15:40,904 --> 00:15:42,072 Hvorfor kommer du ikke? 234 00:15:43,198 --> 00:15:44,825 Hun har glemt deg allerede. 235 00:15:47,911 --> 00:15:48,954 Det gjør de alltid. 236 00:16:02,717 --> 00:16:07,388 Du tror vel dette er starten på noe, eller hva? 237 00:16:07,388 --> 00:16:11,101 To galninger som forelsker seg på et psykiatrisk sykehus. 238 00:16:13,187 --> 00:16:15,022 Det er ikke en slik film. 239 00:16:17,732 --> 00:16:22,653 Og når jeg sier: "Ha deg vekk", mener jeg ikke: "Følg meg og elsk meg". 240 00:16:22,653 --> 00:16:24,031 Jeg mener: Ha deg vekk. 241 00:16:25,699 --> 00:16:26,658 Ha deg vekk. 242 00:16:27,409 --> 00:16:28,202 Greit? 243 00:16:41,882 --> 00:16:43,800 - Denne veien. - Takk. 244 00:16:45,218 --> 00:16:47,346 Er du sikker på at du vil gjøre det? 245 00:16:49,056 --> 00:16:50,681 Du har drukket mye. 246 00:16:51,724 --> 00:16:52,642 Jeg har drukket meg til mot. 247 00:16:54,560 --> 00:16:55,979 Hvorfor har du pyntet deg? 248 00:16:56,605 --> 00:16:59,233 Jeg kan pynte meg til aborten min hvis jeg vil. 249 00:17:00,776 --> 00:17:02,819 Jeg er glad jeg har slått opp med Paul. 250 00:17:03,945 --> 00:17:07,699 Vent, jeg tror jeg vil ha babyen. 251 00:17:09,575 --> 00:17:11,661 - Kom igjen. Vi går. - Nei, nei. 252 00:17:13,621 --> 00:17:16,082 Du kjenner meg. Jeg kommer til å rote det til. 253 00:17:16,416 --> 00:17:18,085 Best å få det overstått. 254 00:17:19,044 --> 00:17:20,587 Gloria Duke. 255 00:17:27,802 --> 00:17:29,804 Beklager, men jeg må spørre: 256 00:17:29,804 --> 00:17:32,390 Har du drukket alkohol de siste 24 timene? 257 00:17:35,561 --> 00:17:36,978 Et par til lunsjen. 258 00:17:36,978 --> 00:17:39,188 Du kan ikke samtykke 259 00:17:39,188 --> 00:17:41,482 til inngrepet om du er påvirket av alkohol. 260 00:17:41,482 --> 00:17:45,403 Nei. Jeg har bestemt meg. Jeg vil ta abort. Gi meg det. 261 00:17:46,070 --> 00:17:47,446 - Kom igjen. - Nei! 262 00:17:47,446 --> 00:17:50,367 Gi meg abort. Hva har skjedd med dette landet? 263 00:17:50,367 --> 00:17:53,119 Kan jeg ikke ta abort etter et par vinglass? 264 00:17:53,119 --> 00:17:54,912 - Kom. Vi går. - Se på meg! 265 00:17:54,912 --> 00:17:59,042 Se på meg. Ser jeg ut som en kvinne som burde få barn? 266 00:18:00,710 --> 00:18:03,588 La oss få deg i seng, så snakker vi om det i morgen. 267 00:18:03,588 --> 00:18:05,631 Ikke tving meg til å ta ulovlig abort. 268 00:18:05,631 --> 00:18:07,508 Ikke tving meg til å gjøre det ulovlig. 269 00:18:08,135 --> 00:18:09,093 Kom igjen. 270 00:18:13,222 --> 00:18:14,223 Beklager. 271 00:18:15,266 --> 00:18:19,605 Du er arrogant, overlegen, frekk og aggressiv. 272 00:18:21,398 --> 00:18:23,107 Du virker ikke særlig sårbar. 273 00:18:26,361 --> 00:18:28,447 Mishandlede kvinner er vanligvis mer... 274 00:18:29,990 --> 00:18:31,240 ydmyke. 275 00:18:33,118 --> 00:18:34,869 Tror du jeg lyver? 276 00:18:40,333 --> 00:18:42,418 Iris! 277 00:18:44,462 --> 00:18:45,296 Iris! 278 00:18:48,759 --> 00:18:49,885 Kjære Gud! 279 00:18:49,885 --> 00:18:51,386 - Iris! - Candi! 280 00:18:53,304 --> 00:18:55,099 - Mamma! - Candi, hvor er du? 281 00:18:57,351 --> 00:18:59,602 - Mamma... - Det går bra. 282 00:18:59,602 --> 00:19:01,355 Ta med pengene dine. 283 00:19:01,355 --> 00:19:03,107 Det er de grådige naboene sin skyld! 284 00:19:03,107 --> 00:19:05,817 Kan du hjelpe meg, Iris? 285 00:19:07,944 --> 00:19:10,822 Det går fint. 286 00:19:12,825 --> 00:19:13,908 Flinke jenter. 287 00:19:15,284 --> 00:19:18,079 Greit. Da går vi. 288 00:19:18,831 --> 00:19:20,998 Hold deg sammen med mamma, Iris. 289 00:19:20,998 --> 00:19:23,835 Ikke gråt. Vi må ut. Nå. 290 00:19:23,835 --> 00:19:25,670 Fortsett! 291 00:19:33,010 --> 00:19:34,388 Mamma! 292 00:19:39,016 --> 00:19:40,518 - Herregud. - Er alle ute? 293 00:19:40,518 --> 00:19:42,895 Går det bra med deg? 294 00:19:43,313 --> 00:19:44,815 Går det bra? 295 00:19:45,189 --> 00:19:47,443 Du sa, og jeg siterer: 296 00:19:48,067 --> 00:19:52,738 "Jeg vil ta tak i det dumme lille hodet ditt og slenge det inn i den jævla TV-en." 297 00:19:57,243 --> 00:19:58,536 Jeg lærer fortsatt. 298 00:19:59,829 --> 00:20:00,789 Jeg har sluttet. 299 00:20:04,750 --> 00:20:05,752 Fortsett. 300 00:20:10,006 --> 00:20:11,175 Går det bra med deg? 301 00:20:14,927 --> 00:20:15,970 Jeg savner Iris. 302 00:20:18,265 --> 00:20:19,475 Mer enn noe annet. 303 00:20:20,768 --> 00:20:23,519 Og jeg gleder meg 304 00:20:23,519 --> 00:20:25,481 til å komme tilbake til dem og gjøre alt godt igjen. 305 00:20:28,066 --> 00:20:29,567 Hvordan vil du gjøre det godt igjen? 306 00:20:35,323 --> 00:20:36,616 Hva vil du si til dem? 307 00:20:36,616 --> 00:20:37,658 Hva jeg vil si? 308 00:20:43,248 --> 00:20:45,666 At jeg har alle de rette følelsene... 309 00:20:50,255 --> 00:20:53,092 ...men jeg vet ikke hvordan jeg skal elske, 310 00:20:53,092 --> 00:20:58,555 for ingen har noensinne lært meg hvordan man gjør det riktig. 311 00:21:09,941 --> 00:21:11,734 Jeg høres ut som en tulling. 312 00:21:12,736 --> 00:21:14,321 Du prøver å forandre deg. 313 00:21:15,072 --> 00:21:17,198 De fleste har ikke mot til å prøve. 314 00:21:17,198 --> 00:21:19,743 Jeg er en stor, modig gutt, doktor. 315 00:21:37,051 --> 00:21:38,720 Hei, pashmina! 316 00:21:38,720 --> 00:21:40,179 Hvorfor gråter du? 317 00:21:41,013 --> 00:21:42,223 Dette er deres skyld! 318 00:21:43,015 --> 00:21:45,393 Huset deres er like fint, vårt er ødelagt! 319 00:21:46,645 --> 00:21:49,564 Dere bor knapt her. Dere bor i Oxfordshire. 320 00:21:52,150 --> 00:21:54,235 Dere tar mer og mer 321 00:21:54,235 --> 00:21:57,864 uten å tenke på folk som får mindre og mindre. 322 00:21:59,949 --> 00:22:01,325 Vi bodde her! 323 00:22:01,826 --> 00:22:05,997 Det var bare et usselt lite rom, og det var ikke for alltid, 324 00:22:05,997 --> 00:22:07,666 men det var vårt! 325 00:22:10,043 --> 00:22:13,337 Flaks for dere at ingen døde! 326 00:22:13,337 --> 00:22:17,758 Datteren min kunne ha dødd, dere fisefine fitter! 327 00:22:29,313 --> 00:22:30,271 Takk skal du ha. 328 00:22:31,940 --> 00:22:35,027 Jeg finner en løsning. Det lover jeg. 329 00:22:36,027 --> 00:22:36,986 Jeg er lei for det. 330 00:22:43,911 --> 00:22:45,161 Du har besøk, Selby. 331 00:22:46,830 --> 00:22:49,040 - Hvem da? - En kvinne. 332 00:22:49,040 --> 00:22:51,083 Hun har med seg en søt liten jente. 333 00:23:14,357 --> 00:23:16,400 - Besøkende? - Ikke i dag. 334 00:23:36,338 --> 00:23:37,713 Det var dårlig gjort. 335 00:23:57,192 --> 00:23:58,317 Vi blir ikke med. 336 00:23:58,317 --> 00:24:00,444 Gud spotter de utakknemlige. 337 00:24:00,444 --> 00:24:03,573 Det er et krisesenter i Skegness. Hopp inn! 338 00:24:03,573 --> 00:24:05,784 Nei, vi bor her. 339 00:24:05,784 --> 00:24:08,078 Ja, vi bor også her. 340 00:24:08,078 --> 00:24:09,496 Damer, gå av! 341 00:24:09,496 --> 00:24:12,707 Costello arrangerer en protest mot sosial rensing. 342 00:24:12,707 --> 00:24:13,958 Jeg gjør ikke det. 343 00:24:15,585 --> 00:24:17,086 Vi drar bare ikke. 344 00:24:20,047 --> 00:24:23,302 Men du bør dra og få deg en liten leilighet ved sjøen 345 00:24:23,302 --> 00:24:26,430 og få moren og søsteren din til å komme på helgebesøk. 346 00:24:26,430 --> 00:24:27,555 Du blir ikke alene. 347 00:24:31,517 --> 00:24:33,479 Det er en Gud i Skegness også. 348 00:24:37,940 --> 00:24:38,983 Greit. Hopp inn. 349 00:24:45,115 --> 00:24:46,365 Vi burde blitt med. 350 00:24:46,365 --> 00:24:49,160 Nei, dette er hjemmet vårt. 351 00:24:49,160 --> 00:24:50,953 Det føles ikke sånn. 352 00:24:50,953 --> 00:24:53,414 Bare et par byrotter, ikke sant? 353 00:25:02,256 --> 00:25:03,299 Går det bra? 354 00:25:03,299 --> 00:25:04,509 Gjør det ikke alltid det? 355 00:25:05,343 --> 00:25:08,347 Å abortere eller ikke abortere, det er spørsmålet. 356 00:25:10,724 --> 00:25:12,099 Ikke abortere. 357 00:25:13,852 --> 00:25:18,190 Den Ugifte Alenemorens Ensomhet blir navnet på memoaren din. 358 00:25:21,275 --> 00:25:23,695 Dere kan bo hos meg til dere får en bolig. 359 00:25:23,695 --> 00:25:25,404 - Takk. - Bare hyggelig. 360 00:25:25,947 --> 00:25:27,281 Kom igjen, jenter. 361 00:25:40,545 --> 00:25:43,757 Kan du ta med Iris på middag? 362 00:25:44,258 --> 00:25:45,300 Ja visst. 363 00:25:46,050 --> 00:25:47,511 Øvelsen kan komme godt med. 364 00:25:48,804 --> 00:25:52,265 Jeg må bare klarne hodet. 365 00:25:53,392 --> 00:25:56,311 Jeg skjønner det. 366 00:26:55,578 --> 00:27:00,959 EDRU 569 DAGER 367 00:27:09,383 --> 00:27:12,888 RINGER... TALEPOSTKASSE 368 00:27:12,888 --> 00:27:15,223 Dag 30 på galehuset. 369 00:27:16,391 --> 00:27:19,520 "Stans alle klokkene Steng telefonen 370 00:27:19,520 --> 00:27:23,189 Hindre hunden i å bjeffe Med et saftig bein" 371 00:27:25,024 --> 00:27:26,651 Sentimental dritt. 372 00:27:27,443 --> 00:27:29,821 Ikke vær redd, jeg har ikke blitt gal. 373 00:27:30,739 --> 00:27:31,906 Det er fortsatt et dårlig dikt, 374 00:27:31,906 --> 00:27:34,868 og Fire bryllup og en gravferd er fortsatt en forferdelig film. 375 00:27:36,077 --> 00:27:37,578 Hva var det du sa? 376 00:27:38,455 --> 00:27:40,290 "Verden er et grusomt sted, 377 00:27:40,915 --> 00:27:45,212 og verken Richard Curtis eller W. H. Auden kan noen gang endre det." 378 00:27:47,047 --> 00:27:48,798 Jeg håper vi treffes snart. 379 00:27:51,009 --> 00:27:52,760 Og jeg håper du og Iris har det bra. 380 00:27:55,973 --> 00:27:58,641 Jeg sviktet deg, og jeg er lei for det. 381 00:28:01,602 --> 00:28:04,981 Nå får jeg ikke tak i deg, og det skremmer vettet av meg. 382 00:28:56,782 --> 00:28:58,786 Tekst: Hilde Turkøz